# Russian translation of sylpheed-claws
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-06.
# Исправления в переводе приветствуются :о)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-2.1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-05 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"сообщениями перед изменением учётных записей."
#: src/account.c:423
-#, fuzzy
msgid "Can't create folder."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку."
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:679
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:666
-#, fuzzy
+#: src/account.c:697
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
+"Проверка наличия новых сообщений будут вроводиться в заданном порядке.\n"
+"Отметка в столбце 'G' позволит принимать сообщения по команде 'Получить почту'."
-#: src/account.c:741
-#, fuzzy
+#: src/account.c:772
msgid " _Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
-#: src/account.c:831
-#, fuzzy
+#: src/account.c:862
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:868
#, c-format
msgid "Copy of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Копировать %s"
-#: src/account.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: src/account.c:1007
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c '%s'?"
-#: src/account.c:978
-#, fuzzy
+#: src/account.c:1009
msgid "(Untitled)"
-msgstr "Безымянный"
+msgstr "(Безымянный)"
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1010
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
-#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/account.c:1451
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5371
+#: src/compose.c:5661
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338
+#: src/prefs_filtering.c:1255
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1465
+#: src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
-#: src/action.c:400
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:825
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
"%s"
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:920
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1138
+#: src/action.c:1288
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1174
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Запуск: %s\n"
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1178
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1211
msgid "Action's input/output"
msgstr "Действия ввода/вывода"
-#: src/action.c:1447
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1521
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1526
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/action.c:1530
+#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1535
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
+#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
-#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:119
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку адресной книги"
-#: src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:118
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_Book"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "/_Ð\9aнига"
-#: src/addressbook.c:405
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Новая _книга"
-#: src/addressbook.c:406
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/Новая _папка"
+msgstr "/_Книга/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:407
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Новый _vCard"
-#: src/addressbook.c:409
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Новый _JPilot"
-#: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:409
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/---"
+msgstr "/_Ð\9aнига/---"
-#: src/addressbook.c:415
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:412
msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\9fÑ\80авка книги"
-#: src/addressbook.c:416
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_УдалиÑ\82Ñ\8c книгÑ\83"
-#: src/addressbook.c:418
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Файл/_Сохранить"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:419
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Закрыть"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_Ð\9fÑ\80авка"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/addressbook.c:424
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Адрес"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_Удалить"
+msgstr "/_Ð\90дÑ\80еÑ\81/_Ð\92Ñ\81Ñ\82авить"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Адрес/_Правка"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:431
+#: src/compose.c:757
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменты"
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:435
+#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782
+#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменты/---"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:439
+#: src/compose.c:763
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Справка/_О программе..."
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:458
+#: src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:163
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Правка"
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:456
msgid "/_Select all"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c _всё"
+msgstr "/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c всё"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/New _Address"
msgstr "/Новый _адрес"
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Group"
msgstr "/Новая _группа"
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Просмотр записи"
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:492
+#: src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:493
+#: src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:494
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:495
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:496
+#: src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:497
+#: src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c памÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:498
+#: src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:499
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и в Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:500
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
-#: src/addressbook.c:746
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:833
msgid "Sources"
-msgstr "Успешно"
-
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Электронный адрес"
+msgstr "Источники"
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/addressbook.c:837
+#: src/prefs_other.c:97
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1721
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:870
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:960
msgid "Lookup name:"
-msgstr "Ваше имя:"
-
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+msgstr "Искомое имя:"
+
+#: src/addressbook.c:1018
+#: src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:4062
+#: src/compose.c:5228
+#: src/compose.c:5973
+#: src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:261
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1022
+#: src/compose.c:1922
+#: src/compose.c:3859
+#: src/compose.c:4061
+#: src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1026
+#: src/compose.c:1925
+#: src/compose.c:3887
+#: src/prefs_template.c:209
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1260
+#: src/addressbook.c:1283
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1261
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "ÐÑ\82и данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Ð\94анные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1284
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81(а)?"
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:1878
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:1889
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/addressbook.c:2545
+#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b запÑ\80оÑ\81а и адÑ\80еÑ\81а в `%s' ?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b запÑ\80оÑ\81а и адÑ\80еÑ\81а в '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2548
+#: src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:2539
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+#: src/addressbook.c:2557
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 Ð\98 вÑ\81е адÑ\80еÑ\81а в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c '%s' ? Ð\95Ñ\81ли Ñ\83далÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\82олÑ\8cко папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2560
+#: src/imap_gtk.c:269
+#: src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Только папку"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
-#: src/addressbook.c:2543
-#, fuzzy
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Папку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2561
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Удалить папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:2555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2572
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3382
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3386
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3396
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3401
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"невозможно сохранить новый индексный файл"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3414
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3420
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3425
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3432
+#: src/addressbook.c:3438
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3476
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в адресной книге"
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3477
msgid "Could not read address index"
msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3804
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к занÑ\8fÑ\82..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к..."
-#: src/addressbook.c:3885
+#: src/addressbook.c:3875
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4100
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4116
+#: src/exphtmldlg.c:382
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4132
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4148
msgid "EMail Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4164
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4180
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4196
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4228
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4254
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4260
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP запрос"
msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
#: src/addrgather.c:185
-#, fuzzy
msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а набÑ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а полÑ\83Ñ\87ены успешно."
#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgid "Folder :"
msgstr "Папка :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:596
+#: src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга :"
#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgid "Address Count"
msgstr "Количество адресов"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:153
+#: src/compose.c:4390
+#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:578
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:512
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Header Fields"
msgstr "Поля заголовка"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:716
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Общие адреса"
-
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Личные адреса"
-
-#: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:115
msgid "Common addresses"
msgstr "Общие адреса"
-#: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
+#: src/addrindex.c:116
msgid "Personal addresses"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/addrindex.c:122
+msgid "Common address"
+msgstr "Общий адрес"
+
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Personal address"
+msgstr "Личный адрес"
+
+#: src/alertpanel.c:140
+#: src/compose.c:7040
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:166
+#: src/alertpanel.c:188
+#: src/compose.c:4336
+#: src/inc.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
#: src/alertpanel.c:335
msgid "Show this message next time"
#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ввода каÑ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "ошибка протокола: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:244
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Модуль уже загружен"
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:254
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:280
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
-#: src/common/plugin.c:272
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
+msgstr "Ошибка во время SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:187
+#: src/common/ssl_certificate.c:198
+#: src/common/ssl_certificate.c:204
+#: src/common/ssl_certificate.c:211
+#: src/common/ssl_certificate.c:222
+#: src/common/ssl_certificate.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:237
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
msgstr ""
" Владелец: %s (%s) in %s\n"
" Подписано: %s (%s) in %s\n"
-" Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+" Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
" Статус подписи: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
+#: src/common/ssl_certificate.c:346
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
-"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s сертификат SSL изменён!\n"
-"Сохранён:\n"
-"%s\n"
-"Текущие данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
-
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГб"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавить..."
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:516
+#: src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Свойства..."
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:521
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Message"
msgstr "/_Сообщение"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:533
+#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Сообщение/---"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Вставить файл"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Правка/_Отмена"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Правка/_Вернуть"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479
+#: src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Правка/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:541
+#: src/mainwindow.c:476
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Правка/_Копировать"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Правка/_Вставить"
-#: src/compose.c:535
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Правка/_Вставить"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
-#: src/compose.c:536
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как _Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\83"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/СпеÑ\86иалÑ\8cнаÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка/как _Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: src/compose.c:538
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c _поÑ\82ок"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/СпеÑ\86иалÑ\8cнаÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка/_cвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82аÑ\8f"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:548
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr ""
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:550
+#: src/mainwindow.c:477
+#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Орфография"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е невеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка вÑ\81еÑ\85 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Орфография/---"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
+
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Параметры/По_дписать"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Параметры/---"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
-#: src/compose.c:661
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов"
-#: src/compose.c:662
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/_Автоопределение"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/_Автоопределение"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:750
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/---"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/---"
-#: src/compose.c:666
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:668
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Уникод (_UTF-8)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:672
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:674
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:676
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:680
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:694
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:684
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:698
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:686
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:690
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:694
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:696
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:700
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:716
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:720
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:704
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:706
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:726
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:708
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:728
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:710
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:714
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:734
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:718
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/compose.c:720
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/УпÑ\80оÑ\89еннÑ\8bй киÑ\82айÑ\81кий (_GB2312)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/УпÑ\80оÑ\89еннÑ\8bй киÑ\82айÑ\81кий (GBK)"
-#: src/compose.c:722
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:742
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/compose.c:724
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:744
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:728
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:748
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:732
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:752
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (TIS-620)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
-#: src/compose.c:734
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:754
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (Windows-874)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:758
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:759
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:760
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменты/_Действия"
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1557
msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr ""
+msgstr "Fw: мультисообщение"
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1928
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5975
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1934
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2331
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2347
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2891
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2895
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2922
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3733
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3739
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3742
+#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s - Составить сообщение %s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3767
+#: src/messageview.c:600
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:3869
+#: src/compose.c:3897
+#: src/compose.c:3925
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авление"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3870
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:3871
+#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3927
+#: src/compose.c:4336
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3898
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3912
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3926
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3741
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:7380
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Charset conversion failed."
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
-#: src/compose.c:3744
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3968
+#: src/compose.c:7377
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Signature failed."
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Подписать неудалось."
-#: src/compose.c:3747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3971
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:3749
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3973
msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:3987
+#: src/compose.c:4020
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
-#: src/compose.c:4105
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:4333
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"to the specified %s charset.\n"
"Send it as %s?"
msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
-"Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c?"
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c как %s?"
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4386
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4565
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки почты!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки почты!"
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4575
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки новостей!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки новостей!"
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5308
+#: src/summary_search.c:254
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5359
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/compose.c:5365
+#: src/compose.c:5660
+#: src/mimeview.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:489
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5426
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить сообщение в "
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5448
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:195
+#: src/import.c:200
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:230
msgid "_Browse"
-msgstr "Коричневый"
+msgstr "_Выбрать"
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:5659
+#: src/compose.c:6795
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:5727
+msgid "Hea_der"
msgstr "Заголовок"
-#: src/compose.c:5424
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:5731
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
-#: src/compose.c:5426
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:5735
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:5750
+#: src/prefs_template.c:211
+#: src/summary_search.c:268
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5938
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:6188
#, c-format
-msgid ""
-"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
-"encrypt this message."
-msgstr ""
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6427
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6440
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6453
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6467
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6686
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:6704
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 даннÑ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или пÑ\83Ñ\81Ñ\82."
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6777
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6828
msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6853
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:6854
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:7037
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
"ID группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:7079
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6982
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7353
+#: src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7375
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:7064
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7470
msgid "Could not save draft."
-msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:7546
+#: src/compose.c:7569
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:7168
+#: src/compose.c:7582
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:7584
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7632
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:7219
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7633
msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7634
msgid "_Discard"
-msgstr "Отказаться"
+msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7634
msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "В черновики"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/compose.c:7264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:7678
+#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:7680
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7681
msgid "_Replace"
-msgstr "Заменить"
+msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:7267
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7681
msgid "_Insert"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "_Вставить"
#: src/crash.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
#: src/crash.c:188
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "В программе произошел сбой"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Создание отчета об ошибке"
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Сохранить информацию о сбое"
msgstr "Правка контакта"
#: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
#: src/editaddress.c:490
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Правка данных контакта"
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:218
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: src/editaddress.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "User Data"
-msgstr "Пользователь"
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
#: src/editaddress.c:1071
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Addresses"
+msgid "_Email Addresses"
msgstr "Адрес эл. почты"
#: src/editaddress.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Атрибуты пользователя"
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл в невеÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е длÑ\8f адÑ\80еÑ\81ной книги."
+msgstr "Файл адÑ\80еÑ\81ной книги имееÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Невозможно прочитать файл."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Правка адресной книги"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Проверить файл "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Изменение данных группы"
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:314
+#: src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреса в группе"
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
#: src/editgroup.c:364
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
#: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
#: src/editgroup.c:473
msgid "Edit Group Details"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529
+#: src/foldersel.c:552
+#: src/imap_gtk.c:133
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530
+#: src/foldersel.c:553
+#: src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Выберите файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Правка элемента JPilot"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поиÑ\81ковÑ\83Ñ\8e базÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c базÑ\83 длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f база"
+msgstr "Ð\91аза длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f поиÑ\81коваÑ\8f база(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f база(Ñ\8b) длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
-"вручную"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Укажите имя узла для сервера."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешное соединение с сервером"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Изменить сервер LDAP"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
-#: src/editldap.c:423
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed-Claws."
-msgstr ""
-"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
-"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
-"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
-"компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Проверить сервер "
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"ÐÑ\82о опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 задаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b поиÑ\81ка"
-#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
-"имя или адрес."
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
-#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
-"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
-#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
-"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
-"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
-"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
-"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
-"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
-"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
-"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
-"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
-"кэша."
-
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
-#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
-"использовании адресных окончаний."
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "СовпадениÑ\8f имÑ\91н, 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85' поисковый термин"
+msgstr "Ð\98мена 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие' поисковый термин"
-#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
-"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
-"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
-"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
-"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
-
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязка DN"
-#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
-"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
-"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
-"выполнения поиска."
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Время ожидания (сек.)"
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Время ожидания в секундах."
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записей"
-#: src/editldap.c:738
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
-"поиска."
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Выбор vCard файла"
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Правка записи vCard"
#: src/exphtmldlg.c:112
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
#: src/exphtmldlg.c:115
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:118
+#: src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Файл экспортирован успешно."
"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога"
msgstr "Ошибка создания HTML файла"
#: src/exphtmldlg.c:330
-#, fuzzy
msgid "Select HTML output file"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
#: src/exphtmldlg.c:394
msgid "HTML Output File"
msgstr "Результирующий HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:202
+#: src/import.c:207
#: src/importldif.c:682
-#, fuzzy
msgid "B_rowse"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9f_Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1631
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2298
+#: src/mainwindow.c:937
+#: src/prefs_account.c:650
+#: src/summaryview.c:4531
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Полное"
msgstr "Объединение цветов"
#: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат почтовых ссылок"
#: src/exphtmldlg.c:551
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Формат атрибутов пользователя"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
#: src/exphtmldlg.c:616
msgid "Open with Web Browser"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:714
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgstr "Не был указан суффикс"
#: src/expldifdlg.c:249
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
-"продолжать без суффикса?"
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
#: src/expldifdlg.c:342
-#, fuzzy
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
-"LDAP записи. Например:\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
-"форматируется подобно:\n"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:543
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
-"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
-"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
-"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
-"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
#: src/expldifdlg.c:563
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
-"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
-"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
-"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
-"найден."
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
#: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонить запись, если нет почтового адреса"
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ить запись, если нет почтового адреса"
#: src/expldifdlg.c:581
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
-"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
msgstr "Характерное имя"
#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/summaryview.c:5859
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
#: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий каÑ\82алог и mbox Ñ\84айл."
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е папкÑ\83 длÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а и задайÑ\82е имÑ\8f длÑ\8f mbox Ñ\84айла"
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85однÑ\8bй каÑ\82алог:"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Экспортируемый файл:"
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
#: src/exporthtml.c:1010
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1221
+#: src/foldersel.c:370
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1225
+#: src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1229
+#: src/foldersel.c:378
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1233
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1237
+#: src/foldersel.c:386
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1506
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:1858
+#: src/inc.c:633
msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ений...\n"
-#: src/folder.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folder.c:2356
+#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f вÑ\81Ñ\91 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение вÑ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в %s ...\n"
-#: src/folder.c:2609
+#: src/folder.c:2645
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
-#: src/folder.c:3512
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:3569
msgid "Processing messages..."
-msgstr "Обработка (%s)..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:554
+#: src/imap_gtk.c:137
+#: src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "Новая папка"
#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:572
+#: src/imap_gtk.c:153
+#: src/imap_gtk.c:202
+#: src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#: src/foldersel.c:579
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:151
+#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
#: src/folderview.c:281
msgid "/Mark all re_ad"
#: src/folderview.c:289
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Очистить корзину..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:432
+#: src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581
+#: src/prefs_folder_column.c:80
#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:433
+#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанный"
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:435
+#: src/summaryview.c:490
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:668
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Настройка информации папки..."
-#: src/folderview.c:713
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:721
msgid "Mark all as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: src/folderview.c:714
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:722
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:940
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:957
+#: src/imap.c:3105
+#: src/mainwindow.c:3407
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:961
+#: src/imap.c:3110
+#: src/mainwindow.c:3412
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s ..."
#: src/folderview.c:959
-#, fuzzy
msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:960
-msgid ""
-"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:989
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:999
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестраивается дерево папок..."
-#: src/folderview.c:972
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1001
msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование деÑ\80ева папок..."
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1114
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1946
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1958
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2105
+#: src/mainwindow.c:1893
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:2045
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2106
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/folderview.c:2127
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2107
+#: src/mainwindow.c:1895
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2188
+#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 заголовок?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\81делаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 '%s' подпапкой '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2130
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:2191
msgid "Move folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c в папку"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c папку"
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2203
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2232
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2235
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c папки из одного почтового ящика в другой."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80емеÑ\89ение папок из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2241
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:2216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2277
+#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка обÑ\80абоÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов папки %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:146
+#: src/messageview.c:1406
+#: src/summaryview.c:3801
+#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Печать"
#: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка (%s)..."
+msgstr "Ð\9fодгоÑ\82овка Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86..."
#: src/gedit-print.c:271
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
#: src/gedit-print.c:273
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
#: src/gedit-print.c:295
-#, fuzzy
msgid "Print preview"
-msgstr "Предпросмотр"
+msgstr "Предпросмотр печати"
#: src/gedit-print.c:451
msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Страница %N из %Q"
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "Done."
msgstr "Готово."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:222
msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "Открыть в браузере"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:223
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/_Копировать ссылку"
-#: src/gtk/about.c:124
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:119
msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c в Sylpheed-Claws."
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:185
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/about.c:161
+#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
"Операционная система: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/about.c:170
+#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
-"Операционная система: %s %s (%s)"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
-#: src/gtk/about.c:199
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
-"Операционная система: %s %s (%s)"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
-#: src/gtk/about.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/about.c:194
+#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"%s"
"Поддерживаемые возможности:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:255
+#: src/gtk/about.c:237
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
-msgstr ""
+msgstr "Авторское право (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:280
msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
+"Selpheed-Claws это легкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Sylpheed-Claws:\n"
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:311
+#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
-#: src/gtk/about.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "нет"
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
-#: src/gtk/about.c:350
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:332
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws\n"
-#: src/gtk/about.c:367
+#: src/gtk/about.c:349
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
-#: src/gtk/about.c:384
+#: src/gtk/about.c:366
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
-#: src/gtk/about.c:401
+#: src/gtk/about.c:383
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:400
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
-#: src/gtk/about.c:435
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:417
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
-msgstr "Иконка"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:434
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Помощники\n"
-#: src/gtk/about.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Автор: "
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Авторы"
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
-"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
-"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
-"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
-"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:503
-#, fuzzy
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA. \n"
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
"\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
-#: src/gtk/about.c:517
-msgid ""
-"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
-"the OpenSSL Toolkit ("
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:291
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:295
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:299
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:303
msgid "Sky blue"
msgstr "Голубой"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:307
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:311
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:315
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c порядок сортировки папок"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Ð\9fорядок сортировки папок"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"порядка сортировки в просмотрщике папок."
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
-#: src/gtk/foldersort.c:213
+#: src/gtk/foldersort.c:196
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
msgid "Configuration"
-msgstr "/_Конфигурация"
+msgstr "Параметры"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры задания печати"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
msgid "Source Buffer"
-msgstr "Исходный каталог:"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина табуляций"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\80ежим"
+msgstr "Режим пеÑ\80еноÑ\81а Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим переноса слов"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Подсветка"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
msgid "Font"
-msgstr "Шрифты"
+msgstr "Шрифт"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
msgid "Font Description"
-msgstr "Описание"
+msgstr "Описание шрифта"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
msgid "Numbers Font"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
+msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Печать номеров строк"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
msgid "Print Header"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c заголовка"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
msgid "Print Footer"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
msgid "Header and Footer Font"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Словарь не выбран."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1814
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2094
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2105
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Некачественная проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Неизвестный режим проверки."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1153
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1501
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Заменить неизвестное слово"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1516
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1561
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1808
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2083
msgid "Fast Mode"
msgstr "Быстрая проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82но в %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Проверить с %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предположений)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1995
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2157
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2059
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Словарь: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/prefs_spelling.c:185
msgid "Check while typing"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2136
msgid "Change dictionary"
msgstr "Изменить словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2269
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Невозможно сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "Отсылать ответы:"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "при пересылке"
-
#: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Вложенные файлы"
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Переслать как вложенный файл"
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
#: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Переслать как вложенный файл"
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
#: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Marked"
-msgstr "Пометить"
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблокирован"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "Игнорировать обсуждение"
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытими просмотренными сообщениями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
msgid "Icon Legend"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 иконки"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fÑ\81нение иконок"
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
-"message:</span>"
-msgstr ""
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протокола"
-#: src/gtk/logwindow.c:319
-#, fuzzy
+#: src/gtk/logwindow.c:336
msgid "Clear _Log"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Очистить _журнал"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid ""
"\n"
"\n"
"Version: "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Укажите модуль для загрузки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80ите модуль для загрузки"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80и оÑ\82пÑ\80авке Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f возникла оÑ\88ибка:\n"
-"%s"
+"Ð\9eÑ\88ибка полÑ\83Ñ\87еннаÑ\8f пÑ\80и попÑ\8bÑ\82ке загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c модÑ\83лÑ\8c [%s] :\n"
+"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:539
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
-#, fuzzy
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Загрузить модуль"
+msgstr "Загрузить модуль..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Выгрузить модуль"
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/gtk/progressdialog.c:141
+#: src/prefs_account.c:755
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "all messages"
msgstr "все сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "сообщения сроком более # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "deleted messages"
msgstr "удалённые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages originating from user S"
msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "forwarded messages"
msgstr "перенаправленные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages which contain header S"
msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "locked messages"
msgstr "заблокированные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "new messages"
msgstr "новые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "old messages"
msgstr "старые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
msgid "read messages"
msgstr "прочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "сообщения со счётом больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "сообщения со счётом равным #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "сообщения размером больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "сообщения размером меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "сообщения отправленные для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "marked messages"
msgstr "помеченные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
msgid "logical AND operator"
msgstr "логическое И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
msgid "logical OR operator"
msgstr "логическое ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логическое НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
msgid "case sensitive search"
msgstr "поиск с учётом регистра"
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
+#: src/gtk/quicksearch.c:301
+#: src/summary_search.c:299
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076
+#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:486
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1682
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:487
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "Recursive"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение"
+msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно"
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid " Clear "
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Очистить "
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/summary_search.c:252
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Символы расширения"
+msgstr "Дополнительные символы..."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:915
+#: src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:372
msgid "correct"
msgstr "верно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Подписано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:266
+#: src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Организация: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус подписи: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат для %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:374
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус подписи: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:327
msgid "_View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+msgstr "_Показать сертификат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
msgid "_Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+msgstr "_Принять и сохранить"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:293
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:333
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Отменить соединение"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:309
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:333
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:351
msgid "New certificate:"
msgstr "Новый сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
msgid "Known certificate:"
msgstr "Известный сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\96елаеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
-#, fuzzy
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:381
msgid "_View certificates"
-msgstr "Просмотр сертификатов"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Измененный SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:196
+#: src/summaryview.c:2517
+#: src/summaryview.c:2522
msgid "(No From)"
msgstr "(Нет поля 'от')"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:211
+#: src/summaryview.c:2546
+#: src/summaryview.c:2549
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Нет темы)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:622
msgid ""
"\n"
"\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
-"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
-#: src/imap.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:631
+#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
-#: src/imap.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:635
+#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:660
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
-
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
-#, fuzzy
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:2169
+#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2733
+#: src/imap.c:3071
+#: src/imap.c:3812
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:757
+#: src/news.c:283
+#: src/send_message.c:278
msgid "Insecure connection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение"
+msgstr "Ð\9dезаÑ\89иÑ\89енное подклÑ\8eÑ\87ение"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:758
+#: src/news.c:284
+#: src/send_message.c:279
msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
-"not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:764
+#: src/news.c:290
+#: src/send_message.c:285
msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c подклÑ\8eÑ\87ение"
-#: src/imap.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:789
+#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Соединение Ñ\81 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом: %s ..."
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение к IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s ..."
-#: src/imap.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:821
+#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:824
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:853
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82ить TLS сессию.\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно наÑ\87ать TLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:865
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:888
+#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Соединение Ñ\81 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом: %s ..."
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение к IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1036
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1064
msgid "Adding messages..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка сообщения..."
+msgstr "Ð\94обавление сообщения..."
-#: src/imap.c:1162
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1217
msgid "Copying messages..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка сообщения..."
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование сообщения..."
-#: src/imap.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1367
msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1373
+#: src/imap.c:3564
msgid "can't expunge\n"
msgstr "невозможно уничтожить\n"
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:1824
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1905
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1936
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:2000
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:2191
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2261
msgid "LIST failed\n"
-msgstr "Ошибка авторизации"
+msgstr "LIST failed\n"
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2369
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:2474
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:2661
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2654
msgid "Fetching message..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка сообщения..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение сообщения..."
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2820
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2894
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3549
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать _новую папку..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Переименовать папку..."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/П_ереместить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Удалить папку"
+msgstr "/_Удалить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
msgid "/Synchronise"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать"
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Загр_узить сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 папок"
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
#: src/imap_gtk.c:134
-#, fuzzy
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введите имя новой папки:\n"
-"(Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83, Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
+"(еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 длÑ\8f подпапок,\n"
+"а не Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\82о добавÑ\8cÑ\82е '/' в конÑ\86е имени)"
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/mh_gtk.c:228
msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:185
+#: src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:212
+#: src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Невозможно переименовать папку.\n"
"Имя новой папки не допустимо."
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:266
+#: src/mh_gtk.c:176
+#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
-"will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:288
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
+#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap_gtk.c:348
+#: src/news_gtk.c:299
+#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
#: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Импорт"
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
#: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
-
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Импорт файла:"
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог назначения:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð\9fапка назначения:"
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:248
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgid "File imported."
msgstr "Файл импортирован."
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
msgstr "Выбор LDIF файла"
#: src/importldif.c:662
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:483
msgid "S"
msgstr "S"
msgstr "???"
#: src/importldif.c:829
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
-"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
-"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
-"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
-"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
-"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Выбрать MUTT файл"
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
msgid "Select Pine File"
msgstr "Выбрать Pine файл"
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:171
+#: src/inc.c:276
+#: src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:372
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:419
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:549
+#: src/inc.c:599
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:560
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:575
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:580
msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение пÑ\80оÑ\88ло неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Сбой подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:583
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:586
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/inc.c:596
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:699
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:703
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:741
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:774
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:784
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:791
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:872
+#: src/send_message.c:447
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:873
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
-
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:898
+#: src/send_message.c:465
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:923
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:942
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1098
msgid "Connection failed."
msgstr "Соединение прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1101
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1106
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ошибка при обработки почты."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ошибка при обработки почты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1117
msgid "No disk space left."
-msgstr "Не осталось места на диске."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1122
msgid "Can't write file."
msgstr "Невозможно записать в файл."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1127
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1135
+#: src/send_message.c:378
+#: src/send_message.c:590
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1138
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1143
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1147
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Почтовый ящик заблокирован:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+#: src/inc.c:1153
+#: src/send_message.c:575
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#: src/inc.c:1158
+#: src/send_message.c:578
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ошибка авторизации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1163
+#: src/send_message.c:594
msgid "Session timed out."
msgstr "Завершено время ожидания."
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1166
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1201
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
-#: src/inc.c:1446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/inc.c:1438
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+#: src/inc.c:1443
+#: src/toolbar.c:2075
msgid "Offline warning"
msgstr "Автономная работа"
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1445
msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "Однократно"
-#: src/ldif.c:870
+#: src/ldif.c:831
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:175
+#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:267
msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:267
msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
-#: src/main.c:260
-#, fuzzy
+#: src/main.c:270
msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81 наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек"
-#: src/main.c:265
-#, fuzzy
+#: src/main.c:276
msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80ование наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек..."
-#: src/main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/main.c:281
msgid "Migration failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:348
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:535
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых плагинов. Проверьте настроку плагинов."
+
+#: src/main.c:541
+msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Sylpheed-Claws обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их.Возможно это вызвано сбоем устаревшего плагина. Переустановите плагин ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:765
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:767
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
+msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:768
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:769
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-" прикреплены к нему, как вложения)"
+" открыть состаление сообщения с вложением\n"
+" указанных файлов"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:772
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:773
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
-" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
+msgstr " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:774
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:775
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:776
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [папка] \n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:778
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:780
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online подключенный режим"
+msgstr " --online в подклÑ\8eÑ\87еннÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:781
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline автономный режим"
+msgstr " --offline в авÑ\82ономнÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
+#: src/main.c:782
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
-msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
+msgstr " --exit завершить Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:783
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:784
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:785
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:786
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:854
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:915
msgid "Really quit?"
msgstr "Действительно выйти?"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:916
msgid "Composing message exists."
msgstr "Существуют созданные сообщения."
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:917
msgid "_Save to Draft"
-msgstr "В черновики"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:917
msgid "_Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+msgstr "_Отказаться от них"
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:917
msgid "Do_n't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:931
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:932
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c неоÑ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в оÑ\87еÑ\80еди. Выйти?"
+msgstr "Ð\92 оÑ\87еÑ\80еди имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f неопÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Выйти?"
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+#: src/main.c:1218
+#: src/toolbar.c:2109
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:453
+#: src/messageview.c:157
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Файл/---"
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:466
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Файл/_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Файл/Ð\98змениÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\8fдок папок"
+msgstr "/_Файл/СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c папки"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Файл/В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:480
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
-#: src/mainwindow.c:484
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/_Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/_Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bй поиÑ\81к"
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:484
+#: src/messageview.c:170
+#: src/summaryview.c:471
msgid "/_View"
msgstr "/_Вид"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\97наÑ\87ки и Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТекÑ\81Ñ\82 под знаÑ\87ком"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9dиÑ\87его"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Вид/---"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
-#: src/mainwindow.c:509
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
-#: src/mainwindow.c:510
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
-#: src/mainwindow.c:511
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
-#: src/mainwindow.c:512
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Ð\92ид/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c/по оÑ\82пÑ\80авителю"
+msgstr "/_Ð\92ид/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c/по полÑ\83Ñ\87ателю"
-#: src/mainwindow.c:513
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:533
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:534
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Вид/Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:573
+#: src/messageview.c:173
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570
+#: src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574
+#: src/messageview.c:181
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576
+#: src/messageview.c:184
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580
+#: src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:584
+#: src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588
+#: src/messageview.c:194
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592
+#: src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/messageview.c:199
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598
+#: src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:602
+#: src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-_8)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/messageview.c:207
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+#: src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+#: src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:618
+#: src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:624
+#: src/messageview.c:224
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:628
+#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:632
+#: src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:634
+#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:640
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:642
+#: src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:644
+#: src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:646
+#: src/messageview.c:244
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:650
+#: src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:652
+#: src/messageview.c:249
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:656
+#: src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (TIS-620)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:254
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (Windows-874)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
#: src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:264
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Вид/Декодировать"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Сообщение/Получить"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700
+#: src/messageview.c:284
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Сообщение/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:703
+#: src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Сообщение/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:709
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_Сообщение/Удалить"
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:747
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:749
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:751
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f во вÑ\81еÑ\85 папкаÑ\85"
+msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е папки на новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Конфигурация"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Конфигурация/---"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
-#: src/mainwindow.c:798
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "/_Справка/Часто задаваемые вопросы (онлайн)"
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Справка/---"
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:1102
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:1106
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:1123
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1513
+#: src/mainwindow.c:1554
+#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1630
+#: src/prefs_folder_item.c:596
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1631
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:1715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1894
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:1914
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:1741
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mainwindow.c:1920
+#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1925
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1930
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
-"указанный каталог."
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
-#: src/mainwindow.c:2106
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2294
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2330
+#: src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2704
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2533
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2704
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+msgstr "Выход Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:2685
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2850
msgid "Folder synchronisation"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f папок"
-#: src/mainwindow.c:2686
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2851
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
+
+#: src/mainwindow.c:2852
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:3121
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий осообщений..."
-#: src/mainwindow.c:2982
+#: src/mainwindow.c:3155
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3296
+#: src/summaryview.c:4328
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3304
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+#: src/mainwindow.c:3312
+#: src/summaryview.c:4337
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+#: src/mainwindow.c:3554
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3566
+#: src/mainwindow.c:3577
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3581
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1285
+#: src/matcher.c:1286
+#: src/matcher.c:1287
+#: src/matcher.c:1288
+#: src/matcher.c:1289
+#: src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1291
+#: src/matcher.c:1292
msgid "(none)"
msgstr "(никакой)"
-#: src/message_search.c:108
+#: src/message_search.c:128
msgid "Find in current message"
msgstr "Найти в текущем сообщении"
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:146
msgid "Find text:"
msgstr "Найти текст:"
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:574
+#: src/summary_search.c:294
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
-#, fuzzy
+#: src/message_search.c:233
+#: src/summary_search.c:496
msgid "Search failed"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к завеÑ\80Ñ\88ен"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к неÑ\83даÑ\87ен"
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:234
+#: src/summary_search.c:497
msgid "Search string not found."
-msgstr "УказаннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не бÑ\8bла найдена."
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не найдена."
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:243
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:246
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:249
+#: src/summary_search.c:508
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершен"
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Закрыть"
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/messageview.c:440
+#: src/messageview.c:446
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:551
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
-#: src/messageview.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:559
+#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Адрес отправителя: %s\n"
"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:565
+#: src/messageview.c:583
+#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/toolbar.c:2097
msgid "_Send"
-msgstr "Отправление"
+msgstr "_Отправить"
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:566
+#: src/messageview.c:583
msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+msgstr "+_Не отправлять"
-#: src/messageview.c:573
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:579
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81ообÑ\89ении еÑ\81Ñ\82Ñ\8c пожелание об Ñ\83ведомлении о получении сообщения,\n"
+"Ð\92 Ñ\81ообÑ\89ении пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 запÑ\80оÑ\81 Ñ\83ведомлениÑ\8f о получении сообщения,\n"
"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
"официально адресовано вам.\n"
"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1098
+#: src/mimeview.c:1499
+#: src/summaryview.c:3727
+#: src/summaryview.c:3730
+#: src/textview.c:2277
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+#: src/messageview.c:1103
+#: src/mimeview.c:1375
+#: src/textview.c:2289
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1104
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1112
+#: src/summaryview.c:3747
+#: src/summaryview.c:3750
+#: src/summaryview.c:3765
+#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
-#: src/messageview.c:1132
+#: src/messageview.c:1195
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1196
msgid "Send receipt"
-msgstr "Послать уведомл."
+msgstr "Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1236
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Это сообщение было получено частично\n"
"и удалено с сервера."
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1242
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s."
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1246
+#: src/messageview.c:1268
msgid "Mark for download"
msgstr "Метка для загрузки"
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1247
+#: src/messageview.c:1259
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Метка для удаления"
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1252
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет загружено."
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1257
+#: src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1263
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет удалено."
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1339
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Возврат уведомления о получении"
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1340
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1344
msgid "_Send Notification"
-msgstr "Послать уведомление"
+msgstr "_Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1344
msgid "+_Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+msgstr "+_Отмена"
+
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1407
+#: src/summaryview.c:3802
+#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1413
+#: src/summaryview.c:3808
+#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"'%s'"
msgstr ""
"Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+#: src/messageview.c:1424
+#: src/summaryview.c:3779
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr ""
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
-#: src/mh.c:405
+#: src/messageview.c:1651
+#: src/messageview.c:1657
+#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:5032
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:410
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
#: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
#: src/mh_gtk.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:156
msgid "/_Open"
msgstr "/_Открыть"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:157
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Открыть _с помощью..."
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:159
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:199
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:678
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:691
msgid "Check signature"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ить подпись"
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:701
+#: src/mimeview.c:706
msgid "View full information"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87наÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:715
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:724
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:729
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
-#: src/mimeview.c:926
+#: src/mimeview.c:939
msgid "Checking signature..."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка подписи..."
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:981
msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к сообщению"
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1302
+#: src/mimeview.c:1383
+#: src/mimeview.c:1558
+#: src/mimeview.c:1591
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#: src/mimeview.c:1372
+#: src/textview.c:2287
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1367
+#: src/mimeview.c:1410
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выберите папку назначения"
-#: src/mimeview.c:1374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1417
+#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1612
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1567
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mimeview.c:1613
+#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:243
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:334
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:464
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
-#: src/news.c:551
+#: src/news.c:577
msgid "can't post article.\n"
msgstr "невозможно послать статью.\n"
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:603
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
-#: src/news.c:626
+#: src/news.c:652
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:882
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:891
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:911
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:929
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d в %s...\n"
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
+#: src/news.c:936
+#: src/news.c:1029
msgid "can't get xover\n"
msgstr "невозможно получить xover\n"
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:946
+#: src/news.c:1041
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:953
+#: src/news.c:1055
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+#: src/news.c:970
+#: src/news.c:991
+#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1106
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "невозможно получить xhdr\n"
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:980
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1087
+#: src/news.c:1119
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1025
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/news_gtk.c:223
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:224
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
-"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
"\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
-"определённой папке.\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
-"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
-"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
-"модуль вручную.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Включить проверку на вирусы"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Сканировать содержимое архивов"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимальный размер вложения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c заÑ\80ажÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Сохранять в папку"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+msgstr "Демонстрационный"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
-#, fuzzy
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
-"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
-"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
-"stdout.\n"
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
"\n"
-"Ð\9fÑ\80акÑ\82иÑ\87еÑ\81ки не иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81я."
+"Ð\91еÑ\81полезен длÑ\8f пÑ\80акÑ\82иÑ\87еÑ\81кого пÑ\80именения."
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
+msgstr "[нет UserID]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr ""
-"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Сохранять введённую парольную фразу в памяти"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка знаÑ\87ениÑ\8f '0' бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8c в течение всей сессии"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение '0' бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 в течение всей сессии"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
+#: src/prefs_receive.c:166
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(ы)"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82 ввода пÑ\80и введении паÑ\80олÑ\8f"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82 ввода пÑ\80и введении паÑ\80олÑ\8cной Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ подписи"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
msgid "Specify key manually"
msgstr "Указать ключ вручную"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
+msgstr "UserID или KeyID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+msgstr "Выберите ключ для '%s'"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
msgid "Select Keys"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 клÑ\8eÑ\87а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 клÑ\8eÑ\87ей"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
msgid "Val"
msgstr "Значение"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362
+#: src/prefs_other.c:260
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
msgid "Don't encrypt"
-msgstr "+Не отсылать"
+msgstr "Не шифровать"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Доверенный ключ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
+"Выбранный ключ не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённое"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126
+#: src/prefs_receive.c:205
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "ÐÑ\82а подпиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла пÑ\80овеÑ\80ена"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c не пÑ\80овеÑ\80ена - Ñ\81бой GPG."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
msgid "The signature has not been checked."
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
+msgstr "Подпись не проверена"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:195
+#, c-format
msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
+#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c (недоÑ\81Ñ\82овеÑ\80на) оÑ\82 %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#, c-format
msgid "Expired key from %s."
-msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:265
+#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\" (Ð\94овеÑ\80ие: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:286
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
+msgstr " также известный как \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной отпечаток ключа: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:513
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Core"
#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-#, fuzzy
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
-"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
-"зашифровывать вашу почту.\n"
+"Данный плагин выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами,например PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 GPGME библиоÑ\82екÑ\83 как обÑ\91Ñ\80Ñ\82кÑ\83 длÑ\8f GnuPG.\n"
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки найдеÑ\82е в /Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки/Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82ениÑ\8f/Ð\9fлагинÑ\8b/GPG и /Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки/[Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82ениÑ\8f Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной запиÑ\81и]/Ð\9fлагинÑ\8b/GPG\n"
"\n"
-"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/встроенный"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
+"Данный плагин обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования InlineВы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Настройки/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
-"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
-"зашифровывать вашу почту.\n"
+"Данный плагин обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME.Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
"\n"
-"Ð\9cодÑ\83лÑ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 GPGME библиоÑ\82екÑ\83 как обÑ\91Ñ\80Ñ\82кÑ\83 длÑ\8f GnuPG.\n"
+"ÐÑ\82о можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c задано в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\85 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b /Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки/[УÑ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c]/Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и пÑ\80и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авлении Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в менÑ\8e /Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и\n"
"\n"
-"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:540
msgid "SpamAssassin"
msgstr "Убийца спама"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
-"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
-"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
"\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
-"отдельной папке.\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
-"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
-"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отказаться"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-#, fuzzy
-msgid "spamd"
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Порт spamd сервера"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Путь Unix сокета"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимальный размер сообщения"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f пÑ\80евÑ\8bÑ\88аÑ\8eÑ\89ий Ñ\83казаннÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 не бÑ\83дÑ\83Ñ\82 пÑ\80овеÑ\80енÑ\8b"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
msgid "kB"
msgstr "Кб"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
-"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка будет прервана."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr "сек."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сохранять спам"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-#, fuzzy
msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/Получить"
+msgstr "/Получить почту"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/_Email"
-msgstr "/Сообщение"
+msgstr "/_Сообщение"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга"
+msgstr "/Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Файл/РабоÑ\82аÑ\82_ь автономно"
+msgstr "/_РабоÑ\82аÑ\82ь автономно"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-#, fuzzy
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+msgstr "/Выход из Sylpheed-Claws"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
msgid "/Work Offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
-"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
"\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
-"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
-"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизация"
+msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82ация"
#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "Ориентация трея"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
#: src/pop.c:828
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло время ожидания\n"
#: src/pop.c:847
msgid "command not supported\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:705
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Учётная запись %d"
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:984
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:986
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Получение"
+#: src/prefs_account.c:1021
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1023
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
+
+#: src/prefs_account.c:1027
+msgid "Co_mpose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_account.c:1029
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "SS_L"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+#: src/prefs_account.c:1035
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1114
msgid "Name of account"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1123
msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить по умолчанию"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Personal information"
msgstr "Личная информация"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1136
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Mail address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1148
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1172
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
-#: src/wizard.c:635
+#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/wizard.c:976
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1574
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новости (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/wizard.c:986
msgid "Local mbox file"
msgstr "Локальный mbox файл"
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Никакой (только SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1221
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8cÑ\81я при подключении"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86ия при подключении"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для получения"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1285
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локальный ящик"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (отправка)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1300
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1309
msgid "command to send mails"
msgstr "команда для отправки почты"
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1776
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Local"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1521
msgid "Default inbox"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85"
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1536
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1456
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1470
msgid "Remove after"
-msgstr "Удалить после"
+msgstr "Удалить по истечении"
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1483
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображениивозможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1509
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:2172
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1555
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимум статей для загрузки"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено, если указан 0"
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод авторизации"
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1606
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер каталог"
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(обычно пусто)"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1620
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account.c:1601
-#, fuzzy
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_account.c:1624
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
+
+#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1694
msgid "Add Date"
msgstr "Добавить дату"
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_message.c:136
msgid " Edit... "
msgstr " Правка... "
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1714
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1722
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1773
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
-"и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_account.c:1798
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1809
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1824
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1879
+#: src/prefs_account.c:1930
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись автоматически"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fть подпись автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1892
msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c подпиÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1917
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1954
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копия"
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1976
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1989
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2041
msgid "Default privacy system"
msgstr "Система безопасности по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2050
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2052
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию при ответе на шифрованное сообщение"
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Sign message by default"
-msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
+msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2057
+msgid "Encrypt sent messages to myself too"
+msgstr "Зашифровывать отправляемое сообщение и своим ключом"
+
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2149
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2152
+#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2204
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2188
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2198
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае необходимости, использовать STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (но пÑ\80и необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокированный SSL"
-#: src/prefs_account.c:2181
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f проблем с SSL соединением)"
+msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е пÑ\80и обнаÑ\80Ñ\83жении проблем с SSL соединением)"
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2350
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_account.c:2356
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2362
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2368
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c имÑ\8f домена"
+#: src/prefs_account.c:2373
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2383
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2391
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2438
msgid "Browse"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\87невÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2451
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2453
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2455
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2457
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2507
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2514
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2519
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2524
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2529
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2534
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2540
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2546
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_account.c:2562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2611
msgid "Select signature file"
-msgstr "Выбрать Pine файл"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2836
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Неподдерживается (%s)"
msgstr "Команда:"
#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
+#: src/prefs_filtering_action.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_template.c:258
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
#: src/prefs_actions.c:505
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Имя меню не указано."
#: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Ð\94воеÑ\82оÑ\87ие ':' не Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено в имени меню."
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c '/' не Ñ\80азÑ\80еÑ\88ен в имени меню."
#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_filtering.c:1103
+#: src/prefs_matcher.c:1636
+#: src/prefs_template.c:400
+#: src/prefs_template.c:417
msgid "Entry not saved"
-msgstr "Запись не была сохранена"
-
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:752
+#: src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_filtering.c:1104
+#: src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
-
-#: src/prefs_actions.c:786
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
+#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:753
+#: src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105
+#: src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:402
+#: src/prefs_template.c:419
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Отменить редактирование"
#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
-
-#: src/prefs_actions.c:790
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
#: src/prefs_actions.c:792
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
#: src/prefs_actions.c:793
-msgid "End with:"
-msgstr "Завершить:"
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
#: src/prefs_actions.c:794
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b замениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или вÑ\8bделение вÑ\8bводом"
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елем Ñ\82екÑ\81Ñ\82 на вÑ\85од команде"
#: src/prefs_actions.c:795
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод командÑ\8b, не заменÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83казаннÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елем Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 на вÑ\85од команде"
#: src/prefs_actions.c:796
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "для фонового запуска программы"
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">:Завершить с</span>"
#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr "Использовать:"
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска команды"
+
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:799
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:802
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "for a user provided argument"
msgstr "указанный пользователем параметр"
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "for the text selection"
msgstr "для выделения текста"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений междÑ\83 {}"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии междÑ\83 {} к вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fм"
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81имволов"
+#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
+
+#: src/prefs_actions.c:903
msgid "Current actions"
msgstr "Текущие действия"
-#: src/prefs_common.c:189
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:195
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:252
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"На %d\\n"
+"%f записано:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:258
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:341
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr ""
#: src/prefs_compose_writing.c:117
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслать как вложенный файл"
#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одное поле 'Ð\9eÑ\82' пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
#: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:143
+#: src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "символов"
msgid "Undo level"
msgstr "Уровень отмены"
+#: src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:860
+#: src/prefs_quote.c:281
+#: src/prefs_spelling.c:394
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392
+#: src/toolbar.c:1513
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
+
#: src/prefs_compose_writing.c:246
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
#: src/prefs_customheader.c:176
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Настройка выбранных заголовков"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492
+#: src/prefs_display_header.c:566
#: src/prefs_matcher.c:1220
msgid "Header name is not set."
msgstr "Имя заголовка не указано."
#: src/prefs_customheader.c:546
msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить этот заголовок?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить этот заголовок?"
#: src/prefs_customheader.c:716
msgid "Current custom headers"
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Header name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Отображаемые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
msgid "Hidden headers"
msgstr "Скрытые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показать все не заданные заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:576
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Этот заголовок уже в списке."
msgid "Audio player"
msgstr "Аудио проигрыватель"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:298
msgid "Message View"
msgstr "Вид сообщения"
msgid "External Programs"
msgstr "Внешние программы"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Пометить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
msgid "Mark as unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1645
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Change score"
msgstr "Изменить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Set score"
msgstr "Установить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Stop filter"
msgstr "Остановить фильтрацию"
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Настройка действия фильтрации"
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
+msgstr "Выбрать ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
msgid "Info ..."
-msgstr "Информация..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+msgstr "Информация ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
msgid "Command line not set"
msgstr "Команда не задана"
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
msgid "Destination is not set."
msgstr "Назначение не указано."
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
msgid "Score is not set"
-msgstr "Счёт не указан"
+msgstr "Счёт не установлен"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
msgid "No action was defined."
msgstr "Действия не определены."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:488
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:1685
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Группы новостей"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1689
msgid "new line"
msgstr "новая строка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:1690
msgid "escape character for quotes"
msgstr "убрать знак цитирования"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:1691
msgid "quote character"
msgstr "знак цитаты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
msgid "Current action list"
msgstr "Список текущих действий"
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+#: src/prefs_filtering.c:155
+#: src/prefs_filtering.c:242
msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обработки"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f/Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f обработки"
#: src/prefs_filtering.c:279
-#, fuzzy
msgid "Condition: "
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Состояние:"
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:292
+#: src/prefs_filtering.c:314
msgid " Define... "
-msgstr "Задать..."
+msgstr " Задать... "
#: src/prefs_filtering.c:301
-#, fuzzy
msgid "Action: "
-msgstr "Действие"
+msgstr "Действие:"
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:647
+#: src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709
+#: src/prefs_template.c:350
msgid "(New)"
msgstr "(Новое)"
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+#: src/prefs_filtering.c:774
+#: src/prefs_filtering.c:856
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Строка с условием задана неверно."
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:810
+#: src/prefs_filtering.c:864
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Действие с условием задано неверно."
#: src/prefs_filtering.c:922
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить это правило?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить это правило?"
#: src/prefs_filtering.c:1264
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило"
#: src/prefs_folder_column.c:82
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr "Настройка действия фильтрации"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
#: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b длÑ\8f показа в Ñ\80езÑ\8eме. Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е измениÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\8fдок,\n"
-"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f кнопки Ð\92Ñ\8bÑ\88е / Ð\9dиже, или перетаскивая элементы."
+"Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ñ\81 Ñ\81пиÑ\81ке папок. Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок можно менÑ\8fÑ\82Ñ\8c\n"
+"клавиÑ\88ами Ð\92веÑ\80Ñ\85/Ð\92низ либо перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Hidden columns"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытие столбцы"
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
msgid "Displayed columns"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваемÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82ы"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ы"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
msgstr " Использовать по умолчанию "
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:174
+#: src/prefs_folder_item.c:494
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Применить к\n"
"подпапкам"
-#: src/prefs_folder_item.c:180
+#: src/prefs_folder_item.c:181
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:200
+#: src/prefs_folder_item.c:201
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:226
+#: src/prefs_folder_item.c:227
msgid "Folder color: "
msgstr "Цвет папки: "
-#: src/prefs_folder_item.c:254
+#: src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/prefs_folder_item.c:831
+#: src/prefs_msg_colors.c:646
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Process at startup"
msgstr "Обработка при запуске"
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:272
msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Проверка новых сообщений"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:285
msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:503
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Запросить подтверждение возврата"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:518
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:531
msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в:"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9aомÑ\83:"
-#: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:551
msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в:"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c:"
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:571
msgid "Default account: "
msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
-#: src/prefs_folder_item.c:618
+#: src/prefs_folder_item.c:622
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Словарь по умолчанию:"
-#: src/prefs_folder_item.c:827
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Выбрать цвет для папки"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:839
+#: src/prefs_folder_item.c:843
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_folder_item.c:879
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:883
+#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
#: src/prefs_fonts.c:66
msgid "Folder and Message Lists"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:145
+#: src/prefs_msg_colors.c:853
+#: src/prefs_summaries.c:1068
+#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/prefs_gtk.c:849
+#: src/prefs_gtk.c:871
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
#: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
msgid "Resize attached images by default"
-msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
-#, fuzzy
msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
#: src/prefs_image_viewer.c:84
msgid "Display images inline"
-msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
msgid "Color label"
msgstr "Цветные метки"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c обÑ\81Ñ\83ждение"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgstr "Тип совпадения"
#: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
msgid " Info... "
-msgstr "Информация..."
+msgstr " Информация... "
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
msgstr "Значение не задано."
#: src/prefs_matcher.c:1637
-#, fuzzy
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
+"Close anyway?"
msgstr ""
-"Запись не была сохранена\n"
-"Вы действительно завершили?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвращать 0 или 1"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1699
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
+
#: src/prefs_matcher.c:1782
msgid "Current condition rules"
msgstr "Выбранные правила условий"
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:113
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
-#: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
-#: src/prefs_message.c:133
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:134
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:147
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
+
+#: src/prefs_message.c:153
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:163
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:177
+#: src/prefs_message.c:215
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(ей)"
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:182
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:189
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:195
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:201
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_message.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Text options"
-msgstr "Текстовый редактор"
+#: src/prefs_message.c:299
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры текста"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 сообщения"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\92ид сообщения"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - пеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\82еÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - вÑ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
msgid "URI link"
msgstr "URI ссылка"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+#: src/prefs_msg_colors.c:643
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Циклические цвета цитат"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Цветные метки"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:611
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
+msgid "Pick color for quotation level 1 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
+msgid "Pick color for quotation level 2 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:634
+msgid "Pick color for quotation level 3 background"
+msgstr "Указать цвет для фона цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:637
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Указать цвет для URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:640
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Указать цвет для подписи"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:854
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
#: src/prefs_other.c:152
msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение пÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85од"
#: src/prefs_other.c:159
msgid "Empty trash on exit"
#: src/prefs_other.c:165
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
+msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания данных из сети:"
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
msgid "Quotation mark"
msgstr "Символ цитаты"
msgstr "Формат пересылки"
#: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Описание специальных символов "
+msgstr " Описание специальных символов... "
#: src/prefs_quote.c:189
msgid "Quotation characters"
msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
#: src/prefs_quote.c:282
-#, fuzzy
msgid "Quoting"
-msgstr "Выход"
-
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Внешние программы"
+msgstr "Цитирование"
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
+#: src/prefs_receive.c:127
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:134
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_receive.c:158
+#: src/prefs_receive.c:154
msgid "every"
-msgstr "через"
+msgstr "каждые"
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e поÑ\87Ñ\82Ñ\83 при запуске"
+#: src/prefs_receive.c:175
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений при запуске"
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:177
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Update all local folders after receiving mail"
+msgstr "Обновить все локальные папки после получения сообщений"
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:188
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно получения почты"
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:950
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:203
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при получении вручную"
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
+
+#: src/prefs_receive.c:213
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:215
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
-#: src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_receive.c:225
msgid "after autochecking"
msgstr "после автопроверки"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:227
msgid "after manual checking"
msgstr "после проверки вручную"
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:235
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда для выполнения:\n"
"(использовать %d как количество новых сообщений)"
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
-#, fuzzy
+#: src/prefs_receive.c:361
+#: src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
-msgstr "Объединение цветов"
+msgstr "Обработка почты"
+
+#: src/prefs_receive.c:362
+msgid "Receive"
+msgstr "Получение"
#: src/prefs_send.c:142
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
#: src/prefs_send.c:145
-#, fuzzy
msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "Ð\92озникли оÑ\88ибки пÑ\80и оÑ\82пÑ\80авке Ñ\81ообÑ\89ений из оÑ\87еÑ\80еди."
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение пеÑ\80ед оÑ\82пÑ\80авкой Ñ\81ообÑ\89ений из оÑ\87еÑ\80еди"
#: src/prefs_send.c:153
msgid "Show send dialog"
msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
#: src/prefs_send.c:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
-"текущей локали."
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:204
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:206
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:209
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:211
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:214
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:217
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:218
-#, fuzzy
+#: src/prefs_send.c:217
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:245
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование передачи"
-#: src/prefs_send.c:262
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
-"символы"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_spelling.c:102
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Выбрать путь к словарям"
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:131
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Включить проверку орфографии"
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
+
+#: src/prefs_spelling.c:195
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Включить альтернативный словарь"
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:201
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:211
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Путь к словарям:"
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:235
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Словарь по умолчанию:"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:253
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Режим по умолчанию:"
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:271
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Цвет неверных слов:"
-#: src/prefs_spelling.c:261
-msgid "Use black to underline"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:291
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для подчеркивания"
-#: src/prefs_spelling.c:368
-#, fuzzy
+#: src/prefs_spelling.c:395
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#: src/prefs_summaries.c:143
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Ñ\81окÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c имя месяца"
+msgstr "Ñ\81окÑ\80аÑ\89енное имя месяца"
#: src/prefs_summaries.c:144
msgid "the full month name"
#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номер столетия (год/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
#: src/prefs_summaries.c:147
msgid "the day of the month as a decimal number"
#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM или PM"
+msgstr "AM или PM"
#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the second as a decimal number"
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
-#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
msgstr "Пример"
#: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88Ñ\8b"
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и"
#: src/prefs_summaries.c:342
msgid "Select preset:"
msgstr "Выбрать шаблон:"
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старый Sylpheed"
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:360
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
-#: src/prefs_summaries.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
+
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:780
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:794
msgid "letters"
msgstr "знаков"
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:807
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:810
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
+msgstr "Строить потоки разговоров используя тему в дополнение к заголовкам"
+
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Справка по формату даты"
-#: src/prefs_summaries.c:798
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:837
msgid "Set displayed columns"
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
+msgstr "Установить отображаемые колонки"
-#: src/prefs_summaries.c:806
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:845
msgid " Folder list... "
-msgstr "Открывается папка %s..."
+msgstr " Список папок... "
-#: src/prefs_summaries.c:814
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:853
msgid " Message list... "
-msgstr "Сохранить сообщение в "
+msgstr " Список сообщений... "
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:874
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:876
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:882
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочитанных"
-#: src/prefs_summaries.c:847
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:886
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-#: src/prefs_summaries.c:851
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:890
msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
-#: src/prefs_summaries.c:864
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:903
msgid "When entering a folder"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c папку"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заÑ\85оде в папку"
-#: src/prefs_summaries.c:880
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:919
msgid "Do nothing"
-msgstr "Соединение"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его не делаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_summaries.c:881
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:920
msgid "Select first unread (or new) message"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено (неÑ\82 новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_summaries.c:883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:922
msgid "Select first new (or unread) message"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е неÑ\82 непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала новое (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_summaries.c:895
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:934
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:951
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Присвоить 'Да'"
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:953
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Присвоить 'Нет'"
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:962
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить горячие клавиши... "
-#: src/prefs_summaries.c:1030
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:1069
msgid "Summaries"
-msgstr "Ð\92ид Ñ\80езÑ\8eме"
+msgstr "Ð\98Ñ\82оги"
#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Номер"
#: src/prefs_summary_column.c:219
-#, fuzzy
msgid "Message list columns configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
#: src/prefs_summary_column.c:236
-#, fuzzy
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f кнопки Ð\92Ñ\8bÑ\88е / Ð\9dиже, или перетаскивая элементы."
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f клавиÑ\88и Ð\92веÑ\80Ñ\85 / Ð\92низ либо перетаскивая элементы."
#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"
-#: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:271
msgid " Symbols... "
-msgstr " Символы "
+msgstr " Символы... "
-#: src/prefs_template.c:295
+#: src/prefs_template.c:297
msgid "Template configuration"
msgstr "Редактирование шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:506
+#: src/prefs_template.c:510
msgid "Template format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона"
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:519
msgid "Template name is not set."
-msgstr "Имя заголовка не указано."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:608
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:609
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить этот шаблон?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить этот шаблон?"
-#: src/prefs_template.c:741
+#: src/prefs_template.c:746
msgid "Current templates"
msgstr "Доступные шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:771
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Удалить системную тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Удалить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при удалении темы."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема удалена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Выбрать папку темы"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Установить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
"Всё равно установить?"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема с тем же названием уже\n"
"установлена в этом месте"
-#: src/prefs_themes.c:549
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема установлена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Ошибка при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
-#: src/prefs_themes.c:713
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:706
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконки"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконок"
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл данной Ñ\82емÑ\8b недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Установить новую..."
-#: src/prefs_themes.c:879
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/prefs_themes.c:1016
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:1026
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Use this"
msgstr "Использовать эту"
-#: src/prefs_themes.c:1031
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов окна пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
+#: src/prefs_toolbar.c:643
msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_toolbar.c:650
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:701
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Настройка панелей инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgstr "Основное окно"
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:889
msgid "Message Window"
msgstr "Окно сообщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Compose Window"
msgstr "Окно составления"
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
msgid "Icon text"
msgstr "Текст иконки"
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
msgid "Mapped event"
msgstr "Сопоставленное действие"
-#: src/prefs_wrapping.c:79
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Перенос перед отправкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Перенос цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "Перенос вставленного текста"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Перенос в сообщении на"
-#: src/prefs_wrapping.c:153
-#, fuzzy
+#: src/prefs_wrapping.c:145
msgid "Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+msgstr "Перенос строк"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:174
+#: src/privacy.c:178
+#: src/privacy.c:195
+#: src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:180
+#: src/privacy.c:201
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:295
+#: src/procmime.c:297
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:1508
+#: src/procmsg.c:1534
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1545
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1557
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80маÑ\82а даты (см. man strftime)"
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даты (см. man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fолное имя отправителя"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98мя отправителя"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98нициалы отправителя"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Сообщение без подписи"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитаты без подписи"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
"x является одним из верхних символов после %"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Буква %"
-
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Открывающаяся скобка"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Закрывающаяся скобка"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Ð\92ставить файл"
+msgid "insert file"
+msgstr "вставить файл"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
+msgid "insert program output"
+msgstr "вставить вывод программы"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
#: src/send_message.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
#: src/send_message.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "невозможно вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c папкÑ\83: %s\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c командÑ\83: %s"
#: src/send_message.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Ð\92озникла оÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82пÑ\80авке комадÑ\8b\n"
+msgstr "Ð\92озникла оÑ\88ибка пÑ\80и вÑ\8bполнении комадÑ\8b: %s"
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:302
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:307
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:310
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перед SMTP"
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:315
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:373
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Файл Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ован успешно."
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а оÑ\82пÑ\80авлена успешно."
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:437
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Отправка HELO..."
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:438
+#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:448
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:444
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:442
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Отправка EHLO..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:461
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:455
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:460
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:464
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:492
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:520
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:586
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:569
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, еÑ\81ли он Ñ\83 ваÑ\81 еÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
"Если не уверены, то нажмите OK."
#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Исходник сообщения"
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходник"
#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b действительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:172
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Match any of the following"
msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:195
msgid "Match all of the following"
msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:275
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr ""
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
+
+#: src/summary_search.c:310
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:504
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:506
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить кому"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c комÑ\83/Ð\92 список рассылки"
+msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c комÑ\83/в список рассылки"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c как вложеннÑ\8bй Ñ\84айл"
+msgstr "/Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c как вложение"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Redirect"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить..."
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Move to _trash"
-msgstr ""
+msgstr "/Переместить в _корзину"
-#: src/summaryview.c:416
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Удалить"
+msgstr "/_Удалить..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Пометить/Снять метку"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Пометить/---"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветные метки"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:461
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Создать правило обработки"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:466
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:468
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:474
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Вид/Исходник"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
-#: src/summaryview.c:460
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "/_Печать..."
-#: src/summaryview.c:531
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:549
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:872
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки невеÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:873
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:924
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1342
+#: src/summaryview.c:1394
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1343
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1407
+#: src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1395
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1493
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1462
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1556
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1532
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1566
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет сообщений с метками."
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1557
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1606
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1582
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1591
+#: src/summaryview.c:1616
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет помеченных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1607
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1844
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:2010
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2014
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2022
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2020
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:2035
msgid " item selected"
msgstr " элемент выделен"
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:2037
msgid " items selected"
msgstr " элементов выделено"
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2053
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2255
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка резюме..."
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2339
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2497
msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Ð\91ез даты)"
-#: src/summaryview.c:2471
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2527
msgid "(No Recipient)"
-msgstr "Получатель"
+msgstr "(Нет получателя)"
-#: src/summaryview.c:3193
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3299
msgid "You're not the author of the article.\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщения(й)"
-#: src/summaryview.c:3276
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3383
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\88аблон?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f)?"
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3530
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3614
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3734
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Дописать или перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3735
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3736
msgid "_Append"
-msgstr "Дописать"
+msgstr "_Дописать"
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3736
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+msgstr "_Перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:4081
msgid "Building threads..."
msgstr "Построение потоков..."
-#: src/summaryview.c:4052
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
-
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4263
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:4332
msgid "Processing configuration"
msgstr "Настройка обработки"
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:5752
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5722
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Экспорт в mbox файл..."
-
-#: src/textview.c:230
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:228
msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
-#: src/textview.c:231
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:229
msgid "/Add to _address book"
-msgstr "Добавить в адресную книгу"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
-#: src/textview.c:232
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:230
msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "Общие адреса"
+msgstr "/Копировать адрес"
-#: src/textview.c:237
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:235
msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Открыть ссылку"
+msgstr "/_Открыть изображение"
-#: src/textview.c:238
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:236
msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Сохранить изображение..."
-#: src/textview.c:731
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:784
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Невозможно отобразить сообщение.\n"
+" Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+" Используйте "
-#: src/textview.c:750
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:789
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
-#: src/textview.c:751
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:790
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
-#: src/textview.c:753
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:811
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
-#: src/textview.c:754
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:812
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
-#: src/textview.c:755
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:814
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
-#: src/textview.c:756
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:815
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
-#: src/textview.c:757
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:816
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
-#: src/textview.c:758
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:818
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
-#: src/textview.c:759
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:819
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
-#: src/textview.c:760
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
+
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:823
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
+
+#: src/textview.c:824
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
+
+#: src/textview.c:825
+msgid " - Or use "
+msgstr " - или используя"
+
+#: src/textview.c:826
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "/Открыть _с..."
+
+#: src/textview.c:827
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
-#: src/textview.c:2031
-#, fuzzy, c-format
+#: src/textview.c:2142
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"РеалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка (%s) отличается от\n"
+"оÑ\82обÑ\80ажаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
-#: src/textview.c:2036
+#: src/textview.c:2147
msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение о подделанной ссылке"
+
+#: src/textview.c:2148
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1488
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1502
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1508
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1521
msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1525
msgid "Compose News"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1548
+#: src/toolbar.c:1558
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:1575
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:1592
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:1609
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1616
+#: src/toolbar.c:1626
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1633
msgid "Trash Message"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c в коÑ\80зинÑ\83"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1639
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1651
msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1658
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1667
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1673
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1679
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1685
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1691
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1697
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1703
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1709
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1715
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1728
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:194
msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Ответить с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/toolbar.c:385
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:389
msgid "Get Mail"
msgstr "Получить все"
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:485
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
msgid "All"
msgstr "Всем"
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
msgid "Sender"
msgstr "Отправителю"
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:494
msgid "Next"
msgstr "Вперед"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:442
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:445
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/toolbar.c:439
+#: src/toolbar.c:446
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1495
msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1538
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1542
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/toolbar.c:2076
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-#: src/toolbar.c:1987
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:2095
msgid "Send queued messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:1988
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:2096
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:446
+#: src/wizard.c:1238
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:178
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:455
msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:174
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"'/Configuration/Preferences'.\n"
"\n"
-"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
"or online at the URL given below.\n"
"\n"
"so at <%s>.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя: <%s>\n"
+"Руководство: <%s>\n"
+"ЧАВО:\t <%s>\n"
+"Темы: <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
-#: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:530
msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл."
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f поÑ\87Ñ\82ового Ñ\8fÑ\89ика."
-#: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:558
msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:569
msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:579
msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
-#: src/wizard.c:312
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:589
msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL длÑ\8f Ñ\81оединиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е ваÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/wizard.c:521
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
+
+#: src/wizard.c:808
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
-#: src/wizard.c:528
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:813
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:817
msgid "Your organization:"
msgstr "Организация:"
-#: src/wizard.c:551
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:837
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
-#: src/wizard.c:570
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:867
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:870
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:884
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:897
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:924
+#: src/wizard.c:936
+#: src/wizard.c:1020
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:611
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:941
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
-#: src/wizard.c:639
+#: src/wizard.c:981
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:649
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1012
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:668
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1031
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
-#: src/wizard.c:683
+#: src/wizard.c:1047
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/wizard.c:694
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1059
msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
-#: src/wizard.c:718
+#: src/wizard.c:1083
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:1090
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
-#: src/wizard.c:835
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1206
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Ð\9aоманда Sylpheed Claws"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:875
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1246
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most "
-"common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
-"five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
-"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
-"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
-"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
-"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:1259
msgid "About You"
msgstr "О вас"
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1261
+#: src/wizard.c:1270
+#: src/wizard.c:1279
+#: src/wizard.c:1289
+#: src/wizard.c:1299
msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "Папка не может быть открыта."
-
-#: src/wizard.c:897
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Отправка почты"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
-#: src/wizard.c:906
+#: src/wizard.c:1268
msgid "Receiving mail"
msgstr "Получение почты"
-#: src/wizard.c:916
+#: src/wizard.c:1277
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1287
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Сохранять почту на диске"
-#: src/wizard.c:926
+#: src/wizard.c:1297
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: src/wizard.c:936
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:1307
msgid "Configuration finished"
-msgstr "/_Конфигурация"
+msgstr "Настройка завершена"
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:1315
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
+"Sylpheed-Claws готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
-#~ msgid "Cloned %s"
-#~ msgstr "Клонировано %s"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Нет"
-
-#~ msgid "/_File/New _Server"
-#~ msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
-
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "/_Файл/_Правка"
-
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
-
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "/В_ставить адрес"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Имя:"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Поиск"
-
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "ОК"
-
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/_Орфография/---"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-#~ "Discard encrypted part?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-#~ "Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Compose message%s"
-#~ msgstr "Составить сообщение %s"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Двигать вверх"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Двигать вниз"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Изменить"
-
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Основные данные"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "О программе"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "ОК"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "Extended symbols"
-#~ msgstr "Символы расширения"
-
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
-
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
-
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-#~ msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
-
-#~ msgid "can't close folder\n"
-#~ msgstr "невозможно закрыть папку\n"
-
-#~ msgid "root folder %s does not exist\n"
-#~ msgstr "корневая папка %s не существует\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
-
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "невозможно получить конверт\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
-
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "невозможно получить область имён\n"
-
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
-
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
-
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
-
-#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
-#~ msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-#~ msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
-
-#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
-#~ msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-#~ msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Автономный режим"
-
-#~ msgid "You are offline. Go online?"
-#~ msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Назад"
-
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "В черновики"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
-
-#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
-
-#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
-
-#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-#~ msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Обратный поиск"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Пpовеpка"
-
-#~ msgid "Full info"
-#~ msgstr "Полная информ."
-
-#~ msgid "/Down_load"
-#~ msgstr "/Загр_узить"
-
-#~ msgid "/News _account settings"
-#~ msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
-
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-
-#~ msgid "Really delete news account `%s'?"
-#~ msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Удалить учётную запись новостей"
-
-#~ msgid "Filtering"
-#~ msgstr "Фильтрация..."
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
-#~ msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-#~ "Clam AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
-#~ "infected mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт "
-#~ "Фильтрация/Clam АнтиВирус\n"
-#~ "\n"
-#~ "При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, "
-#~ "содержимого архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, "
-#~ "следует ли получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать "
-#~ "папку для хранения инфицированной почты.\n"
-
-#~ msgid "MathML Viewer"
-#~ msgstr "Просмотрщик MathML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %.*s \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %.*s \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-
-#~ msgid " List all keys "
-#~ msgstr " Список всех ключей "
-
-#~ msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-#~ msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
-
-#~ msgid "The signature has expired"
-#~ msgstr "Срок действия подписи закончился"
-
-#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-#~ msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
-
-#~ msgid "Not all signatures are valid"
-#~ msgstr "Не все подписи правильны"
-
-#~ msgid "This signature is invalid"
-#~ msgstr "Эта подпись неверная"
-
-#~ msgid "An error occured"
-#~ msgstr "Произошла ошибка"
-
-#~ msgid "Signature expires %s\n"
-#~ msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#~ msgid "Signature expired %s\n"
-#~ msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#~ msgid "Save Folder"
-#~ msgstr "Сохранять в папку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
-#~ "trash folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
-#~ "пустым для использования корзины по умолчанию"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "SpamAssassin GTK"
-#~ msgstr "Убийца спама GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
-#~ "mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-#~ "SpamAssassin \n"
-#~ "\n"
-#~ "При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять "
-#~ "узел и порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер "
-#~ "сообщений для проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), "
-#~ "удалять сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и "
-#~ "выбирать папку, куда сохранять такие сообщения.\n"
-
-#~ msgid "/Get _All"
-#~ msgstr "/Получить все"
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Выбрать... "
-
-#~ msgid "Common"
-#~ msgstr "Общие"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Цитирование"
-
-#~ msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
-
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-#~ "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
-
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
-
-#~ msgid "Current filtering/processing rules"
-#~ msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Жирный"
-
-#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-#~ msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
-
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Настройка отображаемых элементов"
-
-#~ msgid "Available items"
-#~ msgstr "Доступные элементы"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid " Default "
-#~ msgstr " По умолчанию "
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Выделить все совпадения"
-
-#~ msgid "/Follow-up and reply to"
-#~ msgstr "/Дополнить и ответить"
-
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "/Отменить сообщение новостей"
-
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "/Исправить"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "М"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Номер"
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Search again"
-#~ msgstr "Повторный поиск"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
+# Мои вставки к файлу !!!
+#: src/textview.c:750
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
-#~ msgid "/_Add to addressbook"
-#~ msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+#: src/textview.c:751
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Получить"
+#: src/textview.c:753
+msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Эл. почта"
+#: src/textview.c:754
+msgid " To display as text select 'Display as text' "
+msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Редактор"
+#: src/textview.c:755
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
-#~ msgid "Wrap paragraph"
-#~ msgstr "Перенести абзац"
+#: src/textview.c:756
+msgid " To open with an external program select 'Open' "
+msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
-#~ msgid "Wrap all"
-#~ msgstr "Перенести всё"
+#: src/textview.c:757
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Новости"
+#: src/textview.c:758
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
-#~ msgid "Your email address:"
-#~ msgstr "Почтовый адрес:"
+#: src/textview.c:759
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "кнопку мыши),\n"
-#~ msgid "Mailbox name:"
-#~ msgstr "Имя почтового ящика:"
+#: src/textview.c:760
+msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
-#~ msgid "SMTP server address:"
-#~ msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid " Replace "
+msgstr " Заменить "
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Тип сервера:"
+msgid "Use black to underline"
+msgstr "Использовать черный для подчеркивания"
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Адрес сервера:"
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитат - первого уровня"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Имя пользователя:"
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитат - второго уровня"
-#~ msgid "New User"
-#~ msgstr "Новый пользователь"
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитат - третьего уровня"
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "