# Russian translation of sylpheed-claws
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-06.
# Исправления в переводе приветствуются :о)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-2.5.2cvs24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-30 18:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:46+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:378
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
"сообщениями перед изменением учётных записей."
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:425
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: src/account.c:682
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:644
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
+#: src/account.c:700
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
+
+#: src/account.c:773
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
-#: src/account.c:714
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
+#: src/account.c:867
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
-#: src/account.c:791
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
+#: src/account.c:873
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:1012
#, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клонировано %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1014
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:936
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
-#: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
-msgid "+No"
-msgstr "+Нет"
-
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1452
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1458
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1466
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr ""
+
+#: src/account.c:1472
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1479
+#: src/addressadd.c:196
+#: src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5573
+#: src/compose.c:5864
+#: src/editaddress.c:953
+#: src/editaddress.c:1002
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_template.c:185
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1486
+#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:2682
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1493
+#: src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:355
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:386
msgid "Could not get message part."
msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:403
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:517
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
"%s"
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1144
+#: src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Запуск: %s\n"
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "Действия ввода/вывода"
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
"Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
msgid "Add to address book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/toolbar.c:449
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:218
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:761
+#: src/editaddress.c:825
+#: src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку адресной книги"
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Файл/---"
+#: src/addressbook.c:416
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fÑ\80авка"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _книга"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _папка"
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Файл/_СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _vCard"
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _JPilot"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Правка"
+#: src/addressbook.c:424
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/_Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_УдалиÑ\82Ñ\8c книгÑ\83"
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Правка/---"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92_Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
+#: src/addressbook.c:433
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:444
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
+
+#: src/addressbook.c:436
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:437
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Адрес/_Правка"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:443
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменты/---"
+#: src/addressbook.c:446
+#: src/compose.c:756
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:450
+#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
+
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:453
+#: src/compose.c:761
+#: src/mainwindow.c:874
+#: src/messageview.c:330
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:454
+#: src/compose.c:762
+#: src/mainwindow.c:880
+#: src/messageview.c:331
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Справка/_О программе..."
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:476
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:484
+#: src/compose.c:514
+#: src/imap_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57
+#: src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Новая _группа"
+#: src/addressbook.c:462
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:479
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:481
msgid "/C_ut"
msgstr "/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:482
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:483
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/В_ставить адрес"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
+
+#: src/addressbook.c:478
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:486
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Просмотр записи"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:501
+#: src/crash.c:450
+#: src/crash.c:469
+#: src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127
+#: src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:508
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:509
+#: src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:510
+#: src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:511
+#: src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:513
+#: src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:514
+#: src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c памÑ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка вÑ\8bделениÑ\8f памÑ\8fÑ\82и"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:515
+#: src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:516
+#: src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и запиÑ\81и в Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:517
+#: src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:518
+#: src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:528
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:529
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:530
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:531
msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:532
msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:533
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:534
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:535
msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:853
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ники"
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:857
+#: src/prefs_other.c:101
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1727
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
-
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Поиск"
+#: src/addressbook.c:980
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:1040
+#: src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:5435
+#: src/compose.c:6180
+#: src/summary_search.c:291
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/addressbook.c:1044
+#: src/compose.c:1971
+#: src/compose.c:3994
+#: src/compose.c:4226
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
+#: src/addressbook.c:1048
+#: src/compose.c:1974
+#: src/compose.c:4025
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1329
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1284
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1323
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/addressbook.c:1324
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1330
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81(а)?"
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:1932
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1943
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2619
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2622
+#: src/addressbook.c:2648
+#: src/addressbook.c:2655
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2631
#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2634
+#: src/imap_gtk.c:283
+#: src/mh_gtk.c:179
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Только папку"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Ð\9fапку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2635
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2646
#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
+
+#: src/addressbook.c:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3465
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3469
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3479
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3484
msgid ""
"Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"невозможно сохранить новый индексный файл"
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3497
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3503
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
msgstr ""
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3508
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3515
+#: src/addressbook.c:3521
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3559
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в адресной книге"
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3560
msgid "Could not read address index"
msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:3887
msgid "Busy searching..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к занÑ\8fÑ\82..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 поиÑ\81к..."
-#: src/addressbook.c:3715
+#: src/addressbook.c:3958
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:4183
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4199
+#: src/exphtmldlg.c:378
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020
+#: src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4215
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4231
msgid "EMail Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:3999
+#: src/addressbook.c:4247
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4263
+#: src/exporthtml.c:922
+#: src/folderview.c:468
+#: src/prefs_account.c:2395
+#: src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4279
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4295
+#: src/addressbook.c:4311
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4079
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4327
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4343
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP запрос"
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addressbook.c:4659
+#: src/matcher.c:303
+#: src/matcher.c:756
+#: src/matcher.c:889
+#: src/prefs_matcher.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:1332
+#: src/prefs_matcher.c:1349
+#: src/prefs_matcher.c:1351
+#: src/prefs_matcher.c:2102
+#: src/prefs_matcher.c:2106
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а набÑ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а полÑ\83Ñ\87ены успешно."
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
"списка сообщений."
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
msgid "Folder :"
msgstr "Папка :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f книга :"
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
msgid "Folder Size :"
msgstr "Размер папки :"
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Включая подпапки"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
msgid "Address Count"
msgstr "Количество адресов"
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:154
+#: src/compose.c:4564
+#: src/compose.c:9040
+#: src/messageview.c:578
+#: src/messageview.c:591
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:565
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
msgid "Header Fields"
msgstr "Поля заголовка"
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:666
+#: src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
-#: src/addrgather.c:590
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
-#: src/addrgather.c:598
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
+#: src/addrindex.c:116
+msgid "Common addresses"
msgstr "Общие адреса"
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
-msgid "Personal address"
+#: src/addrindex.c:117
+msgid "Personal addresses"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
+#: src/addrindex.c:123
+msgid "Common address"
+msgstr "Общий адрес"
+
+#: src/addrindex.c:124
+msgid "Personal address"
+msgstr "Личный адрес"
+
+#: src/alertpanel.c:141
+#: src/compose.c:7260
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:167
+#: src/alertpanel.c:190
+#: src/compose.c:4504
+#: src/inc.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
+#: src/alertpanel.c:191
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
-#: src/alertpanel.c:199
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
-
-#: src/alertpanel.c:332
+#: src/alertpanel.c:338
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 ввода каÑ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Имя сервера :"
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Характерное имя (dn) :"
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "Имя LDAP"
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значение параметра"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:181
+#: src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "ошибка протокола: %s\n"
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:204
+#: src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "ошибка протокола\n"
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:52
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/common/plugin.c:53
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:54
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:55
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:292
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Модуль уже загружен"
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:302
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
-#: src/common/plugin.c:142
+#: src/common/plugin.c:329
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под совместимой с GPL лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:336
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в SMTP сессии\n"
+msgstr "оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:603
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:835
+msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224
+#: src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
msgstr ""
" Владелец: %s (%s) in %s\n"
" Подписано: %s (%s) in %s\n"
-" Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+" Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
" Статус подписи: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
-"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s сертификат SSL изменён!\n"
-"Сохранён:\n"
-"%s\n"
-"Текущие данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
-
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:355
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dБ"
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:356
#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fКб"
+msgid "%d.%dKB"
+msgstr "%d.%dKб"
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:357
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fМб"
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:358
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГб"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавить..."
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:515
+#: src/folderview.c:292
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Свойства..."
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_Message"
msgstr "/_Сообщение"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
+#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:296
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Сообщение/---"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/_Вставить файл"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Правка/_Отмена"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Правка/_Вернуть"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:522
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
+
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
+#: src/compose.c:540
+#: src/mainwindow.c:519
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:549
+#: src/mainwindow.c:520
+#: src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Орфография"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е невеÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка вÑ\81еÑ\85 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Орфография/---"
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Параметры/По_дписать"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
+#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Параметры/---"
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Инструменты"
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:685
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:723
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:741
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:747
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:751
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:758
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:760
+#: src/mainwindow.c:832
+#: src/messageview.c:328
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменты/_Действия"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1554
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
+
+#: src/compose.c:1977
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:5432
+#: src/compose.c:6182
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:1983
msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:2380
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1875
+#: src/compose.c:2396
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:2953
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:2957
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2984
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-"Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:3796
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3802
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:3805
#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Составить сообщение %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:3830
+#: src/messageview.c:613
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4038
+#: src/compose.c:4069
+#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/compose.c:4008
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:4009
+#: src/compose.c:4040
+#: src/compose.c:4071
+#: src/compose.c:4504
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
+
+#: src/compose.c:4039
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4056
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Отправление"
-
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:4070
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+#: src/compose.c:4112
+#: src/compose.c:7613
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
+
+#: src/compose.c:4115
+#: src/compose.c:7616
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
+
+#: src/compose.c:4119
+#: src/compose.c:7610
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Неудалось подписать: %s"
+
+#: src/compose.c:4122
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4124
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:4138
+#: src/compose.c:4178
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
+
+#: src/compose.c:4172
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
+
+#: src/compose.c:4501
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:4560
#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
"Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:4748
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки почты!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки почты!"
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:4758
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и для отправки новостей!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c для отправки новостей!"
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82:"
+#: src/compose.c:5449
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c <Tab> длÑ\8f авÑ\82озавеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f из адÑ\80еÑ\81ной книги"
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:5561
msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5863
+#: src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:5628
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить сообщение в "
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
-msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
-
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5650
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:210
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:5862
+#: src/compose.c:7020
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:5934
+msgid "Hea_der"
msgstr "Заголовок"
-#: src/compose.c:4746
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:5938
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложенния"
-#: src/compose.c:4748
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:5942
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:5957
+#: src/summary_search.c:298
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4179
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:6145
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c пÑ\80овеÑ\80кÑ\83 оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5560
+#: src/compose.c:6256
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6287
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
+
+#: src/compose.c:6289
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
+
+#: src/compose.c:6413
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:6652
+msgid "Message To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:6665
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:6678
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:6692
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:6914
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:6929
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 даннÑ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл не Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 или пÑ\83Ñ\81Ñ\82."
-#: src/compose.c:5651
+#: src/compose.c:7002
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:7053
msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
-#: src/compose.c:5727
+#: src/compose.c:7073
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:7074
+#: src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:7257
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"process group id: %d"
msgstr ""
"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
"ID группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Автономная работа"
+#: src/compose.c:7299
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/compose.c:7580
+#: src/messageview.c:718
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylphed-Claws требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:7605
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:7607
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
-#: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:7727
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
+
+#: src/compose.c:7802
+#: src/compose.c:7825
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:7838
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:7840
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:7888
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:6442
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+#: src/compose.c:7889
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:6443
-msgid "Discard"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
-#: src/compose.c:6443
-msgid "to Draft"
-msgstr "В черновики"
+#: src/compose.c:7890
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/compose.c:6478
+#: src/compose.c:7934
#, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:7936
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6481
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
-#: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: src/compose.c:7937
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8625
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:8626
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
+
+#: src/compose.c:8628
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:8628
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9034
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
#: src/crash.c:142
#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Sylpheed-Claws (%ld) получен сигнал %ld"
-#: src/crash.c:187
-msgid "Sylpheed has crashed"
+#: src/crash.c:188
+msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
msgstr "В программе произошел сбой"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:204
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"Please file a bug report and include the information below."
msgstr ""
"%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:209
msgid "Debug log"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:253
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Создание отчета об ошибке"
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Сохранить информацию о сбое"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:153
msgid "Add New Person"
msgstr "Добавить новый контакт"
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:154
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Правка контакта"
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+#: src/editaddress.c:316
+msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:490
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:560
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Правка данных контакта"
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:671
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:819
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:681
+#: src/ldif.c:827
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:678
+#: src/editaddress.c:680
+#: src/ldif.c:823
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:683
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:816
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать вверх"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать вниз"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:954
+#: src/editaddress.c:1011
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:530
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основные данные"
+#: src/editaddress.c:1070
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
+
+#: src/editaddress.c:1071
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: src/editaddress.c:1072
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл в невеÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е длÑ\8f адÑ\80еÑ\81ной книги."
+msgstr "Файл адÑ\80еÑ\81ной книги имееÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Невозможно прочитать файл."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Правка адресной книги"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
msgid " Check File "
msgstr " Проверить файл "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя группы."
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Изменение данных группы"
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Имя группы"
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Адреса в группе"
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
-#: src/editgroup.c:406
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:493
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Правка группы"
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:496
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавить новую группу"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Edit folder"
msgstr "Правка папки"
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:546
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:556
+#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:557
+#: src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Файл не является JPilot файлом."
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Выберите файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Правка элемента JPilot"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поиÑ\81ковÑ\83Ñ\8e базÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - вÑ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c базÑ\83 длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f база"
+msgstr "Ð\91аза длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f поиÑ\81коваÑ\8f база(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f база(Ñ\8b) длÑ\8f поиÑ\81ка"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
-"вручную"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Укажите имя узла для сервера."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешное соединение с сервером"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Изменить сервер LDAP"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
-#: src/editldap.c:423
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
-"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
-"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
-"компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Sylpheed-Claws."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Sylpheed-Claws."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Проверить сервер "
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"ÐÑ\82о опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 задаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f имÑ\8f каÑ\82алога длÑ\8f поиÑ\81ка на Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b поиÑ\81ка"
-#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
-"имя или адрес."
+#: src/editldap.c:599
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
-#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
-"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+#: src/editldap.c:608
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
-#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
-"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
-"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
-"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
-"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
-"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
-"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
-"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
-"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
-"кэша."
-
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:631
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
-#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
-"использовании адресных окончаний."
+#: src/editldap.c:655
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "СовпадениÑ\8f имÑ\91н, 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85' поисковый термин"
+msgstr "Ð\98мена 'Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие' поисковый термин"
-#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
-"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
-"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
-"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
-"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязка DN"
-#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
-"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
-"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
-"выполнения поиска."
+#: src/editldap.c:733
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Время ожидания (сек.)"
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Время ожидания в секундах."
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записей"
-#: src/editldap.c:737
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
-"поиска."
+#: src/editldap.c:792
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:810
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Файл не является файлом vCard."
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
msgid "Select vCard File"
msgstr "Выбор vCard файла"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Правка записи vCard"
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Добавить новую запись vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:119
+#: src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Файл экспортирован успешно."
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:198
+#: src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога"
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Ошибка создания HTML файла"
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+#: src/exphtmldlg.c:326
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Результирующий HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:399
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:682
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
+#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/gtk/colorlabel.c:367
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299
+#: src/mainwindow.c:1003
+#: src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4965
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:349
+#: src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135
msgid "Full"
msgstr "Полное"
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "На выбор"
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "На выбор-2"
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "На выбор-3"
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "На выбор-4"
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Формат полного имени"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Имя, фамилия"
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Фамилия, имя"
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Объединение цветов"
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:495
+msgid "Format Email Links"
msgstr "Формат почтовых ссылок"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Формат атрибутов пользователя"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:664
+#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Не был указан суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:247
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
-"продолжать без суффикса?"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
-"LDAP записи. Например:\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
" dc=sylpheed,dc=org\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
msgid "Relative DN"
msgstr "Относительный DN"
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
-"форматируется подобно:\n"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:587
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
-"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
-"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному "
-"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
-"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
-#: src/expldifdlg.c:607
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
-"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
-"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
-"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
-"найден."
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
-#: src/expldifdlg.c:618
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонить запись, если нет почтового адреса"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ить запись, если нет почтового адреса"
-#: src/expldifdlg.c:625
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
-"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:737
msgid "Distguished Name"
msgstr "Характерное имя"
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:6331
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла"
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий каÑ\82алог и mbox Ñ\84айл."
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Исходный каталог:"
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\84айл:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одное имÑ\8f mbox Ñ\84айла не введено."
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:809
+#: src/importldif.c:1028
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+#: src/exporthtml.c:1010
+msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
+msgstr "Адресная книга Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124
+#: src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127
+#: src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130
+#: src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133
+#: src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1277
+#: src/foldersel.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1281
+#: src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1285
+#: src/foldersel.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1289
+#: src/foldersel.c:383
+#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:491
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1293
+#: src/foldersel.c:387
+#: src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2509
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2798
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/folder.c:3067
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
+
+#: src/folder.c:3772
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
+
+#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:558
+#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:146
+#: src/imap_gtk.c:152
+#: src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:576
+#: src/imap_gtk.c:162
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:145
+#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:583
+#: src/imap_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:151
#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:290
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:291
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Поиск в папке..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:293
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Обработка..."
-#: src/folderview.c:246
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
-
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:298
msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Очистить корзину..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
+
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить _очередь..."
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:422
+#: src/folderview.c:469
+#: src/prefs_folder_column.c:80
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:423
+#: src/folderview.c:470
+#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанный"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:424
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/folderview.c:472
+#: src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:717
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Настройка информации папки..."
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:771
+#: src/summaryview.c:3439
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:772
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1061
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
+
+#: src/folderview.c:1078
+#: src/imap.c:3139
+#: src/mainwindow.c:3916
+#: src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1082
+#: src/imap.c:3144
+#: src/mainwindow.c:3921
+#: src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Обзор папки %s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1109
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:1110
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1120
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестраивается дерево папок..."
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1122
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
+
+#: src/folderview.c:1240
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
-#: src/folderview.c:1610
+#: src/folderview.c:2097
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
+
+#: src/folderview.c:2136
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:1622
+#: src/folderview.c:2149
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
+#: src/folderview.c:2310
+#: src/mainwindow.c:2078
msgid "Empty trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:2311
+msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-#: src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:2312
+#: src/mainwindow.c:2080
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2356
+#: src/inc.c:1466
+#: src/toolbar.c:2122
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/folderview.c:2357
+#: src/toolbar.c:2123
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2368
+#: src/toolbar.c:2142
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2369
+#: src/toolbar.c:2143
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2370
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/toolbar.c:2144
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2378
+#: src/toolbar.c:2162
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+
+#: src/folderview.c:2381
+#: src/main.c:1465
+#: src/toolbar.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2448
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2451
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2462
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:2491
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:2494
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:1881
+#: src/folderview.c:2497
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b не можеÑ\82е пеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c папки из одного почтового ящика в другой."
+msgstr "Ð\9dевозможно пеÑ\80емеÑ\89ение папок из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:2500
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
+#: src/folderview.c:2536
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
+
+#: src/gedit-print.c:147
+#: src/messageview.c:1502
+#: src/summaryview.c:4108
+#: src/toolbar.c:178
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:245
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:274
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:296
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/gedit-print.c:456
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Подписка на группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Найти группы:"
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Поиск "
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Имя группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:350
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:412
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
+#: src/grouplistdialog.c:447
+#: src/summaryview.c:1254
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:92
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/gtk/about.c:78
+#: src/textview.c:233
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
+
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:234
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#: src/gtk/about.c:119
+msgid "About Sylpheed-Claws"
+msgstr "О программе Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:152
+#: src/gtk/about.c:161
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
"Операционная система: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
msgstr ""
-"Поддерживаемые возможности:\n"
-"%s"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:179
+#, c-format
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
-"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
-"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
-"\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:194
+#, c-format
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
+"Compiled-in features:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Поддерживаемые возможности:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/about.c:237
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+"Авторское право (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/gtk/about.c:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
+msgstr ""
+"Selpheed-Claws это легкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Sylpheed-Claws:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:286
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:293
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/gtk/about.c:304
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtk/about.c:332
+msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws\n"
+
+#: src/gtk/about.c:349
+msgid ""
+"\n"
+"Previous team members\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В прошлом члены команды\n"
+
+#: src/gtk/about.c:366
+msgid ""
+"\n"
+"The translation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда переводчиков\n"
+
+#: src/gtk/about.c:383
+msgid ""
+"\n"
+"Documentation team\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команда поддержки документации\n"
+
+#: src/gtk/about.c:400
+msgid ""
+"\n"
+"Logo\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Логотип\n"
+
+#: src/gtk/about.c:417
+msgid ""
+"\n"
+"Icons\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Иконки\n"
+
+#: src/gtk/about.c:434
+msgid ""
+"\n"
+"Contributors\n"
msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
-"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
-"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
"\n"
+"Помощники\n"
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "_Authors"
+msgstr "Авторы"
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public Licenseопубликованной Free Software Foundation версии 2 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:479
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA. \n"
+"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если вы его не получили, сообщите об этом в Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. \n"
"\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/about.c:499
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:515
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:303
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:307
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:311
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:315
msgid "Sky blue"
msgstr "Голубой"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:319
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:323
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:327
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c порядок сортировки папок"
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Ð\9fорядок сортировки папок"
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"порядка сортировки в просмотрщике папок."
-#: src/gtk/foldersort.c:173
-msgid "Ok"
-msgstr "Ð\9eÐ\9a"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ий"
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
-#: src/gtk/foldersort.c:221
-msgid "Folders"
-msgstr "Папки"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Словарь не выбран."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Обычный режим"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1821
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Некачественная проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:869
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Неизвестный режим проверки."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1127
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Заменить неизвестное слово"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1482
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1527
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Быстрая проверка"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" неизвеÑ\81Ñ\82но в %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1942
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Заменить на..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Проверить с %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1997
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(нет предположений)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Больше..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Словарь: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2085
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Изменить словарь"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2311
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Невозможно сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:156
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
-#: src/gtk/logwindow.c:63
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
+
+#: src/gtk/logwindow.c:87
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протокола"
+#: src/gtk/logwindow.c:373
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
#: src/gtk/pluginwindow.c:154
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "УкажиÑ\82е модÑ\83лÑ\8c длÑ\8f загÑ\80Ñ\83зки"
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не задейÑ\81Ñ\82вован."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:286
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:319
+#: src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Загрузить модуль"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+msgid "More plugins are available from the Sylpheed-Claws website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Sylpheed-Claws."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:342
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Выгрузить модуль"
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
+#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:527
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:377
+#: src/prefs_filtering.c:1490
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2364
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Символы расширения"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "all messages"
msgstr "все сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "сообщения сроком более # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "deleted messages"
msgstr "удалённые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "messages originating from user S"
msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "forwarded messages"
msgstr "перенаправленные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "messages which contain header S"
msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "locked messages"
msgstr "заблокированные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
msgid "new messages"
msgstr "новые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
msgid "old messages"
msgstr "старые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "read messages"
msgstr "прочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "сообщения со счётом больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "сообщения со счётом равным #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "сообщения размером больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "сообщения размером меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "сообщения отправленные для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
msgid "marked messages"
msgstr "помеченные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:293
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:295
msgid "logical AND operator"
msgstr "логическое И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
msgid "logical OR operator"
msgstr "логическое ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:297
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логическое НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:298
msgid "case sensitive search"
msgstr "поиск с учётом регистра"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:300
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
+#: src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/summary_search.c:329
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:309
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:1866
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:190
+#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:187
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:488
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "Recursive"
-msgstr "Получение"
+msgstr "Рекурсивно"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/summary_search.c:282
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b..."
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:925
+#: src/summaryview.c:1073
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:282
#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "верно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Подписано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Организация: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус подписи: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат для %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус подписи: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Отменить соединение"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
msgid "New certificate:"
msgstr "Новый сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
msgid "Known certificate:"
msgstr "Известный сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\96елаеÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82?"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 длÑ\8f %s изменилÑ\81Ñ\8f. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c его?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Просмотр сертификатов"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Измененный SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
+#: src/headerview.c:195
+#: src/summaryview.c:2767
+#: src/summaryview.c:2778
msgid "(No From)"
msgstr "(Нет поля 'от')"
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
+#: src/headerview.c:210
+#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:2805
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Нет темы)"
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:283
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:290
msgid "Filesize:"
msgstr "Размер файла:"
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:311
msgid "Load Image"
msgstr "Загрузить изображение"
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:317
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:623
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASLи установлен SASL плагин CRAM-MD5."
+
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
+
+#: src/imap.c:634
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
+
+#: src/imap.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:697
+#: src/imap.c:2163
+#: src/imap.c:2687
+#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:3105
+#: src/imap.c:3860
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Sylpheed-Claws требуется сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:771
+#: src/inc.c:771
+#: src/news.c:295
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
+
+#: src/imap.c:772
+#: src/inc.c:772
+#: src/news.c:296
+#: src/send_message.c:300
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+#: src/imap.c:778
+#: src/inc.c:778
+#: src/news.c:302
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
+
+#: src/imap.c:788
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
+
+#: src/imap.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
-#: src/imap.c:725
+#: src/imap.c:823
#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:764
+#: src/imap.c:852
+#: src/imap.c:2495
msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно запÑ\83Ñ\81Ñ\82ить TLS сессию.\n"
+msgstr "Ð\9dевозможно наÑ\87ать TLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:889
#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаг Ñ\83далениÑ\8f: %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение к IMAP4 Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "невозможно уничтожить\n"
+#: src/imap.c:900
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ñ\83далениÑ\8f: 1:*\n"
+#: src/imap.c:1077
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ð\94обавление Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "невозможно закрыть папку\n"
+#: src/imap.c:1225
+#: src/mh.c:504
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
-#: src/imap.c:1240
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+#: src/imap.c:1352
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
+#: src/imap.c:1358
+#: src/imap.c:3612
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
-#: src/imap.c:1657
+#: src/imap.c:1802
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
-#: src/imap.c:1679
+#: src/imap.c:1818
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1722
+#: src/imap.c:1899
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
-#: src/imap.c:1754
+#: src/imap.c:1930
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1994
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "невозможно получить конверт\n"
-
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
+#: src/imap.c:2275
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "невозможно получить область имён\n"
-
-#: src/imap.c:2495
+#: src/imap.c:2383
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:2635
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
-
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
-
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
-
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+#: src/imap.c:2492
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
-#: src/imap.c:3153
+#: src/imap.c:2506
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Sylpheed-Claws has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f IMAP-командÑ\8b: EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:2514
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой вÑ\85ода на Ñ\81еÑ\80веÑ\80.\n"
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "оÑ\88ибка во вÑ\80емÑ\8f вÑ\8bполнениÑ\8f IMAP-командÑ\8b: CLOSE\n"
+#: src/imap.c:2692
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
-#: src/imap.c:3423
+#: src/imap.c:2858
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-#: src/imap.c:3453
+#: src/imap.c:2888
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3497
+#: src/imap.c:2932
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap.c:3597
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap_gtk.c:55
+#: src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать _новую папку..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:56
+#: src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Переименовать папку..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/П_ереместить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
-
#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Загр_узить сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Проверить новые сообщения"
-
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
-
-#: src/imap_gtk.c:63
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+msgstr "/_Проверить наличие новых сообщений"
#: src/imap_gtk.c:64
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
-#: src/imap_gtk.c:127
+#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:57
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
msgstr ""
"Введите имя новой папки:\n"
-"(Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83, Ñ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
+"(еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c папкÑ\83 длÑ\8f подпапок,\n"
+"а не Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\82о добавÑ\8cÑ\82е '/' в конÑ\86е имени)"
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:193
+#: src/mh_gtk.c:228
#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:204
+#: src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:226
+#: src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Невозможно переименовать папку.\n"
"Имя новой папки не допустимо."
-#: src/imap_gtk.c:266
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-
-#: src/imap_gtk.c:267
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:280
+#: src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
-
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Удалить папку"
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:198
+#: src/news_gtk.c:238
#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Автономный режим"
+#: src/imap_gtk.c:362
+#: src/news_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
+msgstr "Возникла ошибка при загрузке сообщений с '%s'."
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
-#: src/import.c:142
-msgid "Import"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82"
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Ð\9fапка назнаÑ\87ениÑ\8f:"
-#: src/import.c:161
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий mbox Ñ\84айл и папкÑ\83 назнаÑ\87ениÑ\8f."
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одное имÑ\8f mbox Ñ\84айла не введено."
-#: src/import.c:171
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Импорт файла:"
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
-#: src/import.c:176
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог назнаÑ\87ениÑ\8f:"
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и каÑ\82алог назнаÑ\87ениÑ\8f."
-#: src/import.c:236
+#: src/import.c:261
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
msgid "File imported."
msgstr "Файл импортирован."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
msgid "Please select a file."
msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
-#: src/importldif.c:471
+#: src/importldif.c:472
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
-#: src/importldif.c:494
+#: src/importldif.c:495
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
-#: src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:574
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Выбор LDIF файла"
-#: src/importldif.c:703
-msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
-msgstr ""
-"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+#: src/importldif.c:662
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
-#: src/importldif.c:709
+#: src/importldif.c:668
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/importldif.c:720
+#: src/importldif.c:679
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:688
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726
+#: src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:768
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Имя поля LDIF"
-#: src/importldif.c:769
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Имя атрибута"
-#: src/importldif.c:824
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "Поле LDIF"
-#: src/importldif.c:836
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:806
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
-#: src/importldif.c:852
+#: src/importldif.c:811
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
-"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
-"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
-"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
-"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
-"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+#: src/importldif.c:829
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
-#: src/importldif.c:882
+#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "Выбрать для импорта"
-#: src/importldif.c:888
+#: src/importldif.c:847
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
-#: src/importldif.c:891
+#: src/importldif.c:850
msgid " Modify "
msgstr "Изменить"
-#: src/importldif.c:897
+#: src/importldif.c:856
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
-#: src/importldif.c:970
+#: src/importldif.c:929
msgid "Records Imported :"
msgstr "Импортированые записи:"
-#: src/importldif.c:1001
+#: src/importldif.c:960
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
-
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
-
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Выбрать MUTT файл"
-#: src/importmutt.c:242
+#: src/importmutt.c:206
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
msgid "Select Pine File"
msgstr "Выбрать Pine файл"
-#: src/importpine.c:242
+#: src/importpine.c:206
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:173
+#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:304
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:384
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:426
+#: src/inc.c:443
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
+#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:622
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:583
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:592
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:581
+#: src/inc.c:598
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:603
msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение пÑ\80оÑ\88ло неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Сбой подклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:606
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/inc.c:609
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2360
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
+#: src/inc.c:619
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
-#: src/inc.c:687
+#: src/inc.c:717
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:696
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-
-#: src/inc.c:737
+#: src/inc.c:755
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
-#: src/inc.c:766
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-
-#: src/inc.c:773
+#: src/inc.c:804
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
+#: src/inc.c:808
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:888
+#: src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:890
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:861
+#: src/inc.c:896
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:865
+#: src/inc.c:900
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:869
+#: src/inc.c:904
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:908
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:883
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
-
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
+#: src/inc.c:915
+#: src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:915
+#: src/inc.c:940
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:934
+#: src/inc.c:959
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
-#: src/inc.c:1090
+#: src/inc.c:1115
msgid "Connection failed."
msgstr "Соединение прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1119
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1124
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ошибка при обработки почты."
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Ошибка при обработки почты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1136
msgid "No disk space left."
-msgstr "Не осталось места на диске."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1141
msgid "Can't write file."
msgstr "Невозможно записать в файл."
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1146
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1149
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
+#: src/inc.c:1154
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1157
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1162
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
-#: src/inc.c:1139
+#: src/inc.c:1166
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Почтовый ящик заблокирован:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
+#: src/inc.c:1172
+#: src/send_message.c:622
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
+#: src/inc.c:1178
+#: src/send_message.c:625
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ошибка авторизации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
+#: src/inc.c:1183
+#: src/send_message.c:641
msgid "Session timed out."
msgstr "Завершено время ожидания."
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1186
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1224
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1461
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1468
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:831
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:178
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
+"Файл '%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для Sylpheed-Claws %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.0.5 or previous"
+msgstr "1.0.5 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "1.9.15 or previous"
+msgstr "1.9.15 или предыдущие"
+
+#: src/main.c:274
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:280
+msgid "Copying configuration..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:285
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:521
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:527
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:743
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых плагинов. Проверьте настроку плагинов."
+
+#: src/main.c:753
+msgid "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Sylpheed-Claws обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их.Возможно это вызвано сбоем устаревшего плагина. Переустановите плагин ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:993
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:995
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
+msgstr " --compose [адрес] открыть окно составления сообщения"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:996
+msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri] подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:997
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
msgstr ""
" --attach file1 [file2]...\n"
-" создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-" прикреплены к нему, как вложения)"
+" открыть состаление сообщения с вложением\n"
+" указанных файлов"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:1000
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:1001
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
-" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
+msgstr " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:1002
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:1003
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:1004
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [папка] \n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:1006
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1008
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr " --online подключенный режим"
+msgstr " --online в подклÑ\8eÑ\87еннÑ\8bй Ñ\80ежим"
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:1009
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr " --offline автономный режим"
+msgstr " --offline в автономный режим"
+
+#: src/main.c:1010
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --exit завершить Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:1011
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:1012
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:1013
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:1014
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
+#: src/main.c:1079
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:1082
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:1148
msgid "Really quit?"
msgstr "Действительно выйти?"
-#: src/main.c:712
+#: src/main.c:1149
msgid "Composing message exists."
msgstr "Существуют созданные сообщения."
-#: src/main.c:713
-msgid "Draft them"
-msgstr "В черновики"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Save to Draft"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
-#: src/main.c:713
-msgid "Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+#: src/main.c:1150
+msgid "_Discard them"
+msgstr "_Отказаться от них"
-#: src/main.c:713
-msgid "Don't quit"
+#: src/main.c:1150
+msgid "Do_n't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:1165
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:1166
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c неоÑ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в оÑ\87еÑ\80еди. Выйти?"
+msgstr "Ð\92 оÑ\87еÑ\80еди имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f неопÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f. Выйти?"
-#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+#: src/mainwindow.c:496
+#: src/messageview.c:158
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
+#: src/messageview.c:161
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:510
+#: src/messageview.c:160
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Файл/_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
+
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Файл/В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:523
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+#: src/messageview.c:171
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Вид"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\97начки"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80ваÑ\8bÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко значки"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9dиÑ\87его"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c или Ñ\81кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c/Ð\9fанелÑ\8c инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+# mxx
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:737
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Вид/---"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Вид/Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:597
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к/Ð\94Ñ\80Ñ\83гой папке..."
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к/Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89емÑ\83 пÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91нномÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:622
+#: src/messageview.c:174
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:619
+#: src/messageview.c:178
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:620
+#: src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:623
+#: src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:629
+#: src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:631
+#: src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/messageview.c:192
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:637
+#: src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81кий (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/_Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:647
+#: src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/messageview.c:206
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+#: src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:657
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:663
+#: src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:667
+#: src/messageview.c:219
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:671
+#: src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:673
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/messageview.c:228
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:679
+#: src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:681
+#: src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:683
+#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81кий (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ЯпонÑ\81каÑ\8f (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:687
+#: src/messageview.c:237
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:689
+#: src/messageview.c:239
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:691
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:693
+#: src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:695
+#: src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:699
+#: src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:705
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (TIS-620)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:707
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81кий (Windows-874)"
+msgstr "/_Ð\92ид/Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:717
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Вид/Декодировать"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:723
+#: src/messageview.c:271
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:731
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:733
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цытаты"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:281
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по второму уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цытаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Сообщение/Получить"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Сообщение/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:755
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:292
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:294
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:297
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Сообщение/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c в _коÑ\80зинÑ\83"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:814
+#: src/messageview.c:309
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:816
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/messageview.c:313
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:820
+#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:823
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:834
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f во вÑ\81еÑ\85 папкаÑ\85"
+msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е папки на новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Конфигурация"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Конфигурация/---"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:864
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:866
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:868
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:870
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:871
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:872
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
-
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
+#: src/mainwindow.c:875
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧÐ\90Ð\92Ð\9e (WWW)"
+#: src/mainwindow.c:876
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_СпÑ\80авка/ЧаÑ\81Ñ\82о задаваемÑ\8bе вопÑ\80оÑ\81Ñ\8b (онлайн)"
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
+#: src/mainwindow.c:878
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Справка/---"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:1227
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1241
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:1244
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:941
+#: src/mainwindow.c:1260
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
-#: src/prefs_folder_item.c:538
+#: src/mainwindow.c:1661
+#: src/mainwindow.c:1702
+#: src/mainwindow.c:1738
+#: src/mainwindow.c:1774
+#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:670
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:1355
+#: src/mainwindow.c:1817
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:2079
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:2105
#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
+#: src/mainwindow.c:2110
+#: src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
+#: src/mainwindow.c:2115
+#: src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
msgstr ""
"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
-"указанный каталог."
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2431
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
+
+#: src/mainwindow.c:2696
+msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр папок"
+
+#: src/mainwindow.c:2732
+#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:855
+msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2018
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+#: src/mainwindow.c:3082
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
-#: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+#: src/mainwindow.c:3091
+#: src/mainwindow.c:3100
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
-#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
+#: src/mainwindow.c:3123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Выйти из программы?"
+#: src/mainwindow.c:3123
+msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
+msgstr "Выход Sylpheed-Claws?"
+
+#: src/mainwindow.c:3269
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3270
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
-#: src/mainwindow.c:2824
+#: src/mainwindow.c:3271
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3600
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий осообщений..."
-#: src/mainwindow.c:2858
+#: src/mainwindow.c:3634
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
+#: src/mainwindow.c:3793
+#: src/summaryview.c:4757
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:3013
+#: src/mainwindow.c:3802
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
+#: src/mainwindow.c:3811
+#: src/summaryview.c:4768
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/mainwindow.c:4065
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr "не инициализированный\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4077
+#: src/mainwindow.c:4088
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "выбор папки: '%s'\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4092
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "выбор сообщения %d\n"
+
+#: src/matcher.c:758
+#: src/matcher.c:891
+#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/prefs_matcher.c:1329
+#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:2099
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/matcher.c:1463
+#: src/matcher.c:1464
+#: src/matcher.c:1465
+#: src/matcher.c:1466
+#: src/matcher.c:1467
+#: src/matcher.c:1468
+#: src/matcher.c:1469
+#: src/matcher.c:1470
msgid "(none)"
msgstr "(никакой)"
-#: src/message_search.c:88
+#: src/mbox.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:121
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:469
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:470
+#: src/messageview.c:1143
+#: src/mimeview.c:1422
+#: src/textview.c:2671
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:483
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:162
msgid "Find in current message"
msgstr "Найти в текущем сообщении"
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:180
msgid "Find text:"
msgstr "Найти текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:649
+#: src/summary_search.c:324
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Обратный поиск"
+#: src/message_search.c:301
+#: src/summary_search.c:535
+msgid "Search failed"
+msgstr "Поиск неудачен"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:302
+#: src/summary_search.c:536
msgid "Search string not found."
-msgstr "УказаннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не бÑ\8bла найдена."
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока не найдена."
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:311
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
-#: src/message_search.c:196
+#: src/message_search.c:314
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
+#: src/message_search.c:317
+#: src/summary_search.c:547
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершен"
-#: src/messageview.c:262
+#: src/messageview.c:162
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:286
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
-#: src/messageview.c:277
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
-
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:300
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:317
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/messageview.c:302
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/messageview.c:530
+#: src/messageview.c:564
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
-#: src/messageview.c:538
+#: src/messageview.c:572
#, c-format
msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
"Notification address: %s\n"
"Return path: %s\n"
"It is advised to not to send the return receipt."
"Адрес отправителя: %s\n"
"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
-#: src/messageview.c:546
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:596
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
-#: src/messageview.c:556
+#: src/messageview.c:592
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return receipt."
msgstr ""
-"Ð\92 Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81ообÑ\89ении еÑ\81Ñ\82Ñ\8c пожелание об Ñ\83ведомлении о получении сообщения,\n"
+"Ð\92 Ñ\81ообÑ\89ении пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 запÑ\80оÑ\81 Ñ\83ведомлениÑ\8f о получении сообщения,\n"
"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
"официально адресовано вам.\n"
"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
-#: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
+#: src/messageview.c:809
+#: src/procmime.c:825
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1138
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/summaryview.c:4049
+#: src/summaryview.c:4052
+#: src/textview.c:2659
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
-#: src/textview.c:2287
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
-
-#: src/messageview.c:1003
+#: src/messageview.c:1144
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:1152
+#: src/summaryview.c:4069
+#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4087
#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
-#: src/messageview.c:1078
+#: src/messageview.c:1233
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1237
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
-#: src/messageview.c:1079
+#: src/messageview.c:1238
msgid "Send receipt"
-msgstr "Послать уведомл."
+msgstr "Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1119
+#: src/messageview.c:1281
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Это сообщение было получено частично\n"
"и удалено с сервера."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1287
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s."
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1313
msgid "Mark for download"
msgstr "Метка для загрузки"
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
+#: src/messageview.c:1292
+#: src/messageview.c:1304
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Метка для удаления"
-#: src/messageview.c:1135
+#: src/messageview.c:1297
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет загружено."
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1302
+#: src/messageview.c:1315
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/messageview.c:1308
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Это сообщение было получено частично;\n"
"это %s и будет удалено."
-#: src/messageview.c:1222
+#: src/messageview.c:1384
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Возврат уведомления о получении"
-#: src/messageview.c:1223
+#: src/messageview.c:1385
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
msgstr ""
"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
-#: src/messageview.c:1227
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Послать уведомление"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1227
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+#: src/messageview.c:1389
+msgid "+_Cancel"
+msgstr "+_Отмена"
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/messageview.c:1456
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
+#: src/messageview.c:1503
+#: src/summaryview.c:4109
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
+#: src/messageview.c:1509
+#: src/summaryview.c:4115
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
msgstr ""
"Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1775
+#: src/messageview.c:1781
+#: src/summaryview.c:3505
+#: src/summaryview.c:5509
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
-#: src/mh.c:389
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+#: src/mh.c:502
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
+
+#: src/mh.c:642
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:323
#, c-format
msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:325
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:168
msgid "/_Open"
msgstr "/_Открыть"
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:169
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Открыть _с помощью..."
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:170
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Показать как текст"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:171
+#: src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:172
msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:211
msgid "MIME Type"
msgstr "Тип MIME"
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Пpовеpка"
+#: src/mimeview.c:721
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Полная информ."
+#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:731
+#: src/mimeview.c:736
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:741
+#: src/mimeview.c:745
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
-msgid "Can't save the part of multipart message."
+#: src/mimeview.c:754
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:759
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:969
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1011
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1349
+#: src/mimeview.c:1430
+#: src/mimeview.c:1606
+#: src/mimeview.c:1639
+msgid "Couldn't save the part of multipart message."
msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
+#: src/mimeview.c:1419
+#: src/textview.c:2669
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1457
msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+msgstr "Выберите папку назначения"
-#: src/mimeview.c:1074
+#: src/mimeview.c:1464
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:1259
+#: src/mimeview.c:1685
+#: src/mimeview.c:1693
+#: src/textview.c:2600
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1260
+#: src/mimeview.c:1686
+#: src/mimeview.c:1694
+#: src/textview.c:2601
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
-#: src/news.c:204
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:328
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
+
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
-#: src/news.c:407
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
+#: src/news.c:588
+msgid "couldn't post article.\n"
msgstr "невозможно послать статью.\n"
-#: src/news.c:546
+#: src/news.c:614
#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
-#: src/news.c:595
+#: src/news.c:663
#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
+msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:823
+#: src/news.c:888
#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
+msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:851
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
-#: src/news.c:869
+#: src/news.c:955
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d в %s...\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
-msgid "can't get xover\n"
+#: src/news.c:962
+#: src/news.c:1056
+msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "невозможно получить xover\n"
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
+#: src/news.c:972
+#: src/news.c:1068
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
+#: src/news.c:979
+#: src/news.c:1082
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
-msgid "can't get xhdr\n"
+#: src/news.c:997
+#: src/news.c:1018
+#: src/news.c:1101
+#: src/news.c:1133
+msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "невозможно получить xhdr\n"
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
+#: src/news.c:1007
+#: src/news.c:1028
+#: src/news.c:1114
+#: src/news.c:1146
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
-#: src/news.c:954
+#: src/news.c:1052
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:52
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Загр_узить"
-
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
-
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:223
#, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:205
+#: src/news_gtk.c:224
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-
-#: src/news_gtk.c:254
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
+#: src/news_gtk.c:225
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "/_Отписаться"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:198
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:203
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:209
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:252
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:257
msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
-"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
"\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
-"определённой папке.\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
-"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
-"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
-"модуль вручную.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:284
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Включить проверку на вирусы"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Сканировать содержимое архивов"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимальный размер вложения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c заÑ\80ажÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c в папкÑ\83"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c инÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+#: src/plugins/demo/demo.c:45
+msgid "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
+#: src/plugins/demo/demo.c:50
+msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:56
+msgid "Failed to register log text hook"
msgstr ""
-"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"Clam АнтиВирус\n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
-"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
-"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
-"хранения инфицированной почты.\n"
#: src/plugins/demo/demo.c:74
+#: src/plugins/demo/demo.c:103
msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+msgstr "Демонстрационный"
#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful"
msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
-"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
-"stdout.\n"
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Sylpheed-Claws.Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
"\n"
-"Практически не используется."
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Вид сообщения"
+"Бесполезен для практического применения."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Браузер Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:169
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Dillo plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 HTML пиÑ\81Ñ\8cма пÑ\80и помоÑ\89и бÑ\80аÑ\83зеÑ\80а Dillo."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:174
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Dillo plugin"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Sylpheed-Claws Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f оÑ\87енÑ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой длÑ\8f модÑ\83лÑ\8f Dillo"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:194
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:199
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 GtkMathView виджеÑ\82 длÑ\8f оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f MathML вложений "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f пÑ\80и помоÑ\89и бÑ\80аÑ\83зеÑ\80а Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:223
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
+msgstr "[нет UserID]"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
#, c-format
msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
"\n"
+"%.*s\n"
msgstr ""
-"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
"\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"%.*s\n"
msgstr ""
-"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
-"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
-"зашифровывать вашу почту.\n"
-"\n"
-"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
"\n"
-"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c введÑ\91ннÑ\83Ñ\8e паÑ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 в памÑ\8fÑ\82и"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f паÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза.\n"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматически проверять подписи"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Захват ввода при введении пароля"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
msgid "Expire after"
msgstr "Удалять через"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка знаÑ\87ениÑ\8f '0' бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8c в течение всей сессии"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение '0' бÑ\83деÑ\82 Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c паÑ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 в течение всей сессии"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(ы)"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ подписи"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
msgid "Specify key manually"
msgstr "Указать ключ вручную"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
msgid "User or key ID:"
-msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
+msgstr "UserID или KeyID:"
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+msgid "No secret key found."
+msgstr "СекÑ\80еÑ\82нÑ\8bй клÑ\8eÑ\87 не найдена."
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
msgid "Select Keys"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 клÑ\8eÑ\87а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 клÑ\8eÑ\87ей"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
msgid "Val"
msgstr "Значение"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
+#: src/prefs_other.c:278
msgid "Other"
msgstr "Другие"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
+# mxx
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённое"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
+#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Marginal"
-msgstr "Ð\9dеболÑ\8cÑ\88ое"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:137
msgid "Ultimate"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cное"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 подпиÑ\81и: %s (Ð\94овеÑ\80ие: %s)"
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c не пÑ\80овеÑ\80ена - %s"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:206
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:211
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Ð\92еÑ\80наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\"\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c оÑ\82 \"%s\" (Ð\94овеÑ\80ие: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:291
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
+msgstr " также известный как \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной отпечаток ключа: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:350
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:366
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:482
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:490
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:536
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:542
#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:550
#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама: Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:600
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Ð\9dе найден PGP клÑ\8eÑ\87"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "Убийца спама"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:601
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:671
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:678
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:42
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:60
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
-"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
-"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
-"отдельной папке.\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
"\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
-"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
-"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "Disabled"
-msgstr "Отказаться"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Localhost"
-msgstr "Локальный узел"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:237
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:385
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unix сокет"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:255
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
-msgid "Transport"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81поÑ\80Ñ\82"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c множеÑ\81Ñ\82венного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:333
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\83зла или IP адÑ\80еÑ\81 spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Ð\9dевозможно пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Порт spamd сервера"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:500
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Путь Unix сокета"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:480
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:552
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:505
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
-"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
-"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "s"
-msgstr "сек."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:561
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:514
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Сохранять спам"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:526
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:658
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:612
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
-msgid "kB"
-msgstr "Кб"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:638
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Сохранять в папку"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:746
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:36
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline plugin was built with"
msgstr ""
-"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
-"пустым для использования корзины по умолчанию"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Максимальный размер сообщения"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:41
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
+msgstr ""
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "Убийца спама GTK"
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 модÑ\83лÑ\8c обеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f модÑ\83лÑ\8f SpamAssassin.\n"
+"Ð\94аннÑ\8bй модÑ\83лÑ\8c обÑ\80абаÑ\82Ñ\8bваеÑ\82 Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88ий Ñ\82ип подпиÑ\81ей и Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованиÑ\8f Inline. Ð\92Ñ\8b можеÑ\82е Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80овÑ\8bваÑ\82Ñ\8c, пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81и, подпиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c и/или заÑ\88иÑ\84Ñ\80овÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f.\n"
"\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"SpamAssassin \n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
-"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
-"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
-"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
-"куда сохранять такие сообщения.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-msgid "/_Get"
-msgstr "/Получить"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Получить все"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:35
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME plugin was built with"
+msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
-msgid "/_Email"
-msgstr "/Сообщение"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:40
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
+msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Адресная книга"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:192
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:310
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:358
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:404
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:443
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:704
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mine"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:159
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:175
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:201
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:206
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:275
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:334
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:469
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:474
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:483
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:495
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:523
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:559
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка будет прервана."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:194
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
+msgstr "/Выход из Sylpheed-Claws"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:155
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:223
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:226
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:295
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon plugin was built with"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:300
+msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:340
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
msgid "Trayicon"
msgstr "Значок трея"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:345
msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
-"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
"\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
-"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
-"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:399
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Выйти из программы?"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:183
+#: src/pop.c:210
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
-#: src/pop.c:777
+#: src/pop.c:778
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
-#: src/pop.c:792
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
-#: src/pop.c:824
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:829
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло время ожидания\n"
-#: src/pop.c:846
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
-#: src/pop.c:1045
+#: src/pop.c:1047
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:231
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/wizard.c:1000
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234
+#: src/prefs_account.c:1566
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236
+#: src/wizard.c:1010
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Учётная запись %d"
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
-msgid "Receive"
-msgstr "Получение"
+#: src/prefs_account.c:1026
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Основное"
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
+#: src/prefs_account.c:1028
+msgid "_Receive"
+msgstr "_Получение"
+
+#: src/prefs_account.c:1032
+msgid "Co_mpose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:984
-msgid "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Безопасность"
+
+#: src/prefs_account.c:1037
+msgid "SS_L"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные"
+#: src/prefs_account.c:1040
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Дополнительно"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить по умолчанию"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Личная информация"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account.c:1124
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1149
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Новости (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1151
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Локальный mbox файл"
-
-#: src/prefs_account.c:1153
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Никакой (только SMTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:1180
+#: src/prefs_account.c:1220
msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изоваÑ\82Ñ\8cÑ\81я при подключении"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86ия при подключении"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для получения"
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локальный ящик"
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1284
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (отправка)"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1292
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "command to send mails"
msgstr "команда для отправки почты"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1513
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1525
+#: src/prefs_account.c:1927
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1451
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account.c:1373
+#: src/prefs_account.c:1462
msgid "Remove after"
-msgstr "Удалить после"
+msgstr "Удалить по истечении"
+
+#: src/prefs_account.c:1471
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account.c:1399
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
-#: src/prefs_account.c:1414
+#: src/prefs_account.c:1488
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1491
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1433
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Входящие по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1442
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
-
-#: src/prefs_account.c:1456
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:2157
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1547
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимум статей для загрузки"
-#: src/prefs_account.c:1481
+#: src/prefs_account.c:1559
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено, если указан 0"
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод авторизации"
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1598
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
+
+#: src/prefs_account.c:1602
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
+
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
-#: src/prefs_account.c:1578
-msgid "Add Date"
-msgstr "Добавить дату"
+#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
-msgid " Edit... "
-msgstr " Правка... "
-
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1682
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
-"и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_account.c:1788
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
-#: src/prefs_account.c:1717
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить подпись автоматически"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fть подпись автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1777
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c подпиÑ\81и"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8fÑ\82Ñ\8c подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1869
+#: src/prefs_template.c:188
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Копия"
-#: src/prefs_account.c:1841
+#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_template.c:189
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1974
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:1904
+#: src/prefs_account.c:2026
msgid "Default privacy system"
msgstr "Система безопасности по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:2035
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Всегда подписывать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2037
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
-#: src/prefs_account.c:1915
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:2042
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:2044
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
+#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2164
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2134
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2151
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
-#: src/prefs_account.c:2026
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2042
+#: src/prefs_account.c:2173
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:2044
+#: src/prefs_account.c:2175
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2052
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае необходимости, использовать STARTTLS)"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL (но пÑ\80и необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2197
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокированный SSL"
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае обнаÑ\80Ñ\83жениÑ\8f проблем с SSL соединением)"
+#: src/prefs_account.c:2209
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Ð\9eÑ\82клÑ\8eÑ\87иÑ\82е пÑ\80и обнаÑ\80Ñ\83жении проблем с SSL соединением)"
-#: src/prefs_account.c:2206
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2335
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2212
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_account.c:2341
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:2218
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:2347
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2224
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c поÑ\80Ñ\82 NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2353
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2229
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c имÑ\8f домена"
+#: src/prefs_account.c:2358
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:2261
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2436
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_account.c:2438
msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2319
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2388
+#: src/prefs_account.c:2485
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:2392
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:2399
+#: src/prefs_account.c:2496
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2404
+#: src/prefs_account.c:2501
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:2409
+#: src/prefs_account.c:2506
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2511
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2516
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:2522
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2528
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2593
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
+
+#: src/prefs_account.c:2686
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:2826
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Неподдерживается (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:184
+#: src/prefs_actions.c:201
msgid "Actions configuration"
msgstr "Настроить действия"
-#: src/prefs_actions.c:206
+#: src/prefs_actions.c:228
msgid "Menu name:"
msgstr "Имя меню:"
-#: src/prefs_actions.c:215
+#: src/prefs_actions.c:241
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:244
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:673
+#: src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
-#: src/prefs_actions.c:257
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:569
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:764
+#: src/prefs_filtering.c:765
+#: src/prefs_filtering.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_template.c:356
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
-#: src/prefs_actions.c:479
+#: src/prefs_actions.c:523
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Имя меню не указано."
-#: src/prefs_actions.c:484
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:533
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
-#: src/prefs_actions.c:494
+#: src/prefs_actions.c:552
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Имя меню слишком длинное."
-#: src/prefs_actions.c:503
+#: src/prefs_actions.c:561
msgid "Command line not set."
msgstr "Команда не задана."
-#: src/prefs_actions.c:508
+#: src/prefs_actions.c:566
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
-#: src/prefs_actions.c:513
+#: src/prefs_actions.c:571
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"обнаружена синтаксическая ошибка."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:631
msgid "Delete action"
msgstr "Удалить действие"
-#: src/prefs_actions.c:572
+#: src/prefs_actions.c:632
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_actions.c:722
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1253
+#: src/prefs_filtering.c:1275
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_template.c:406
+#: src/prefs_template.c:423
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1254
+#: src/prefs_filtering.c:1276
+#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:424
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_actions.c:723
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/prefs_filtering.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_template.c:408
+#: src/prefs_template.c:425
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
-#: src/prefs_actions.c:725
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:726
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+msgstr "Ñ\87Ñ\82обÑ\8b оÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82ело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f или вÑ\8bделение на вÑ\85од команде"
-#: src/prefs_actions.c:728
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
-#: src/prefs_actions.c:730
-msgid "End with:"
-msgstr "Завершить:"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:731
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
-#: src/prefs_actions.c:732
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
-#: src/prefs_actions.c:733
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка пÑ\80огÑ\80аммы"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового запÑ\83Ñ\81ка команды"
-#: src/prefs_actions.c:734
-msgid "Use:"
-msgstr "Использовать:"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:819
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:736
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:821
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "for a user provided argument"
msgstr "указанный пользователем параметр"
-#: src/prefs_actions.c:739
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
-#: src/prefs_actions.c:740
+#: src/prefs_actions.c:824
msgid "for the text selection"
msgstr "для выделения текста"
-#: src/prefs_actions.c:741
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений междÑ\83 {}"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии междÑ\83 {} к вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fм"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81имволов"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:982
+msgid "Actions"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
+
+#: src/prefs_actions.c:921
msgid "Current actions"
msgstr "Текущие действия"
-#: src/prefs_common.c:847
-msgid "Common"
-msgstr "Общие"
+#: src/prefs_common.c:262
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"На %d\\n"
+"%f записано:\\n"
+"\\n"
+"%q"
-#: src/prefs_common.c:968
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирование"
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:268
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+# mxx
+#: src/prefs_common.c:353
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
-#: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение"
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и оÑ\82веÑ\82е"
-#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑ\89ение"
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
-#: src/prefs_common.c:1022
-msgid "External program"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
+msgid "when re-editing"
+msgstr "пÑ\80и изменении"
-#: src/prefs_common.c:1031
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e пÑ\80огÑ\80аммÑ\83 длÑ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_common.c:1038
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
-#: src/prefs_common.c:1062
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одное поле 'Ð\9eÑ\82' пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "every"
-msgstr "через"
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+msgid "Editing"
+msgstr "Написание"
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e поÑ\87Ñ\82Ñ\83 пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:1087
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е локалÑ\8cнÑ\8bе папки поÑ\81ле Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение в папкÑ\83 Ñ\87еÑ\80новиков каждÑ\8bе"
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Показывать окно получения почты"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
-#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
-msgid "Always"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда"
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
+msgid "Undo level"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82менÑ\8b"
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Только при получении вручную"
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Спрашивать вставить или вложить"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Всегда вставлять"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Всегда вкладывать"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:937
+#: src/prefs_quote.c:285
+#: src/prefs_spelling.c:401
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:1511
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
+msgid "Writing"
+msgstr "Написание"
+
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
-#: src/prefs_common.c:1128
-msgid "after autochecking"
-msgstr "после автопроверки"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:565
+#: src/prefs_matcher.c:1312
+#: src/prefs_matcher.c:1322
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "after manual checking"
-msgstr "после проверки вручную"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
+
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Выбрать png файл"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Выбрать xbm файл"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Выбрать текстовый файл"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл не является изображением."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Этот файл содержит новые строки."
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
+
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
+
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
+
+#: src/prefs_display_header.c:251
+#: src/prefs_matcher.c:491
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
+
+#: src/prefs_display_header.c:286
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_display_header.c:352
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытые заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:378
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:575
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Веб браузер"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:146
+msgid "Text editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:173
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:185
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:196
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:252
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:308
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:253
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2354
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:489
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1651
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:434
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
+#: src/prefs_filtering.c:413
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079
+#: src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084
+#: src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085
+#: src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087
+#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:1873
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088
+#: src/prefs_matcher.c:1874
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089
+#: src/prefs_matcher.c:1875
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_matcher.c:1876
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"Команда для выполнения:\n"
-"(использовать %d как количество новых сообщений)"
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
-#: src/prefs_common.c:1212
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в папке 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+msgid "Current action list"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 дейÑ\81Ñ\82вий"
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Показывать окно отправки почты"
+#: src/prefs_filtering.c:188
+#: src/prefs_filtering.c:339
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
+#: src/prefs_filtering.c:250
+#: src/prefs_filtering.c:781
+#: src/prefs_filtering.c:872
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_filtering.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:426
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
+
+#: src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1014
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:964
+#: src/prefs_filtering.c:1022
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1001
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1007
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Действие с условием пусто."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1091
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Удалить правило"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1092
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Действительно удалить это правило?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1469
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1501
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
-"текущей локали."
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:800
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
+#: src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/prefs_folder_item.c:566
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие"
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Тип папки:"
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_folder_item.c:238
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
-#: src/prefs_common.c:1265
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b папки (chmod): "
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_folder_item.c:284
+msgid "Folder color: "
+msgstr "ЦвеÑ\82 папки: "
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:908
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_folder_item.c:329
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_common.c:1274
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82ономного иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_folder_item.c:575
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 подÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f доÑ\81Ñ\82авки"
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_folder_item.c:590
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c копиÑ\8e оÑ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в данной папке"
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_folder_item.c:603
+msgid "Default To: "
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9aомÑ\83:"
-#: src/prefs_common.c:1279
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:624
+msgid "Default To for replies: "
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c:"
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:645
+msgid "Default account: "
+msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: "
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_folder_item.c:696
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
+#: src/prefs_folder_item.c:920
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
+#: src/prefs_folder_item.c:963
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
+
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
+
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
+
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#: src/prefs_gtk.c:871
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответе кому"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Старее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Новее, чем"
+
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
+
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
+
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг Ñ\83далениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг оÑ\82веÑ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокиÑ\80овки"
-#: src/prefs_common.c:1295
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Color label"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе меÑ\82ки"
-#: src/prefs_common.c:1296
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c поÑ\82ок"
-#: src/prefs_common.c:1309
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование пеÑ\80едаÑ\87и"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score greater than"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
-#: src/prefs_common.c:1318
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
-"символы"
+#: src/prefs_matcher.c:170
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий вÑ\8bбоÑ\80 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и"
+#: src/prefs_matcher.c:171
+msgid "Score equal to"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авен"
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и оÑ\82веÑ\82е"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "Test"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82"
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "when forwarding"
-msgstr "пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
+#: src/prefs_matcher.c:173
+msgid "Size greater than"
+msgstr "РазмеÑ\80 болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "when re-editing"
-msgstr "пÑ\80и изменении"
+#: src/prefs_matcher.c:174
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "РазмеÑ\80 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Ð\9aнопка 'Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c' вÑ\8bзÑ\8bваеÑ\82 оÑ\82веÑ\82 в Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_matcher.c:175
+msgid "Size exactly"
+msgstr "ТоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жено Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но"
-#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c как вложеннÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Ð\9dайден в адÑ\80еÑ\81ной книге"
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поле 'Ð\9eÑ\82' пÑ\80и пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "or"
+msgstr "или"
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение в папкÑ\83 Ñ\87еÑ\80новиков каждÑ\8bе"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "Ñ\81имволов"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "contains"
+msgstr "Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1446
-msgid "Undo level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82менÑ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:211
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованием по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "yes"
+msgstr "да"
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:235
+msgid "no"
+msgstr "неÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Символ Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:432
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
-#: src/prefs_common.c:1556
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_matcher.c:459
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1603
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Описание специальных символов "
+#: src/prefs_matcher.c:512
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
-#: src/prefs_common.c:1611
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Символы цитат"
+#: src/prefs_matcher.c:544
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
-#: src/prefs_common.c:1626
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b как меÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid " Select... "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80..."
-#: src/prefs_common.c:1676
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
+#: src/prefs_matcher.c:599
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
-#: src/prefs_common.c:1679
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во непÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в имени папки"
+#: src/prefs_matcher.c:650
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
-#: src/prefs_common.c:1688
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c названиÑ\8f гÑ\80Ñ\83пп новоÑ\81Ñ\82ей, длиннее Ñ\87ем"
+#: src/prefs_matcher.c:688
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid "letters"
-msgstr "знаков"
+#: src/prefs_matcher.c:1294
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение не задано."
-#: src/prefs_common.c:1709
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\92ид Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/prefs_matcher.c:1330
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "вÑ\81е адÑ\80еÑ\81а во вÑ\81еÑ\85 заголовкаÑ\85"
-#: src/prefs_common.c:1718
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c полÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f в поле 'Ð\9eÑ\82' длÑ\8f Ñ\81воиÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_matcher.c:1333
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбой адÑ\80еÑ\81 в лÑ\8eбом заголовке"
-#: src/prefs_common.c:1721
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
+#: src/prefs_matcher.c:1335
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
-#: src/prefs_common.c:1724
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
+#: src/prefs_matcher.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат даты"
+#: src/prefs_matcher.c:1823
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
-#: src/prefs_common.c:1754
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
+#: src/prefs_matcher.c:1885
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
-#: src/prefs_common.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1886
msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1980
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_message.c:116
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1824
-msgid "Display short headers on message view"
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:123
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
+
+#: src/prefs_message.c:137
+msgid "Display headers in message view"
msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
+
+#: src/prefs_message.c:157
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_common.c:1840
-msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_message.c:170
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:222
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(ей)"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_message.c:189
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_message.c:196
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_message.c:202
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_message.c:208
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_message.c:229
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда оÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_message.c:309
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вое непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\81ообÑ\89ение пÑ\80и вÑ\85оде в папкÑ\83"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Ð\92ид Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии в новом окне"
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\82еÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:1983
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в папкÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие' поÑ\81ле полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c немедленно пеÑ\80еноÑ\81 и Ñ\83даление"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
-#: src/prefs_common.c:1995
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-
-#: src/prefs_common.c:2008
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
-
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Присвоить 'Да'"
-
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Присвоить 'Нет'"
-
-#: src/prefs_common.c:2029
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Установить горячие клавиши... "
-
-#: src/prefs_common.c:2095
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Log Size"
-msgstr "Размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2105
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-
-#: src/prefs_common.c:2110
-msgid "Log window length"
-msgstr "Количество элементов журнала "
-
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-
-#: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: src/prefs_common.c:2137
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
-
-#: src/prefs_common.c:2145
-msgid "On exit"
-msgstr "При выходе"
-
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Очистить корзину при выходе"
-
-#: src/prefs_common.c:2162
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Запрос перед очисткой"
-
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Время ожидания данных из сети:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
-#: src/prefs_common.c:2185
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "полное сокращения дня недели"
-
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "полное имя дня недели"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "сокращать имя месяца"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "the full month name"
-msgstr "полное имÑ\8f меÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Ð\92Ñ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82олеÑ\82иÑ\8f (год/100)"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c меÑ\81Ñ\8fÑ\86а как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+msgid "Pick color for 3rd level text"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "часы в 12-и часовом формате"
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+msgid "Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "день года как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290
+#: src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
-#: src/prefs_common.c:2393
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
-#: src/prefs_common.c:2394
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_common.c:2395
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM или PM"
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: src/prefs_common.c:2396
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунды как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
-#: src/prefs_common.c:2397
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c недели как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 подпиÑ\81и"
-#: src/prefs_common.c:2398
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка даÑ\82Ñ\8b иÑ\81Ñ\85одÑ\8f из Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локали"
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
-#: src/prefs_common.c:2399
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "две поÑ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b года"
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "СпиÑ\81ок папок"
-#: src/prefs_common.c:2400
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "год как десятичное число"
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2401
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f зона или имÑ\8f или аббÑ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ð\9fапка назнаÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "Specifier"
-msgstr "Указатель"
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
-#: src/prefs_common.c:2487
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
-#: src/prefs_common.c:2553
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88Ñ\8b"
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе меÑ\82ки"
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Выбрать шаблон:"
+#: src/prefs_msg_colors.c:448
+#: src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
-#: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
+#: src/prefs_msg_colors.c:452
+#: src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
-"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Выбрать цвет для 'color %d'"
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 заголовков"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Имя заголовка не указано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "ÐÑ\82о имÑ\8f заголовка не допÑ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f как вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй заголовок."
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c заголовок"
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 заголовок?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка оÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 заголовков"
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f заголовка"
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f папки назнаÑ\87ениÑ\8f"
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 подпиÑ\81и"
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82а"
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е не заданнÑ\8bе заголовки"
+#: src/prefs_other.c:110
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c адÑ\80еÑ\81 в назнаÑ\87ение пÑ\80и двойном Ñ\89елÑ\87ке"
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "ÐÑ\82оÑ\82 заголовок Ñ\83же в Ñ\81пиÑ\81ке."
+#: src/prefs_other.c:113
+msgid "Log Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 жÑ\83Ñ\80нала"
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+#: src/prefs_other.c:120
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\92еб бÑ\80аÑ\83зеÑ\80"
+#: src/prefs_other.c:125
+msgid "Log window length"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов жÑ\83Ñ\80нала "
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Команда печати"
+#: src/prefs_other.c:142
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Текстовый редактор"
+#: src/prefs_other.c:145
+#, fuzzy
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 изобÑ\80ажений"
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "On exit"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио пÑ\80оигÑ\80Ñ\8bваÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_other.c:162
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждаÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85од"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_other.c:169
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c коÑ\80зинÑ\83 пÑ\80и вÑ\8bÑ\85оде"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:171
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 пеÑ\80ед оÑ\87иÑ\81Ñ\82кой"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:175
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c о налиÑ\87ии неоÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:181
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 из Ñ\81еÑ\82и"
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:199
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикогда не оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение доÑ\81Ñ\82авки Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованием по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное"
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 оÑ\82веÑ\82а"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Пометить как непрочитанное"
+#: src/prefs_quote.c:107
+#: src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Перенаправить"
+#: src/prefs_quote.c:184
+msgid " Description of symbols... "
+msgstr " Описание специальных символов... "
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/prefs_quote.c:193
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82"
+#: src/prefs_quote.c:208
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b как меÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82: "
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_quote.c:286
+msgid "Quoting"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_receive.c:122
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_receive.c:129
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нÑ\8eÑ\8e пÑ\80огÑ\80аммÑ\83 длÑ\8f полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/prefs_receive.c:156
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c налиÑ\87ие новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+#: src/prefs_receive.c:158
+msgid "every"
+msgstr "каждÑ\8bе"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Получатель"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f..."
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c окно полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:958
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9aоманда не задана"
+#: src/prefs_receive.c:197
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80и полÑ\83Ñ\87ении вÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение не Ñ\83казано."
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c окно полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f поÑ\87Ñ\82Ñ\8b поÑ\81ле вÑ\8bполнениÑ\8f"
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c не Ñ\83казан."
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c диалог Ñ\81 оÑ\88ибками"
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 не Ñ\83казан"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ле полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f новой поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f не опÑ\80еделенÑ\8b."
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в папкÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Обновить все локальные папки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Идентификатор сообщения"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Запускаемая команда"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Группы новостей"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
+msgstr "после автопроверки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
+msgstr "после проверки вручную"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
+#: src/prefs_receive.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "новая строка"
+#: src/prefs_receive.c:371
+#: src/prefs_send.c:337
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "убрать знак цитирования"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_send.c:142
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f в папке 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 дейÑ\81Ñ\82вий"
+#: src/prefs_send.c:145
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение пеÑ\80ед оÑ\82пÑ\80авкой Ñ\81ообÑ\89ений из оÑ\87еÑ\80еди"
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c окно оÑ\82пÑ\80авки поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/prefs_send.c:174
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка иÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c..."
+#: src/prefs_send.c:187
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли вÑ\8bбÑ\80ано 'Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки', Ñ\82о бÑ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзована опÑ\82ималÑ\8cнаÑ\8f длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей локали кодиÑ\80овка"
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Строка с условием задана неверно."
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием задано невеÑ\80но."
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием пÑ\83Ñ\81Ñ\82а."
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием пÑ\83Ñ\81Ñ\82о."
+#: src/prefs_send.c:207
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c пÑ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о пÑ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c не бÑ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно закÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие пÑ\80авила Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Применить к\n"
-"подпапкам"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b папки (chmod): "
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (Windows-1256)"
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ЦвеÑ\82 папки: "
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86каÑ\8f (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка новÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение возвÑ\80аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c копиÑ\8e оÑ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ение в данной папке"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e в:"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8c оÑ\82веÑ\82Ñ\8b:"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: "
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f папки"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f киÑ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+#: src/prefs_send.c:239
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Ð\9fапки и Ñ\81пиÑ\81ки Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\96иÑ\80нÑ\8bй"
+#: src/prefs_send.c:243
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ð\92ам необÑ\85одим пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81к, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b изменениÑ\8f вÑ\81Ñ\82Ñ\83пили в Ñ\81илÑ\83"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_send.c:246
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование пеÑ\80едаÑ\87и"
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c вложеннÑ\8bе изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/prefs_send.c:264
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding длÑ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 не-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+#: src/prefs_send.c:338
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажениÑ\8f в Ñ\80ежиме 'подклÑ\8eÑ\87ен к Ñ\81еÑ\82и'"
+#: src/prefs_spelling.c:105
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик изобÑ\80ажений"
+#: src/prefs_spelling.c:134
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80анного Ñ\81лова"
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Все сообщения"
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83 или копиÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:191
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "Ð\92 оÑ\82веÑ\82е комÑ\83"
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91олее бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Старее, чем"
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение пÑ\80и Ñ\81мене Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8f"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Тело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\81ообÑ\89ение"
+#: src/prefs_spelling.c:243
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Флаг непÑ\80оÑ\87Ñ\82ениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Флаг нового"
+#: src/prefs_spelling.c:283
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 невеÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Флаг меÑ\82ки"
+#: src/prefs_spelling.c:297
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80нÑ\8bй длÑ\8f подÑ\87еÑ\80киваниÑ\8f"
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Флаг Ñ\83далениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:402
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Флаг оÑ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Флаг пеÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имÑ\8f днÑ\8f недели"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Флаг блокировки"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе меÑ\82ки"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имÑ\8f меÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Игнорировать обсуждение"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Счёт больше, чем"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c меÑ\81Ñ\8fÑ\86а как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Счёт равен"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "РазмеÑ\80 болÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c года как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "РазмеÑ\80 менÑ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ТоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Загружено частично"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c недели как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "содержит"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две поÑ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b года"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "неÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f зона или имÑ\8f или аббÑ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Настройка условий"
+#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едикаÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и"
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон:"
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Значение не задано."
+#: src/prefs_summaries.c:352
+#: src/prefs_summaries.c:699
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
-#: src/prefs_matcher.c:1604
+#: src/prefs_summaries.c:360
msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Запись не была сохранена\n"
-"Вы действительно завершили?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c 0 или 1"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод имен заголовков"
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f: 'ТеÑ\81Ñ\82'"
+#: src/prefs_summaries.c:773
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во непÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в имени папки"
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе пÑ\80авила Ñ\83Ñ\81ловий"
+#: src/prefs_summaries.c:780
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c названиÑ\8f гÑ\80Ñ\83пп новоÑ\81Ñ\82ей, длиннее Ñ\87ем"
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подÑ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:794
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - пеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:807
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - вÑ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:810
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c поÑ\82оки Ñ\80азговоÑ\80ов иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\82емÑ\83 в дополнение к заголовкам"
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "СпÑ\80авка по Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 даÑ\82Ñ\8b"
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
+#: src/prefs_summaries.c:837
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Установить отображаемые колонки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
+#: src/prefs_summaries.c:845
+msgid " Folder list... "
+msgstr " Список папок... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid " Message list... "
+msgstr " Список сообщений... "
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:874
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c немедленно пеÑ\80еноÑ\81 и Ñ\83даление Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
+#: src/prefs_summaries.c:876
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Ð\95Ñ\81ли оÑ\82клÑ\8eÑ\87ено, Ñ\82о Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f бÑ\83дÑ\83Ñ\82 помеÑ\87енÑ\8b длÑ\8f поÑ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его вÑ\8bполнениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 2"
+#: src/prefs_summaries.c:882
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80дждаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80ед оÑ\82меÑ\82кой вÑ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений в папке как пÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85"
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
+#: src/prefs_summaries.c:886
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда оÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f URI"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение как пÑ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко пÑ\80и оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии в новом окне"
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей папки"
+#: src/prefs_summaries.c:903
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и заÑ\85оде в папкÑ\83"
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f подпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:919
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его не делаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:920
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
+#: src/prefs_summaries.c:922
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 длÑ\8f невеÑ\80но набÑ\80анного Ñ\81лова"
+#: src/prefs_summaries.c:924
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала новое (или непÑ\80оÑ\87иÑ\82анное) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Включить проверку орфографии"
+#: src/prefs_summaries.c:926
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Включить альтернативный словарь"
+#: src/prefs_summaries.c:928
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Выделить сначала новое (или непрочитанное) сообщение"
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91олее бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение на пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:930
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81наÑ\87ала непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе (или новое) Ñ\81ообÑ\89ение"
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Путь к словарям:"
+#: src/prefs_summaries.c:942
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:959
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\94а'"
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Режим по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:961
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\9dеÑ\82'"
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Цвет неверных слов:"
+#: src/prefs_summaries.c:970
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_summaries.c:1077
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\98Ñ\82оги"
#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2348
msgid "Attachment"
msgstr "Вложенный файл"
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Настройка отображаемых элементов"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:236
msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Доступные элементы"
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Показываемые элементы"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:337
-msgid " Use default "
-msgstr " Использовать по умолчанию "
-
-#: src/prefs_template.c:172
-msgid "Template name"
-msgstr "Имя шаблона"
+#: src/prefs_template.c:186
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid " Symbols "
-msgstr " Символы "
+#: src/prefs_template.c:276
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Редактирование шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:457
+#: src/prefs_template.c:516
msgid "Template format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона"
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:526
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
+
+#: src/prefs_template.c:615
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:616
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить этот шаблон?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить этот шаблон?"
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:753
msgid "Current templates"
msgstr "Доступные шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:778
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:339
+#: src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Удалить системную тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Удалить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при удалении темы."
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема удалена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Выбрать папку темы"
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Установить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
"Всё равно установить?"
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема с тем же названием уже\n"
"установлена в этом месте"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема установлена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Ошибка при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "The Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконки"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема имееÑ\82 %d иконок"
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл данной Ñ\82емÑ\8b недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
-#: src/prefs_themes.c:709
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:732
+msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Установить новую..."
-#: src/prefs_themes.c:848
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:930
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/prefs_themes.c:985
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:991
msgid "Use this"
msgstr "Использовать эту"
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:996
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов окна пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+#: src/prefs_toolbar.c:643
+msgid "Sylpheed-Claws Action"
+msgstr "Действие Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:652
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:702
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:755
msgid "Event executed on click"
msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
-#: src/prefs_toolbar.c:800
-msgid " Default "
-msgstr " По умолчанию "
-
#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:874
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Настройка панелей инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:875
msgid "Main Window"
msgstr "Основное окно"
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:889
msgid "Message Window"
msgstr "Окно сообщения"
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:903
msgid "Compose Window"
msgstr "Окно составления"
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
msgid "Icon text"
msgstr "Текст иконки"
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
msgid "Mapped event"
msgstr "Сопоставленное действие"
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Перенос перед отправкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Перенос цитат"
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Перенос в сообщении на"
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/procmsg.c:1396
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/procmime.c:298
+#: src/procmime.c:300
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:908
+#: src/procmsg.c:911
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
+
+#: src/procmsg.c:1499
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
+
+#: src/procmsg.c:1593
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
+
+#???
+#: src/procmsg.c:1626
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Сообщения в очереди"
+
+#???
+#: src/procmsg.c:1647
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "При обучении произошла ошибка."
+
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1669
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1687
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1700
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1419
+#: src/procmsg.c:1714
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+#: src/procmsg.c:2194
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
+
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80маÑ\82а даты (см. man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 даты (см. man strftime)"
#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Ð\9fолное имя отправителя"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Ð\98мя отправителя"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Ð\98нициалы отправителя"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело сообщения"
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Сообщение без подписи"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Цитаты без подписи"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиÑ\86иÑ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
-"x является одним из верхних символов после %"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Буква %"
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Открывающаяся скобка"
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8fÑ\81Ñ\8f Ñ\81кобка"
+msgid "linefeed"
+msgstr "пеÑ\80еноÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вставить файл"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
+"x является одним из верхних символов после %"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "terms definition:"
+msgstr "условия определений:"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "text that can contain any of the symbols above"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols above\n"
+"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
+
+#: src/quote_fmt.c:85
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
+
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
+
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
+
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перед SMTP"
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Файл Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ован успешно."
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а оÑ\82пÑ\80авлена успешно."
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Отправка HELO..."
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:378
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Отправка EHLO..."
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
-msgid "Sending"
-msgstr "Отправка"
-
-#: src/send_message.c:391
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
-#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
-#: src/send_message.c:428
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:555
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:616
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Настройка почтового ящика"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
"Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, еÑ\81ли он Ñ\83 ваÑ\81 еÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
"Если не уверены, то нажмите OK."
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Исходник сообщения"
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:161
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходник"
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:157
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:386
msgid "Delete certificate"
msgstr "Удалить сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:387
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b действительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:202
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:224
msgid "Match any of the following"
msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:225
msgid "Match all of the following"
msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:284
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выделить все совпадения"
+#: src/summary_search.c:312
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
+
+#: src/summary_search.c:342
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:543
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:545
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Ответить кому"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c комÑ\83/Ð\92 список рассылки"
+msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c комÑ\83/в список рассылки"
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Дополнить и ответить"
-
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:424
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:425
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
+
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Переместить..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение новоÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c в _коÑ\80зинÑ\83"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
+
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Пометить/Снять метку"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Пометить/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветные метки"
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Исправить"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Создать правило фильтрации"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Создать правило обработки"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Вид/Исходник"
-
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:585
+msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:963
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:809
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки невеÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:964
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе меÑ\82ки оÑ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:1021
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1498
+#: src/summaryview.c:1550
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1499
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1563
+#: src/summaryview.c:1610
+#: src/summaryview.c:1662
+#: src/summaryview.c:1741
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1288
+#: src/summaryview.c:1519
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1551
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1597
+#: src/summaryview.c:1649
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1598
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1618
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1650
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1386
-msgid "Search again"
-msgstr "Повторный поиск"
-
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1728
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1688
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1697
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет сообщений с метками."
-#: src/summaryview.c:1438
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 меÑ\82ками не найденÑ\8b. Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81 наÑ\87ала?"
+#: src/summaryview.c:1729
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f не найденÑ\8b. Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и в Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e папкÑ\83?"
-#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1766
+#: src/summaryview.c:1791
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1767
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1801
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет помеченных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1792
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:2083
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2241
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:2245
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
+# mxx
+#: src/summaryview.c:2246
+#: src/summaryview.c:2253
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:2251
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:2266
msgid " item selected"
msgstr " элемент выделен"
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:2268
msgid " items selected"
msgstr " элементов выделено"
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2284
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2065
+#: src/summaryview.c:2492
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка резюме..."
-#: src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2575
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2746
msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Ð\91ез даты)"
-#: src/summaryview.c:2968
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+#: src/summaryview.c:2784
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3606
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
+
+#: src/summaryview.c:3691
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщения(й)"
-#: src/summaryview.c:3057
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f) из коÑ\80зинÑ\8b?"
+#: src/summaryview.c:3692
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделенное Ñ\81ообÑ\89ение(Ñ\8f)?"
-#: src/summaryview.c:3177
+#: src/summaryview.c:3845
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3316
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:4056
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Дописать или перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:4057
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
-#: src/summaryview.c:3391
-msgid "Append"
-msgstr "Дописать"
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
-#: src/summaryview.c:3686
+#: src/summaryview.c:4058
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
+
+#: src/summaryview.c:4405
msgid "Building threads..."
msgstr "Построение потоков..."
-#: src/summaryview.c:3774
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
+#: src/summaryview.c:4624
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
+
+#: src/summaryview.c:4627
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4630
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4659
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/summaryview.c:4660
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4662
+msgid "+_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
-#: src/summaryview.c:3917
+#: src/summaryview.c:4689
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:4762
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:6202
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5380
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Экспорт в mbox файл..."
+#: src/textview.c:239
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Открыть ссылку"
+#: src/textview.c:240
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Копировать ссылку"
+#: src/textview.c:241
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
-#: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в адÑ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e книгÑ\83"
+#: src/textview.c:246
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
+#: src/textview.c:247
+msgid "/_Save image..."
msgstr "/_Сохранить изображение..."
-#: src/textview.c:681
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:675
+#, c-format
+msgid "[%s %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s %s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:678
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:847
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Невозможно отобразить сообщение.\n"
+" Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+" Используйте "
+
+#: src/textview.c:852
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
+
+#: src/textview.c:853
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:874
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
+msgstr " Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
+
+#: src/textview.c:875
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr " щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:\n"
+
+#: src/textview.c:877
+msgid " - To save, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
+
+#: src/textview.c:878
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
-#: src/textview.c:700
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:879
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'y')\n"
-#: src/textview.c:701
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:880
+msgid " - To display as text, select "
+msgstr " - для сохранения выберите "
-#: src/textview.c:703
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:881
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
-#: src/textview.c:704
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
-msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:882
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (или нажмите: 't')\n"
-#: src/textview.c:705
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:883
+msgid " - To open with an external program, select "
+msgstr " Для открытия внешней программой, выберите "
-#: src/textview.c:706
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
-msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
-#: src/textview.c:707
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:885
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
-#: src/textview.c:708
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:886
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr " (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
-#: src/textview.c:709
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:887
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
-#: src/textview.c:710
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:888
+msgid " - Or use "
+msgstr " - или используя "
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:889
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
+
+#: src/textview.c:890
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
+" %s\n"
+"Код выхода %d\n"
+
+#: src/textview.c:2509
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
+
+#: src/textview.c:2518
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2519
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/toolbar.c:162
+#: src/toolbar.c:1486
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:163
+#: src/toolbar.c:1500
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:164
+#: src/toolbar.c:1506
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:165
+#: src/toolbar.c:1519
msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:166
+#: src/toolbar.c:1523
msgid "Compose News"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:167
+#: src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:1564
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:1581
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:1598
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:170
+#: src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:1615
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:1632
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:172
+#: src/toolbar.c:1639
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:173
+#: src/toolbar.c:1645
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1657
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1664
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1673
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1679
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1685
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1691
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1697
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1703
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1709
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1715
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1721
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:1734
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять при наборе"
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed-Claws особые действия"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:214
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Ответить с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:215
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:219
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:220
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:224
msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:225
msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:229
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:230
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
-
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать как вложенный файл"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:236
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Перенаправить"
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
-
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:389
+msgid "Get Mail"
msgstr "Получить все"
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:393
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:486
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:487
msgid "All"
msgstr "Всем"
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:488
msgid "Sender"
msgstr "Отправителю"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:493
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:405
+#: src/toolbar.c:495
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
+
+#: src/toolbar.c:443
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:444
msgid "Draft"
msgstr "Черновик"
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: src/toolbar.c:447
msgid "Attach"
msgstr "Вложить"
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "Редактор"
+#: src/toolbar.c:1493
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1530
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1536
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/toolbar.c:1548
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/wizard.c:459
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:469
+msgid "Sylpheed-Claws Team"
+msgstr "Команда Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage: <%s>\n"
+"Manual: <%s>\n"
+"FAQ:\t <%s>\n"
+"Themes: <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Sylpheed-Claws project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Sylpheed-Claws,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя: <%s>\n"
+"Руководство: <%s>\n"
+"ЧАВО:\t <%s>\n"
+"Темы: <%s>\n"
+"Листы рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Sylpheed-Claws можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:551
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:579
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енеÑ\81Ñ\82и абзаÑ\86"
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ð\92едиÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80 полÑ\83Ñ\87ениÑ\8f поÑ\87Ñ\82Ñ\8b и имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енеÑ\81Ñ\82и вÑ\81Ñ\91"
+#: src/wizard.c:600
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
-#: src/toolbar.c:1352
-msgid "News"
-msgstr "Ð\9dовоÑ\81Ñ\82и"
+#: src/wizard.c:610
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е ваÑ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
-#: src/wizard.c:286
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f:"
+#: src/wizard.c:621
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, введиÑ\82е ваÑ\88е имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
-#: src/wizard.c:293
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Почтовый адрес:"
+#: src/wizard.c:832
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:837
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:841
msgid "Your organization:"
msgstr "Организация:"
-#: src/wizard.c:316
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Имя почтового ящика:"
+#: src/wizard.c:861
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:891
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:894
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
+
+#: src/wizard.c:908
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:921
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:960
+#: src/wizard.c:1044
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:335
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+#: src/wizard.c:965
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:1005
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:381
-msgid "Server type:"
-msgstr "Тип сервера:"
+#: src/wizard.c:1036
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
-#: src/wizard.c:388
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+#: src/wizard.c:1055
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
-#: src/wizard.c:393
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:1071
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/wizard.c:414
+#: src/wizard.c:1083
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:1107
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:1114
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
-#: src/wizard.c:489
-msgid "New User"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c"
+#: src/wizard.c:1230
+msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:520
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
+#: src/wizard.c:1262
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:1270
msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than five minutes."
msgstr ""
-"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"Добро пожаловать в мастер настройки Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
-"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
-"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
-"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
-"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:1283
msgid "About You"
msgstr "О вас"
-#: src/wizard.c:545
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Сохранять почту на диске"
+#: src/wizard.c:1285
+#: src/wizard.c:1294
+#: src/wizard.c:1303
+#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1323
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1301
msgid "Sending mail"
msgstr "Отправка почты"
-#: src/wizard.c:555
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Получение почты"
+#: src/wizard.c:1311
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1321
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/wizard.c:1331
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1339
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
+"\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws готов к работе.\n"
+"\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "