2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / ru.po
index d4d1801d1b71a43d95819dec481cf8667f3ee740..6538ae1f6bb9ae50da3e978741b1ce3277cdf8bf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,24 +1,24 @@
-# translation of sylpheed.po to Russian
-# Russian translation of sylpheed-claws
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
 # Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
 # Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.11cvs2\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 08:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-23 11:30+0200\n"
-"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 15:29+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/account.c:368
+#: src/account.c:383
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -27,89 +27,110 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:626
+#: src/account.c:430
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
+
+#: src/account.c:693
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:644
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"Новые сообщения будут проверяться в заданном порядке. Поставьте\n"
-"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
-"принимались по команде 'Получить все'."
+#: src/account.c:715
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
+
+#: src/account.c:788
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать уч. записью по умолчанию "
 
-#: src/account.c:714
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
 
-#: src/account.c:791
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
 
-#: src/account.c:797
+#: src/account.c:1030
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Клонировано %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1032
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
 
-#: src/account.c:935
+#: src/account.c:1033
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:936
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:2457 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911
-#: src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
-#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
-#: src/inc.c:310 src/messageview.c:675 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
-#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
-#: src/prefs_filtering.c:881 src/prefs_filtering.c:1038
-#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
-#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: src/account.c:937 src/compose.c:3485 src/compose.c:5911 src/imap_gtk.c:268
-#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
-#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
-msgid "+No"
-msgstr "+Нет"
-
-#: src/account.c:1375 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4524 src/compose.c:4688 src/editaddress.c:776
-#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+#: src/account.c:1482
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "D"
+
+#: src/account.c:1488
+#: src/prefs_folder_item.c:832
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1496
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "G"
+
+#: src/account.c:1502
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1509
+#: src/addressadd.c:199
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6442
+#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105
+#: src/editaddress.c:1121
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:250
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:361
+#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_template.c:196
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:1382 src/prefs_account.c:1135
+#: src/account.c:1516
+#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:3542
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:1389 src/ssl_manager.c:97
+#: src/account.c:1523
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/action.c:377
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/action.c:394
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
+#: src/action.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s"
 
-#: src/action.c:507
+#: src/action.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -118,7 +139,20 @@ msgstr ""
 "Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
 "потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/action.c:782
+#: src/action.c:615
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Не установлено действие фильтрации"
+
+#: src/action.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неверное действие фильтрации:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -127,7 +161,7 @@ msgstr ""
 "Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:877
+#: src/action.c:934
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -138,457 +172,558 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1082 src/action.c:1233
+#: src/action.c:1154
+#: src/action.c:1304
 msgid "Completed"
 msgstr "Завершено"
 
-#: src/action.c:1118
+#: src/action.c:1190
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/action.c:1122
+#: src/action.c:1194
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/action.c:1156
+#: src/action.c:1227
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/action.c:1421
+#: src/action.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1426
+#: src/action.c:1545
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/action.c:1430
+#: src/action.c:1549
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Введите параметр для следующего действия:\n"
-"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1435
+#: src/action.c:1554
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addr_compl.c:597
+#: src/addressbook.c:4596
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
+
+#: src/addressadd.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:488
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
-#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:221
+#: src/addressbook.c:135
+#: src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918
+#: src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:243
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:153
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-
-#: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-
-#: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
+#: src/addressadd.c:430
+#: src/addressbook.c:3048
+#: src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Добавить адрес(а)"
+
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Невозможно добавить определенный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:840
+#: src/editaddress.c:901
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:781
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Файл/---"
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
 
-#: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Файл/_Ð\9fÑ\80авка"
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _книга"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Файл/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dоваÑ\8f _папка"
 
-#: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Файл/_СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Файл/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Ð\9aнига/Ð\9dовÑ\8bй _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:159
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Правка"
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:556 src/mainwindow.c:464
-#: src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:557
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/_Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_УдалиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:554 src/compose.c:637 src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:162
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Правка/---"
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Ð\9fÑ\80авка/Ð\92\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Ð\9aнига/_Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-
-#: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
+
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
+
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:704
-#: src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:738
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:287
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Инструменты/---"
+#: src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:802
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:895
+#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:334
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
+
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:463
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:770
-#: src/messageview.c:311
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:807
+#: src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:780
-#: src/messageview.c:312
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/compose.c:808
+#: src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:169
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
+
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:487
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:530
-#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
-#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Новый _адрес"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Новая _группа"
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:490
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:492
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:222
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:494
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/В_ставить адрес"
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
+
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:497
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:499
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
-#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/crash.c:452
+#: src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:538
+#: src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:522
+#: src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии файла"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f файла"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:523
+#: src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:524
+#: src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жен конец файла"
+msgstr "Ð\9dеожиданнÑ\8bй конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð²Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð² Ñ\84айл"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "Ошибка при чтении каталога"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:529
+#: src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:676
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "Электронный адрес"
-
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2086 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
-msgid "Address book"
-msgstr "Адресная книга"
-
-#: src/addressbook.c:796
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Характерное имя (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
-#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
-#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Отсутствует необходимая информация"
 
-#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
 
-#: src/addressbook.c:834
-msgid "Lookup"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одима Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1499 src/compose.c:3239
-#: src/compose.c:4289 src/compose.c:4996 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: src/addressbook.c:925
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
 
-#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1483 src/compose.c:3238
-#: src/prefs_template.c:189
-msgid "Cc:"
-msgstr "Копия:"
+#: src/addressbook.c:929
+#: src/prefs_other.c:513
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1486 src/prefs_template.c:190
-msgid "Bcc:"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸я:"
+#: src/addressbook.c:1061
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81комое Ð¸Ð¼я:"
 
-#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
+#: src/addressbook.c:1392
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1066
+#: src/addressbook.c:1393
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1432
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81(а)?"
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
+#: src/addressbook.c:2055
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c. Ð\9aонеÑ\87ная адресная книга только для чтения."
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°. Ð¦ÐµÐ»ÐµÐ²ая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:2066
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f вставить в адресную группу."
+msgstr "Ð\9dевозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2366
+#: src/addressbook.c:2749
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2752
+#: src/addressbook.c:2778
+#: src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:2378
+#: src/addressbook.c:2761
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
-"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2764
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2384
-msgid "Folder only"
-msgstr "Только папку"
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Удалить папку и адреса"
+
+#: src/addressbook.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2385
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Папку и адреса"
+#: src/addressbook.c:2783
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2397
+#: src/addressbook.c:2893
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Новые контакты"
 
-#: src/addressbook.c:3192
+#: src/addressbook.c:3848
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3196
+#: src/addressbook.c:3852
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3862
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3211
+#: src/addressbook.c:3867
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3880
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -596,15 +731,15 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3230
+#: src/addressbook.c:3886
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
-"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
+"и невозможно создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3235
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -612,94 +747,109 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3898
+#: src/addressbook.c:3904
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3247
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Преобразование адресной книги"
-
-#: src/addressbook.c:3284
+#: src/addressbook.c:3942
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3285
+#: src/addressbook.c:3943
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3644
+#: src/addressbook.c:4270
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "Поиск занят..."
-
-#: src/addressbook.c:3715
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Поиск '%s'"
+msgstr "Идет поиск..."
 
-#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:4532
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
+#: src/addressbook.c:4548
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:978
+#: src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3967
+#: src/addressbook.c:4564
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3983
+#: src/addressbook.c:4580
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3999
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
-
-#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/addressbook.c:4612
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491
+#: src/prefs_account.c:2483
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:4031
+#: src/addressbook.c:4628
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
+#: src/addressbook.c:4644
+#: src/addressbook.c:4660
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4079
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP сервер"
+#: src/addressbook.c:4676
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
 
-#: src/addressbook.c:4095
+#: src/addressbook.c:4692
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
-#: src/addrgather.c:157
+#: src/addressbook.c:5015
+#: src/addressbook_foldersel.c:389
+#: src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427
+#: src/prefs_matcher.c:2188
+#: src/prefs_matcher.c:2192
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:177
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:184
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Ð\97анÑ\8fÑ\82ые адреса..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "СобÑ\80анные адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:222
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð½Ð°Ð±Ñ\80аны успешно."
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ены успешно."
 
-#: src/addrgather.c:286
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:294
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -709,186 +859,294 @@ msgstr ""
 "папок. Или выберите одно или несколько сообщений из\n"
 "списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:346
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
-#: src/importldif.c:950
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ð\9aнига :"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81наÑ\8f Ðºнига :"
 
-#: src/addrgather.c:367
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:382
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:400
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:424
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:545
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2201
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957
+#: src/messageview.c:597
+#: src/messageview.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4453
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:530
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:531 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
-#: src/importldif.c:1069
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1044
 msgid "Finish"
 msgstr "Готово"
 
-#: src/addrgather.c:590
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:598
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
-msgid "Common address"
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
 msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
-msgid "Personal address"
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
 msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5911
+#: src/addrindex.c:125
+msgid "Common address"
+msgstr "Общий адрес"
+
+#: src/addrindex.c:126
+msgid "Personal address"
+msgstr "Личный адрес"
+
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Обновить адрес(а)"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог."
+
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8000
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3485 src/inc.c:599
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:4967
+#: src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:199 src/gtk/sslcertwindow.c:231
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/alertpanel.c:199
-msgid "View log"
-msgstr "Посмотреть журнал"
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:332
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ñ\82алога"
+msgstr "Просмотр каталога"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:238
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:248
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:271
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:273
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:80
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:879
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно\n"
+
+#: src/common/nntp.c:182
+#: src/common/nntp.c:245
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:205
+#: src/common/nntp.c:251
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:301
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:381
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/common/plugin.c:114
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
+
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
+
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
+
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
+
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
+
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/common/plugin.c:269
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:309
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Модуль уже загружен"
 
-#: src/common/plugin.c:120
+#: src/common/plugin.c:320
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/plugin.c:142
-msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
-msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+#: src/common/plugin.c:350
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под GPL v2 или предыдущей совместимой лицензией."
+
+#: src/common/plugin.c:359
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
+
+#: src/common/plugin.c:599
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:602
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr ""
 
-#: src/common/smtp.c:171
+#: src/common/plugin.c:611
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Ваша версия Claws Mail является  очень старой для '%s' модуля"
+
+#: src/common/plugin.c:613
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Ваша версия Claws Mail является  очень старой для модуля."
+
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:502 src/common/smtp.c:552
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:523 src/common/smtp.c:541 src/common/smtp.c:652
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð² SMTP сессии\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:532 src/pop.c:840
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:886
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:587
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:611 src/pop.c:833
-msgid "can't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:879
+msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
+
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
+#: src/common/ssl_certificate.c:203
+#: src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220
+#: src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238
+#: src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:110
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<нет в сертификате>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -898,546 +1156,1073 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  Владелец: %s (%s) in %s\n"
 "  Подписано: %s (%s) in %s\n"
-"  Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: %s\n"
+"  Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: %s\n"
 "  Статус подписи: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
-msgid "Can't load X509 default paths"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
-"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:1113
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"%s сертификат SSL изменён!\n"
-"Сохранён:\n"
-"%s\n"
-"Текущие данные:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, серверу неизвестен данный сертификат."
-
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Тема очищена RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:200
+#: src/common/utils.c:367
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dБ"
 
-#: src/common/utils.c:202
+#: src/common/utils.c:368
 #, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1fКб"
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKб"
 
-#: src/common/utils.c:204
+#: src/common/utils.c:369
 #, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2fМб"
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dМб"
 
-#: src/common/utils.c:206
+#: src/common/utils.c:370
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:528
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Добавить..."
+#: src/common/utils.c:4955
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Удалить"
+#: src/common/utils.c:4956
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:531 src/folderview.c:241
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_Свойства..."
+#: src/common/utils.c:4957
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:536 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:264
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Сообщение"
+#: src/common/utils.c:4958
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:537
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+#: src/common/utils.c:4959
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:539
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:541 src/compose.c:545 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:683
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:267 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Сообщение/---"
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:542
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:543
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:544
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
+#: src/common/utils.c:4966
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:549
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
+#: src/common/utils.c:4967
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Правка/_Отмена"
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:553
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Правка/_Вернуть"
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:555
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:558
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4979
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4980
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4988
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5000
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5002
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5003
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5004
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5006
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Добавить..."
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/compose.c:555
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:560
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
+
+#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
+
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
+
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
+
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
+
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
+
+#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:172
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+
+#: src/compose.c:580
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:170
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
+
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f/_Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка Ð²Ñ\81еÑ\85 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Options/Privacy System"
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
+
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
+
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
+
+#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Options/Privacy System/None"
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Параметры/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:672
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Параметры/---"
-
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:765
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:771
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:773
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:783
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:787
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:793
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:283
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: src/compose.c:797
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b\9aодиÑ\80овка _Ñ\81имволов/ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:677 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:804
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:805
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:309
+#: src/compose.c:806
+#: src/mainwindow.c:878
+#: src/messageview.c:335
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1080
+#: src/quote_fmt.c:418
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
+
+#: src/compose.c:1109
+#: src/quote_fmt.c:421
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Ошибка формата тела нового сообщения, строка %d."
+
+#: src/compose.c:1484
+#: src/quote_fmt.c:439
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Сообщение ответа содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:1618
+#: src/quote_fmt.c:457
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Пересылаемое сообщение содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:1739
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
+
+#: src/compose.c:2145
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Перенаправляемое сообщение содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:2209
+#: src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копия:"
+
+#: src/compose.c:2212
+#: src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Скрытая копия:"
+
+#: src/compose.c:2215
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1492 src/compose.c:4286 src/compose.c:4998
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:2218
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1495
+#: src/compose.c:2221
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "Дополнить:"
+msgstr "Дополнительно:"
+
+#: src/compose.c:2225
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
+
+#: src/compose.c:2400
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Файл %s уже вложен."
 
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:2404
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)."
+
+#: src/compose.c:2640
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1875
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-
-#: src/compose.c:2299
+#: src/compose.c:3250
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2303
+#: src/compose.c:3254
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:3281
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2454
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Непрочтённые сообщения"
-
-#: src/compose.c:2455
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
-"Отклонить зашифрованную часть?"
-
-#: src/compose.c:2457 src/compose.c:6206 src/exphtmldlg.c:186
-#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1769
-#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
-#: src/messageview.c:675 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:881
-#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
-#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/compose.c:2961
+#: src/compose.c:4190
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2966
+#: src/compose.c:4200
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Составить сообщение %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
+
+#: src/compose.c:4202
+msgid "Compose message"
+msgstr "Составить сообщение"
 
-#: src/compose.c:2990
+#: src/compose.c:4229
+#: src/messageview.c:632
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
-"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4422
+#: src/compose.c:4453
+#: src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:479
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/compose.c:4423
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
+
+#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4967
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
+
+#: src/compose.c:4454
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:4471
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3129 src/messageview.c:545 src/prefs_account.c:977
-#: src/prefs_common.c:964 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
-msgid "Send"
-msgstr "Отправление"
-
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:4486
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3155
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
+#: src/compose.c:4533
+#: src/compose.c:8353
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
+
+#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:8356
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
+
+#: src/compose.c:4542
+#: src/compose.c:8350
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Неудалось подписать: %s"
+
+#: src/compose.c:4545
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:4547
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
 
-#: src/compose.c:3168 src/compose.c:3197
+#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4624
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
-"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:4618
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
+
+#: src/compose.c:4964
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
+
+#: src/compose.c:5023
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Невозможно преобразование сообщения из кодировки\n"
-"%s в %s.\n"
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3685
+#: src/compose.c:5184
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Предупреждение о кодировке"
+
+#: src/compose.c:5185
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Продолжить"
+
+#: src/compose.c:5239
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и для отправки почты!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5249
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пной Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и для отправки новостей!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\83Ñ\87еÑ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4385 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
-msgid "From:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82:"
+#: src/compose.c:5919
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
 
-#: src/compose.c:4512
+#: src/compose.c:5995
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
+
+#: src/compose.c:6143
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4518 src/compose.c:4687 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6441
+#: src/mimeview.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:543
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4577
+#: src/compose.c:6219
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4599 src/prefs_filtering_action.c:435
-msgid "Select ..."
-msgstr "Выбрать..."
-
-#: src/compose.c:4686 src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:6241
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:7760
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4744 src/prefs_account.c:1571 src/prefs_customheader.c:203
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
+#: src/compose.c:6520
+msgid "Hea_der"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4746
-msgid "Attachments"
-msgstr "Вложенные файлы"
+#: src/compose.c:6524
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложения"
 
-#: src/compose.c:4748
-msgid "Others"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие"
+#: src/compose.c:6528
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87ее"
 
-#: src/compose.c:4763 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:6543
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4946 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1601 src/gtk/gtkaspell.c:2343 src/prefs_account.c:604
-#: src/summaryview.c:4179
-msgid "None"
-msgstr "Никакой"
-
-#: src/compose.c:4956
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\89ена.\n"
+"Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5560
+#: src/compose.c:6868
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6902
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
+
+#: src/compose.c:6904
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
+
+#: src/compose.c:7065
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
+
+#: src/compose.c:7265
+#: src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Ошибка формата шаблона, линия %d."
+
+#: src/compose.c:7375
+#: src/prefs_template.c:647
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
+
+#: src/compose.c:7393
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
+
+#: src/compose.c:7411
+#: src/prefs_template.c:657
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:7430
+#: src/prefs_template.c:662
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
+
+#: src/compose.c:7654
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5578
+#: src/compose.c:7669
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð½Ðµ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82."
 
-#: src/compose.c:5651
+#: src/compose.c:7742
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:7793
 msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирование"
+msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:5727
+#: src/compose.c:7813
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5728 src/prefs_toolbar.c:1055
+#: src/compose.c:7814
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5908
+#: src/compose.c:7997
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1445,29 +2230,66 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "Внешний редактор всё ещё работает.\n"
-"Завершить процесс?\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6204 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
-#: src/messageview.c:673 src/toolbar.c:1862
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Автономная работа"
+#: src/compose.c:8039
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6205 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
-#: src/messageview.c:674 src/toolbar.c:1863
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+#: src/compose.c:8320
+#: src/messageview.c:737
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:8345
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:8347
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:8500
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
+
+#: src/compose.c:8504
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Невозможно сохранить черновик"
+
+#: src/compose.c:8505
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Отменить выход"
 
-#: src/compose.c:6357 src/compose.c:6380
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Овергнуть сообщение"
+
+#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8665
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6393
+#: src/compose.c:8678
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6395
+#: src/compose.c:8680
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1476,152 +2298,184 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6441
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6442
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+#: src/compose.c:8734
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6443
-msgid "Discard"
-msgstr "Отказаться"
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6443
-msgid "to Draft"
-msgstr "В черновики"
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
 
-#: src/compose.c:6478
+#: src/compose.c:8779
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6480
+#: src/compose.c:8781
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6481
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: src/compose.c:6481 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:9531
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:9532
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9727
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
+
+#: src/compose.c:9951
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld"
 
-#: src/crash.c:187
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80огÑ\80амме Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ел Ñ\81бой"
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ел Ñ\81бой Claws Mail"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
 "%s.\n"
-"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Отладочная информация"
 
-#: src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:526
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/crash.c:248
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Сохранить..."
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Создание отчета об ошибке"
 
-#: src/crash.c:300
+#: src/crash.c:309
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Сохранить информацию о сбое"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:158
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:145
+#: src/editaddress.c:159
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:286
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+#: src/editaddress.c:333
+msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:423
+#: src/editaddress.c:508
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
 
-#: src/editaddress.c:481
+#: src/editaddress.c:597
+msgid "Discard"
+msgstr "Отказаться"
+
+#: src/editaddress.c:598
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:746
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:753
+#: src/editaddress.c:757
+#: src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:756
+#: src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:591
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:762
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Адрес эл. почты"
-
-#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
+#: src/editaddress.c:842
+#: src/editaddress.c:910
 msgid "Alias"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:712
-msgid "Move Up"
-msgstr "Двигать вверх"
-
-#: src/editaddress.c:715
-msgid "Move Down"
-msgstr "Двигать вниз"
-
-#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
-msgid "Modify"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:475
+#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1114
+#: src/editaddress.c:1130
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:570
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Основные данные"
+#: src/editaddress.c:1192
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
+
+#: src/editaddress.c:1193
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editaddress.c:887
-msgid "User Attributes"
-msgstr "Атрибуты пользователя"
+#: src/editaddress.c:1196
+#: src/editaddress.c:1199
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1629,22 +2483,31 @@ msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
 #: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Файл Ð² Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80ном Ñ\84оÑ\80маÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸."
+msgstr "Файл Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Проверить файл "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1791
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
@@ -1652,357 +2515,413 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:267
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
 msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:314
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:316
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:343
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/editgroup.c:345
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:406
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
 
-#: src/editgroup.c:454
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:457
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:507
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:497 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:511 src/foldersel.c:498 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:190
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:226
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2302
-#: src/prefs_spelling.c:244
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:320
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:410
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
 #: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ковÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка LDAP - Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
 msgid "Search Base"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81коваÑ\8f Ð±Ð°Ð·а"
+msgstr "Ð\91аза Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81коваÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ð°(Ñ\8b)"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнаÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ð°(Ñ\8b) Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
 #: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
-"вручную"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Должно быть указано имя."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Укажите имя узла для сервера."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Успешное соединение с сервером"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:423
-msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
-"computer as Sylpheed."
-msgstr ""
-"Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может быть присвоено "
-"для организации \"mydomain.com\". Может использоваться также IP адрес. Вы "
-"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
-"компьютере, что и Sylpheed."
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account.c:3049
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
 msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
 
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
-"Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"ЭÑ\82о Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е.Ð\9dапÑ\80имеÑ\80:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"ТÑ\83Ñ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð¼Ñ\8f ÐºÐ°Ñ\82алога Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð½Ð° Ñ\81еÑ\80веÑ\80е. Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/editldap.c:484
-msgid ""
-"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
 
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
 
-#: src/editldap.c:545
-msgid ""
-"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
-"find a name or address."
-msgstr ""
-"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
-"имя или адрес."
+#: src/editldap.c:600
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
 
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:604
 msgid " Defaults "
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/editldap.c:554
-msgid ""
-"This resets the attribute names to a default value that should find most "
-"names and addresses during a name or address search process."
-msgstr ""
-"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
-"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
+#: src/editldap.c:609
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:616
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:577
-msgid ""
-"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
-"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
-"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
-"improve the response time when attempting to search for the same name or "
-"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
-"searched in preference to performing a new server search request. The "
-"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
-"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
-"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
-"more memory to cache results."
-msgstr ""
-"Это определяет максимальный период времени (в сек.), во время которого "
-"результаты поиска адреса правильны для адресных окончаний. Результаты поиска "
-"сохраняются в кэше в течение этого периода времени, а затем скрывается. Это "
-"ускоряет время ответа при попытке поиска такого же имени или адреса при "
-"последующих запросах адресных окончаний. Через кэш будет производиться поиск "
-"в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. По умолчанию "
-"значение 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточным для большинства "
-"серверов. Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. "
-"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
-"кэша."
-
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:632
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:650
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
 
-#: src/editldap.c:601
-msgid ""
-"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
-"address completion."
-msgstr ""
-"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
-"использовании адресных окончаний."
+#: src/editldap.c:656
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
 
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:663
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
-
-#: src/editldap.c:614
-msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
-msgstr ""
-"Поиски имён или адресов могут быть выполнены либо при использовании "
-"\"начинается с\" или поисковым термином \"содержит\". Проверять эту опцию "
-"для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше "
-"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
-"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
 
 #: src/editldap.c:669
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:724
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Привязка DN"
 
-#: src/editldap.c:679
-msgid ""
-"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
-"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
-"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
-"performing a search."
-msgstr ""
-"Имя учётной записи пользователя LDAP используется для связи с сервером. "
-"Обычно используется только защищёнными серверами. Типичный формат этого "
-"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
-"выполнения поиска."
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:742
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:697
+#: src/editldap.c:753
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:759
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:774
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Время ожидания в секундах."
 
-#: src/editldap.c:722
+#: src/editldap.c:778
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Максимум записей"
 
-#: src/editldap.c:737
-msgid ""
-"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
-"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
-"поиска."
+#: src/editldap.c:793
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
 
-#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:973
+#: src/editldap.c:809
+#: src/prefs_account.c:2940
 msgid "Basic"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:810
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
+#: src/editldap.c:811
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:971
+#: src/editldap.c:1005
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Конфигурация тегов"
+
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Имя тега"
+
+#: src/edittags.c:241
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:713
+#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: src/edittags.c:307
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759
+#: src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:837
+#: src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
+
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Тег не указан."
+
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Удалить тег"
+
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
+
+#: src/edittags.c:440
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/edittags.c:441
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
+
+#: src/edittags.c:442
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_template.c:475
+#: src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Текущие теги"
+
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Новые теги"
+
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Имя нового тега"
+
+#: src/edittags.c:662
+#: src/matcher.c:885
+#: src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Применить теги"
+
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Новый тег:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:298
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:182
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2011,11 +2930,12 @@ msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2024,112 +2944,138 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/exphtmldlg.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:237
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:362
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Выбрать результирующий HTML файл"
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:438
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:499
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2577 src/prefs_common.c:2887
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393
+#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5396
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
+
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:112
+#: src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:524
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
 msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:530
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
 msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:536
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
 msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:542
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
 msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:556
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:569
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:583
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589
-msgid "Format E-Mail Links"
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:922
 msgid "File Name :"
-msgstr "Имя файла:"
+msgstr "Имя файла :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:660
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:735
+#: src/importldif.c:1042
 msgid "File Info"
 msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:759
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя LDIF файла для создания."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
 
-#: src/expldifdlg.c:189
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите ДА для его создания."
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
 
-#: src/expldifdlg.c:201
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2138,534 +3084,942 @@ msgstr ""
 "Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Не был указан суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
-msgid ""
-"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
-"you wish to proceed without a suffix?"
-msgstr ""
-"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
-"продолжать без суффикса?"
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
 
-#: src/expldifdlg.c:374
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:450
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Результирующий LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:511
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Суффикс"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента "
-"LDAP записи. Например:\n"
-"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:532
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "Относительный DN"
 
-#: src/expldifdlg.c:539
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Уникальный ID"
 
-#: src/expldifdlg.c:547
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
-"to:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
-"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:560
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
-"similar to:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется "
-"подобно:\n"
-"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:573
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и "
-"форматируется подобно:\n"
-"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:587
-msgid ""
-"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
-"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
-"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
-"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
-"available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
-"LDIF файл содержит различные записи данных, которые обычно загружены на LDAP "
-"сервере. Каждая запись данных в LDIF файле имеет уникальную идентификацию"
-"\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному "
-"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
-"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:600
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
 
-#: src/expldifdlg.c:607
-msgid ""
-"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
-"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
-"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
-"above will be used if the DN user attribute is not found."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать записи, которые перед этим были импортированы "
-"из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в "
-"данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. "
-"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
-"найден."
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
 
-#: src/expldifdlg.c:618
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клонить запись, если нет почтового адреса"
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Ð\98Ñ\81клÑ\8eÑ\87ить запись, если нет почтового адреса"
 
-#: src/expldifdlg.c:625
-msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
-"option to ignore these records."
-msgstr ""
-"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
-"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
 
-#: src/expldifdlg.c:713
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
 
-#: src/expldifdlg.c:780
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/export.c:141
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:7201
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла"
 
-#: src/export.c:160
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий ÐºÐ°Ñ\82алог Ð¸ mbox Ñ\84айл."
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник:"
 
-#: src/export.c:170
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Исходный каталог:"
+#: src/export.c:156
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
 
-#: src/export.c:175
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\84айл:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одное Ð¸Ð¼Ñ\8f mbox Ñ\84айла Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/export.c:233
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1043
 msgid "Attributes"
 msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/exporthtml.c:1001
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
+#: src/exporthtml.c:968
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Адресная книга Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1082
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
 
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1085
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1088
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1091
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1178 src/foldersel.c:337
+#: src/folder.c:1351
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:277
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1182 src/foldersel.c:341
+#: src/folder.c:1355
+#: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1186 src/foldersel.c:345
+#: src/folder.c:1359
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:280
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1190 src/foldersel.c:349
+#: src/folder.c:1363
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:534
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1194 src/foldersel.c:353
+#: src/folder.c:1367
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:279
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1446
+#: src/folder.c:1661
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2455
+#: src/folder.c:2634
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2951
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Копирование %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:2951
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
+
+#: src/folder.c:3238
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
+
+#: src/folder.c:4003
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
+
+#: src/folder.c:4134
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
 
-#: src/foldersel.c:216
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/foldersel.c:499 src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/foldersel.c:507 src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/foldersel.c:517 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136
-#: src/mh_gtk.c:234
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/imap_gtk.c:237
+#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Папка `%s' уже существует."
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
 
-#: src/foldersel.c:524 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:189
+#: src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:293
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/Run processing rules"
+msgstr "/Выбранные правила условий"
+
+#: src/folderview.c:296
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:298
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:246
-msgid "/------"
-msgstr "/------"
-
-#: src/folderview.c:247
+#: src/folderview.c:303
 msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Очистить корзину..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
+
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить  _очередь..."
 
-#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
+#: src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:492
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:446
+#: src/folderview.c:493
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Непрочитанный"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:447
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: src/folderview.c:495
+#: src/summaryview.c:544
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:544
+#: src/folderview.c:783
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3096 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:846
+#: src/summaryview.c:3756
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:847
+#: src/summaryview.c:3757
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
+
+#: src/folderview.c:1064
+#: src/imap.c:3604
+#: src/mainwindow.c:4242
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки %s%c%s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3101 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1068
+#: src/imap.c:3609
+#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 папки  %s ..."
+msgstr "СканиÑ\80ование папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:804
+#: src/folderview.c:1099
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
+
+#: src/folderview.c:1100
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Перестраивается дерево папок..."
 
-#: src/folderview.c:887
+#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1152
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
+
+#: src/folderview.c:1237
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
+
+#: src/folderview.c:1291
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1610
+#: src/folderview.c:2106
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
+
+#: src/folderview.c:2196
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1622
+#: src/folderview.c:2209
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1767 src/mainwindow.c:1629
+#: src/folderview.c:2371
+#: src/mainwindow.c:2397
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1768 src/mainwindow.c:1630
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:2372
+msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1846
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:2417
+#: src/inc.c:1572
+#: src/toolbar.c:2381
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
+
+#: src/folderview.c:2418
+#: src/toolbar.c:2382
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2429
+#: src/toolbar.c:2401
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2430
+#: src/toolbar.c:2402
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить все сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2431
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:615
+#: src/toolbar.c:2403
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2439
+#: src/toolbar.c:2421
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+
+#: src/folderview.c:2442
+#: src/main.c:1865
+#: src/toolbar.c:2424
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2524
+#, c-format
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2525
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2527
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Копировать папку"
+
+#: src/folderview.c:2527
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
+
+#: src/folderview.c:2538
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Копирование %s в %s..."
+
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:1875
+#: src/folderview.c:2569
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:1878
+#: src/folderview.c:2572
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
+
+#: src/folderview.c:2573
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:1881
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ из одного почтового ящика в другой."
+#: src/folderview.c:2576
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/folderview.c:1884
+#: src/folderview.c:2579
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Произошла ошибка копирования!"
+
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1919 src/summaryview.c:3980
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Настройка обработки"
+#: src/folderview.c:2630
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:172
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1568
+#: src/summaryview.c:4462
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: src/gedit-print.c:243
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:270
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:294
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:435
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Подписка на группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:188
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
 
-#: src/grouplistdialog.c:194
+#: src/grouplistdialog.c:196
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Найти группы:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:202
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid " Search "
 msgstr " Поиск "
 
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Имя группы новостей"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:218
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82рируется"
+msgstr "модерируется"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "Только чтение"
+msgstr "только для чтения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:411
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1023
+#: src/grouplistdialog.c:457
+#: src/summaryview.c:1438
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:476
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
 
-#: src/gtk/about.c:92
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:213
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
 
-#: src/gtk/about.c:152
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:214
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#: src/gtk/about.c:138
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
-"Operating System: %s %s (%s)"
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
-"Операционная система: %s %s (%s)"
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
-#, c-format
-msgid "Compiled-in features:%s"
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
 msgstr ""
-"Поддерживаемые возможности:\n"
-"%s"
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:160
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
 "\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Данная программа является свободным программным обеспечением. Вы вправе "
-"распространять её и/или модифицировать в соответствии с условиями версии 2 "
-"либо по вашему выбору с условиями более поздней версии Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
 "\n"
+"\n"
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:163
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
 "\n"
+"\n"
+"System Information\n"
 msgstr ""
-"Мы распространяем данную программу в надежде на то, что она будет вам "
-"полезной, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕМ НА НЕЁ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе "
-"ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В "
-"КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь со "
-"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
 "\n"
+"\n"
+"Системная информация\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:169
+#, c-format
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр Стандартной "
-"Общественной Лицензии GNU.  Если вы его не получили, сообщите об этом в Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA. \n"
-"\n"
-"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
-msgid "Orange"
-msgstr "Оранжевый"
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
-msgid "Red"
-msgstr "Красный"
+#: src/gtk/about.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
+
+#: src/gtk/about.c:244
+#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/wizard.c:492
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Команда Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid "Previous team members"
+msgstr "В прошлом члены команды"
+
+#: src/gtk/about.c:282
+msgid "The translation team"
+msgstr "Команда переводчиков"
+
+#: src/gtk/about.c:301
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Команда поддержки документации"
+
+#: src/gtk/about.c:320
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/gtk/about.c:339
+msgid "Icons"
+msgstr "Пиктограммы"
+
+#: src/gtk/about.c:358
+msgid "Contributors"
+msgstr "Помощники"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Поддерживаемые возможности\n"
+
+#: src/gtk/about.c:422
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-msgid "Pink"
-msgstr "Розовый"
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Голубой"
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-msgid "Blue"
-msgstr "Синий"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:483
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:513
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:545
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public License опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:551
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:569
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если нет, смотрите <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:577
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:581
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/gtk/about.c:674
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О программе Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:725
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Авторы"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_Features"
+msgstr "_Возможности"
+
+#: src/gtk/about.c:757
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/about.c:765
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_О релизе"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:339
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:343
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:347
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:351
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:355
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:359
 msgid "Green"
 msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:363
 msgid "Brown"
 msgstr "Коричневый"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Установить порядок сортировки папок"
+#: src/gtk/colorlabel.c:55
+#: src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Зеленый"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
-msgstr ""
-"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
-"порядка сортировки в просмотрщике папок."
+#: src/gtk/colorlabel.c:56
+#: src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Светлокоричневый"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:173
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+#: src/gtk/colorlabel.c:57
+#: src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Темнокрасный"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:178 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
-#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
+#: src/gtk/colorlabel.c:58
+#: src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "ТемноÑ\80озовÑ\8bй"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:221
+#: src/gtk/colorlabel.c:59
+#: src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Голубая сталь"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60
+#: src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Золотой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61
+#: src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светлозеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62
+#: src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Малиновый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/toolbar.c:414
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:606
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:828 src/gtk/gtkaspell.c:1782 src/gtk/gtkaspell.c:2107
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:830 src/gtk/gtkaspell.c:1788 src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:869
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1127
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Слов написанных с ошибками не найдено."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1467
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1482
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1527
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2673,59 +4027,66 @@ msgstr ""
 "Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
 "и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1776 src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82ен в %s"
+msgstr "\"%s\" Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82но в %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1942
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "Подтвердить в этой сессии"
+msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1962
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1997
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2008 src/gtk/gtkaspell.c:2170
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
 msgid "More..."
 msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2072
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2085
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2133 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2149
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2311
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2734,4913 +4095,7838 @@ msgstr ""
 "Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно сменить альтернативный словарь.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:156
-msgid "Input password"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:63
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ð¿Ñ\80оÑ\82окола"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¸Ñ\81Ñ\85одного ÐºÐ¾Ð´Ð°"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
-msgid "Plugins"
-msgstr "Модули"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkТекстБуфер объект для печати"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2451
-msgid "Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\82абÑ\83лÑ\8fÑ\86ий"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:276
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "ЭквиваленÑ\82но ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82вÑ\83 Ð¿Ñ\80обелов"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81а Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:470
-msgid "Page Index"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81а Ñ\81лов"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_filtering_action.c:359
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
-msgid "all messages"
-msgstr "вÑ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð\93номШÑ\80иÑ\84Ñ\82а Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емого Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а (deprecated)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "сообщения сроком более # дней"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "сообщения сроком менее # дней"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "Имя ГномШрифта используемого для номеров строк (deprecated)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "сообщения 'Копия' для S"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Описание шрифта используемого для номеров строк"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:214
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
-msgid "deleted messages"
-msgstr "удалённые сообщения"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Интервал печати номеров строк (0 - без номеров)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "оÑ\80игиналÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f S"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ноÑ\81ок"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:219
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "перенаправленные сообщения"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:221
-msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "Имя ГномШрифта используемого для заголовков и сносок (deprecated)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
-msgid "locked messages"
-msgstr "заблокиÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² Ð¸ Ñ\81ноÑ\81ок (напÑ\80имеÑ\80: \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
-msgid "new messages"
-msgstr "новые сообщения"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:1947
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:540
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
-msgid "old messages"
-msgstr "старые сообщения"
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
-msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:531
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Отправителю:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитанные сообщения"
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Oтветить"
+
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:1948
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:198
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:541
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949
+#: src/prefs_template.c:199
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "сообщения со счётом больше #"
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "сообщения со счётом меньше #"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Идентификатор сообщения:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "сообщения со счётом равным #"
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "сообщения размером больше #"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "В ответе кому:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "сообщения размером меньше #"
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "сообщения отправленные для S"
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Связи:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
-msgid "marked messages"
-msgstr "помеченные сообщения"
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:1946
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:201
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:156
+#: src/summaryview.c:539
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
-msgid "unread messages"
-msgstr "непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Комментарии:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логиÑ\87еÑ\81кое Ð\98"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логиÑ\87еÑ\81кое Ð\98Ð\9bÐ\98"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логиÑ\87еÑ\81кое Ð\9dÐ\95"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f 'оÑ\82'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "поиÑ\81к Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f 'оÑ\82':"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
-msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "допÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80енного Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "(Нет поля 'кому')"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
-msgid "From"
-msgstr "От"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Нет поля 'кому'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Нет поля 'копия'"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:316
-msgid "Recursive"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f 'копиÑ\8f':"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f 'Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f'."
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "correct"
-msgstr "верно"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
-msgid "Signer"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ано"
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
-#: src/prefs_themes.c:886
-msgid "Name: "
-msgstr "Имя: "
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Не найден адрес отправителя"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
-msgid "Organization: "
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f"
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-msgid "Location: "
-msgstr "Расположение: "
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Отпечаток: "
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr ""
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Статус подписи: "
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "SSL сертификат для %s"
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
+#: src/gtk/headers.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Статус подписи: %s"
+#: src/gtk/headers.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
-msgid "View certificate"
-msgstr "Показать сертификат"
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2572
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Принять и сохранить"
+#: src/gtk/headers.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Отменить соединение"
+#: src/gtk/headers.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Face:"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Новый сертификат:"
+#: src/gtk/headers.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Известный сертификат:"
+#: src/gtk/headers.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
-msgid "View certificates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82ов"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Ð\92озвÑ\80аÑ\82 Ñ\83ведомлениÑ\8f Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Измененный SSL сертификат"
-
-#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2288
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Нет поля 'от')"
-
-#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2333 src/summaryview.c:2336
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Нет темы)"
-
-#: src/image_viewer.c:284
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Агент пользователя"
 
-#: src/image_viewer.c:291
-msgid "Filesize:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84айла:"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Ð\90генÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
 
-#: src/image_viewer.c:312
-msgid "Load Image"
-msgstr "Загрузить изображение"
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:324
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-
-#: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
-
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Кодировка символов"
 
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Кодировка символов:"
 
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c TLS Ñ\81еÑ\81Ñ\81иÑ\8e.\n"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f MIME"
 
-#: src/imap.c:1098
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "Версия MIME:"
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83ниÑ\87Ñ\82ожиÑ\82Ñ\8c\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84лаги Ñ\83далениÑ\8f: 1:*\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки:"
 
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "невозможно закрыть папку\n"
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/imap.c:1240
-#, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "корневая папка %s не существует\n"
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Организация:"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð¡Ð\9fÐ\98СÐ\9aÐ\90.\n"
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
-#: src/imap.c:1657
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "невозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик: Ñ\81пиÑ\81ок Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ен\n"
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
 
-#: src/imap.c:1679
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "невозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик\n"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
 
-#: src/imap.c:1722
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "Ð\9dовое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82Ñ\8c Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва Ð¸Ð¼Ñ\91н"
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а:"
 
-#: src/imap.c:1754
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
 
-#: src/imap.c:1816
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "невозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик\n"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f:"
 
-#: src/imap.c:1854
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82\n"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
 
-#: src/imap.c:1862
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "оÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ\80Ñ\82а\n"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f:"
 
-#: src/imap.c:1884
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Справка"
 
-#: src/imap.c:1942
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Справка:"
 
-#: src/imap.c:1964
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Архив"
 
-#: src/imap.c:1971
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Архив:"
 
-#: src/imap.c:2061
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\91н\n"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Ð\92ладелеÑ\86"
 
-#: src/imap.c:2495
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Владелец:"
 
-#: src/imap.c:2635
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86ии Ð¿Ð¾ IMAP4.\n"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "Ð¥-Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк"
 
-#: src/imap.c:2652
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "Ярлык:"
 
-#: src/imap.c:2972
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3021
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3103
-#, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Х-статус"
 
-#: src/imap.c:3153
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Х-статус:"
 
-#: src/imap.c:3170
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3183
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3423
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:59
+#, fuzzy
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Повреждённый архив"
 
-#: src/imap.c:3453
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Повреждённый архив:"
 
-#: src/imap.c:3497
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
+#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответ на"
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Создать _новую папку..."
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "В ответ на:"
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Переименовать папку..."
+#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/П_ереместить папку..."
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Кому или копия:"
 
-#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Удалить папку"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "От, Кому или Тема"
 
-#: src/imap_gtk.c:58
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Загр_узить сообщения"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "От, Кому или Тема:"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Проверить новые сообщения"
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
 
-#: src/imap_gtk.c:63
-msgid "/IMAP4 _account settings"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
 
-#: src/imap_gtk.c:64
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
 
-#: src/imap_gtk.c:127
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Введите имя новой папки:\n"
-"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
-"добавьте '/' в конце имени)"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
 
-#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Введите новое имя для `%s':"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
 
-#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "СообÑ\89ение Ñ\81 Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ\8fми"
 
-#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
-msgid ""
-"The folder could not be renamed.\n"
-"The new folder name is not allowed."
-msgstr ""
-"Невозможно переименовать папку.\n"
-"Имя новой папки не допустимо."
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
 
-#: src/imap_gtk.c:266
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
 
-#: src/imap_gtk.c:267
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Удаление IMAP4 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "СообÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ано Ð¸ Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"All folders and messages under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
-"Вы действительно хотите удалить папку?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
 
-#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87енное Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
 
-#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð\90вÑ\82ономнÑ\8bй Ñ\80ежим"
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "СообÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ено Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82е Ð°Ð²Ñ\82ономно. Ð\9fодклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "СообÑ\89ение Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87ено Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f"
 
-#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
 
-#: src/import.c:142
-msgid "Import"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82"
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Ð\9fапка (обÑ\8bÑ\87наÑ\8f, Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f)"
 
-#: src/import.c:161
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий mbox Ñ\84айл Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f."
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81о Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bми Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еннÑ\8bми Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми"
 
-#: src/import.c:171
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82 Ñ\84айла:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Ð\9fапка Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\87еннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/import.c:176
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f:"
+#: src/gtk/icon_legend.c:123
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aÑ\8fÑ\81нение Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº"
 
-#: src/import.c:236
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Выбрать импортируемый файл"
+#: src/gtk/icon_legend.c:141
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
 
-#: src/importldif.c:189
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Пожалуйста, укажите имя адресной книги и файла для импорта."
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/importldif.c:192
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/importldif.c:195
-msgid "File imported."
-msgstr "Файл Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ован."
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл."
+#: src/gtk/logwindow.c:445
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c _жÑ\83Ñ\80нал"
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
 
-#: src/importldif.c:471
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "Ошибка чтения полей LDIF."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/importldif.c:494
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
 
-#: src/importldif.c:606
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 LDIF Ñ\84айла"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
-#: src/importldif.c:703
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#, c-format
 msgid ""
-"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
-"file data."
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
-"Укажите имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/importldif.c:709
-msgid "File Name"
-msgstr "Имя файла"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
-#: src/importldif.c:720
-msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:217
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
 
-#: src/importldif.c:729
-msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е LDIF Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пно Ð½Ð° Ð²ÐµÐ±Ñ\81айÑ\82е Claws Mail."
 
-#: src/importldif.c:766
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
 
-#: src/importldif.c:768
-msgid "LDIF Field Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f LDIF"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
 
-#: src/importldif.c:769
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лей"
 
-#: src/importldif.c:824
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Ð\9fоле LDIF"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c"
 
-#: src/importldif.c:836
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c..."
 
-#: src/importldif.c:847
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Ð\9fоле LDIF Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еименовано Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
+msgid "Page Index"
+msgstr "СпиÑ\81ок"
 
-#: src/importldif.c:852
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_filtering_action.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:374
+#: src/prefs_filtering.c:1487
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/importldif.c:870
-msgid ""
-"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
-"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
-"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
-"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
-"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
-"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
-"field for import."
-msgstr ""
-"Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано и "
-"выбрано для импорта. Скрытые поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), "
-"импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Простой щелчок на "
-"колонке 'Выбрать' (\"S\") выберет для импорта поле с галочкой. Простой "
-"щелчок где-либо в ряду выберет поле для переименования в районе ввода внизу "
-"списка. Двойной щелчок где-либо в ряду также выбирает поле для импорта."
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/importldif.c:882
-msgid "Select for Import"
-msgstr "Выбрать для импорта"
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/importldif.c:888
-msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/importldif.c:891
-msgid " Modify "
-msgstr "Изменить"
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/importldif.c:897
-msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/importldif.c:970
-msgid "Records Imported :"
-msgstr "Импортированые записи:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/importldif.c:1001
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/importldif.c:1034
-msgid "Prev"
-msgstr "Назад"
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/importldif.c:1035 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Вперед"
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а MUTT Ñ\84айла."
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "веÑ\80но, ÐµÑ\81ли Ð²Ñ\8bполнение \"S\" Ñ\83Ñ\81пеÑ\88ное"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:330 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:331
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c MUTT Ñ\84айл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "пеÑ\80енапÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/importmutt.c:242
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Выбрать Pine файл"
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/importpine.c:242
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
 
-#: src/inc.c:379
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокиÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/inc.c:426
-msgid "Standby"
-msgstr "Ожидание"
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/inc.c:555 src/inc.c:605
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менено"
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
+msgid "new messages"
+msgstr "новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/inc.c:566
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Получение"
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/inc.c:575
-#, c-format
-msgid "Done (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
-msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
-msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
-
-#: src/inc.c:581
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-
-#: src/inc.c:586
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Соединение прошло неудачно"
-
-#: src/inc.c:589
-msgid "Auth failed"
-msgstr "Ошибка авторизации"
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/inc.c:592 src/prefs_summary_column.c:88
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблокирован"
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/inc.c:602 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
-msgid "Timeout"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ния"
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "read messages"
+msgstr "пÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ения"
 
-#: src/inc.c:683
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message)"
-msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
-msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
-msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/inc.c:687
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/inc.c:696
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/inc.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: Получение новых сообщений"
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/inc.c:756
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/inc.c:766
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/inc.c:773
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/inc.c:854 src/send_message.c:383
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Авторизация..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/inc.c:855
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "сообщения содержащие тег S"
 
-#: src/inc.c:861
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
 
-#: src/inc.c:865
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (LAST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеÑ\87еннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/inc.c:869
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82ва Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (UIDL)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "unread messages"
+msgstr "непÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/inc.c:873
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/inc.c:883
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Удаление сообщения %d"
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
 
-#: src/inc.c:890 src/send_message.c:401
-msgid "Quitting"
-msgstr "Выход"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/inc.c:915
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/inc.c:934
-#, c-format
-msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
-msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
-msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
-msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/inc.c:1090
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Соединение Ð¿Ñ\80оÑ\88ло Ð½ÐµÑ\83даÑ\87но."
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логиÑ\87еÑ\81кое Ð\9dÐ\95"
 
-#: src/inc.c:1093
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/inc.c:1098
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b."
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допÑ\83Ñ\81каÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81е Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
 
-#: src/inc.c:1103
-#, c-format
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid ""
-"Error occurred while processing mail:\n"
-"%s"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"Ошибка при обработки почты:\n"
-"%s"
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
 
-#: src/inc.c:1109
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Ð\9dе Ð¾Ñ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81ке."
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Ð\9eÑ\82\9aомÑ\83/Тема/Тег"
 
-#: src/inc.c:1114
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\84айл."
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
+msgid "Recursive"
+msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно"
 
-#: src/inc.c:1119
-msgid "Socket error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81океÑ\82а."
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илипаÑ\8eÑ\89ий"
 
-#: src/inc.c:1122
-#, c-format
-msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Опережающий ввод"
 
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:314 src/send_message.c:526
-msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr "Соединение Ð¿Ñ\80еÑ\80вано Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bм Ñ\83злом."
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
+msgid "Run on select"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð½Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80анное"
 
-#: src/inc.c:1130
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr "Соединение Ñ\81 %s:%d Ð¿Ñ\80еÑ\80вано Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bм Ñ\83злом."
+#: src/gtk/quicksearch.c:644
+#: src/gtk/quicksearch.c:736
+msgid " Clear "
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c "
 
-#: src/inc.c:1135
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован."
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
-#: src/inc.c:1139
-#, c-format
-msgid ""
-"Mailbox is locked:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Почтовый ящик заблокирован:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:511
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Ошибка авторизации."
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
 
-#: src/inc.c:1150 src/send_message.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка авторизации:\n"
-"%s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Обновлена информация о %d пакетах.\n"
 
-#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:530
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f."
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Info"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
 
-#: src/inc.c:1158
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: src/inc.c:1193
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Слияние отменено\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215
+#: src/summaryview.c:1261
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
 
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Псевдоним"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/main.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Файл `%s' уже существует.\n"
-"Невозможно создать папку."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/main.c:272
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/main.c:594
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/main.c:596
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
 
-#: src/main.c:597
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
-"                         прикреплены к нему, как вложения)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
 
-#: src/main.c:600
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
 
-#: src/main.c:601
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr ""
-"  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/main.c:602
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
 
-#: src/main.c:603
-msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#, c-format
 msgid ""
-"  --status-full [folder]...\n"
-"                         show the status of each folder"
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
 msgstr ""
-"  --status-full [папка]  \n"
-"                         показать статус каждой папки"
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
 
-#: src/main.c:606
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               подключенный режим"
-
-#: src/main.c:607
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              автономный режим"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/main.c:608
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                режим отладки"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
 
-#: src/main.c:609
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/main.c:610
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
 
-#: src/main.c:611
-msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
 
-#: src/main.c:649 src/summaryview.c:5133
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Обработка (%s)..."
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
 
-#: src/main.c:652
-msgid "top level folder"
-msgstr "папка Ð²ÐµÑ\80Ñ\85него Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b SSL Ñ\81 Ð¸Ñ\81Ñ\82екÑ\88ими Ñ\81Ñ\80оками"
 
-#: src/main.c:711
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Действительно выйти?"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
 
-#: src/main.c:712
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "СÑ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81озданнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Draft them"
-msgstr "Ð\92 Ñ\87еÑ\80новики"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Ð\98звеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82:"
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Discard them"
-msgstr "Отказаться от них"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
 
-#: src/main.c:713
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Не выходить"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
-#: src/main.c:727
-msgid "Queued messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Ð\98змененнÑ\8bй SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
 
-#: src/main.c:728
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Ð\95Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ñ\82оÑ\81ланнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¾Ñ\87еÑ\80еди. Ð\92Ñ\8bйÑ\82и?"
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "ТÑ\8dги:"
 
-#: src/main.c:974 src/toolbar.c:1873
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
+#: src/headerview.c:213
+#: src/summaryview.c:3066
+#: src/summaryview.c:3076
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+#: src/headerview.c:228
+#: src/summaryview.c:3099
+#: src/summaryview.c:3102
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
+#: src/image_viewer.c:297
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
+#: src/imap.c:646
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и установлен SASL плагин CRAM-MD5."
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+#: src/imap.c:653
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:154
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:155
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Файл/_Печать..."
+#: src/imap.c:679
+#: src/imap.c:682
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
+
+#: src/imap.c:747
+#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:3130
+#: src/imap.c:3215
+#: src/imap.c:3558
+#: src/imap.c:4294
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
+
+#: src/imap.c:828
+#: src/inc.c:787
+#: src/news.c:297
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
+
+#: src/imap.c:829
+#: src/inc.c:788
+#: src/news.c:298
+#: src/send_message.c:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
+#: src/imap.c:835
+#: src/inc.c:794
+#: src/news.c:304
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Файл/В_ыход"
+#: src/imap.c:845
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
+#: src/imap.c:883
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+#: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:2899
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:166 src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Вид"
+#: src/imap.c:955
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
+#: src/imap.c:966
+#: src/imap.c:969
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
+#: src/imap.c:1207
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Добавление сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
+#: src/imap.c:1394
+#: src/mh.c:514
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
+#: src/imap.c:1577
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
+#: src/imap.c:1583
+#: src/imap.c:4021
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
+#: src/imap.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
+#: src/imap.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
+#: src/imap.c:2149
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
+#: src/imap.c:2165
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Вид/---"
+#: src/imap.c:2253
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
+#: src/imap.c:2287
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
+#: src/imap.c:2389
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать"
+#: src/imap.c:2638
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
+#: src/imap.c:2758
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
+#: src/imap.c:2896
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
+#: src/imap.c:2905
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
+#: src/imap.c:2910
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+#: src/imap.c:2918
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
+#: src/imap.c:3135
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
+#: src/imap.c:3302
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
+#: src/imap.c:3332
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
+#: src/imap.c:3376
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
+#: src/imap.c:4006
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
+#: src/imap.c:4834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
 
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Ð\92ид/_СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c\9fÑ\80ивлеÑ\87Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\82еме"
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/Подписи"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Ð\92ид/СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/_Ð\9fодпиÑ\81и/---"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Ð\92ид/УказаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b..."
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/_Ð\9fодпиÑ\81и/_Ð\9fодпиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Вид/Перейти к"
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Подписи/_Отписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить наличие новых сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
+#: src/imap_gtk.c:156
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
+#: src/imap_gtk.c:214
+#: src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:233
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
+#: src/imap_gtk.c:247
+#: src/mh_gtk.c:258
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
+#: src/imap_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
+#: src/imap_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурсивный поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:169
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+#: src/imap_gtk.c:455
+#: src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Описания"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:173
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Выбор подпапки для %s подписки:"
 
-#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:177
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:180
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+#: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:471
+#, fuzzy
+msgid "All of them"
+msgstr "_Отказаться от них"
 
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:185
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
+#: src/imap_gtk.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "подписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:191
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийский (ISO-8859-13)"
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "отписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийский (ISO-8859-_4)"
+#: src/imap_gtk.c:495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Применить к подпапкам"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческий (ISO-8859-_7)"
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Подписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:199
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкий (ISO-8859-_9)"
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Отписаться"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:202
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Папка назначения:"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-_JP)"
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Папка назначения не указана.\n"
+"Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_EUC-JP)"
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японский (_Shift__JIS)"
+#: src/importldif.c:191
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:220
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+#: src/importldif.c:194
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+#: src/importldif.c:197
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+#: src/importldif.c:452
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+#: src/importldif.c:458
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайский (ISO-2022-_CN)"
+#: src/importldif.c:498
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:231
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (EUC-_KR)"
+#: src/importldif.c:583
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейский (ISO-2022-KR)"
+#: src/importldif.c:671
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (TIS-620)"
+#: src/importldif.c:677
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:735
+#: src/summaryview.c:537
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:736
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
+
+#: src/importldif.c:737
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Имя атрибута"
+
+#: src/importldif.c:792
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:804
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: src/importldif.c:815
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
+
+#: src/importldif.c:832
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле  для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:844
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:853
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:859
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:932
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:964
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+
+#: src/importldif.c:1002
+msgid "Proceed"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
+
+#: src/inc.c:190
+#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:401
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:460
+msgid "Standby"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:639
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: src/inc.c:600
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/inc.c:609
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:615
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:620
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Сбой подключения"
+
+#: src/inc.c:623
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Ошибка авторизации"
+
+#: src/inc.c:626
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2568
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/inc.c:636
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:729
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:733
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:803
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
+
+#: src/inc.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:824
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:904
+#: src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Авторизация..."
+
+#: src/inc.c:906
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:912
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:916
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:931
+#: src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/inc.c:956
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:975
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:1131
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1140
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
+
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1152
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
+
+#: src/inc.c:1157
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
+
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1170
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1178
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
+
+#: src/inc.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1188
+#: src/send_message.c:622
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#: src/inc.c:1194
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1199
+#: src/send_message.c:641
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1202
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1240
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
+
+#: src/inc.c:1421
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения"
+msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:1536
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+
+#: src/inc.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
+
+#: src/inc.c:1575
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:777
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/main.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
+
+#: src/main.c:225
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Завершение..."
+
+#: src/main.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:354
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Оставить старую конфигурацию"
+
+#: src/main.c:357
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:366
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:386
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:395
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Перенос настроек..."
+
+#: src/main.c:746
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
+
+#: src/main.c:752
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это будет вызывать крушения. Вы должны обновить GTK+ или перекомпилировать Claws Mail."
+
+#: src/main.c:761
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это будет вызывать крушения. Вы должны перекомпилировать Claws Mail."
+
+#: src/main.c:791
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:797
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:1051
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:1070
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1076
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:1102
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1376
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+
+#: src/main.c:1378
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
+
+#: src/main.c:1379
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri]       подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:1380
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         открыть состаление сообщения с вложением\n"
+"                         указанных файлов"
+
+#: src/main.c:1383
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
+
+#: src/main.c:1384
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+
+#: src/main.c:1385
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
+
+#: src/main.c:1386
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
+
+#: src/main.c:1387
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
+
+#: src/main.c:1389
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1391
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               в подключенный режим"
+
+#: src/main.c:1392
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              в автономный режим"
+
+#: src/main.c:1393
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       выход Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1394
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
+
+#: src/main.c:1395
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              показать эту справку и выйти"
+
+#: src/main.c:1396
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           показать информацию о версии и выйти"
+
+#: src/main.c:1397
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
+
+#: src/main.c:1437
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Неизвестная опция\n"
+
+#: src/main.c:1455
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
+
+#: src/main.c:1458
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
+
+#: src/main.c:1535
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
+
+#: src/main.c:1536
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:163
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
+
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Правка/_Удалить поток"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:173
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:176
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Только текст"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Колонки заголовков"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/_Вид/Расположение"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Стандарт"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Три колонки"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Широкое сообщение"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/_Вид/Расположение/Широкий список сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/_Вид/Расположение/Минимальное"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате потока"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по тегу"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему прочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+#: src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:273
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/summaryview.c:522
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цитаты"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/Свернуть по второму уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:294
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+#: src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:297
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
+
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/---"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Наблюдать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не наблюдать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Сообщение/Теги"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
+
+#: src/mainwindow.c:843
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:860
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:864
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:869
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:873
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Инструменты/Список _URL'ов..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
+
+#: src/mainwindow.c:892
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Инструменты/Журнал фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Инструменты/Журнал сети"
+
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Конфигурация"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:902
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
+
+#: src/mainwindow.c:906
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
+
+#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:920
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
+
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
+
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:913
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:915
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
+
+#: src/mainwindow.c:917
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
+
+#: src/mainwindow.c:918
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
+
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/_Конфигурация/Теги..."
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
+
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
+
+#: src/mainwindow.c:925
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Справка/Часто задаваемые вопросы (онлайн)"
+
+#: src/mainwindow.c:927
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
+
+#: src/mainwindow.c:928
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/summaryview.c:5582
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Применитьтеги..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+
+#: src/mainwindow.c:1496
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+
+#: src/mainwindow.c:1512
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:1538
+#: src/prefs_logging.c:127
+msgid "Network log"
+msgstr "Журнал сети"
+
+#: src/mainwindow.c:1542
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/prefs_logging.c:400
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "журнал фильтрации включен\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/prefs_logging.c:402
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "журнал фильтрации вsключен\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:2039
+#: src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2146
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
+#: src/prefs_folder_item.c:856
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/mainwindow.c:2147
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
+
+#: src/mainwindow.c:2398
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2417
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
+
+#: src/mainwindow.c:2424
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
+
+#: src/mainwindow.c:2429
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:722
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+msgstr ""
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2781
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
+
+#: src/mainwindow.c:3340
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3349
+#: src/mainwindow.c:3358
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3537
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3538
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
+
+#: src/mainwindow.c:3539
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3903
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:3940
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4113
+#: src/summaryview.c:5123
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:4122
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
+
+#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/summaryview.c:5134
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
+
+#: src/matcher.c:827
+#: src/matcher.c:838
+#: src/matcher.c:849
+#: src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:873
+#: src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117
+#: src/matcher.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s заголовок"
+
+#: src/matcher.c:1218
+#: src/matcher.c:1220
+msgid "header"
+msgstr "заголовок"
+
+#: src/matcher.c:1229
+msgid "header line"
+msgstr "строка заголовка"
+
+#: src/matcher.c:1231
+msgid "headers line"
+msgstr "строка заголовков"
+
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1235
+msgid "message line"
+msgstr "строка сообщения"
+
+#: src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1379
+#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
+
+#: src/matcher.c:1453
+#: src/matcher.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/matcher.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/matcher.c:1695
+#: src/matcher.c:1714
+#: src/matcher.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/matcher.c:1702
+#: src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "архитектура пакета (%s) не соответствует архитектуре системы (%s)"
+
+#: src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:1987
+#: src/matcher.c:1988
+#: src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990
+#: src/matcher.c:1991
+#: src/matcher.c:1992
+#: src/matcher.c:1993
+msgid "(none)"
+msgstr "(никакой)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:533
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:534
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:535
+#: src/messageview.c:1204
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:552
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Найти текст:"
+
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:689
+#: src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывая регистр"
+
+#: src/message_search.c:326
+#: src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Поиск неудачен"
+
+#: src/message_search.c:327
+#: src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Искомая строка не найдена."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
+
+#: src/message_search.c:342
+#: src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Поиск завершен"
+
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/messageview.c:326
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/messageview.c:328
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/messageview.c:330
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/messageview.c:463
+#: src/messageview.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/messageview.c:583
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
+
+#: src/messageview.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
+
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:615
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
+
+#: src/messageview.c:611
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
+
+#: src/messageview.c:821
+#: src/procmime.c:907
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1199
+#: src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4392
+#: src/summaryview.c:4395
+#: src/textview.c:2761
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/messageview.c:1205
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/messageview.c:1213
+#: src/summaryview.c:4412
+#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4430
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1278
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1279
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1322
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1332
+#: src/messageview.c:1354
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайский (Windows-874)"
+#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1345
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:251
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+#: src/messageview.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Вид/Декодировать"
+#: src/messageview.c:1343
+#: src/messageview.c:1356
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+#: src/messageview.c:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:252
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+#: src/messageview.c:1426
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+#: src/messageview.c:1427
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+#: src/messageview.c:1431
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
+#: src/messageview.c:1431
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
+#: src/messageview.c:1498
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
+#: src/messageview.c:1569
+#: src/summaryview.c:4463
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите командную строку печати:\n"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_View/Show all headers"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+#: src/messageview.c:1575
+#: src/summaryview.c:4469
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"'%s'"
 
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
+#: src/messageview.c:1854
+#: src/messageview.c:1860
+#: src/summaryview.c:3825
+#: src/summaryview.c:6156
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Сообщение/Получить"
+#: src/mh.c:425
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
+#: src/mh.c:512
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
+#: src/mh.c:657
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
 
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овое Ñ\81ообÑ\89ение"
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_УдалиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
+#: src/mimeview.c:173
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c (l)"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Сообщение/Ответить"
+#: src/mimeview.c:175
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Открыть _с помощью (o)..."
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83"
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/_Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (t)"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
+#: src/mimeview.c:178
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/_Сохранить как (y)..."
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
+
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/Следующая часть  (a)..."
+
+#: src/mimeview.c:248
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: src/mimeview.c:812
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
+
+#: src/mimeview.c:817
+#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:827
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
+
+#: src/mimeview.c:832
+#: src/mimeview.c:836
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
+
+#: src/mimeview.c:845
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:850
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:1060
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1102
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1484
+#: src/mimeview.c:1568
+#: src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1557
+#: src/textview.c:2771
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1598
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выберите папку назначения"
+
+#: src/mimeview.c:1605
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
+
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/textview.c:2702
+msgid "Open with"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: src/mimeview.c:1859
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/textview.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
+
+#: src/news.c:257
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
+
+#: src/news.c:347
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+
+#: src/news.c:497
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:610
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
+
+#: src/news.c:636
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
+
+#: src/news.c:685
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
+
+#: src/news.c:910
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
+
+#: src/news.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
+
+#: src/news.c:977
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
+
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1078
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
+
+#: src/news.c:994
+#: src/news.c:1090
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
+
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1104
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+
+#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1123
+#: src/news.c:1155
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1029
+#: src/news.c:1050
+#: src/news.c:1136
+#: src/news.c:1168
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:1074
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
+
+#: src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизировать"
+
+#: src/news_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:229
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Отписаться"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogo-фильтр"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogo-фильтр: фильтрация сообщений..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#, c-format
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "работа подпроцесса %s завершилась неудачно с кодом состояния %d"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:543
+#: src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путь к исполняемому bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Отметить спам как прочитанный"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
+"\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:273
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
 
-#: src/mainwindow.c:674
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:276
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Сообщение/Переслать"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
 
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения в"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Сообщение/Удалить"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Сообщение/Метки"
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Claws Mail. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"\n"
+"Бесполезен для практического применения."
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:281
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:288
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:292
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:294
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:296
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Импорт ключа"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  ID ключа "
 
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Импорт ID ключа "
 
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Конфигурация"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Конфигурация/---"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
+#: src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/mainwindow.c:775
-msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Справка/---"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
 
-#: src/mainwindow.c:920
-msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
-#: src/mainwindow.c:941
-msgid "Select account"
-msgstr "Выберите учётную запись"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
 
-#: src/mainwindow.c:1285 src/mainwindow.c:1326 src/mainwindow.c:1354
-#: src/prefs_folder_item.c:538
-msgid "Untitled"
-msgstr "Безымянный"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
 
-#: src/mainwindow.c:1355
-msgid "none"
-msgstr "никакой"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
 
-#: src/mainwindow.c:1649
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
 
-#: src/mainwindow.c:1650
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Введите расположение почтового ящика.\n"
-"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
-"будет проверен автоматически."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
+#: src/prefs_logging.c:433
+#: src/prefs_other.c:682
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/mainwindow.c:1656
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
 
-#: src/mainwindow.c:1661 src/setup.c:66
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Почтовый ящик"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
 
-#: src/mainwindow.c:1666 src/setup.c:69
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#, c-format
 msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
-"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
-"указанный каталог."
-
-#: src/mainwindow.c:2018
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
 
-#: src/mainwindow.c:2054 src/messageview.c:425
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit"
-msgstr "Выход"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_send.c:175
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
 
-#: src/mainwindow.c:2457 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\82и Ð¸Ð· Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87енное"
 
-#: src/mainwindow.c:2824
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Удаление ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹ Ð¾Ñ\81ообÑ\89ений..."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ð\90бÑ\81олÑ\8eÑ\82ное"
 
-#: src/mainwindow.c:2858
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
-msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
-msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
-msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Подпись не проверена - %s"
 
-#: src/mainwindow.c:3005 src/summaryview.c:3976
-msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
 
-#: src/mainwindow.c:3013
-msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
 
-#: src/mainwindow.c:3021 src/summaryview.c:3985
-msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Настройка фильтрации"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
-msgid "(none)"
-msgstr "(никакой)"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Найти в текущем сообщении"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Найти текст:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Учитывая регистр"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
 
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
-msgid "Backward search"
-msgstr "Обратный поиск"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Указанная строка не была найдена."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
 
-#: src/message_search.c:193
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
 
-#: src/message_search.c:196
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
-msgid "Search finished"
-msgstr "Поиск завершен"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/messageview.c:262
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                также известный как \"%s\"\n"
 
-#: src/messageview.c:265
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
 
-#: src/messageview.c:277
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
 
-#: src/messageview.c:279
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
 
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
 
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
 
-#: src/messageview.c:302
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
 
-#: src/messageview.c:304
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Сомнительное описание секретного ключа"
 
-#: src/messageview.c:306
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
 
-#: src/messageview.c:530
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:538
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr ""
-"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
-"адресом отправителя:\n"
-"Адрес для уведомления: %s\n"
-"Адрес отправителя: %s\n"
-"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:546
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Не отсылать"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:556
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"В этом сообщении есть пожелание об уведомлении о получении сообщения,\n"
-"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
-"официально адресовано вам.\n"
-"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/messageview.c:997 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3382
-#: src/summaryview.c:3385 src/textview.c:2275
-msgid "Save as"
-msgstr "Сохранить как"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1002 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3391
-#: src/textview.c:2287
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Не найден PGP ключ"
 
-#: src/messageview.c:1003
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1011 src/summaryview.c:3402 src/summaryview.c:3405
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
-
-#: src/messageview.c:1078
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
-
-#: src/messageview.c:1079
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Послать уведомл."
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s"
 
-#: src/messageview.c:1119
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr ""
-"Это сообщение было получено частично\n"
-"и удалено с сервера."
 
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
 #, c-format
 msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s."
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
 msgstr ""
-"Это сообщение было получено частично;\n"
-"это %s."
 
-#: src/messageview.c:1129 src/messageview.c:1151
-msgid "Mark for download"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð³ÐµÐ½ÐµÑ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1142
-msgid "Mark for deletion"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83далениÑ\8f"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
 
-#: src/messageview.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be downloaded."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Невозможно экспортировать ключ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr ""
-"Это сообщение было получено частично;\n"
-"это %s и будет загружено."
 
-#: src/messageview.c:1140 src/messageview.c:1153
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
-msgid "Unmark"
-msgstr "Снять метку"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1146
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
 msgid ""
-"This message has been partially retrieved;\n"
-"it is %s and will be deleted."
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
-"Это сообщение было получено частично;\n"
-"это %s и будет удалено."
-
-#: src/messageview.c:1222
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/messageview.c:1223
-msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
-"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
-"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1227
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомление"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c  Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл."
 
-#: src/messageview.c:1227
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Отмена"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/messageview.c:1287 src/summaryview.c:3439 src/toolbar.c:169
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
 
-#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3440
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
 #, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Введите командную строку печати:\n"
-"(`%s' будет заменено именем файла)"
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/messageview.c:1294 src/summaryview.c:3446
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#, fuzzy
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Командная строка печати некорректна:\n"
-"`%s'"
 
-#: src/mh.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "невозможно Ñ\81копиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение %s Ð² %s\n"
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82Ñ\8c GPG ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 %s, %s"
 
-#: src/mh_gtk.c:58
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
-"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/mimeview.c:153
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Открыть"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/mimeview.c:154
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Открыть _с помощью..."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/mimeview.c:155
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Показать как текст"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
 
-#: src/mimeview.c:156
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Со_хранить как..."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Со_хранить все..."
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
 
-#: src/mimeview.c:196
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Тип MIME"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
 
-#: src/mimeview.c:640
-msgid "Check"
-msgstr "Пpовеpка"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
-msgid "Full info"
-msgstr "Полная информ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/mimeview.c:660
-msgid "Check again"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81нова"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c SpamAssassin Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº spamd.\n"
 
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
-#: src/mimeview.c:1249
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mimeview.c:1030 src/textview.c:2285
-#, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ñ\84айл '%s'?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mimeview.c:1067
-msgid "Select destination folder"
-msgstr "Выбрать папку"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/mimeview.c:1074
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' не является каталогом."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1259
-msgid "Open with"
-msgstr "Открыть с помощью"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
 
-#: src/mimeview.c:1260
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Введите команду для открытия файла:\n"
-"(`%s' будет заменено на имя файла)"
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
 
-#: src/news.c:204
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
 
-#: src/news.c:407
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "невозможно Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Transport"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81поÑ\80Ñ\82"
 
-#: src/news.c:520
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ñ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8e.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип Ñ\82Ñ\80анÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
 
-#: src/news.c:546
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/news.c:595
-#, c-format
-msgid "can't select group: %s\n"
-msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
 
-#: src/news.c:823
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/news.c:831
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/news.c:851
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/news.c:869
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "получение xover %d в %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
 
-#: src/news.c:873 src/news.c:958
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c xover\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð²Ñ\8bделÑ\8fемое Ð½Ð° Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83. Ð\9fÑ\80и Ð¿Ñ\80евÑ\8bÑ\88ении Ñ\83казанного Ð²Ñ\80емени, Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ñ\80еÑ\80вана."
 
-#: src/news.c:882 src/news.c:968
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:981
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/news.c:903 src/news.c:922 src/news.c:1000 src/news.c:1035
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "невозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c xhdr\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ð\9eÑ\80иенÑ\82аÑ\86иÑ\8f Ñ\82Ñ\80еÑ\8f"
 
-#: src/news.c:912 src/news.c:931 src/news.c:1012 src/news.c:1047
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/news.c:954
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/news_gtk.c:50
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/news_gtk.c:51
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Ð\9eÑ\82пиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_СообÑ\89ение Ð¸Ð· Ñ\83Ñ\87. Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Ð\97агÑ\80\83зиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
 
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/News _account settings"
-msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
 
-#: src/news_gtk.c:58
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð¸Ð· Claws Mail"
 
-#: src/news_gtk.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ð¾Ñ\82пиÑ\81аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей '%s'?"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bÑ\85: %d, Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85: %d, Ð\92Ñ\81его: %d"
 
-#: src/news_gtk.c:205
-msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Отписаться от группы новостей"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
 
-#: src/news_gtk.c:253
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/news_gtk.c:254
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Удалить учётную запись новостей"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam АнтиВирус"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Этот модуль использует Clam АнтиВирус для проверки всех вложений, которые "
-"получены с IMAP, LOCAL или POP учётной записи.\n"
-"\n"
-"Если вложение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в "
-"определённой папке.\n"
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
 "\n"
-"Этот модуль содержит функции для проверки сообщений и их удаления или "
-"перемещения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль 'Gtk+ "
-"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
-"модуль вручную.\n"
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð½Ð° Ð²Ð¸Ñ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\8b"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Сканировать содержимое архивов"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Скрыть при запуске"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\82Ñ\80ее"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
-msgid "MB"
-msgstr "Мб"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\80ажÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Ð\9cинимизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\82Ñ\80ее"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
-msgid "Save folder"
-msgstr "Сохранять в папку"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-msgid "Filtering"
-msgstr "Фильтрация..."
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
+#: src/pop.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет меню настройки для модуля Clam AntiVirus.\n"
-"\n"
-"Настройки будут добавлены в Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"Clam АнтиВирус\n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включить проверку сообщений, содержимого "
-"архивов, установить максимальный размер проверяемых вложений, следует ли "
-"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
-"хранения инфицированной почты.\n"
+#: src/pop.c:188
+#: src/pop.c:215
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:74
-msgid "Demo"
-msgstr "Демонстрация"
+#: src/pop.c:261
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:79
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
-"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful"
-msgstr ""
-"Этот модуль является только демонстрацией того, как писать модули для "
-"Sylpheed. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в "
-"stdout.\n"
-"\n"
-"Практически не используется."
+#: src/pop.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
-#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
-msgid "Message View"
-msgstr "Вид сообщения"
+#: src/pop.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Dillo"
+#: src/pop.c:870
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ð² Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cмаÑ\85"
+#: src/pop.c:873
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82екло Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr "ЭквиваленÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86ии '--local' Ð² Dillo"
+#: src/pop.c:892
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82е Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ние Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\91м Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: src/pop.c:897
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "оÑ\88ибка Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емÑ\8f POP3 Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим (Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83пÑ\80авление)"
+#: src/pop.c:1091
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда Ð¢Ð\9eР Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
+#: src/prefs_account.c:304
+#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
+#: src/prefs_account.c:307
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2259
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаеÑ\82 HTML Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8cма Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80а Dillo."
+#: src/prefs_account.c:308
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Ð\9dовоÑ\81Ñ\82и (NNTP)"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/prefs_account.c:309
+#: src/wizard.c:1377
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+#: src/prefs_account.c:310
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:89
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза"
+#: src/prefs_account.c:947
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:247
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "Set as default"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/prefs_account.c:964
+msgid "Personal information"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:255
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неверная парольная фраза! Попробуйте снова...\n"
-"\n"
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "Mail address"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+#: src/prefs_account.c:1009
+msgid "Server information"
+msgstr "Информация о сервере"
+
+#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/wizard.c:1483
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
 msgstr ""
-"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
-"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
-"зашифровывать вашу почту.\n"
-"\n"
-"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
-"\n"
-"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\91ннÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\80азÑ\83 Ð² Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\82и"
+#: src/prefs_account.c:1073
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8e"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Автоматически проверять подписи"
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизация при подключении"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82 Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° Ð¿Ñ\80и Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f"
+#: src/prefs_account.c:1134
+msgid "News server"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждение Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82е, ÐµÑ\81ли GnuPG Ð½Ðµ Ñ\80абоÑ\82аеÑ\82"
+#: src/prefs_account.c:1140
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "СеÑ\80веÑ\80 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
-msgid "Expire after"
-msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80ез"
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
+#: src/prefs_account.c:1153
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1076
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82\8b)"
+#: src/prefs_account.c:1161
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82овÑ\8bе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð´Ð°Ð¶Ðµ Ñ\87еÑ\80ез SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/prefs_account.c:1170
+msgid "command to send mails"
+msgstr "команда Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1678
+msgid "User ID"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1698
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Указать ключ вручную"
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:"
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Local"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83зел"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
+#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1877
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а"
+#: src/prefs_account.c:1359
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ключа"
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Remove after"
+msgstr "Удалить по истечении"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
-msgid "Val"
-msgstr "Значение"
+#: src/prefs_account.c:1379
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
+#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid "days"
+msgstr "дней"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
-msgid "Select"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
+#: src/prefs_account.c:1393
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\80азмеÑ\80а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аемÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:976
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
+
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2272
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
-msgid "Add key"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87"
+#: src/prefs_account.c:1447
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81имÑ\83м Ñ\81Ñ\82аÑ\82ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зки"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð´Ñ\80Ñ\83гое Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87 ID:"
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неогÑ\80аниÑ\87ено, ÐµÑ\81ли Ñ\83казан 0"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределённое"
+#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1651
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1108
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_send.c:278
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
-msgid "Marginal"
-msgstr "Небольшое"
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Максимальное"
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и: %s (Ð\94овеÑ\80ие: %s)"
+#: src/prefs_account.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\81нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки / Ð²Ñ\81е Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
+#: src/prefs_account.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\81е Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80авилÑ\8cнÑ\8b"
+#: src/prefs_account.c:1523
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80наÑ\8f"
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ли Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:183
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизоÑ\88ла Ð¾Ñ\88ибка"
+#: src/prefs_account.c:1614
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "ЭÑ\82а Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ð¿Ñ\80овеÑ\80ена"
+#: src/prefs_account.c:1621
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1633
+msgid "Authentication"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
+#: src/prefs_account.c:1636
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
+#: src/prefs_account.c:1731
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
+#: src/prefs_account.c:1746
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной отпечаток ключа: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1755
+msgid "minutes"
+msgstr "минут"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1869
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1826
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставлять подпись автоматически"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
-"Поддержка OpenPGP отключена."
+#: src/prefs_account.c:1831
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Отделять подпись"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама: Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f..."
+#: src/prefs_account.c:1856
+msgid "Command output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "Убийца спама"
+#: src/prefs_account.c:1889
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
-msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
-"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль проверяет, являются ли сообщения, полученные с IMAP, LOCAL или "
-"POP учётной записи, спамом (используя сервер SpamAssassin). Для работы "
-"модуля требуется запущенный SpamAssassin сервер (spamd).\n"
-"\n"
-"Если сообщение идентифицировано как спам, оно будет удалено или сохранено в "
-"отдельной папке.\n"
-"\n"
-"Этот модуль содержит лишь функции для фильтрации, удаления или перемещения "
-"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
-"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Словари проверки орфографии"
+
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_folder_item.c:874
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_folder_item.c:1158
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Использовать заданный формат для новых сообщений"
+
+#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_folder_item.c:1187
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "При ответе использовать заданный формат цитирования"
+
+#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_folder_item.c:1216
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "При пересылке использовать заданный формат цитирования"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
-msgid "Disabled"
-msgstr "Ð\9eÑ\82казаÑ\82Ñ\8cÑ\81я"
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ения"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
-msgid "Localhost"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83зел"
+#: src/prefs_account.c:2142
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ñ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/prefs_account.c:2144
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
-msgid "Unix Socket"
-msgstr "Unix сокет"
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
-msgid "Transport"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81поÑ\80т"
+#: src/prefs_account.c:2149
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81т"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
-msgid "spamd "
-msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
+#: src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2275
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
+#: src/prefs_account.c:2253
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/prefs_account.c:2256
+#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2296
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 spamd Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_account.c:2266
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL Ð´Ð»Ñ\8f IMAP4 Ñ\81оединениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
-msgid "Path of Unix socket"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Unix Ñ\81океÑ\82а"
+#: src/prefs_account.c:2284
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL Ð´Ð»Ñ\8f NNTP Ñ\81оединениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
-msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
-msgstr ""
-"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
-"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
-msgid "s"
-msgstr "сек."
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
-msgid "Save Spam"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81пам"
+#: src/prefs_account.c:2293
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL Ð´Ð»Ñ\8f SMTP Ñ\81оединениÑ\8f"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\83 Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84иÑ\86иÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ðº Ñ\81пам Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованнÑ\8bй SSL"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
+#: src/prefs_account.c:2316
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
-msgid "kB"
-msgstr "Ð\9aб"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "SMTP port"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82 SMTP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
-msgid "Save Folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/prefs_account.c:2429
+msgid "POP3 port"
+msgstr "поÑ\80Ñ\82 POP3"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
-"пустым для использования корзины по умолчанию"
+#: src/prefs_account.c:2435
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/prefs_account.c:2441
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_account.c:2446
+msgid "Domain name"
+msgstr "имÑ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "УбийÑ\86а Ñ\81пама GTK"
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Этот модуль обеспечивает страницу настройки для модуля SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"Вы найдёте опции в окне Конфигурация/Другие настройки, пункт Фильтрация/"
-"SpamAssassin \n"
-"\n"
-"При помощи этого модуля вы можете включать фильтрацию спама, изменять узел и "
-"порт сервера SpamAssassin, устанавливать максимальный размер сообщений для "
-"проверки (если сообщение больше, оно не будет проверяться), удалять "
-"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
-"куда сохранять такие сообщения.\n"
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-msgid "/_Get"
-msgstr "/Получить"
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/Получить все"
+#: src/prefs_account.c:2519
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:221
-msgid "/_Email"
-msgstr "/Сообщение"
+#: src/prefs_account.c:2521
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Адресная книга"
+#: src/prefs_account.c:2523
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
-msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "/Выход Sylpheed"
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
-msgid "Trayicon"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ок Ñ\82Ñ\80еÑ\8f"
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\91н."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
-"have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
-"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
-msgstr ""
-"Этот модуль помещает иконку почтового ящика в системный трей, которая "
-"показывает, если у вас есть новые или непрочитанные сообщения.\n"
-"\n"
-"Вы видите пустой ящик, если у вас нет непрочтённых сообщений, в противном "
-"случае в почтовом ящике будет показано письмо. Всплывающая подсказка "
-"отображает новые, непрочтённые сообщения, а также их общее количество."
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:150
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ТÑ\80ебÑ\83емаÑ\8f APOP Ð²Ñ\80еменнаÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82ка Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð° Ð² Ð¿Ñ\80ивеÑ\82Ñ\81Ñ\82вии\n"
+#: src/prefs_account.c:2595
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: src/pop.c:157
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
+#: src/prefs_account.c:2600
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
+#: src/prefs_account.c:2621
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
 
-#: src/pop.c:256
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
+#: src/prefs_account.c:2627
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:777
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
+#: src/prefs_account.c:2632
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
 
-#: src/pop.c:792
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
+#: src/prefs_account.c:2638
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
 
-#: src/pop.c:824
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ñ\8fÑ\89ик Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ован\n"
+#: src/prefs_account.c:2644
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "команда Ð¿Ñ\80иÑ\91ма Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð°."
 
-#: src/pop.c:827
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено Ð²Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f\n"
+#: src/prefs_account.c:2958
+msgid "Receive"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/pop.c:846
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "команда не поддерживается\n"
+#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_compose_writing.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/prefs_quote.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#: src/pop.c:851
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
+#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_folder_item.c:1534
+#: src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
 
-#: src/pop.c:1045
-msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "команда Ð¢Ð\9eР Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
+#: src/prefs_account.c:3030
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:659
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Учётная запись %d"
+#: src/prefs_account.c:3068
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:3354
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:3356
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_common.c:962
-msgid "Receive"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение"
+#: src/prefs_account.c:3451
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/prefs_account.c:979 src/prefs_common.c:966 src/prefs_folder_item.c:788
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
-msgid "Compose"
-msgstr "Составление"
+#: src/prefs_account.c:3546
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
 
-#: src/prefs_account.c:984
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:3675
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (модуль не загружен)"
 
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе"
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
-msgid "Name of account"
-msgstr "Имя учётной записи"
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Имя меню"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
-msgid "Set as default"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Personal information"
-msgstr "Личная информация"
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
 
-#: src/prefs_account.c:1088
-msgid "Full name"
-msgstr "Ð\9fолное Ð¸Ð¼Ñ\8f"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð½Ðµ Ñ\83казано."
 
-#: src/prefs_account.c:1094
-msgid "Mail address"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c '/' Ð½Ðµ Ñ\80азÑ\80еÑ\88ен Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
 
-#: src/prefs_account.c:1100
-msgid "Organization"
-msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f"
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Ð\94воеÑ\82оÑ\87ие ':' Ð½Ðµ Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
 
-#: src/prefs_account.c:1124
-msgid "Server information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\81еÑ\80веÑ\80е"
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ."
 
-#: src/prefs_account.c:1145 src/prefs_account.c:1351 src/prefs_account.c:1992
-#: src/wizard.c:372
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Команда не задана."
 
-#: src/prefs_account.c:1147 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:2009
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
 
-#: src/prefs_account.c:1149
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "Новости (NNTP)"
+#: src/prefs_actions.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"В команде\n"
+"%s\n"
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
+
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Delete action"
+msgstr "Удалить действие"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй mbox Ñ\84айл"
+#: src/prefs_actions.c:632
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие?"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "Никакой (только SMTP)"
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
-msgid "This server requires authentication"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ñ\82Ñ\80ебÑ\83еÑ\82 Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8e"
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð·Ð½Ð°Ðº /"
 
-#: src/prefs_account.c:1180
-msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Авторизоваться при подключении"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
-msgid "News server"
-msgstr "Сервер новостей"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1231
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Сервер для получения"
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
-msgid "Local mailbox"
-msgstr "Локальный ящик"
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP сервер (отправка)"
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
-msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1261
-msgid "command to send mails"
-msgstr "команда для отправки почты"
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_account.c:1651
-msgid "User ID"
-msgstr "Пользователь"
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_account.c:1274 src/prefs_account.c:1660
-msgid "Password"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
-msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ением Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:1373
-msgid "Remove after"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ле"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов Ñ\81 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bми Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:1382
-msgid "days"
-msgstr "дней"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла Ð²Ñ\8bбÑ\80анной Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_account.c:1408
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "СкаÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а"
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "длÑ\8f Ñ\83казанного Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82ого Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а (напÑ\80имеÑ\80, Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f)"
 
-#: src/prefs_account.c:1414
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение Ñ\80азмеÑ\80а Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аемÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the text selection"
+msgstr "длÑ\8f Ð²Ñ\8bделениÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_account.c:1421
-msgid "KB"
-msgstr "Ð\9aб"
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 {} Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fм"
 
-#: src/prefs_account.c:1433
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Входящие по умолчанию"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
 
-#: src/prefs_account.c:1456
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Максимум статей для загрузки"
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1481
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "неограничено, если указан 0"
+#: src/prefs_common.c:286
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#: src/prefs_account.c:1497 src/prefs_account.c:1621
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Метод авторизации"
+#: src/prefs_common.c:292
+msgid ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+msgstr ""
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:421
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631 src/prefs_common.c:1325
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+msgid "when replying"
+msgstr "пÑ\80и Ð¾Ñ\82веÑ\82е"
 
-#: src/prefs_account.c:1514
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении"
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
+msgid "when forwarding"
+msgstr "пÑ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
 
-#: src/prefs_account.c:1518
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
-msgid "Add Date"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\83"
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
+msgid "Editing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 Ñ\87еÑ\80новиков ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе"
 
-#: src/prefs_account.c:1588 src/prefs_common.c:1826
-msgid " Edit... "
-msgstr " Правка... "
+#: src/prefs_compose_writing.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:162
+msgid "Undo level"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82менÑ\8b"
 
-#: src/prefs_account.c:1606
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Replying"
+msgstr "Ответ"
 
-#: src/prefs_account.c:1682
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы те же имя пользователя "
-"и пароль, что и при получении."
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80изаÑ\86иÑ\8f Ñ\81 POP3 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\82пÑ\80авкой"
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Ð\9aнопка Ð¾Ñ\82веÑ\82а Ð²Ñ\8bзÑ\8bваеÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82 Ð² Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
-msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80изаÑ\86ии POP: "
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:1717
-msgid "minutes"
-msgstr "минут"
+#: src/prefs_compose_writing.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_account.c:1764 src/prefs_account.c:1811 src/toolbar.c:428
-msgid "Signature"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/prefs_compose_writing.c:188
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 'Ð\9eÑ\82' Ð¿Ñ\80и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлке"
 
-#: src/prefs_account.c:1772
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ñ\84айла Ð² Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñ\81оÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_account.c:1777
-msgid "Signature separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
+msgid "Ask"
+msgstr "СпÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:1800
-msgid "Command output"
-msgstr "Вывод команды"
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/toolbar.c:484
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/toolbar.c:486
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
 
-#: src/prefs_account.c:1828 src/prefs_filtering_action.c:1048
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Копия"
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_account.c:1841
-msgid "Bcc"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81маÑ\82Ñ\80иваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82и Ñ\81имволÑ\8b ÐºÐ°Ðº Ð¼ÐµÑ\82ки Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_compose_writing.c:348
+msgid "Writing"
+msgstr "Ð\9dапиÑ\81ание"
 
-#: src/prefs_account.c:1904
-msgid "Default privacy system"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ноÑ\81Ñ\82и Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_account.c:1915
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388
+#: src/prefs_matcher.c:1398
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_account.c:1917
-msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ð·Ð°Ñ\88иÑ\84Ñ\80ованнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "ЭÑ\82о Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº."
 
-#: src/prefs_account.c:2000 src/prefs_account.c:2017 src/prefs_account.c:2033
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c png Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL Ð´Ð»Ñ\8f POP3 Ñ\81оединениÑ\8f"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c xbm Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_account.c:2023 src/prefs_account.c:2058
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 STARTTLS Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала SSL Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\84айл"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c SSL Ð´Ð»Ñ\8f IMAP4 Ñ\81оединениÑ\8f"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажением."
 
-#: src/prefs_account.c:2026
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
 
-#: src/prefs_account.c:2042
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт."
 
-#: src/prefs_account.c:2044
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авка (SMTP)"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f (PNG)."
 
-#: src/prefs_account.c:2052
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
 
-#: src/prefs_account.c:2055
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2066
-msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80ованнÑ\8bй SSL"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\84айл Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:2206
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 SMTP"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº?"
 
-#: src/prefs_account.c:2212
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 POP3"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_account.c:2218
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82 IMAP4"
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: src/prefs_account.c:2224
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Указать порт NNTP"
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_account.c:2229
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_account.c:2239
-msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81вÑ\8fзи Ñ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом"
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_account.c:2247
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bе Ð¸ Ñ\86веÑ\82ом:"
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP сервер каталог"
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_account.c:2315
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_account.c:2317
-msgid "Put queued messages in"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\92еб Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80новÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²"
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
+msgid "Text editor"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð²"
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð´Ð»Ñ\8f 'Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\82екÑ\81Ñ\82'"
 
-#: src/prefs_account.c:2388
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Имя учётной записи не введено."
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2392
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\91н."
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
+msgid "Print command"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: src/prefs_account.c:2399
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP сервер не введён."
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:2404
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾."
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
+msgid "External Programs"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
 
-#: src/prefs_account.c:2409
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 сервер не введён."
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 сервер не введён."
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_account.c:2419
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP сервер не введён."
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2562
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_account.c:2425
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "имÑ\8f Ñ\84айла Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cного Ñ\8fÑ\89ика Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾."
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Lock"
+msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:2431
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "команда Ð¿Ñ\80иÑ\91ма Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð°."
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Unlock"
+msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_account.c:2670
-#, c-format
-msgid "Unsupported (%s)"
-msgstr "Неподдерживается (%s)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_actions.c:184
-msgid "Actions configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное"
 
-#: src/prefs_actions.c:206
-msgid "Menu name:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ñ\81пам"
 
-#: src/prefs_actions.c:215
-msgid "Command line:"
-msgstr "Ð\9aоманда:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð½Ðµ Ñ\81пам"
 
-#: src/prefs_actions.c:244
-msgid " Replace "
-msgstr " Заменить "
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:532
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_actions.c:257
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1859
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_actions.c:479
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Имя меню не указано."
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:488
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_actions.c:484
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Ð\94воеÑ\82оÑ\87ие ':' Ð½Ðµ Ñ\80азÑ\80еÑ\88ено Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e."
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Change score"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
 
-#: src/prefs_actions.c:494
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ñ\81лиÑ\88ком Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ðµ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Set score"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
 
-#: src/prefs_actions.c:503
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°."
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ег"
 
-#: src/prefs_actions.c:508
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Редактировать метку"
 
-#: src/prefs_actions.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"В команде\n"
-"%s\n"
-"обнаружена синтаксическая ошибка."
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Очистить теги"
 
-#: src/prefs_actions.c:571
-msgid "Delete action"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие"
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_actions.c:572
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_actions.c:722
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/toolbar.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_actions.c:723
-msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е Ð·Ð½Ð°Ðº /"
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e"
 
-#: src/prefs_actions.c:725
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\9dÐ\90Я Ð¡Ð¢Ð Ð\9eÐ\9aÐ\90:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии"
 
-#: src/prefs_actions.c:726
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Начните с:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:410
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_actions.c:727
-msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_actions.c:728
-msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
-msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
-msgid "End with:"
-msgstr "Завершить:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:498
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
 
-#: src/prefs_actions.c:731
-msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_actions.c:732
-msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:733
-msgid "to run command asynchronously"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84онового Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ка Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\83казан."
 
-#: src/prefs_actions.c:734
-msgid "Use:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
+msgid "Score is not set"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð½Ðµ Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
-msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ообÑ\89ением Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е RFC822/2822"
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Ð\97аголовок Ð½Ðµ Ñ\83казан."
 
-#: src/prefs_actions.c:736
-msgid ""
-"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов Ñ\81 Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bми Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82е RFC822/2822"
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð½Ðµ Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ\91н."
 
-#: src/prefs_actions.c:737
-msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr "длÑ\8f Ñ\84айла Ð²Ñ\8bбÑ\80анной Ñ\87аÑ\81Ñ\82и Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f MIME"
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ñ\82ега."
 
-#: src/prefs_actions.c:738
-msgid "for a user provided argument"
-msgstr "указанный пользователем параметр"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_actions.c:739
-msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
 
-#: src/prefs_actions.c:740
-msgid "for the text selection"
-msgstr "для выделения текста"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:1954
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
 
-#: src/prefs_actions.c:741
-msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
-#: src/quote_fmt.c:76
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Описание символов"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:1956
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:1957
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:847
-msgid "Common"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии: 'Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c'"
 
-#: src/prefs_common.c:968
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитирование"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
 
-#: src/prefs_common.c:970 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
-msgid "Display"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+msgid "Current action list"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вий"
 
-#: src/prefs_common.c:972 src/prefs_fonts.c:86
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+#: src/prefs_filtering.c:185
+#: src/prefs_filtering.c:336
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
 
-#: src/prefs_common.c:1022
-msgid "External program"
-msgstr "Внешние программы"
+#: src/prefs_filtering.c:247
+#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/prefs_common.c:1031
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_filtering.c:388
+msgid "Condition"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
 
-#: src/prefs_common.c:1038
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: src/prefs_filtering.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:423
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_common.c:1062
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Автопроверка новой почты"
+#: src/prefs_filtering.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1011
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "every"
-msgstr "через"
+#: src/prefs_filtering.c:961
+#: src/prefs_filtering.c:1019
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_filtering.c:998
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82а."
 
-#: src/prefs_common.c:1087
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f"
+#: src/prefs_filtering.c:1004
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о."
 
-#: src/prefs_common.c:1095
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_filtering.c:1088
+msgid "Delete rule"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авило"
 
-#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1226 src/prefs_common.c:2017
-msgid "Always"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда"
+#: src/prefs_filtering.c:1089
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80авило?"
 
-#: src/prefs_common.c:1106
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ении Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "Enable"
+msgstr "Ð\92кл."
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+msgid "Rule"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
-msgid "after autochecking"
-msgstr "после автопроверки"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:267
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summary_column.c:296
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:332
+#: src/prefs_toolbar.c:808
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
 
-#: src/prefs_common.c:1130
-msgid "after manual checking"
-msgstr "после проверки вручную"
+#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/prefs_folder_item.c:741
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1144
-#, c-format
+#: src/prefs_folder_item.c:251
+#: src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:1141
 msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
-"Ð\9aоманда Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f:\n"
-"(использовать %d как количество новых сообщений)"
+"Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ðº\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
+#: src/prefs_folder_item.c:276
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\80ежим"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_folder_item.c:278
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Outgoing encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder type"
+msgstr "Тип Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
-"текущей локали."
+#: src/prefs_folder_item.c:306
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки (Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 RegExp"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Уникод (UTF-8)"
+#: src/prefs_folder_item.c:390
+msgid "Folder color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/prefs_folder_item.c:1393
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Запустить эту закачку в:"
 
-#: src/prefs_common.c:1265
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð° Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_folder_item.c:436
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1268
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð²Ñ\82ономного Ð¸Ñ\81полÑ\8cзованиÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: все сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1274
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "УдалÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
+#: src/prefs_folder_item.c:762
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждениÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82авки"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
+#: src/prefs_folder_item.c:777
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð¾Ñ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
+#: src/prefs_folder_item.c:790
+msgid "Default To:"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9aомÑ\83:"
 
-#: src/prefs_common.c:1279
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:811
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c:"
 
-#: src/prefs_common.c:1281
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
+#: src/prefs_folder_item.c:1501
+msgid "General"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Японская (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_folder_item.c:1563
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Ð\9fапки Ð¸ Ñ\81пиÑ\81ки Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_common.c:1286
-msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "СообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
+#: src/prefs_gtk.c:992
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1309
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
-"символы"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ð²Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "when replying"
-msgstr "пÑ\80и Ð¾Ñ\82веÑ\82е"
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "when forwarding"
-msgstr "при пересылке"
+#: src/prefs_logging.c:134
+#: src/prefs_logging.c:252
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ограничивать окно журнала в"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "when re-editing"
-msgstr "при изменении"
+#: src/prefs_logging.c:148
+#: src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
+#: src/prefs_logging.c:151
+#: src/prefs_logging.c:269
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
-#: src/prefs_common.c:1413
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88ний Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#: src/prefs_logging.c:160
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_filtering_action.c:159
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bй Ñ\84айл"
+#: src/prefs_logging.c:163
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование Ð¿Ñ\80авил Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1431
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
+#: src/prefs_logging.c:179
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Журнал фильтрации/обработки при..."
+
+#: src/prefs_logging.c:182
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "объединенная фильтрация"
 
-#: src/prefs_common.c:1438 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "Ñ\81имволов"
+#: src/prefs_logging.c:188
+msgid "manually filtering"
+msgstr "Ñ\80Ñ\83Ñ\87наÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
-msgid "Undo level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82менÑ\8b"
+#: src/prefs_logging.c:194
+msgid "processing folders"
+msgstr "обÑ\80абоÑ\82ка Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованием Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Reply format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_logging.c:206
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "заклÑ\8eÑ\87иÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ка Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_common.c:1529 src/prefs_common.c:1571
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Символ Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_logging.c:217
+msgid "Log level"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¶Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ованиÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1556
-msgid "Forward format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_logging.c:225
+msgid "Low"
+msgstr "Ð\9dизкий"
 
-#: src/prefs_common.c:1603
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Описание специальных символов "
+#: src/prefs_logging.c:226
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
 
-#: src/prefs_common.c:1611
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "High"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
 
-#: src/prefs_common.c:1626
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
+#: src/prefs_logging.c:235
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1676
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ (Ñ\82акие, ÐºÐ°Ðº 'Ð\9eÑ\82:', 'Тема:')"
+#: src/prefs_logging.c:281
+msgid "Disc log"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к"
 
-#: src/prefs_common.c:1679
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_logging.c:283
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к..."
 
-#: src/prefs_common.c:1688
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ñ\87ем"
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82окола Ñ\81еÑ\82и"
 
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid "letters"
-msgstr "знаков"
+#: src/prefs_logging.c:297
+msgid "Warning messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð¿Ñ\80едÑ\83пÑ\80еждений"
 
-#: src/prefs_common.c:1709
-msgid "Summary View"
-msgstr "Ð\92ид Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/prefs_logging.c:303
+msgid "Error messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð¾Ð± Ð¾Ñ\88ибкаÑ\85"
 
-#: src/prefs_common.c:1718
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8f Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ðµ 'Ð\9eÑ\82' Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81воиÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_logging.c:309
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1721
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
+#: src/prefs_logging.c:434
+msgid "Logging"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налиÑ\80ование"
 
-#: src/prefs_common.c:1724
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ñ\82емÑ\8b Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f (помимо Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²) Ð² Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\83ждениÑ\8fÑ\85."
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1732 src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2469
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат даты"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
+#: src/prefs_matcher.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/prefs_common.c:1811
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
-"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
+#: src/prefs_matcher.c:184
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:1817
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ом сообщения"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кие Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_matcher.c:186
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
-msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_matcher.c:187
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87Ñ\82ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
-msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кие Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_matcher.c:188
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾"
 
-#: src/prefs_common.c:1852
-msgid "Line space"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: src/prefs_matcher.c:189
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1904
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "пикÑ\81ел(ей)"
+#: src/prefs_matcher.c:190
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг Ñ\83далениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:1871
-msgid "Scroll"
-msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка"
+#: src/prefs_matcher.c:191
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
 
-#: src/prefs_common.c:1878
-msgid "Half page"
-msgstr "Ð\9fоловина Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:192
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
 
-#: src/prefs_common.c:1884
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Ð\9fлавнаÑ\8f Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
-msgid "Step"
-msgstr "Шаг"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Спам-Ñ\84лаг"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ание Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹, Ð° Ð½Ðµ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "Color label"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80вое Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\81ообÑ\89ение Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\85оде Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Ð\9dаблÑ\8eдаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\82олÑ\8cко Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ии Ð² Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ Ð¾ÐºÐ½Ðµ"
+#: src/prefs_matcher.c:198
+msgid "Score greater than"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
 
-#: src/prefs_common.c:1983
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие' Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_matcher.c:199
+msgid "Score lower than"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81 Ð¸ Ñ\83даление"
+#: src/prefs_matcher.c:200
+msgid "Score equal to"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авен"
 
-#: src/prefs_common.c:1995
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+#: src/prefs_matcher.c:201
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_common.c:2008
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Присвоить 'Да'"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "сообщения размером меньше (байт)"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Присвоить 'Нет'"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Установить горячие клавиши... "
+#: src/prefs_matcher.c:205
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\89елÑ\87ке"
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Ð\9dайден Ð² Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81ной ÐºÐ½Ð¸Ð³е"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
-msgid "Log Size"
-msgstr "Размер журнала"
+#: src/prefs_matcher.c:207
+#: src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
-#: src/prefs_common.c:2105
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Зафиксировать размер журнала"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2110
-msgid "Log window length"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\8dлеменÑ\82ов Ð¶Ñ\83Ñ\80нала "
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "or"
+msgstr "или"
 
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_common.c:2130 src/wizard.c:561
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:2137
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "СпÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¿Ñ\80инÑ\8fÑ\82ием SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82а"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "does not contain"
+msgstr "не Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2145
-msgid "On exit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:2153
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "no"
+msgstr "неÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
+#: src/prefs_matcher.c:468
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\83Ñ\81ловий"
 
-#: src/prefs_common.c:2162
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82кой"
+#: src/prefs_matcher.c:495
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c, ÐµÑ\81ли ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_matcher.c:552
+msgid "Address header"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ñ\81еÑ\82и:"
+#: src/prefs_matcher.c:639
+msgid "Predicate"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едикаÑ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
+#: src/prefs_matcher.c:690
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_common.c:2383
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
+#: src/prefs_matcher.c:728
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие"
 
-#: src/prefs_common.c:2384
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
+#: src/prefs_matcher.c:1370
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾."
 
-#: src/prefs_common.c:2385
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "сокращать имя месяца"
+#: src/prefs_matcher.c:1406
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "все адреса во всех заголовках"
 
-#: src/prefs_common.c:2386
-msgid "the full month name"
-msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: src/prefs_matcher.c:1409
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбой Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ð»Ñ\8eбом Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐµ"
 
-#: src/prefs_common.c:2387
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_matcher.c:1411
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "номер столетия (год/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2389
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "день месяца как десятичное число"
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
+#: src/prefs_matcher.c:1965
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "часы в 12-и часовом формате"
+#: src/prefs_matcher.c:1966
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c Ð³Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_matcher.c:2060
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80авила Ñ\83Ñ\81ловий"
 
-#: src/prefs_common.c:2393
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Ð\97аголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80ом Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_common.c:2395
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "или AM Ð¸Ð»Ð¸ PM"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c (X-)Face Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_common.c:2396
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "секунды как десятичное число"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2397
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "денÑ\8c Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸ ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80оÑ\82кие Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ Ð² Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_common.c:2398
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "две Ð¿Ð¾Ñ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b Ð³Ð¾Ð´Ð°"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "год ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c HTML Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f, ÐµÑ\81ли Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½о"
 
-#: src/prefs_common.c:2401
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
-msgid "Specifier"
-msgstr "Указатель"
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:2487
-msgid "Example"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка"
 
-#: src/prefs_common.c:2553
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88ы"
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Ð\9fоловина Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86ы"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон:"
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ð\9fлавнаÑ\8f Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка"
 
-#: src/prefs_common.c:2580 src/prefs_common.c:2896
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй Sylpheed"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
-"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
 
-#: src/prefs_customheader.c:178
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
 
-#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1192
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Имя заголовка не указано."
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_customheader.c:498
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "ЭÑ\82о Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº."
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\82еÑ\81Ñ\82а Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Delete header"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "ЦиÑ\82иÑ\80ование"
 
-#: src/prefs_customheader.c:548
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
 
-#: src/prefs_customheader.c:716
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Выбранные заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:188
+#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_display_header.c:227
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
-msgid "Header name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Отображаемые заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Скрытые заголовки"
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bе Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ð\9fапка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\83же Ð² Ñ\81пиÑ\81ке."
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
-msgid "Web browser"
-msgstr "Ð\92еб Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Команда печати"
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Указать цвет для 'цвет %d'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
-msgid "Text editor"
-msgstr "Текстовый редактор"
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Просмотр изображений"
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
-msgid "Audio player"
-msgstr "Аудио проигрыватель"
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
-msgid "External Programs"
-msgstr "Внешние программы"
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82а"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
-msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97аблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
-msgid "Unlock"
-msgstr "РазблокиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88аблон:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Пометить как прочитанное"
+#: src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Пометить как непрочитанное"
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð² Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение Ð¿Ñ\80и Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð¾Ð¼ Ñ\89елÑ\87ке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Redirect"
-msgstr "Перенаправить"
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Подтверждать выход"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Color"
-msgstr "ЦвеÑ\82"
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\83 Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bÑ\85оде"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-msgid "Change score"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_other.c:533
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждаÑ\82Ñ\8c Ð¾ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ии Ð½ÐµÐ¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
-msgid "Set score"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80аиваемое Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87иÑ\85 ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Остановить фильтрацию"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:300
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Настройка действия фильтрации"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:277
-msgid "Action"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð· Ñ\81еÑ\82и"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение"
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82кой ÐºÐ¾Ñ\80зинÑ\8b"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81 Ð½Ð° Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð¿Ñ\80авила Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83Ñ\87. Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ñ\80и Ñ\84илÑ\8cÑ\82аÑ\80аÑ\86ии Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Счёт"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
-msgid "Info ..."
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f..."
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Заменить  "
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:763
-msgid "Command line not set"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:764
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Ð\9dазнаÑ\87ение Ð½Ðµ Ñ\83казано."
+#: src/prefs_receive.c:143
+msgid "Command"
+msgstr "Ð\9aоманда"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:775
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\83казан."
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:790
-msgid "Score is not set"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð½Ðµ Ñ\83казан"
+#: src/prefs_receive.c:159
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bе"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1007
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\8f Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделенÑ\8b."
+#: src/prefs_receive.c:177
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ\87ие Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Идентификатор сообщения"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Группы новостей"
+#: src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:444
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
+#: src/prefs_receive.c:191
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла - Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
-msgid "new line"
-msgstr "новаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+#: src/prefs_receive.c:208
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ Ñ\81 Ð¾Ñ\88ибками"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "убрать знак цитирования"
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "После получения новой почты"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
-msgid "quote character"
-msgstr "знак Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83 'Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ие'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-msgid "Current action list"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\85 Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вий"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Run command"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каемаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
 
-#: src/prefs_filtering.c:256
-msgid "Condition"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "after automatic check"
+msgstr "поÑ\81ле Ð°Ð²Ñ\82опÑ\80овеÑ\80ки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:270 src/prefs_filtering.c:291
-msgid "Define ..."
-msgstr "Ð\97адаÑ\82Ñ\8c..."
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after manual check"
+msgstr "поÑ\81ле Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð²Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e"
 
-#: src/prefs_filtering.c:623 src/prefs_filtering.c:682
-#: src/prefs_template.c:318
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
+#: src/prefs_receive.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_filtering.c:819
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð° Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но."
+#: src/prefs_receive.c:257
+msgid "Play sound"
+msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ð·Ð²Ñ\83к"
 
-#: src/prefs_filtering.c:776 src/prefs_filtering.c:827
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но."
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
-#: src/prefs_filtering.c:806
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "Строка с условием пуста."
+#: src/prefs_receive.c:387
+#: src/prefs_send.c:347
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
 
-#: src/prefs_filtering.c:812
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о."
+#: src/prefs_receive.c:388
+msgid "Receiving"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение"
 
-#: src/prefs_filtering.c:879
-msgid "Delete rule"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авило"
+#: src/prefs_send.c:144
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авленнÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ 'Ð\9eÑ\82пÑ\80авленнÑ\8bе'"
 
-#: src/prefs_filtering.c:880
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80авило?"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\82пÑ\80авкой Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð· Ð¾Ñ\87еÑ\80еди"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1036 src/prefs_matcher.c:1603
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена"
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Ð\9dикогда Ð½Ðµ Ð¾Ñ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82авки Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1037
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bла Ñ\81оÑ\85Ñ\80анена. Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c?"
+#: src/prefs_send.c:158
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¾Ñ\82пÑ\80авки Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1167
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ие Ð¿Ñ\80авила Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии/обÑ\80абоÑ\82ки"
+#: src/prefs_send.c:179
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Применить к\n"
-"подпапкам"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:176
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "УпÑ\80оÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f RegExp: "
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки (Ñ\80екомендÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:196
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:222
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ЦвеÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸: "
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:250
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:264
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87ноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:453
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждение Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ\80аÑ\82а"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cноевÑ\80опейÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:468
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8e Ð¾Ñ\82пÑ\80авленного Ñ\81ообÑ\89ение Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:481
-msgid "Default To: "
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð²:"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:501
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\8bлаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82веÑ\82Ñ\8b:"
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:521
-msgid "Default account: "
-msgstr "УÑ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:565
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:759
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:771
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "Настройки папки - %s"
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:69
-msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr "Ð\9fапки Ð¸ Ñ\81пиÑ\81ки Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Ð\96иÑ\80нÑ\8bй"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:126
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr "Ð\92ам Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\85одим Ð¿ÐµÑ\80езапÑ\83Ñ\81к, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82Ñ\83пили Ð² Ñ\81илÑ\83"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:178
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\86а (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_gtk.c:848
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:68
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ\8bе Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:82
-msgid "Display images inline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f Ð² Ñ\80ежиме 'подклÑ\8eÑ\87ен Ðº Ñ\81еÑ\82и'"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:146
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ик Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "УпÑ\80оÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (GB2312)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "All messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (Big5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "ТÑ\80адиÑ\86ионнаÑ\8f ÐºÐ¸Ñ\82айÑ\81каÑ\8f (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "In reply to"
-msgstr "Ð\92 Ð¾Ñ\82веÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81каÑ\8f (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age greater than"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80ее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81каÑ\8f (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Ð\9dовее, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Headers part"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Body part"
-msgstr "Тело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ование Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Whole message"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\81ообÑ\89ение"
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "УкажиÑ\82е Content-Transfer-Encoding Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ела Ñ\81ообÑ\89ений, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89иÑ\85 Ð½Ðµ-ASCII Ñ\81имволÑ\8b"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Флаг непрочтения"
+#: src/prefs_send.c:348
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "New flag"
-msgstr "Флаг Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾"
+#: src/prefs_spelling.c:91
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Флаг Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ð½Ð°Ð±Ñ\80анного Ñ\81лова"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Флаг Ñ\83далениÑ\8f"
+#: src/prefs_spelling.c:183
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80овеÑ\80кÑ\83 Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Флаг Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Флаг Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\8bлки"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Ð\91олее Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Флаг Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ\80овки"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Color label"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Ð\90вÑ\82опÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\81Ñ\83ждение"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð¿Ñ\80и Ñ\81мене Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8f"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Счёт больше, чем"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Score lower than"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e Ð¾Ð±Ð¾Ð¸Ñ\85 Ñ\81ловаÑ\80ей"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
-msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авен"
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
-msgid "Test"
-msgstr "ТеÑ\81Ñ\82"
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
-msgid "Size greater than"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80но Ð½Ð°Ð±Ñ\80аннÑ\8bÑ\85 Ñ\81лов. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80нÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ñ\87еÑ\80киваниÑ\8f"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88е, Ñ\87ем"
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ТоÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное Ñ\81окÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жено Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð´Ð½Ñ\8f Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "or"
-msgstr "или"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "contains"
-msgstr "Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b Ð¸ Ð²Ñ\80емени Ð¸Ñ\81Ñ\85одÑ\8f Ð¸Ð· Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "does not contain"
-msgstr "не содержит"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "yes"
-msgstr "да"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:219
-msgid "no"
-msgstr "нет"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Настройка условий"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_matcher.c:422
-msgid "Match type"
-msgstr "Тип Ñ\81овпадениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "денÑ\8c Ð³Ð¾Ð´Ð° ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:509
-msgid "Predicate"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едикаÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "меÑ\81Ñ\8fÑ\86 ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:560
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c regexp"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:598
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Логические"
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1172
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Значение не задано."
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1604
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Запись не была сохранена\n"
-"Вы действительно завершили?"
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1646
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1647
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8eÑ\8e Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\83 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81лиÑ\8fниÑ\8f. Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð±Ñ\83деÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две Ð¿Ð¾Ñ\81ледние Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b Ð³Ð¾Ð´Ð°"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1648
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "возвÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c 0 Ð¸Ð»Ð¸ 1"
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год ÐºÐ°Ðº Ð´ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87ное Ñ\87иÑ\81ло"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1649
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Ð\9cогÑ\83Ñ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "вÑ\80еменнаÑ\8f Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ Ð°Ð±Ð±Ñ\80евиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1669
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
+#: src/prefs_summaries.c:187
+#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1748
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð¿Ñ\80авила Ñ\83Ñ\81ловий"
+#: src/prefs_summaries.c:211
+msgid "Specifier"
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8c"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\82кÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/prefs_summaries.c:253
+msgid "Example"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ð²Ñ\82оÑ\80ой Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82Ñ\8b - Ñ\82Ñ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87Ñ\82Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Непрочтённых и всех сообщений"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81ке Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81леднÑ\8eÑ\8e Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ð³Ñ\80Ñ\83пп Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей, Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½ÐµÐµ Ñ\87ем"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ЦиклиÑ\87еÑ\81кие Ñ\86веÑ\82а Ñ\86иÑ\82аÑ\82"
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 1"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f 3"
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³ \"неÑ\82 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85 (или Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85) Ñ\81ообÑ\89ений\"'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f URI"
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\94а'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81воиÑ\82Ñ\8c 'Ð\9dеÑ\82'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/prefs_summaries.c:452
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82оки Ñ\80азговоÑ\80ов Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ñ\82емÑ\83 Ð² Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ðº Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°Ð¼"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм"
+#: src/prefs_summaries.c:461
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81 Ð¸ Ñ\83даление Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Включить проверку орфографии"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне \n"
+"или при ответе на него"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð»Ñ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82анное Ñ\87еÑ\80ез"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr "Ð\91олее Ð±Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80ое Ð¿ÐµÑ\80еклÑ\8eÑ\87ение Ð½Ð° Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81нÑ\83Ñ\8e ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ\83"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм:"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "СпÑ\80авка Ð¿Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "СловаÑ\80Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80дждаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80ед Ð¾Ñ\82меÑ\82кой Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐµ ÐºÐ°Ðº Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bÑ\85"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Режим Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод Ð¸Ð¼ÐµÐ½ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð²"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Цвет неверных слов:"
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_summaries.c:656
+msgid "Summaries"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2556
 msgid "Attachment"
 msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:218
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Настройка отображаемых элементов"
+#: src/prefs_summary_column.c:221
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:235
+#: src/prefs_summary_column.c:238
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
-"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ Ð\92Ñ\8bÑ\88е / Ð\9dиже, Ð¸Ð»Ð¸ перетаскивая элементы."
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и Ð\92веÑ\80Ñ\85 / Ð\92низ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ перетаскивая элементы."
 
-#: src/prefs_summary_column.c:264
-msgid "Available items"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿ÐµÑ\80комÑ\83 Ð¾Ñ\82меÑ\87енномÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:277
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Перейти к первому новому сообщению"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:281
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Перейти к первому непрочтённому сообщению"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:303
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваемÑ\8bе Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ðº Ð¿Ð¾Ñ\81леднемÑ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82омÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:337
-msgid " Use default "
-msgstr " Использовать по умолчанию "
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Перейти к последнему сообщению в списке"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:187
+#: src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Действия в открытой папке"
 
-#: src/prefs_template.c:172
-msgid "Template name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88Ñ\91ннÑ\8bе Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid " Symbols "
-msgstr " Символы "
+#: src/prefs_template.c:197
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
+
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
 
-#: src/prefs_template.c:275
+#: src/prefs_template.c:362
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/prefs_template.c:457
-msgid "Template format error."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ñ\88аблона"
+#: src/prefs_template.c:617
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\88аблона Ð½Ðµ Ñ\83казано."
 
-#: src/prefs_template.c:550
+#: src/prefs_template.c:728
 msgid "Delete template"
 msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/prefs_template.c:551
+#: src/prefs_template.c:729
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е удалить этот шаблон?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_template.c:627
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Current templates"
 msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#: src/prefs_template.c:652
+#: src/prefs_template.c:914
 msgid "Template"
 msgstr "Шаблон"
 
-#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:340
+#: src/prefs_themes.c:706
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:334
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:424
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:433
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7649,24 +11935,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:446
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:488
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7674,11 +11960,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:495
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ñ\85оÑ\82иÑ\82е установить тему для всех пользователей?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7686,19 +11972,19 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:533
+#: src/prefs_themes.c:561
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:540
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Ошибка при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7707,74 +11993,58 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
-
-#: src/prefs_themes.c:683
-msgid "The Sylpheed Claws Team"
-msgstr "Команда Sylpheed Claws"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 %d Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ñ\82ема Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 %d Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð¾Ðº"
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82емÑ\8b"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионнÑ\8bй Ñ\84айл Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82емÑ\8b Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пен"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
-msgid "Error: can't get theme status"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:823
+#: src/prefs_themes.c:841
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:848
-msgid "Get more..."
-msgstr "Получить больше..."
-
-#: src/prefs_themes.c:880
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
-msgstr "Информация о сервере"
+msgstr "Информация"
 
-#: src/prefs_themes.c:894
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:930
-msgid "Status:"
-msgstr "Статус:"
-
-#: src/prefs_themes.c:944
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:985
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/prefs_themes.c:995
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:1000
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -7792,252 +12062,463 @@ msgstr "Настройка основной панели инструменто
 
 #: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð¾ÐºÐ½Ð° Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а Ñ\81ообÑ\89ений"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:637
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "Действие Sylpheed"
+#: src/prefs_toolbar.c:648
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Действие Claws Mail"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:646
+#: src/prefs_toolbar.c:657
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:697
+#: src/prefs_toolbar.c:710
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:750
+#: src/prefs_toolbar.c:763
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:800
-msgid " Default "
-msgstr " По умолчанию "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Main Window"
 msgstr "Основное окно"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Message Window"
 msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:899
+#: src/prefs_toolbar.c:917
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Окно составления"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1065
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
 msgid "Icon text"
 msgstr "Текст иконки"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Перенос перед отправкой"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1396
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
+#: src/privacy.c:440
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/procmime.c:365
+#: src/procmime.c:367
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
+
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
+
+#: src/procmsg.c:1454
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
+
+#: src/procmsg.c:1552
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1585
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
+
+#: src/procmsg.c:1606
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
+
+#: src/procmsg.c:1620
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1628
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1407
+#: src/procmsg.c:1659
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1419
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+#: src/procmsg.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+
+#: src/procmsg.c:2177
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">символы:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "эл. адрес отправителя"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
+
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "теги сообщения"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "текущий словарь"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиция курсора"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "account property: your name"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "account property: account name"
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
+
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
+
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
+
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
+
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
+
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
+
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">команды:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Задание формата даты (см. man strftime)"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Полное имя отправителя"
+#: src/quote_fmt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Имя отправителя"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Фамилия отправителя"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Инициалы отправителя"
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Тело Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81имволов"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Цитаты"
+#: src/quote_fmt.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "СообÑ\89ение Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/quote_fmt.c:145
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и Ñ\81оÑ\81Ñ\82авлении Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ· Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Reply format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¾Ñ\82веÑ\82а"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Текущие действия"
+#: src/quote_fmt.c:249
+#: src/quote_fmt.c:342
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Вставьте выражение expr если установлен x\n"
-"x является одним из верхних символов после %"
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "Ð\91Ñ\83ква %"
+#: src/quote_fmt.c:401
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имволов..."
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Обратный слэш"
+#: src/quote_fmt.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Знак вопроса"
+#: src/quote_fmt.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Вертикальная черта"
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8fÑ\81Ñ\8f Ñ\81кобка"
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80еменнÑ\83Ñ\8e"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Закрывающаяся скобка"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Вставить файл"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Вставить вывод программы"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
 
-#: src/send_message.c:242
+#: src/send_message.c:322
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/send_message.c:247
+#: src/send_message.c:327
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:250
+#: src/send_message.c:330
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/send_message.c:255
+#: src/send_message.c:335
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:309
+#: src/send_message.c:395
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr "Файл Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ован успешно."
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а Ð¾Ñ\82пÑ\80авлена успешно."
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:462
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:374 src/send_message.c:379 src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:375 src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:378
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
-
-#: src/send_message.c:388 src/send_message.c:392 src/send_message.c:397
-msgid "Sending"
-msgstr "Отправка"
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:391
+#: src/send_message.c:480
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:396
+#: src/send_message.c:485
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
+msgstr "Отправка DATA..."
 
-#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Quitting..."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од..."
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение..."
 
-#: src/send_message.c:428
+#: src/send_message.c:517
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:555
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:502 src/send_message.c:522
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8046,11 +12527,11 @@ msgstr ""
 "При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Настройка почтового ящика"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8058,764 +12539,1264 @@ msgid ""
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
 "Вначале укажите расположение ящика.\n"
-"Вы можете использовать существующий ящик в\n"
-"МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в Ð\9cÐ\9d Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, ÐµÑ\81ли Ð¾Ð½ Ñ\83 Ð²Ð°Ñ\81 ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8c.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:65
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
-msgstr "Исходник сообщения"
+msgstr "Исходный код сообщения"
 
-#: src/sourcewindow.c:146
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Исходник"
+msgstr "%s - Исходный код"
 
-#: src/ssl_manager.c:150
+#: src/ssl_manager.c:157
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/ssl_manager.c:375
+#: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8b Ð´ействительно хотите удалить этот сертификат?"
+msgstr "Ð\94ействительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:230
 msgid "Search messages"
 msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:256
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:258
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:377
 msgid "Body:"
 msgstr "Тело:"
 
-#: src/summary_search.c:215
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Выделить все совпадения"
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
+
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
 
-#: src/summary_search.c:326
+#: src/summary_search.c:675
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:328
+#: src/summary_search.c:677
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/_Reply"
-msgstr "/Ответить"
+msgstr "/_Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Ответить кому/Всем"
+msgstr "/Ответить кому/сем"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
+msgstr "/Ответить кому/тправителю"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83\92 список рассылки"
+msgstr "/Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ñ\83² список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Дополнить и ответить"
-
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:462
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/Переслать"
+msgstr "/_Переслать"
+
+#: src/summaryview.c:464
+#: src/toolbar.c:253
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:465
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "/_Copy..."
-msgstr "/Копировать..."
+msgstr "/_Копировать..."
+
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Переместить в _корзину"
 
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Отменить сообщение новостей"
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:476
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Пометить/Пометить"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:477
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:479
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:480
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:481
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:482
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:483
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Пометить/Наблюдать поток"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Пометить/Не наблюдать поток"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:490
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:492
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ð\98Ñ\81пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/Те_ги"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:500
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:501
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:505
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:507
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:510
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:511
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:513
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:515
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:517
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:446
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/Вид/Исходник"
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/Вид/Все заголовки"
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "M"
-msgstr "М"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "No."
-msgstr "Номер"
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
 
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/summaryview.c:531
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:653
+msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "для выделения текста"
+
+#: src/summaryview.c:1151
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:809
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки Ð½ÐµÐ²ÐµÑ\80нÑ\8b. Обработать их?"
+#: src/summaryview.c:1152
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки Ð¾Ñ\81Ñ\82алиÑ\81Ñ\8c. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:861
+#: src/summaryview.c:1209
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1267 src/summaryview.c:1319
+#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1731
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1280 src/summaryview.c:1332
-msgid ""
-"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
-"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
-"next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1744
+#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:1922
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1288
+#: src/summaryview.c:1700
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1320
+#: src/summaryview.c:1732
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1830
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1799
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1384
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1386
-msgid "Search again"
-msgstr "Повторный поиск"
-
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1909
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1878
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1438
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81 Ð¼ÐµÑ\82ками Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала?"
+#: src/summaryview.c:1910
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ñ\8b. Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð² Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ\83?"
 
-#: src/summaryview.c:1462 src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:1972
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1463
+#: src/summaryview.c:1948
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1472 src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1973
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1701
+#: src/summaryview.c:2264
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:2422
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:2426
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1860
+#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2434
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:2432
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:1873
+#: src/summaryview.c:2447
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:1875
+#: src/summaryview.c:2449
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:1891
+#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2484
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2065
+#: src/summaryview.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
+
+#: src/summaryview.c:2743
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2137
+#: src/summaryview.c:2851
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:3045
 msgid "(No Date)"
-msgstr "(без даты)"
+msgstr "(Ð\91ез даты)"
 
-#: src/summaryview.c:2968
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "Вы не автор статьи\n"
+#: src/summaryview.c:3082
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
 
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3926
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
+
+#: src/summaryview.c:4015
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
+
+#: src/summaryview.c:4018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
+
+#: src/summaryview.c:4020
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3057
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
-
-#: src/summaryview.c:3177
+#: src/summaryview.c:4175
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:4266
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3316
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:4399
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:4400
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3391
-msgid "Append"
-msgstr "Дописать"
+#: src/summaryview.c:4401
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
+
+#: src/summaryview.c:4401
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
+
+#: src/summaryview.c:4448
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:3686
+#: src/summaryview.c:4769
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3774
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Уничтожение потоков..."
+#: src/summaryview.c:4988
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
+
+#: src/summaryview.c:4991
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4994
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5023
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
+
+#: src/summaryview.c:5024
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:5026
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
 
-#: src/summaryview.c:3917
+#: src/summaryview.c:5054
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5266
+#: src/summaryview.c:5128
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
+
+#: src/summaryview.c:7014
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ошибка в выражении (regexp):\n"
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5380
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Экспорт в mbox файл..."
+#: src/summaryview.c:7117
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
 
-#: src/textview.c:214
-msgid "/_Open link"
-msgstr "/_Открыть ссылку"
+#: src/summaryview.c:7123
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Перейти к списку папок"
 
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Copy link location"
-msgstr "/_Копировать ссылку"
+#: src/textview.c:219
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
 
 #: src/textview.c:220
-msgid "/_Add to addressbook"
-msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
+
+#: src/textview.c:226
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
 
 #: src/textview.c:227
-msgid "/_Save this image..."
+msgid "/_Save image..."
 msgstr "/_Сохранить изображение..."
 
-#: src/textview.c:681
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
+#: src/textview.c:657
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:660
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
+
+#: src/textview.c:831
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Невозможно отобразить сообщение.\n"
+"  Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+"  Используйте "
+
+#: src/textview.c:836
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
+
+#: src/textview.c:837
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:877
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
+
+#: src/textview.c:879
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
 
-#: src/textview.c:700
-msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
+#: src/textview.c:883
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#: src/textview.c:701
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
-msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#: src/textview.c:703
-msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "    Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (или нажмите: 'y')"
 
-#: src/textview.c:704
-msgid "    To display as text select 'Display as text' "
-msgstr "    Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
+#: src/textview.c:890
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#: src/textview.c:705
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
+#: src/textview.c:891
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
 
-#: src/textview.c:706
-msgid "    To open with an external program select 'Open' "
-msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (или нажмите: 't')"
 
-#: src/textview.c:707
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:898
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#: src/textview.c:708
-msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr "    (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
+#: src/textview.c:899
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
 
-#: src/textview.c:709
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "кнопку мыши),\n"
+#: src/textview.c:902
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:903
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
+
+#: src/textview.c:904
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
+
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - или используя "
+
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
+
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (или нажмите: 'o')"
+
+#: src/textview.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
+"    %s\n"
+"Код выхода %d\n"
 
-#: src/textview.c:710
-msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Теги:"
 
-#: src/textview.c:2197
+#: src/textview.c:2611
 #, c-format
 msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
+"РеалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка (%s) отличается от\n"
+"оÑ\82обÑ\80ажаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:2620
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
+
+#: src/textview.c:2621
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
+
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1724
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1729
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1733
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:794
+#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:1758
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Составить письмо"
+msgstr "Составить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:179
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:1790
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1797
+#: src/toolbar.c:1804
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1811
+#: src/toolbar.c:1818
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1825
+#: src/toolbar.c:1832
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1741
+msgid "Open email"
+msgstr "Открыть письмо"
+
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1839
+#: src/toolbar.c:1846
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1851
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
+
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1855
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Перейти к следующему сообщению"
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1863
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1867
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
+
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
+
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:1873
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1881
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:1885
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1889
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1893
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:1897
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:1901
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:1905
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:1914
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/toolbar.c:184
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed особые действия"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail особые действия"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:1930
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Отменить получение"
+
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:1737
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:233
 msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Ответить без цитирования"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Ответить всем с цитированием"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:238
 msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Ответить всем без цитирования"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:248
 msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
-
-#: src/toolbar.c:225
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Переслать как вложенный файл"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:254
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:372
-msgid "Get"
-msgstr "Получить"
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Пометить как спам"
 
-#: src/toolbar.c:373
-msgid "Get All"
+#: src/toolbar.c:259
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Пометить как не спам"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get Mail"
 msgstr "Получить все"
 
-#: src/toolbar.c:376
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82а"
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:529
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:530
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
-msgid "Sender"
-msgstr "Отправителю"
+#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:822
+#: src/toolbar.c:1768
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
+
+#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:540
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:480
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:481
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Attach"
-msgstr "Ð\92ложиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ение Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82ей"
 
-#: src/toolbar.c:430
-msgid "Editor"
-msgstr "РедакÑ\82оÑ\80"
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Ð\9eбÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\87Ñ\82о Ñ\8dÑ\82о Ñ\81пам"
 
-#: src/toolbar.c:431
-msgid "Wrap paragraph"
-msgstr "Перенести абзац"
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
+
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
+
+#: src/toolbar.c:1719
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Перейти к списку папок"
+
+#: src/toolbar.c:1725
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1748
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
+
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Обучить как..."
+
+#: src/toolbar.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Ответить отправителю"
+
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Ответить всем"
+
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
+
+#: src/toolbar.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступные адреса:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Открывать окно для Drag-n-Drop"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Открыть _все"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
+
+#: src/wizard.c:486
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Claws Mail\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Claws Mail,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя:       <%s>\n"
+"Руководство:    <%s>\n"
+"ЧаВо:\t         <%s>\n"
+"Темы:           <%s>\n"
+"Списки рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
+
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
+
+#: src/wizard.c:631
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
 
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Wrap all"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80енеÑ\81Ñ\82и Ð²Ñ\81Ñ\91"
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ð\92едиÑ\82е Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ениÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
-#: src/toolbar.c:1352
-msgid "News"
-msgstr "Ð\9dовоÑ\81Ñ\82и"
+#: src/wizard.c:652
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f."
 
-#: src/wizard.c:286
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е Ð¸Ð¼Ñ\8f:"
+#: src/wizard.c:662
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð²Ð°Ñ\88 SMTP Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
 
-#: src/wizard.c:293
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Почтовый адрес:"
+#: src/wizard.c:673
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
 
-#: src/wizard.c:297
+#: src/wizard.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
+
+#: src/wizard.c:955
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
+
+#: src/wizard.c:962
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Организация:"
 
-#: src/wizard.c:316
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Имя почтового ящика:"
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1073
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "on internal memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+#: src/wizard.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "Ошибка чтения данных"
+
+#: src/wizard.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "Ошибка чтения данных"
+
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Хранить данные</span>"
+
+#: src/wizard.c:1179
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1183
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1190
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
 
-#: src/wizard.c:335
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "SMTP сервер (отправка):"
+#: src/wizard.c:1205
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1218
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:1229
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
 
-#: src/wizard.c:376
+#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1456
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Использовать SSL через STARTTLS"
+
+#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1412
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1313
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1372
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:381
-msgid "Server type:"
-msgstr "Тип сервера:"
+#: src/wizard.c:1397
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#: src/wizard.c:388
-msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+#: src/wizard.c:1408
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr ""
 
-#: src/wizard.c:393
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: src/wizard.c:1422
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
 
-#: src/wizard.c:398
+#: src/wizard.c:1437
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/wizard.c:414
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
-
-#: src/wizard.c:419
+#: src/wizard.c:1448
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
 
-#: src/wizard.c:489
-msgid "New User"
-msgstr "Новый пользователь"
+#: src/wizard.c:1466
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
+
+#: src/wizard.c:1475
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Показывать только подписанные папки"
 
-#: src/wizard.c:520
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
-msgstr "Ð\94обÑ\80о Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð² Sylpheed-Claws."
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\82еÑ\80 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
+
+#: src/wizard.c:1646
 msgid ""
-"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"It looks like it's the first time you use \n"
-"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
-"information about yourself and your most common\n"
-"mail parameters; so that you can begin to use\n"
-"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
 msgstr ""
-"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"Добро пожаловать в мастер настройки Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
-"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
-"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
-"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
-"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Claws Mail менее, чем за пять минут."
 
-#: src/wizard.c:539
+#: src/wizard.c:1669
 msgid "About You"
 msgstr "О вас"
 
-#: src/wizard.c:545
-msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "Сохранять почту на диске"
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
 
-#: src/wizard.c:550
+#: src/wizard.c:1699
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Отправка почты"
 
-#: src/wizard.c:555
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Получение почты"
+#: src/wizard.c:1715
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1731
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1739
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
+
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использовать X-Face по умолчанию"
+
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Заменить \"%s\" на: "