# Russian translation of sylpheed-claws
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-06.
# Исправления в переводе приветствуются :о)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.11claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 15:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
"сообщениями перед изменением учётных записей."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:423
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: src/account.c:679
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:697
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
-
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
+msgstr ""
+"Проверка наличия новых сообщений будут вроводиться в заданном порядке.\n"
+"Отметка в столбце 'G' позволит принимать сообщения по команде 'Получить почту'."
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+#: src/account.c:772
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Удалить "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонировать "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
-
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
+#: src/account.c:862
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
+#: src/account.c:868
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:1007
#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клонировано %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1009
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:1010
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:905
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Нет"
-
-#: src/action.c:347
+#: src/account.c:1451
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5371
+#: src/compose.c:5661
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/account.c:1458
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1465
+#: src/ssl_manager.c:99
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:825
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
"%s"
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:920
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1138
+#: src/action.c:1288
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/action.c:1174
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Запуск: %s\n"
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1178
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1211
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ввод/вывод действия"
-
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Отправить "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Завершено %v/%u"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/action.c:1334
+#: src/action.c:1521
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1526
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1343
+#: src/action.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1535
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:119
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку адресной книги"
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:373
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:376
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
+#: src/addressbook.c:118
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Файл/---"
+#: src/addressbook.c:401
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fÑ\80авка"
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _книга"
-#: src/addressbook.c:380
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _папка"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Файл/_СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:404
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _vCard"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:406
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _JPilot"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Правка"
+#: src/addressbook.c:409
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:385
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+#: src/addressbook.c:412
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/_Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_УдалиÑ\82Ñ\8c книгÑ\83"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Правка/---"
+#: src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:389
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92_Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:391
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:392
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
-#: src/addressbook.c:393
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
-
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:420
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменты/---"
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/compose.c:757
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
+#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
+
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/compose.c:763
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Справка/_О программе..."
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:458
+#: src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:437
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/В_ставить адрес"
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Просмотр записи"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492
+#: src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493
+#: src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497
+#: src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c памÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498
+#: src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и в Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
-#: src/addressbook.c:644
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:833
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:837
+#: src/prefs_other.c:97
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1721
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:749
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/addressbook.c:787
-msgid "Lookup"
-msgstr "Поиск"
-
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:960
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
+
+#: src/addressbook.c:1018
+#: src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:4062
+#: src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5973
+#: src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:261
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:1022
+#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:3859
+#: src/compose.c:4061
+#: src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:1026
+#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:3887
+#: src/prefs_template.c:209
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1260
+#: src/addressbook.c:1283
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1261
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "ÐÑ\82и данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Ð\94анные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1284
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
-
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
+
+#: src/addressbook.c:1878
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1889
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2314
+#: src/addressbook.c:2545
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2548
+#: src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2557
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2560
+#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2332
-msgid "Folder only"
-msgstr "Только папку"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
-#: src/addressbook.c:2333
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ð\9fапку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2572
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3382
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3386
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3396
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3401
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"невозможно сохранить новый индексный файл"
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3414
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3420
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3425
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3432
+#: src/addressbook.c:3438
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3185
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3476
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в адресной книге"
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3477
msgid "Could not read address index"
msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3582
+#: src/addressbook.c:3804
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к занÑ\8fÑ\82..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к..."
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:3875
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:4100
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4116
+#: src/exphtmldlg.c:382
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4148
msgid "EMail Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:4180
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4196
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4228
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4017
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4260
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP запрос"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а набÑ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а полÑ\83Ñ\87ены успешно."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
"списка сообщений."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Папка :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Размер папки :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Включая подпапки"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Количество адресов"
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:153
+#: src/compose.c:4390
+#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:578
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/addrgather.c:529
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поля заголовка"
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:716
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:589
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
-#: src/addrgather.c:597
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
+#: src/addrindex.c:115
+msgid "Common addresses"
msgstr "Общие адреса"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
-msgid "Personal address"
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Personal addresses"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/addrindex.c:122
+msgid "Common address"
+msgstr "Общий адрес"
+
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Personal address"
+msgstr "Личный адрес"
+
+#: src/alertpanel.c:140
+#: src/compose.c:7040
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:166
+#: src/alertpanel.c:188
+#: src/compose.c:4336
+#: src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/alertpanel.c:197
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
+#: src/alertpanel.c:189
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ввода каÑ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Имя сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Характерное имя (dn) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "Имя LDAP"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значение параметра"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "ошибка протокола: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:244
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:254
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:280
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:287
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
+msgstr "Ошибка во время SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:187
+#: src/common/ssl_certificate.c:198
+#: src/common/ssl_certificate.c:204
+#: src/common/ssl_certificate.c:211
+#: src/common/ssl_certificate.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:237
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
msgstr ""
" Владелец: %s (%s) in %s\n"
" Подписано: %s (%s) in %s\n"
-" Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+" Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
" Статус подписи: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
-"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Сертификат %s изменился!\n"
-"Сохраненные данные:\n"
-"%s\n"
-"Новые данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, что изменился сервер или его сертификат."
-
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dБ"
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fКб"
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fМб"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГб"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавить..."
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:516
+#: src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Свойства..."
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
-
#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
+
+#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:533
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
#: src/compose.c:527
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
+
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Правка/_Отмена"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Правка/_Вернуть"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
+
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/compose.c:533
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
+#: src/compose.c:541
+#: src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:550
+#: src/mainwindow.c:477
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Орфография"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е невеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка вÑ\81еÑ\85 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Орфография/---"
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Вид"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\9aомÑ\83"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9a_опиÑ\8f"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и/Ð\9dикакой"
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Ð\92ид/_СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f копиÑ\8f"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9fо_дпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c"
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Вид/---"
+#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c комÑ\83"
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82"
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\9bинейка"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\9dаивÑ\8bÑ\81Ñ\88ий"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Ð\92ид/_Ð\92ложениÑ\8f"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_СообÑ\89ение"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\9dизкий"
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9e_Ñ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c позже"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/СамÑ\8bй низкий"
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Сообщение/---"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9aомÑ\83"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9aо_пиÑ\8f"
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ск_Ñ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f копиÑ\8f"
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/_Ð\90вÑ\82оопÑ\80еделение"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Сообщение/_Ответить"
+#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:750
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:680
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/7 биÑ\82 ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\92ложиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fо_дпиÑ\81аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и"
+#: src/compose.c:690
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и/MIME"
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и/Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй"
+#: src/compose.c:698
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82"
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\9dаивÑ\8bÑ\81Ñ\88ий"
+#: src/compose.c:704
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
+#: src/compose.c:708
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/compose.c:710
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\9dизкий"
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/СамÑ\8bй низкий"
+#: src/compose.c:716
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\97апÑ\80о_Ñ\81иÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение о доÑ\81Ñ\82авке"
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/УдалÑ\91ннаÑ\8f пеÑ\80едаÑ\87а"
+#: src/compose.c:724
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Инструменты"
+#: src/compose.c:726
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:730
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:738
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:740
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:742
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:744
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:752
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:758
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:759
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:760
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменты/_Действия"
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1557
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
+
+#: src/compose.c:1928
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5975
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1934
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
-#: src/compose.c:1817
+#: src/compose.c:2331
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1833
+#: src/compose.c:2347
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:2891
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:2228
+#: src/compose.c:2895
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2262
+#: src/compose.c:2922
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2366
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
-
-#: src/compose.c:2367
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-"Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3733
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:3739
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3742
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Составить сообщение %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:3767
+#: src/messageview.c:600
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:3869
+#: src/compose.c:3897
+#: src/compose.c:3925
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/compose.c:3870
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:3871
+#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3927
+#: src/compose.c:4336
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
-#: src/compose.c:3290
+#: src/compose.c:3898
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:3912
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Отправление"
-
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:3926
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3324
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:7380
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:3968
+#: src/compose.c:7377
msgid ""
-"The message was queued but could not be sent.\n"
-"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
msgstr ""
-"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Подписать неудалось."
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3971
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3445
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
+#: src/compose.c:3973
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
+
+#: src/compose.c:3987
+#: src/compose.c:4020
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
-#: src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:4333
#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:4386
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
"Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:4565
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки почты!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки почты!"
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:4575
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки новостей!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки новостей!"
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:5308
+#: src/summary_search.c:254
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:5359
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5365
+#: src/compose.c:5660
+#: src/mimeview.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5053
+#: src/compose.c:5426
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить сообщение в "
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: src/compose.c:5448
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:195
+#: src/import.c:200
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:5659
+#: src/compose.c:6795
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:5727
+msgid "Hea_der"
msgstr "Заголовок"
-#: src/compose.c:5218
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:5731
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
-#: src/compose.c:5220
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:5735
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:5750
+#: src/prefs_template.c:211
+#: src/summary_search.c:268
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:5938
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:6188
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6427
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:6440
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6453
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6467
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6686
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5952
+#: src/compose.c:6704
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 даннÑ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или пÑ\83Ñ\81Ñ\82."
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:6777
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:6828
msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:6097
+#: src/compose.c:6853
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6854
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:7037
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
"ID группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Автономная работа"
+#: src/compose.c:7079
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/compose.c:7353
+#: src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7375
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+#: src/compose.c:7470
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
+
+#: src/compose.c:7546
+#: src/compose.c:7569
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6748
+#: src/compose.c:7582
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:7584
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:6795
+#: src/compose.c:7632
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:6796
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+#: src/compose.c:7633
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:6797
-msgid "Discard"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/compose.c:7634
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:6797
-msgid "to Draft"
-msgstr "В черновики"
+#: src/compose.c:7634
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:7678
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:7680
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6835
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/compose.c:7681
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: src/compose.c:7681
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
-#: src/crash.c:186
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "В программе произошел сбой"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:253
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Создание отчета об ошибке"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Сохранить информацию о сбое"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Добавить новый контакт"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Правка контакта"
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Правка данных контакта"
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:711
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать вверх"
-
-#: src/editaddress.c:714
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать вниз"
-
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/editaddress.c:884
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основные данные"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
-#: src/editaddress.c:886
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл в невеÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е длÑ\8f адÑ\80еÑ\81ной книги."
+msgstr "Файл адÑ\80еÑ\81ной книги имееÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Невозможно прочитать файл."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Правка адресной книги"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Проверить файл "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя группы."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:286
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Изменение данных группы"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314
+#: src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:333
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреса в группе"
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
-#: src/editgroup.c:405
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+#: src/editgroup.c:425
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Правка группы"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:476
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавить новую группу"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Edit folder"
msgstr "Правка папки"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:526
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529
+#: src/foldersel.c:552
+#: src/imap_gtk.c:133
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530
+#: src/foldersel.c:553
+#: src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не является JPilot файлом."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Выберите файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Правка элемента JPilot"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поиÑ\81ковÑ\83Ñ\8e базÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c базÑ\83 длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f база"
+msgstr "Ð\91аза длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f поиÑ\81коваÑ\8f база(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f база(Ñ\8b) длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
-"вручную"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Укажите имя узла для сервера."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешное соединение с сервером"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Изменить сервер LDAP"
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
-#: src/editldap.c:422
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
-"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
-"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
-"компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Проверить сервер "
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"ÐÑ\82о опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 задаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:483
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b поиÑ\81ка"
-#: src/editldap.c:544
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
-"имя или адрес."
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
-#: src/editldap.c:553
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
-"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
-#: src/editldap.c:576
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
-"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
-"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
-"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
-"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
-"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
-"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
-"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
-"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
-"кэша."
-
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
-#: src/editldap.c:600
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
-"использовании адресных окончаний."
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
-
-#: src/editldap.c:613
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
-"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
-"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
-"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
-"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязка DN"
-#: src/editldap.c:678
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
-"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
-"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
-"выполнения поиска."
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Время ожидания (сек.)"
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Время ожидания в секундах."
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записей"
-#: src/editldap.c:736
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
-"поиска."
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не является файлом vCard."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Выбор vCard файла"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Правка записи vCard"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Добавить новую запись vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118
+#: src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Файл экспортирован успешно."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:183
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:195
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:244
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Ошибка создания HTML файла"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "Результирующий HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:403
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:202
+#: src/import.c:207
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1631
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2298
+#: src/mainwindow.c:937
+#: src/prefs_account.c:650
+#: src/summaryview.c:4531
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Полное"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom"
msgstr "На выбор"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-2"
msgstr "На выбор-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:492
msgid "Custom-3"
msgstr "На выбор-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:498
msgid "Custom-4"
msgstr "На выбор-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:512
msgid "Full Name Format"
msgstr "Формат полного имени"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:519
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Имя, фамилия"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:525
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Фамилия, имя"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Color Banding"
msgstr "Объединение цветов"
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:545
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат почтовых ссылок"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Формат атрибутов пользователя"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:648
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
-
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:715
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Не был указан суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:246
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
-"продолжать без суффикса?"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
-"LDAP записи. Например:\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Относительный DN"
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
-"форматируется подобно:\n"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:586
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
-"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
-"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
-"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
-"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
-
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
-#: src/expldifdlg.c:606
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
-"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
-"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
-"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
-"найден."
-
-#: src/expldifdlg.c:617
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
-
-#: src/expldifdlg.c:624
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
-"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
msgstr "Характерное имя"
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Укажите результирующий каталог и mbox файл."
+#: src/export.c:143
+#: src/summaryview.c:5859
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй каÑ\82алог:"
+#: src/export.c:162
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а и задайÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f mbox Ñ\84айла"
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\84айл:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1221
+#: src/foldersel.c:370
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1225
+#: src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1229
+#: src/foldersel.c:378
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1233
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1237
+#: src/foldersel.c:386
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:1506
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2440
+#: src/folder.c:1858
+#: src/inc.c:633
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
+
+#: src/folder.c:2356
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2645
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3569
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/folderview.c:232
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/foldersel.c:554
+#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/mh_gtk.c:129
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
+
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/foldersel.c:572
+#: src/imap_gtk.c:153
+#: src/imap_gtk.c:202
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
+
+#: src/foldersel.c:579
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
+
+#: src/folderview.c:281
+msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:282
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Поиск в папке..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Обработка..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
+
+#: src/folderview.c:432
+#: src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581
+#: src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:433
+#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанный"
-#: src/folderview.c:316
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:435
+#: src/summaryview.c:490
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:668
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Настройка информации папки..."
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:721
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:722
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:940
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
+
+#: src/folderview.c:957
+#: src/imap.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3407
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:961
+#: src/imap.c:3110
+#: src/mainwindow.c:3412
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Обзор папки %s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s ..."
+
+#: src/folderview.c:959
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:989
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:999
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестраивается дерево папок..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:1001
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
+
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
-#: src/folderview.c:1520
+#: src/folderview.c:1946
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1958
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:2105
+#: src/mainwindow.c:1893
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2106
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/folderview.c:2107
+#: src/mainwindow.c:1895
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2188
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2191
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2203
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:2235
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c папки из одного почтового ящика в другой."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80емеÑ\89ение папок из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
+#: src/folderview.c:2277
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
+
+#: src/gedit-print.c:146
+#: src/messageview.c:1406
+#: src/summaryview.c:3801
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/gedit-print.c:295
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Подписка на группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Найти группы:"
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Поиск "
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Имя группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
+
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:222
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
-#: src/gtk/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:161
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
"Операционная система: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
msgstr ""
-"Поддерживаемые возможности:\n"
-"%s"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
-#: src/gtk/about.c:210
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"Права на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, © 2001 г.\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:194
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
-"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
-"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr "Авторское право (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+"Selpheed-Claws это легкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Sylpheed-Claws:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws\n"
+
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
+
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
+
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
+
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
+
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
+
+#: src/gtk/about.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помощники\n"
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Авторы"
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
-"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
-"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA. \n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
+msgstr ""
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:291
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:295
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:299
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:303
msgid "Sky blue"
msgstr "Голубой"
#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:307
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:311
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:315
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Установить порядок сортировки папок"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:151
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"порядка сортировки в просмотрщике папок."
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ð\9eк"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение папкок ввеÑ\80Ñ\85 или вниз позволиÑ\82 иÑ\81мениÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\8fдок Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки."
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:196
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:602
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Словарь не выбран."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2105
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Некачественная проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:864
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Неизвестный режим проверки."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Заменить неизвестное слово"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Заменить \"%s\" на: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Удерживая клавишу MOD1 нажмите Enter\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1808
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2083
msgid "Fast Mode"
msgstr "Быстрая проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82но в %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Проверить с %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предположений)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1995
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2157
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Словарь: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/prefs_spelling.c:185
msgid "Check while typing"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
msgid "Change dictionary"
msgstr "Изменить словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Невозможно сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытими просмотренными сообщениями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/logwindow.c:87
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#: src/gtk/logwindow.c:336
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Укажите модуль для загрузки"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Загрузить модуль"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Выгрузить модуль"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:755
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Символы расширения"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "all messages"
msgstr "все сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "сообщения сроком более # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "deleted messages"
msgstr "удалённые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages originating from user S"
msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "forwarded messages"
msgstr "перенаправленные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages which contain header S"
msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "locked messages"
msgstr "заблокированные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "new messages"
msgstr "новые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "old messages"
msgstr "старые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
msgid "read messages"
msgstr "прочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "сообщения со счётом больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "сообщения со счётом равным #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "сообщения размером больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "сообщения размером меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "сообщения отправленные для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "marked messages"
msgstr "помеченные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
msgid "logical AND operator"
msgstr "логическое И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
msgid "logical OR operator"
msgstr "логическое ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логическое НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
msgid "case sensitive search"
msgstr "поиск с учётом регистра"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
+#: src/gtk/quicksearch.c:301
+#: src/summary_search.c:299
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:486
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:487
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Символы расширения"
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "Sticky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:915
+#: src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:372
msgid "correct"
msgstr "верно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Подписано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:266
+#: src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Организация: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус подписи: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат для %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус подписи: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:327
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:333
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_Cancel connection"
msgstr "Отменить соединение"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:309
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:333
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:351
msgid "New certificate:"
msgstr "Новый сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
msgid "Known certificate:"
msgstr "Известный сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\96елаеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Просмотр сертификатов"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:381
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Измененный SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:196
+#: src/summaryview.c:2517
+#: src/summaryview.c:2522
msgid "(No From)"
msgstr "(Нет поля 'от')"
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:211
+#: src/summaryview.c:2546
+#: src/summaryview.c:2549
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Нет темы)"
-#: src/imap.c:667
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:622
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
+
+#: src/imap.c:631
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
+
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
+
+#: src/imap.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2733
+#: src/imap.c:3071
+#: src/imap.c:3812
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:757
+#: src/news.c:283
+#: src/send_message.c:278
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
+
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:758
+#: src/news.c:284
+#: src/send_message.c:279
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
-#: src/imap.c:710
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:764
+#: src/news.c:290
+#: src/send_message.c:285
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:789
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
-#: src/imap.c:762
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
+#: src/imap.c:821
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:824
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаг Ñ\83далениÑ\8f: %d\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно подклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "невозможно уничтожить\n"
+#: src/imap.c:853
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
+
+#: src/imap.c:888
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1144
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ñ\83далениÑ\8f: 1:*\n"
+#: src/imap.c:1064
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94обавление Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
-#: src/imap.c:1186
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "невозможно закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c папкÑ\83\n"
+#: src/imap.c:1217
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
-#: src/imap.c:1238
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+#: src/imap.c:1367
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
+#: src/imap.c:1373
+#: src/imap.c:3564
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:1824
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:1905
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1936
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:2000
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1850
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "невозможно получить конверт\n"
-
-#: src/imap.c:1858
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-
-#: src/imap.c:1880
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1938
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-
-#: src/imap.c:1960
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
+#: src/imap.c:2261
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
-#: src/imap.c:1967
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2057
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "невозможно получить область имён\n"
-
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2369
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:2631
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:2648
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
+#: src/imap.c:2654
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
-#: src/imap.c:2966
+#: src/imap.c:2820
#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-#: src/imap.c:3015
+#: src/imap.c:2850
#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3097
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+#: src/imap.c:2894
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3147
+#: src/imap.c:3549
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3164
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
-
-#: src/imap.c:3177
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
-
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-
-#: src/imap.c:3528
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать _новую папку..."
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Переименовать папку..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/П_ереместить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Загр_узить сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
-#: src/imap_gtk.c:62
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:134
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введите имя новой папки:\n"
-"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
-
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Новая папка"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/mh_gtk.c:228
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:185
+#: src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:212
+#: src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Невозможно переименовать папку.\n"
"Имя новой папки не допустимо."
-#: src/imap_gtk.c:251
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:252
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
-
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:288
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Автономный режим"
-
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:348
+#: src/news_gtk.c:299
#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
-#: src/import.c:146
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+#: src/import.c:149
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
-#: src/import.c:165
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
+#: src/import.c:168
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
-#: src/import.c:175
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82 Ñ\84айла:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð\9fапка назнаÑ\87ениÑ\8f:"
-#: src/import.c:180
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Каталог назначения:"
-
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:248
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Файл импортирован."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Выбор LDIF файла"
-#: src/importldif.c:703
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+#: src/importldif.c:662
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:483
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Имя поля LDIF"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Имя атрибута"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
-"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
-"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
-"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
-"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
-"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
-
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:829
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Выбрать для импорта"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr "Изменить"
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Импортированые записи:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:330
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Выбрать MUTT файл"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Выбрать Pine файл"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:171
+#: src/inc.c:276
+#: src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:569
#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение пÑ\80оÑ\88ло неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Сбой подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:586
+#: src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:596
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:699
#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:703
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:693
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:774
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:791
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:872
+#: src/send_message.c:447
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:879
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:880
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
-
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:898
+#: src/send_message.c:465
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:942
#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1098
msgid "Connection failed."
msgstr "Соединение прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1101
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1106
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ошибка при обработки почты."
-#: src/inc.c:1095
+#: src/inc.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ошибка при обработки почты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1117
msgid "No disk space left."
-msgstr "Не осталось места на диске."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1122
msgid "Can't write file."
msgstr "Невозможно записать в файл."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1127
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1130
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1135
+#: src/send_message.c:378
+#: src/send_message.c:590
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1138
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1143
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Почтовый ящик заблокирован:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1153
+#: src/send_message.c:575
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1158
+#: src/send_message.c:578
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ошибка авторизации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1163
+#: src/send_message.c:594
msgid "Session timed out."
-msgstr "завершено время ожидания\n"
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1166
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1201
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1443
+#: src/toolbar.c:2075
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/inc.c:1445
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:175
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:267
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:270
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:276
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:281
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:348
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:535
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых плагинов. Проверьте настроку плагинов."
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Sylpheed-Claws обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их.Возможно это вызвано сбоем устаревшего плагина. Переустановите плагин ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:765
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:767
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
+msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:768
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:769
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-" прикреплены к нему, как вложения)"
+" открыть состаление сообщения с вложением\n"
+" указанных файлов"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:772
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:773
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
-" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
+msgstr " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:774
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:775
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [папка] \n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:778
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:780
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online подключенный режим"
+msgstr " --online в подклÑ\8eÑ\87еннÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:781
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline автономный режим"
+msgstr " --offline в автономный режим"
+
+#: src/main.c:782
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --exit завершить Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:783
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:784
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:785
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:786
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:854
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:915
msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно выйти?"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:916
msgid "Composing message exists."
msgstr "Существуют созданные сообщения."
-#: src/main.c:711
-msgid "Draft them"
-msgstr "В черновики"
+#: src/main.c:917
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/main.c:711
-msgid "Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+#: src/main.c:917
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
-#: src/main.c:711
-msgid "Don't quit"
+#: src/main.c:917
+msgid "Do_n't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:931
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:932
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c неоÑ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в оÑ\87еÑ\80еди. Выйти?"
+msgstr "Ð\92 оÑ\87еÑ\80еди имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f неопÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Выйти?"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:1218
+#: src/toolbar.c:2109
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:453
+#: src/messageview.c:157
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:466
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Файл/_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Файл/В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+#: src/messageview.c:170
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\97наÑ\87ки и Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТекÑ\81Ñ\82 под знаÑ\87ком"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9dиÑ\87его"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Вид/Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
-
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
-
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:173
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:178
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:181
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:189
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:215
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:220
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:222
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:227
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/messageview.c:229
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/messageview.c:231
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/messageview.c:238
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:642
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:264
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:268
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:269
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Show all _headers"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Сообщение/Получить"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Сообщение/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Сообщение/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:709
+#: src/messageview.c:293
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Сообщение/Удалить"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:747
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:749
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:751
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:690
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:692
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f во вÑ\81еÑ\85 папкаÑ\85"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е папки на новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Конфигурация"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Конфигурация/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+#: src/mainwindow.c:797
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_СпÑ\80авка/Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧаÑ\81Ñ\82о задаваемÑ\8bе вопÑ\80оÑ\81Ñ\8b (онлайн)"
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧÐ\90Ð\92Ð\9e (локалÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_СпÑ\80авка/Ð\9eбÑ\8aÑ\8fÑ\81нение иконок"
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Справка/---"
-
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:1102
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:1106
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:1123
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1513
+#: src/mainwindow.c:1554
+#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1630
+#: src/prefs_folder_item.c:596
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1631
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Очистить корзину"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/mainwindow.c:1894
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1914
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1920
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1925
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1930
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
-"указанный каталог."
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+#: src/mainwindow.c:2294
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+#: src/mainwindow.c:2330
+#: src/messageview.c:825
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2704
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Выйти из программы?"
+#: src/mainwindow.c:2704
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Выход Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:2850
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:2851
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
+
+#: src/mainwindow.c:2852
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:3121
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий осообщений..."
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:3155
#, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:3296
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:3304
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#: src/mainwindow.c:3312
+#: src/summaryview.c:4337
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/mainwindow.c:3554
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3566
+#: src/mainwindow.c:3577
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3581
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1285
+#: src/matcher.c:1286
+#: src/matcher.c:1287
+#: src/matcher.c:1288
+#: src/matcher.c:1289
+#: src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1291
+#: src/matcher.c:1292
msgid "(none)"
msgstr "(никакой)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:128
msgid "Find in current message"
msgstr "Найти в текущем сообщении"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:146
msgid "Find text:"
msgstr "Найти текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:574
+#: src/summary_search.c:294
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
-msgid "Backward search"
-msgstr "Обратный поиск"
+#: src/message_search.c:233
+#: src/summary_search.c:496
+msgid "Search failed"
+msgstr "Поиск неудачен"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:234
+#: src/summary_search.c:497
msgid "Search string not found."
-msgstr "УказаннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не бÑ\8bла найдена."
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не найдена."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:243
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:246
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:249
+#: src/summary_search.c:508
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершен"
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
-#: src/messageview.c:265
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
-
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+
+#: src/messageview.c:551
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:559
#, c-format
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
"Адрес отправителя: %s\n"
"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
-#: src/messageview.c:525
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:583
+#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/toolbar.c:2097
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/messageview.c:566
+#: src/messageview.c:583
+msgid "+_Don't Send"
+msgstr "+_Не отправлять"
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:579
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81ообÑ\89ении еÑ\81Ñ\82Ñ\8c пожелание об Ñ\83ведомлении о получении сообщения,\n"
+"Ð\92 Ñ\81ообÑ\89ении пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 запÑ\80оÑ\81 Ñ\83ведомлениÑ\8f о получении сообщения,\n"
"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
"официально адресовано вам.\n"
"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:1098
+#: src/mimeview.c:1499
+#: src/summaryview.c:3727
+#: src/summaryview.c:3730
+#: src/textview.c:2277
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:1103
+#: src/mimeview.c:1375
+#: src/textview.c:2289
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:1104
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:1112
+#: src/summaryview.c:3747
+#: src/summaryview.c:3750
+#: src/summaryview.c:3765
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1195
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1196
msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авить уведомление"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лать уведомление"
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1236
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1242
+#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1246
+#: src/messageview.c:1268
msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Метка для загрузки"
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1247
+#: src/messageview.c:1259
msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Метка для удаления"
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1252
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1257
+#: src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1263
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1339
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Возврат уведомления о получении"
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1340
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Послать уведомление"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1182
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+#: src/messageview.c:1344
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1407
+#: src/summaryview.c:3802
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1413
+#: src/summaryview.c:3808
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
"Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1424
+#: src/summaryview.c:3779
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
-#: src/mh.c:352
+#: src/messageview.c:1651
+#: src/messageview.c:1657
+#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:5032
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:410
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:323
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Open"
msgstr "/_Открыть"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Открыть _с помощью..."
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:159
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:199
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Пpовеpка"
+#: src/mimeview.c:691
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Полная информация"
+#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:701
+#: src/mimeview.c:706
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:715
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:724
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:729
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:939
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:981
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1302
+#: src/mimeview.c:1383
+#: src/mimeview.c:1558
+#: src/mimeview.c:1591
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1372
+#: src/textview.c:2287
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1410
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выберите папку назначения"
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1417
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1612
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1613
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:243
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:334
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:464
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:577
msgid "can't post article.\n"
msgstr "невозможно послать статью.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:603
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:652
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:882
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:891
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:911
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:929
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d в %s...\n"
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
+#: src/news.c:936
+#: src/news.c:1029
msgid "can't get xover\n"
msgstr "невозможно получить xover\n"
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:946
+#: src/news.c:1041
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:953
+#: src/news.c:1055
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+#: src/news.c:970
+#: src/news.c:991
+#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1106
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "невозможно получить xhdr\n"
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:980
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1087
+#: src/news.c:1119
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:1025
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Загр_узить"
-
-#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:223
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:224
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:240
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:241
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
-
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите пароль для:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неверный пароль! Попробуйте снова...\n"
-"\n"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
-"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
"\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
-"определённой папке.\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
-"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
-"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
-"модуль вручную.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Включить проверку на вирусы"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Сканировать содержимое архивов"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимальный размер вложения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Сохранять заражённые сообщения"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
-msgid "Save folder"
-msgstr "Сохранять в папку"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения в"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"Clam АнтиВирус\n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
-"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
-"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
-"хранения инфицированной почты.\n"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+msgstr "Демонстрационный"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
-"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
-"stdout.\n"
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
"\n"
-"Практически не используется."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Message View"
-msgstr "Список сообщений"
+"Бесполезен для практического применения."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#, fuzzy
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f/Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Dillo"
+msgstr "Браузер Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Просмотрщик изображений"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
msgstr ""
-"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
-"изображений."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла:"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f паÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза.\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-msgid "Filesize:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла:"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81и"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c введеннÑ\83Ñ\8e паÑ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 в памÑ\8fÑ\82и"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c вложеннÑ\8bе изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение '0' бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 в Ñ\82еÑ\87ение вÑ\81ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
+#: src/prefs_receive.c:166
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "UserID или KeyID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Выберите ключ для '%s'"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362
+#: src/prefs_other.c:260
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"Выбранный ключ не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённое"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
+#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "Подпись не проверена - сбой GPG."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\" (Ð\94овеÑ\80ие: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
+msgstr " также известный как \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 ключа: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок главного ключа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80ела %s\n"
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "Ð\92Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9dÐ\98Ð\95: Ð\90дÑ\80еÑ\81 подпиÑ\81авÑ\88его \"%s\" не Ñ\81ооÑ\82веÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 DNS\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный плагин выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами,например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/GPG и /Настройки/[Предпочтения учетной записи]/Плагины/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный плагин обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования InlineВы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Настройки/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный плагин обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME.Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Настройки/[Учетная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
msgid "SpamAssassin"
msgstr "Убийца спама"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
-"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
-"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
"\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
-"отдельной папке.\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
-"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
-"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отказаться"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
-msgid "spamd "
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Путь Unix сокета"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
-"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
-msgid "s"
-msgstr "сек."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сохранять спам"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\87Ñ\82Ñ\83 иденÑ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e как Ñ\81пам в папкÑ\83"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f пÑ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89ий Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 не бÑ\83дÑ\83Ñ\82 пÑ\80овеÑ\80енÑ\8b"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
msgid "kB"
msgstr "Кб"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-msgid "Save Folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c в папкÑ\83"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f вÑ\8bделÑ\8fемое на пÑ\80овеÑ\80кÑ\83. Ð\9fÑ\80и пÑ\80евÑ\8bÑ\88ении Ñ\83казанного вÑ\80емени, пÑ\80овеÑ\80ка бÑ\83деÑ\82 пÑ\80еÑ\80вана."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
-"пустым для использования корзины по умолчанию"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам в"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама GTK"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ð\9fапка длÑ\8f Ñ\81пам. Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ое ознаÑ\87аеÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 по Ñ\83молÑ\87ниÑ\8e"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"SpamAssassin \n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
-"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
-"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
-"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
-"куда сохранять такие сообщения.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
-msgid "/_Get"
-msgstr "Получить"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
-msgid "/Get _All"
-msgstr "Получить все"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/_Email"
-msgstr "Эл. почта"
+msgstr "/_Сообщение"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Адресная книга"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/Выход из Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
msgstr "Значок трея"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
-"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
"\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
-"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
-"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
#: src/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:793
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:825
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
-#: src/pop.c:802
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\88ено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло время ожидания\n"
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:852
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1046
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "команда не поддерживается\n"
+msgstr "команда ТÐ\9eРне поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:705
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Учётная запись %d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:986
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
-msgid "Receive"
-msgstr "Получение"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
+
+#: src/prefs_account.c:1027
+msgid "Co_mpose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "SS_L"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "Name of account"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1123
msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить по умолчанию"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Personal information"
msgstr "Личная информация"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1136
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Mail address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (обычный)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
+#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/wizard.c:976
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новости (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:986
msgid "Local mbox file"
msgstr "Локальный mbox файл"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Никакой (только SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1221
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8cÑ\81я при подключении"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86ия при подключении"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для получения"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1285
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локальный ящик"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (отправка)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1300
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1309
msgid "command to send mails"
msgstr "команда для отправки почты"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1521
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1456
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Remove after"
-msgstr "Удалить после"
+msgstr "Удалить по истечении"
+
+#: src/prefs_account.c:1479
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1483
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account.c:1188
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображениивозможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1509
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1220
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Входящие по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:2172
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1555
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимум статей для загрузки"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено, если указан 0"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод авторизации"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1606
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
+
+#: src/prefs_account.c:1610
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
+
+#: src/prefs_account.c:1620
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account.c:1304
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_account.c:1624
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1694
msgid "Add Date"
msgstr "Добавить дату"
-#: src/prefs_account.c:1364
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_message.c:136
msgid " Edit... "
msgstr " Правка... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1722
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
-"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_account.c:1798
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1809
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1879
+#: src/prefs_account.c:1930
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись автоматически"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fть подпись автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1892
msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c подпиÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1917
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1954
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1976
msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f копия"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1989
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:2050
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Режим по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Использовать PGP/MIME"
+#: src/prefs_account.c:2052
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию при ответе на шифрованное сообщение"
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Как текст"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ключ подписи"
-
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+#: src/prefs_account.c:2055
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87 вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/prefs_account.c:2057
+msgid "Encrypt sent messages to myself too"
+msgstr "Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80овÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fемое Ñ\81ообÑ\89ение и Ñ\81воим клÑ\8eÑ\87ом"
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c или клÑ\8eÑ\87 ID:"
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе заÑ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f как пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:2149
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2204
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1893
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2188
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2198
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае необходимости, использовать STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (но пÑ\80и необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокированный SSL"
-#: src/prefs_account.c:1945
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f проблем с SSL соединением)"
+#: src/prefs_account.c:2224
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е пÑ\80и обнаÑ\80Ñ\83жении проблем с SSL соединением)"
-#: src/prefs_account.c:2070
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2350
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2076
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_account.c:2356
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2362
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2093
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c имÑ\8f домена"
+#: src/prefs_account.c:2373
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2383
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2391
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:2125
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+#: src/prefs_account.c:2438
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2451
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2453
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2455
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2457
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2507
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2514
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2524
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2529
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2534
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2540
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2546
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Для зашифрованных GnuPG сообщений не рекомендуется\n"
-"использование старого стиля. Он не удовлетворяет\n"
-"стандарту RFC 3156 - MIME секретность в OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2611
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
+
+#: src/prefs_account.c:2836
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:199
msgid "Actions configuration"
msgstr "Настроить действия"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:223
msgid "Menu name:"
msgstr "Имя меню:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:232
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
-
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
-
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
+#: src/prefs_actions.c:261
+#: src/prefs_filtering_action.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Имя меню не указано."
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:510
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:534
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Имя меню слишком длинное."
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:543
msgid "Command line not set."
msgstr "Команда не задана."
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:548
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:553
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"обнаружена синтаксическая ошибка."
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:613
msgid "Delete action"
msgstr "Удалить действие"
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:614
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
+#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_template.c:417
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104
+#: src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105
+#: src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:402
+#: src/prefs_template.c:419
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Отменить редактирование"
+
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:793
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или вÑ\8bделение на вÑ\85од команде"
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:794
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:795
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "End with:"
-msgstr "Закончите:"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">:Завершить с</span>"
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:797
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка пÑ\80огÑ\80аммы"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка команды"
-#: src/prefs_actions.c:693
-msgid "Use:"
-msgstr "Использовать:"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:695
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "for a user provided argument"
msgstr "указанный пользователем параметр"
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "for the text selection"
msgstr "для выделения текста"
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
-
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Описание символов"
-
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Общие настройки"
-
-#: src/prefs_common.c:952
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирование"
-
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
-msgid "Display"
-msgstr "Отображение"
-
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
-
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
-
-#: src/prefs_common.c:1010
-msgid "External program"
-msgstr "Внешние программы"
-
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
-
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: src/prefs_common.c:1050
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Автопроверка новой почты"
+msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
-#: src/prefs_common.c:1052
-msgid "every"
-msgstr "через"
-
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(ы)"
-
-#: src/prefs_common.c:1073
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Проверять новую почту при запуске"
-
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
-
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Показывать окно получения почты"
-
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
-msgid "Always"
-msgstr "Всегда"
-
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Только при получении вручную"
-
-#: src/prefs_common.c:1104
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
-
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
+#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "after autochecking"
-msgstr "поÑ\81ле авÑ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f позволÑ\8fÑ\8eÑ\82 запÑ\83Ñ\81к внеÑ\88ниÑ\85 команд длÑ\8f обÑ\80абоÑ\82ки Ñ\84айла Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или его Ñ\87аÑ\81Ñ\82и."
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "after manual checking"
-msgstr "поÑ\81ле пÑ\80овеÑ\80ки вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/prefs_actions.c:903
+msgid "Current actions"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1132
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:252
msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
msgstr ""
-"Команда для выполнения:\n"
-"(использовать %d как количество новых сообщений)"
-
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
-
-#: src/prefs_common.c:1205
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Показывать окно отправки почты"
+"На %d\\n"
+"%f записано:\\n"
+"\\n"
+"%q"
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:1232
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:258
msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
msgstr ""
-"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
-"текущей локали."
-
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
-
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
-
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
-
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
-
-#: src/prefs_common.c:1250
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
-
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-
-#: src/prefs_common.c:1255
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-
-#: src/prefs_common.c:1257
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1259
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-
-#: src/prefs_common.c:1261
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Японская (EUC-JP)"
-
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-
-#: src/prefs_common.c:1269
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-
-#: src/prefs_common.c:1273
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Тайская (TIS-620)"
-
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Тайская (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Кодирование передачи"
-
-#: src/prefs_common.c:1299
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:341
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr ""
-"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
-"символы"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "when replying"
msgstr "при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when forwarding"
msgstr "при пересылке"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when re-editing"
msgstr "при изменении"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслать как вложенный файл"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одное поле 'Ð\9eÑ\82' пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
-#: src/prefs_common.c:1412
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:143
+#: src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "символов"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
msgid "Undo level"
msgstr "Уровень отмены"
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
+#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:860
+#: src/prefs_quote.c:281
+#: src/prefs_spelling.c:394
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:1513
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Символ Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Forward format"
-msgstr "Формат пересылки"
-
-#: src/prefs_common.c:1578
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Описание специальных символов "
-
-#: src/prefs_common.c:1586
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Символы цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
-
-#: src/prefs_common.c:1651
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
-
-#: src/prefs_common.c:1654
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
-
-#: src/prefs_common.c:1663
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
-
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "letters"
-msgstr "знаков"
-
-#: src/prefs_common.c:1684
-msgid "Summary View"
-msgstr "Вид резюме"
-
-#: src/prefs_common.c:1693
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:1696
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
-
-#: src/prefs_common.c:1699
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
-
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат даты"
-
-#: src/prefs_common.c:1729
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
-
-#: src/prefs_common.c:1785
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
-
-#: src/prefs_common.c:1791
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:1798
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:1820
-msgid "Line space"
-msgstr "Расстояние между строками"
-
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "пиксел(ей)"
-
-#: src/prefs_common.c:1839
-msgid "Indent text"
-msgstr "Отступ текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Scroll"
-msgstr "Прокрутка"
-
-#: src/prefs_common.c:1848
-msgid "Half page"
-msgstr "Половина страницы"
-
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Плавная прокрутка"
-
-#: src/prefs_common.c:1860
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
-
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
-
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Автоматически проверять подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Удалять через"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(ы)"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Захват ввода при введении пароля"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
-
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
-
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
-
-#: src/prefs_common.c:2066
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-
-#: src/prefs_common.c:2079
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
-
-#: src/prefs_common.c:2089
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Присвоить 'Да'"
-
-#: src/prefs_common.c:2091
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Присвоить 'Нет'"
-
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Установить горячие клавиши... "
-
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Log Size"
-msgstr "Размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2181
-msgid "Log window length"
-msgstr "Количество элементов журнала "
-
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-
-#: src/prefs_common.c:2201
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: src/prefs_common.c:2208
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
-
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "On exit"
-msgstr "При выходе"
-
-#: src/prefs_common.c:2224
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Очистить корзину при выходе"
-
-#: src/prefs_common.c:2233
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Запрос перед очисткой"
-
-#: src/prefs_common.c:2237
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:2243
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Время ожидания данных из сети:"
-
-#: src/prefs_common.c:2256
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: src/prefs_common.c:2443
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "полное сокращения дня недели"
-
-#: src/prefs_common.c:2444
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "полное имя дня недели"
-
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "сокращать имя месяца"
-
-#: src/prefs_common.c:2446
-msgid "the full month name"
-msgstr "полное имя месяца"
-
-#: src/prefs_common.c:2447
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
-
-#: src/prefs_common.c:2448
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номер столетия (год/100)"
-
-#: src/prefs_common.c:2449
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "день месяца как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2450
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
-
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "часы в 12-и часовом формате"
-
-#: src/prefs_common.c:2452
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "день года как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "месяц как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2454
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минуты как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2455
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM или PM"
-
-#: src/prefs_common.c:2456
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунды как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2457
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "день недели как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2458
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
-
-#: src/prefs_common.c:2459
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "две последние цифры года"
-
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "год как десятичное число"
-
-#: src/prefs_common.c:2461
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
-
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Specifier"
-msgstr "Указатель"
-
-#: src/prefs_common.c:2523
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
-#: src/prefs_common.c:2593
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Горячие клавишы"
-
-#: src/prefs_common.c:2607
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Выбрать шаблон:"
-
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
-
-#: src/prefs_common.c:2628
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
-"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
-
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Настройка выбранных заголовков"
-
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Выбранные заголовки"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:492
+#: src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Имя заголовка не указано."
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:496
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
+msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_display_header.c:227
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:286
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Отображаемые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Hidden headers"
msgstr "Скрытые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:378
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показать все не заданные заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:576
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Этот заголовок уже в списке."
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
msgstr "Веб браузер"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Print command"
msgstr "Команда печати"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgstr "Текстовый редактор"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
msgid "Image viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
msgstr "Аудио проигрыватель"
#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:298
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
msgstr "Внешние программы"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Пометить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
msgid "Mark as unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1645
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Change score"
msgstr "Изменить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Set score"
msgstr "Установить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Stop filter"
msgstr "Остановить фильтрацию"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Настройка действия фильтрации"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Информация..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 дейÑ\81Ñ\82вий"
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
+msgid "Info ..."
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
msgid "Command line not set"
msgstr "Команда не задана"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
msgid "Destination is not set."
msgstr "Назначение не указано."
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
msgid "Score is not set"
-msgstr "Счёт не указан"
+msgstr "Счёт не установлен"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
msgid "No action was defined."
msgstr "Действия не определены."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:488
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:1685
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Группы новостей"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1689
msgid "new line"
msgstr "новая строка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:1690
msgid "escape character for quotes"
msgstr "убрать знак цитирования"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:1691
msgid "quote character"
msgstr "знак цитаты"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии: 'Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c'"
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Состояние"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering.c:155
+#: src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c..."
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние:"
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
+#: src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_filtering.c:314
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие:"
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Вниз"
+#: src/prefs_filtering.c:647
+#: src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709
+#: src/prefs_template.c:350
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Строка с условием задана неверно."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:810
+#: src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Действие с условием задано неверно."
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:843
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Строка с условием пуста."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:849
msgid "Action string is empty."
msgstr "Действие с условием пусто."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:921
msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:922
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить это правило?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить это правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена"
+#: src/prefs_filtering.c:1264
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
-#: src/prefs_filtering.c:1002
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Ð\92Ñ\81его"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ñ\81пиÑ\81ка папок"
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/prefs_folder_item.c:494
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:181
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:201
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:227
msgid "Folder color: "
msgstr "Цвет папки: "
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:646
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Process at startup"
msgstr "Обработка при запуске"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/prefs_folder_item.c:272
msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Проверка новых сообщений"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:503
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Запросить подтверждение возврата"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:518
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_folder_item.c:531
msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в:"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9aомÑ\83:"
-#: src/prefs_folder_item.c:374
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8c оÑ\82веÑ\82Ñ\8b:"
+#: src/prefs_folder_item.c:551
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c:"
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:571
msgid "Default account: "
msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:622
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Словарь по умолчанию:"
-#: src/prefs_folder_item.c:557
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Выбрать цвет для папки"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:843
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:883
#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fапки и Ñ\81пиÑ\81ки Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "Список папок"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "Список сообщений"
-
-#: src/prefs_fonts.c:218
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_fonts.c:246
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
+#: src/prefs_fonts.c:145
+#: src/prefs_msg_colors.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:1068
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:146
msgid "Fonts"
-msgstr "содержит"
+msgstr "Шрифты"
-#: src/prefs_gtk.c:830
+#: src/prefs_gtk.c:871
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "All messages"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому или копия"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
msgstr "В ответе кому"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
msgstr "Старее, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
msgstr "Новее, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
msgstr "Тело сообщения"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Whole message"
msgstr "Всё сообщение"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
msgstr "Флаг непрочтения"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "New flag"
msgstr "Флаг нового"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
msgstr "Флаг метки"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Deleted flag"
msgstr "Флаг удаления"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
msgstr "Флаг ответа"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Флаг пересылки"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Размер больше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Размер меньше, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Точный размер"
+
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
+
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
+
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "нет"
+
+#: src/prefs_matcher.c:410
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
+
+#: src/prefs_matcher.c:437
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип совпадения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:502
+msgid " Info... "
+msgstr " Информация... "
+
+#: src/prefs_matcher.c:524
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
+
+#: src/prefs_matcher.c:575
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:613
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логические"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1200
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Значение не задано."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1637
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1699
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1782
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
+
+#: src/prefs_message.c:113
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
+
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:134
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
+
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
+
+#: src/prefs_message.c:163
+msgid "Line space"
+msgstr "Расстояние между строками"
+
+#: src/prefs_message.c:177
+#: src/prefs_message.c:215
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
+
+#: src/prefs_message.c:182
+msgid "Scroll"
+msgstr "Прокрутка"
+
+#: src/prefs_message.c:189
+msgid "Half page"
+msgstr "Половина страницы"
+
+#: src/prefs_message.c:195
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Плавная прокрутка"
+
+#: src/prefs_message.c:201
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
+
+#: src/prefs_message.c:299
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры текста"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Вид сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_msg_colors.c:643
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
+msgid "Pick color for quotation level 1 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
+msgid "Pick color for quotation level 2 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:634
+msgid "Pick color for quotation level 3 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:637
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Указать цвет для URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:640
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:854
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
+
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Размер журнала"
+
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
+
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Количество элементов журнала "
+
+#: src/prefs_other.c:138
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
+
+#: src/prefs_other.c:144
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
+
+#: src/prefs_other.c:152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Подтверждать выход"
+
+#: src/prefs_other.c:159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
+
+#: src/prefs_other.c:161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Запрос перед очисткой"
+
+#: src/prefs_other.c:165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
+
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Время ожидания данных из сети:"
+
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
+
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат ответа"
+
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
+
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
+
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
+
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
+
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
+
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/prefs_receive.c:127
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
+
+#: src/prefs_receive.c:134
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Автоматически проверять наличие новых сообщений"
+
+#: src/prefs_receive.c:154
+msgid "every"
+msgstr "каждые"
+
+#: src/prefs_receive.c:175
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
+
+#: src/prefs_receive.c:177
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
+
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Update all local folders after receiving mail"
+msgstr "Обновить все локальные папки после получения сообщений"
+
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
+
+#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:950
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: src/prefs_receive.c:203
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
+
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
+
+#: src/prefs_receive.c:213
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
+
+#: src/prefs_receive.c:215
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
+
+#: src/prefs_receive.c:225
+msgid "after autochecking"
+msgstr "после автопроверки"
+
+#: src/prefs_receive.c:227
+msgid "after manual checking"
+msgstr "после проверки вручную"
+
+#: src/prefs_receive.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
+
+#: src/prefs_receive.c:361
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
+
+#: src/prefs_receive.c:362
+msgid "Receive"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
+
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
+
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
+
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
+
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
+
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
+
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
+
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
+
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
+
+#: src/prefs_spelling.c:102
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
+
+#: src/prefs_spelling.c:131
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
+
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
+
+#: src/prefs_spelling.c:195
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
+
+#: src/prefs_spelling.c:201
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
+
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Путь к словарям:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:235
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Словарь по умолчанию:"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Флаг блокиÑ\80овки"
+#: src/prefs_spelling.c:253
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Цветные метки"
+#: src/prefs_spelling.c:271
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Цвет неверных слов:"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\81Ñ\83ждение"
+#: src/prefs_spelling.c:291
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80нÑ\8bй длÑ\8f подÑ\87еÑ\80киваниÑ\8f"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:395
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авнÑ\8bй"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "РазмеÑ\80 болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имÑ\8f меÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Размер меньше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Точный размер"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c меÑ\81Ñ\8fÑ\86а как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\8b в 12-и Ñ\87аÑ\81овом Ñ\84оÑ\80маÑ\82е"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c года как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "неÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Настройка условий"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Тип совпадения"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едикаÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c недели как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка даÑ\82Ñ\8b иÑ\81Ñ\85одÑ\8f из Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две поÑ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b года"
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81ловий"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение не задано."
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f зона или имÑ\8f или аббÑ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Запись не была сохранена\n"
-"Вы действительно завершили?"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Указатель"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e пÑ\80огÑ\80аммÑ\83 или Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 длÑ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f. Ð\9fÑ\80огÑ\80амма бÑ\83деÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:1723
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\82 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон:"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Включить подсветку сообщения"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - пеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод имен заголовков"
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во непÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в имени папки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
-msgid "Target folder"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f папка"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c поÑ\82оки Ñ\80азговоÑ\80ов иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\82емÑ\83 в дополнение к заголовкам"
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "СпÑ\80авка по Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 даÑ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Установить отображаемые колонки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Указать цвет для URI"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей папки"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c немедленно пеÑ\80еноÑ\81 и Ñ\83даление Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f подпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f бÑ\83дÑ\83Ñ\82 помеÑ\87енÑ\8b длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его вÑ\8bполнениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80дждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80ед оÑ\82меÑ\82кой вÑ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в папке как пÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда оÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80анного Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии в новом окне"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заÑ\85оде в папкÑ\83"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80ь"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его не делаÑ\82ь"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91олее бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм:"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала новое (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:934
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c диалог \"неÑ\82 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85 (или новÑ\8bÑ\85) Ñ\81ообÑ\89ений\"'"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:951
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\94а'"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Цвет неверных слов:"
+#: src/prefs_summaries.c:953
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
+
+#: src/prefs_summaries.c:962
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
-#: src/prefs_spelling.c:362
-#, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Составление/Проверка орфографии"
+#: src/prefs_summaries.c:1069
+msgid "Summaries"
+msgstr "Итоги"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Вложенный файл"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Настройка отображаемых элементов"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступные элементы"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Показываемые элементы"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Use default "
-msgstr " Использовать по умолчанию "
-
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " Символы "
-
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: src/prefs_template.c:271
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:297
msgid "Template configuration"
msgstr "Редактирование шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:510
msgid "Template format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона"
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:519
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
+
+#: src/prefs_template.c:608
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:609
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
+
+#: src/prefs_template.c:746
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_template.c:771
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
-#: src/prefs_themes.c:331
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ТемÑ\8b"
+msgstr "Темы"
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Удалить системную тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Удалить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при удалении темы."
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема удалена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Выбрать папку темы"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Установить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
"Всё равно установить?"
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема с тем же названием уже\n"
"установлена в этом месте"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема установлена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
-#: src/prefs_themes.c:666
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконки"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконок"
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл данной Ñ\82емÑ\8b недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Установить новую..."
-#: src/prefs_themes.c:834
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/prefs_themes.c:975
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Use this"
msgstr "Использовать эту"
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
"Данное действие уже было добавлено. \n"
"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Настройка основной панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов окна пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
-msgid " Default "
-msgstr " По умолчанию "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконка"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Текст иконки"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Сопоставленное действие"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Настройка панелей инструментов/Главное окно"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новное окно"
#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
msgid "Message Window"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgstr "Ð\9eкно сообщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Compose Window"
-msgstr "Составить сообщение новостей"
+msgstr "Окно составления"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 пеÑ\80ед оÑ\82пÑ\80авкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опеÑ\80еноÑ\81"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Перенос цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Перенос в сообщении на"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: src/privacy.c:174
+#: src/privacy.c:178
+#: src/privacy.c:195
+#: src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+#: src/privacy.c:180
+#: src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmime.c:295
+#: src/procmime.c:297
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:1534
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1545
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
+#: src/procmsg.c:1557
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80маÑ\82а даты (см. man strftime)"
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даты (см. man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fолное имя отправителя"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98мя отправителя"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98нициалы отправителя"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Сообщение без подписи"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитаты без подписи"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
"x является одним из верхних символов после %"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Буква %"
-
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Открывающаяся скобка"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Закрывающаяся скобка"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Ð\92ставить файл"
+msgid "insert file"
+msgstr "вставить файл"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Выбор ключа"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ключ ID"
+msgid "insert program output"
+msgstr "вставить вывод программы"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81имволов"
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Добавить ключ"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:302
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:307
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:310
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перед SMTP"
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:373
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
+
+#: src/send_message.c:437
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Отправка HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:438
+#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:448
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:444
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:442
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Отправка EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:461
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:460
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:464
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:492
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:520
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:586
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:569
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка поÑ\87Ñ\82ового ящика"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, еÑ\81ли он Ñ\83 ваÑ\81 еÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
"Если не уверены, то нажмите OK."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Исходник сообщения"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходник"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Удалить сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b действительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
+
+#: src/summary_search.c:275
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:196
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выделить все совпадения"
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кий поиÑ\81к"
+#: src/summary_search.c:310
+msgid "Find _all"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c _вÑ\81е"
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:504
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:506
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить кому"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
-
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Дополнить и ответить"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
+
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Redirect"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Переместить в _корзину"
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Отменить сообщение новостей"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Пометить/Снять метку"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Пометить/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветные метки"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Исправить"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Создать правило обработки"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходник"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:478
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:872
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:823
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки невеÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:873
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:924
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1394
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1343
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1493
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1366
-msgid "Search again"
-msgstr "Повторный поиск"
-
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1556
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1532
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет сообщений с метками."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1616
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет помеченных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1607
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1844
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:2014
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2022
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:2020
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:2035
msgid " item selected"
msgstr " элемент выделен"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:2037
msgid " items selected"
msgstr " элементов выделено"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:2053
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2255
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка резюме..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2339
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2497
msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Без даты)"
+
+#: src/summaryview.c:2527
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
-#: src/summaryview.c:2874
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+#: src/summaryview.c:3299
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщения(й)"
-#: src/summaryview.c:2963
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f) из коÑ\80зинÑ\8b?"
+#: src/summaryview.c:3383
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f)?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3530
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3614
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3202
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3734
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Дописать или перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3735
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Append"
-msgstr "Дописать"
+#: src/summaryview.c:3736
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
+
+#: src/summaryview.c:3736
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:4081
msgid "Building threads..."
msgstr "Построение потоков..."
-#: src/summaryview.c:3665
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
-
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
-
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:4263
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:4332
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:5752
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:573
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:228
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
-#: src/textview.c:592
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:229
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
-#: src/textview.c:593
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:230
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
-#: src/textview.c:595
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:235
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
-#: src/textview.c:596
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:236
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
-#: src/textview.c:597
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:784
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Невозможно отобразить сообщение.\n"
+" Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+" Используйте "
-#: src/textview.c:598
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:789
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
-#: src/textview.c:599
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:790
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
-#: src/textview.c:600
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:811
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
-#: src/textview.c:601
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:812
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
-#: src/textview.c:602
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:814
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
-#: src/textview.c:1897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+#: src/textview.c:815
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
-#: src/textview.c:2046
-#, c-format
+#: src/textview.c:816
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:818
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
+
+#: src/textview.c:819
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
+
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:823
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
+
+#: src/textview.c:824
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
+
+#: src/textview.c:825
+msgid " - Or use "
+msgstr " - или используя"
+
+#: src/textview.c:826
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "/Открыть _с..."
+
+#: src/textview.c:827
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:2142
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"РеалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка (%s) отличается от\n"
+"оÑ\82обÑ\80ажаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#: src/textview.c:2147
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Предупреждение о подделанной ссылке"
+
+#: src/textview.c:2148
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1488
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1502
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1508
+msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1521
msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1525
msgid "Compose News"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1548
+#: src/toolbar.c:1558
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:1575
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:1592
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:1609
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1616
+#: src/toolbar.c:1626
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1633
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1639
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1651
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1658
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1667
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1673
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1679
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1685
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1691
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1697
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1703
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1709
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1715
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1728
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Ответить с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать как вложенный файл"
-
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
msgstr "Получить все"
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
-
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Всем"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Отправителю"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:494
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:445
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/toolbar.c:1495
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1538
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/toolbar.c:1542
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/toolbar.c:2076
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/toolbar.c:2095
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/toolbar.c:2096
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:1238
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:455
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя: <%s>\n"
+"Руководство: <%s>\n"
+"ЧАВО:\t <%s>\n"
+"Темы: <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:530
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:558
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
+
+#: src/wizard.c:569
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
+
+#: src/wizard.c:589
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
+
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
+
+#: src/wizard.c:808
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:813
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:817
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
+
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:867
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:870
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:884
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:897
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:924
+#: src/wizard.c:936
+#: src/wizard.c:1020
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:941
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
+
+#: src/wizard.c:981
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: src/wizard.c:1012
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1031
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Перенести абзац"
+#: src/wizard.c:1047
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: src/wizard.c:1059
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
+
+#: src/wizard.c:1090
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
+
+#: src/wizard.c:1206
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1246
+msgid ""
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1259
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1261
+#: src/wizard.c:1270
+#: src/wizard.c:1279
+#: src/wizard.c:1289
+#: src/wizard.c:1299
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1268
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1277
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1287
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1297
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енеÑ\81Ñ\82и вÑ\81Ñ\91"
+#: src/wizard.c:1307
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка завеÑ\80Ñ\88ена"
-#: src/toolbar.c:1353
-msgid "News"
-msgstr "Новости"
+#: src/wizard.c:1315
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
+# Мои вставки к файлу !!!
+#: src/textview.c:750
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Сообщение/Со_хранить и продолжить редактирование"
+#: src/textview.c:751
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
-#~ msgid "Enable TLS"
-#~ msgstr "Включить TLS"
+#: src/textview.c:753
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
-#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-#~ msgstr "Соединение с сервером, используя TLS кодированное соединение."
+#: src/textview.c:754
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Неудачный поиск"
+#: src/textview.c:755
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
-#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr "Фильтрация/Clam АнтиВирус"
+#: src/textview.c:756
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
-#~ msgid "Message View/Image Viewer"
-#~ msgstr "Просмотр сообщения/Просмотрщик изображений"
+#: src/textview.c:757
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
-#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
-#~ msgstr "Фильтрация/Убийца спама"
+#: src/textview.c:758
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Курсор блока"
+#: src/textview.c:759
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "кнопку мыши),\n"
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
+#: src/textview.c:760
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Установить цвет сообщений"
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Заменить "
-#~ msgid "Message View/External Programs"
-#~ msgstr "Просмотр сообщения/Внешние программы"
+msgid "Use black to underline"
+msgstr "Использовать черный для подчеркивания"
-#~ msgid ""
-#~ "Apply to\n"
-#~ "subfolders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применить к\n"
-#~ "подпапкам"
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитат - первого уровня"
-#~ msgid "Display/Fonts"
-#~ msgstr "Отображение/Шрифты"
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитат - второго уровня"
-#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-#~ msgstr "Настройка панелей инструментов/Окно просмотра"
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитат - третьего уровня"
-#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-#~ msgstr "Настройка панелей инструментов/Окно редактирования"