2008-09-14 [colin] 3.5.0cvs104
[claws.git] / po / ru.po
index 2e445163ddb33f18cb9c7ad8146538991c3c19f1..6538ae1f6bb9ae50da3e978741b1ce3277cdf8bf 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# translation of ru-kbabel.po to òÕÓÓËÉÊ
-# translation of ru.po to òÕÓÓËÉÊ
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Ruslan N. Balkin <baron@dartel.ru>, 2002
+# translation of claws-mail.po to Russian
+# Russian translation of Claws Mail
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-07.
+# Исправления в переводе приветствуются :о)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru-kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-11-17 00:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-17 02:04+0300\n"
-"Last-Translator: Ruslan N. Balkin <baron@dartel.ru>\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail-3.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-11 10:03+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-18 15:29+0300\n"
+"Last-Translator: Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-
-#: src/about.c:210
+#: src/account.c:383
 msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"ðÒÁ×Á ÎÁ GPGME ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÁÔ Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001 Ç.\n"
-"\n"
+"Открыты окна с редактируемыми сообщениями.\n"
+"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
+"сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÂÅÓÐÌÁÔÎÁÑ; ÍÙ ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÅ É/ÉÌÉ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ "
-"ÎÁ ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÌÉÃÅÎÚÉÉ 'GNU General Public License', ÉÚÄÁÎÎÏÊ 'Free Software "
-"Foundation', ×ÅÒÓÉÅÊ 2 ÉÌÉ (ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ) ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÅÊ.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:430
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Невозможно создать папку."
 
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ, ÎÏ "
-"âåú ÷óñëéè çáòáîôéê; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔÉÉ ÐÏ ôï÷áòîïíõ óïóôïñîéà ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé "
-"äìñ ïðòåäåìåîîùè ãåìåê. óÍÏÔÒÉ 'GNU General Public License' ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ "
-"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-"\n"
+#: src/account.c:693
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ 'GNU General Public License' ×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ "
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ × 'Free Software Foundation, Inc.':59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/account.c:715
+msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be included."
+msgstr "Использование 'Получить почту' извлечет сообщения из ваших учётных записей в заданном порядке, отметка в колонке 'G' указывает какие учётные записи будут включены."
 
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2950 src/compose.c:5823
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:573 src/mainwindow.c:2224
-#: src/messageview.c:412 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:970
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_common.c:3490 src/prefs_common.c:3820
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/account.c:788
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " _Сделать уч. записью по умолчанию "
 
-#: src/account.c:304
-msgid ""
-"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
-msgstr ""
-"ïÔËÒÙÔÙ ÏËÎÁ Ó ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÍÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÚÁËÒÏÊÔÅ ×ÓÅ ÏËÎÁ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
+#: src/account.c:885
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться."
 
-#: src/account.c:554
-msgid "Edit accounts"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/account.c:892
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Копировать %s"
 
-#: src/account.c:572
-msgid ""
-"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
-"îÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØÓÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ. ðÏÍÅÔØÔÅ\n"
-"× ÓÔÏÌÂÃÅ `G', ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÅ ÐÏ ËÏÍÁÎÄÅ `ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ'."
+#: src/account.c:1030
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить учётную запись '%s'?"
+
+#: src/account.c:1032
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Безымянный)"
 
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4482 src/compose.c:4656 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/account.c:1033
+msgid "Delete account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
+
+#: src/account.c:1482
+msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+msgstr "D"
+
+#: src/account.c:1488
+#: src/prefs_folder_item.c:832
+msgid "Default account"
+msgstr "Учётная запись по умолчанию"
+
+#: src/account.c:1496
+msgid "Accounts List Get Column Name|G"
+msgstr "G"
+
+#: src/account.c:1502
+msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
+msgstr "'Получить почту' проверяет письма в указанных учётных записях"
+
+#: src/account.c:1509
+#: src/addressadd.c:199
+#: src/addressbook.c:133
+#: src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6442
+#: src/editaddress.c:1048
+#: src/editaddress.c:1105
+#: src/editaddress.c:1121
+#: src/editbook.c:175
+#: src/editgroup.c:287
+#: src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:424
+#: src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226
+#: src/importpine.c:226
+#: src/mimeview.c:250
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
+#: src/prefs_filtering.c:361
+#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_template.c:196
 msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:1516
+#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:3542
 msgid "Protocol"
-msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
+msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:594
+#: src/account.c:1523
+#: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Add"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/account.c:629
-msgid "Edit"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:577
-#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
-msgid "Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:571
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
-msgid "Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/account.c:661
-msgid " Set as default account "
-msgstr " CÄÅÌÁÔØ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓØÀ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
-
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:678 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1669
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:239
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:735
-msgid "Delete account"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-
-#: src/account.c:736
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÚÁÐÉÓØ?"
-
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2830 src/compose.c:3304 src/compose.c:6001 src/compose.c:6364
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191
-#: src/folderview.c:2283 src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:3082
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:884
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1050
-#: src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
-#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1343 src/summaryview.c:1375
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
-#: src/summaryview.c:3017
-msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
-
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3304 src/compose.c:6001
-#: src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2191 src/folderview.c:2283
-#: src/folderview.c:2418 src/folderview.c:2455
-msgid "+No"
-msgstr "+îÅÔ"
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ËÎÉÇÕ"
-
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
-msgid "Address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
+#: src/action.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
-msgid "Remarks"
-msgstr "ðÒÉÍÅÞÁÎÉÅ"
+#: src/action.c:386
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
 
-#: src/addressadd.c:225
-msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2950 src/compose.c:5824 src/compose.c:6534 src/compose.c:6572
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:573
-#: src/mainwindow.c:2224 src/messageview.c:412 src/mimeview.c:912
-#: src/mimeview.c:970 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3322 src/prefs_common.c:3821
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:3394
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
-
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:518 src/mainwindow.c:514
-msgid "/_File"
-msgstr "/_æÁÊÌ"
+#: src/action.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения: %s"
+
+#: src/action.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
+"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
 
-#: src/addressbook.c:344
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÁÑ _ëÎÉÇÁ"
+#: src/action.c:615
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Не установлено действие фильтрации"
+
+#: src/action.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неверное действие фильтрации:\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:345
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _vCard"
+#: src/action.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:347
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _JPilot"
+#: src/action.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Нельзя раскрыть для исполнения следующую команду:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/addressbook.c:350
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_æÁÊÌ/îÏ×ÙÊ _óÅÒ×ÅÒ"
+#: src/action.c:1154
+#: src/action.c:1304
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:522
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_æÁÊÌ/---"
+#: src/action.c:1190
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Запуск: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:353
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1194
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Завершено: %s\n"
 
-#: src/addressbook.c:354
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/action.c:1227
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
 
-#: src/addressbook.c:356
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/action.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%h' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:523
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_úÁËÒÙÔØ"
+#: src/action.c:1545
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ"
+#: src/action.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Введите параметр для следующего действия:\n"
+"('%%u' будет заменено параметром)\n"
+"  %s"
 
-#: src/addressbook.c:359
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+#: src/action.c:1554
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Указанный пользователем параметр"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:530 src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/addr_compl.c:597
+#: src/addressbook.c:4596
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:531
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+#: src/addressadd.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:190
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:528 src/compose.c:611
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/---"
+#: src/addressadd.c:211
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
+#: src/toolbar.c:488
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressadd.c:221
+#: src/addressbook.c:135
+#: src/editaddress.c:843
+#: src/editaddress.c:918
+#: src/editgroup.c:289
+msgid "Remarks"
+msgstr "Примечания"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressadd.c:243
+#: src/addressbook_foldersel.c:164
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Выберите папку адресной книги"
+
+#: src/addressadd.c:430
+#: src/addressbook.c:3048
+#: src/addressbook.c:3098
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Добавить адрес(а)"
+
+#: src/addressadd.c:431
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Невозможно добавить определенный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:134
+#: src/editaddress.c:840
+#: src/editaddress.c:901
+#: src/editgroup.c:288
+#: src/expldifdlg.c:521
+#: src/exporthtml.c:595
+#: src/exporthtml.c:759
+#: src/ldif.c:781
+msgid "Email Address"
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:427
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Книга"
+
+#: src/addressbook.c:428
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/_Книга/Новая _книга"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/_Книга/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/_Книга/Новый _vCard"
+
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/_Книга/Новый _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:435
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+msgstr "/_Книга/Новый LDAP _сервер"
+
+#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/_Книга/---"
+
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/_Книга/_Правка книги"
+
+#: src/addressbook.c:439
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/_Книга/_Удалить книгу"
+
+#: src/addressbook.c:441
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/_Книга/_Сохранить"
+
+#: src/addressbook.c:442
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/_Книга/_Закрыть"
+
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:365
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÙÊ _ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:444
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/_Адрес/_Выделить все"
 
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/_Адрес/_Вырезать"
 
-#: src/addressbook.c:368
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/---"
+#: src/addressbook.c:447
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/_Адрес/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:448
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/_Адрес/_Вставить"
+
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/ð_ÒÁ×ËÁ"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_áÄÒÅÓ/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:768
-#: src/mainwindow.c:771 src/mainwindow.c:773
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/---"
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:454
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
+
+#: src/addressbook.c:456
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:802
+#: src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _LDIF ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ M_utt ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/éÍÐÏÒÔ _Pine ÆÁÊÌÁ..."
+msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
+
+#: src/addressbook.c:461
+#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:888
+#: src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:895
+#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:334
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/üËÓÐÏÒÔ × _HTML..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:463
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:801
+#: src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:807
+#: src/mainwindow.c:923
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ"
+msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:809
+#: src/addressbook.c:465
+#: src/compose.c:808
+#: src/mainwindow.c:929
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
+msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/îÏ×ÙÊ _áÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:575
+#: src/mainwindow.c:547
+#: src/messageview.c:169
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _çÒÕÐÐÁ"
+#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:473
+msgid "/New _Book"
+msgstr "/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:474
 msgid "/New _Folder"
-msgstr "/îÏ×ÁÑ _ðÁÐËÁ"
-
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:512
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:276 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:293 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:315 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:332 src/folderview.c:334 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:445
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:412
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+msgstr "/Новая _папка"
+
+#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:490
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:492
 msgid "/C_ut"
-msgstr "/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:494
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
-
-#: src/addressbook.c:408
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/÷_ÓÔÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ"
+msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:530
-msgid "E-Mail address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
+#: src/addressbook.c:484
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/_Выделить всё"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5226 src/prefs_common.c:2803
-#: src/toolbar.c:102
-msgid "Address book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
-
-#: src/addressbook.c:633
-msgid "Name:"
-msgstr "éÍÑ:"
-
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:536 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:829
-#: src/toolbar.c:246
-msgid "Delete"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/addressbook.c:489
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Новый _адрес"
+
+#: src/addressbook.c:497
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Написать письмо"
+
+#: src/addressbook.c:499
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Просмотр записи"
+
+#: src/addressbook.c:512
+#: src/crash.c:452
+#: src/crash.c:471
+#: src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:717
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:538
+#: src/importldif.c:127
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: src/addressbook.c:520
+#: src/importldif.c:128
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Неверные параметры"
+
+#: src/addressbook.c:521
+#: src/importldif.c:129
+msgid "File not specified"
+msgstr "Не указан файл"
+
+#: src/addressbook.c:522
+#: src/importldif.c:130
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
+
+#: src/addressbook.c:523
+#: src/importldif.c:131
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Ошибка чтения файла"
+
+#: src/addressbook.c:524
+#: src/importldif.c:132
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Неожиданный конец файла"
+
+#: src/addressbook.c:525
+#: src/importldif.c:133
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
+
+#: src/addressbook.c:526
+#: src/importldif.c:134
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Неверный формат файла"
+
+#: src/addressbook.c:527
+#: src/importldif.c:135
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Ошибка записи в файл"
+
+#: src/addressbook.c:528
+#: src/importldif.c:136
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
+
+#: src/addressbook.c:529
+#: src/importldif.c:137
+msgid "No path specified"
+msgstr "Не указан путь"
+
+#: src/addressbook.c:539
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:540
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:541
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Ошибка соединения с LDAP сервером"
+
+#: src/addressbook.c:542
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Ошибка поиска по базе данных LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:543
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Превышено время ожидания ответа LDAP-сервера"
+
+#: src/addressbook.c:544
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:545
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
+
+#: src/addressbook.c:546
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "LDAP поиск прерван по требованию"
+
+#: src/addressbook.c:547
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
+
+#: src/addressbook.c:548
+msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+msgstr "Характерное имя (dn)"
+
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Отсутствует необходимая информация"
+
+#: src/addressbook.c:550
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr ""
 
-#: src/addressbook.c:671
-msgid "Lookup"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+#: src/addressbook.c:551
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Необходима авторизация"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1356 src/compose.c:3004
-#: src/compose.c:4300 src/compose.c:5032 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
-msgid "To:"
-msgstr "ëÏÍÕ:"
+#: src/addressbook.c:925
+msgid "Sources"
+msgstr "Источники"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1340 src/compose.c:3003
-#: src/prefs_template.c:175
-msgid "Cc:"
-msgstr "ëÏÐÉÑ:"
+#: src/addressbook.c:929
+#: src/prefs_other.c:513
+#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:1909
+msgid "Address book"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1343 src/prefs_template.c:176
-msgid "Bcc:"
-msgstr "óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ:"
+#: src/addressbook.c:1061
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Искомое имя:"
 
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:1392
+#: src/addressbook.c:1438
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)"
+msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:1393
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "üÔÏÔ ÁÄÒÅÓ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ É ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎ"
+msgstr "Данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
+
+#: src/addressbook.c:1432
+msgid "Delete group"
+msgstr "Удалить группу"
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid ""
+"Really delete the group(s)?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:1439
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ(Á)?"
-
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2830
-#: src/compose.c:6364 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:169 src/inc.c:297
-#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:3082 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:884 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filtering.c:1050 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:544
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:817 src/summaryview.c:1232
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1375 src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1425
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:3017
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+msgstr "Действительно удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:2055
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ. ëÏÎÅÞÎÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ."
+msgstr "Вставка невозможна. Целевая адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:2066
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "îÅÌØÚÑ ×ÓÔÁ×ÉÔØ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ."
+msgstr "Невозможно вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2749
 #, c-format
-msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
+msgstr "Действительно удалить результаты запроса и адреса в '%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2752
+#: src/addressbook.c:2778
+#: src/addressbook.c:2785
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: src/addressbook.c:2761
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ é ×ÓÅ ÁÄÒÅÓÁ × `%s' ? \n"
-"åÓÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÁÐËÁ, ÁÄÒÅÓÁ ÂÕÄÕÔ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÙ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÕÀ ÐÁÐËÕ."
+"Действительно удалить '%s' ? Если удаляется только папка,\n"
+"то содержащиеся в ней адреса будут перемещены в основную папку."
+
+#: src/addressbook.c:2764
+#: src/imap_gtk.c:302
+#: src/mh_gtk.c:182
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Удалить папку"
+
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "+Удалить только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÁÐËÕ"
+#: src/addressbook.c:2765
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Удалить папку и адреса"
+
+#: src/addressbook.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will not be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2082
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "ðÁÐËÕ É ÁÄÒÅÓÁ"
+#: src/addressbook.c:2783
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Действительно удалить '%s' ?\n"
+"Содержащиеся в ней адреса будут утеряны."
 
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2893
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s' ?"
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Поиск '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3031
+#: src/addressbook.c:3080
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Новые контакты"
 
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:3848
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:3852
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "îÏ×ÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ - ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Новый пользователь, невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:3862
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:3867
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"óÔÁÒÁÑ ÁÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÁ,\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÉÎÄÅËÓÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+"Старая адресная книга преобразована,\n"
+"невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:3880
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ,\n"
-"ÎÏ ÓÏÚÄÁÎÙ ÐÕÓÔÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
+"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:3886
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать новый индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:3891
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ\n"
-"É ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
+"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:3898
+#: src/addressbook.c:3904
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:2846
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
-
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3942
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÅ"
+msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3943
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÎÄÅËÓ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1054
-msgid "Interface"
-msgstr "éÎÔÅÒÆÅÊÓ"
+#: src/addressbook.c:4270
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Идет поиск..."
 
-#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:4532
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: src/addressbook.c:4548
+#: src/addressbook_foldersel.c:192
+#: src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:978
+#: src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3377
+#: src/addressbook.c:4564
 msgid "Person"
-msgstr "ëÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3393
+#: src/addressbook.c:4580
 msgid "EMail Address"
-msgstr "EMail ÁÄÒÅÓ"
-
-#: src/addressbook.c:3409
-msgid "Group"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ"
-
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:362
-#: src/prefs_account.c:1950
+msgstr "Электронный адрес"
+
+#: src/addressbook.c:4612
+#: src/exporthtml.c:879
+#: src/folderview.c:403
+#: src/folderview.c:491
+#: src/prefs_account.c:2483
+#: src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
-msgstr "ðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3441
+#: src/addressbook.c:4628
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+#: src/addressbook.c:4644
+#: src/addressbook.c:4660
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3489
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP óÅÒ×ÅÒ"
-
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4676
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "LDAP серверы"
+
+#: src/addressbook.c:4692
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP запрос"
+
+#: src/addressbook.c:5015
+#: src/addressbook_foldersel.c:389
+#: src/matcher.c:323
+#: src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1377
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68
+#: src/prefs_matcher.c:250
+#: src/prefs_matcher.c:561
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+#: src/prefs_matcher.c:1425
+#: src/prefs_matcher.c:1427
+#: src/prefs_matcher.c:2188
+#: src/prefs_matcher.c:2192
+msgid "Any"
+msgstr "Любой"
+
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Пожалуйста, укажите имя для адресной книги."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "Пожалуйста, выберите почтовые заголовки для поиска."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "úÁÎÑÔÙÅ ÁÄÒÅÓÁ..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
+msgstr "Собранные адреса..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "áÄÒÅÓÁ ÎÁÂÒÁÎÙ ÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Адреса получены успешно."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÉÌÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÏ."
+msgstr "Папка или сообщение не выбрано."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÁÐËÕ ÄÌÑ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ\n"
-"ÐÁÐÏË. éÌÉ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ\n"
-"ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+"Пожалуйста, выберите папку для обработки из списка\n"
+"папок. Ð\98ли Ð²Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÑ\81колÑ\8cко Ñ\81ообÑ\89ений Ð¸Ð·\n"
+"списка сообщений."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
-msgstr "ðÁÐËÁ :"
+msgstr "Папка :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:365
+#: src/exphtmldlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Address Book :"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ëÎÉÇÁ :"
+msgstr "Адресная книга :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÐËÉ :"
+msgstr "Размер папки :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Обработать эти поля заголовка сообщений"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄ-ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Включая подпапки"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
-msgstr "ëÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÁÄÒÅÓÏ×"
-
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:285
-#: src/messageview.c:332 src/ssl_certificate.c:310 src/ssl_certificate.c:350
+msgstr "Количество адресов"
+
+#: src/addrgather.c:537
+#: src/alertpanel.c:158
+#: src/compose.c:5027
+#: src/compose.c:9957
+#: src/messageview.c:597
+#: src/messageview.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/summaryview.c:4453
 msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ðÏÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+msgstr "Поля заголовка"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:663
+#: src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1044
 msgid "Finish"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+msgstr "Готово"
+
+#: src/addrgather.c:600
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из выбранных сообщений"
+
+#: src/addrgather.c:608
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+msgstr "Сбор почтовых адресов из папки"
 
-#: src/addrgather.c:588
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/addrindex.c:118
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Общие адреса"
 
-#: src/addrgather.c:596
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr "óÂÏÒ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ× ÉÚ ÐÁÐËÉ"
+#: src/addrindex.c:119
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Общий адрес"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
-msgstr "ìÉÞÎÙÊ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Личный адрес"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:6001 src/main.c:555
-msgid "Notice"
-msgstr "õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/addrindex.c:1737
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Обновить адрес(а)"
+
+#: src/addrindex.c:1738
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr "Ошибка обновления. Изменения не зписаны в каталог."
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3302 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:145
+#: src/compose.c:8000
+msgid "Notice"
+msgstr "Уведомление"
+
+#: src/alertpanel.c:171
+#: src/alertpanel.c:194
+#: src/compose.c:4967
+#: src/inc.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: src/alertpanel.c:195
+msgid "_View log"
+msgstr "_Просмотр журнала"
 
-#: src/alertpanel.c:279
+#: src/alertpanel.c:345
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
+msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "ïÒÁÎÖÅ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:218
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Просмотр каталога"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "ëÒÁÓÎÙÊ"
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Имя сервера :"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "òÏÚÏ×ÙÊ"
+#: src/browseldap.c:248
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Характерное имя (dn) :"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "çÏÌÕÂÏÊ"
+#: src/browseldap.c:271
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Имя LDAP"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "óÉÎÉÊ"
+#: src/browseldap.c:273
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Значение параметра"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "úÅÌÅÎÙÊ"
+#: src/common/nntp.c:73
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с NNTP сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "ëÏÒÉÞÎÅ×ÙÊ"
+#: src/common/nntp.c:80
+#: src/common/session.c:166
+#: src/imap.c:879
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно\n"
 
-#: src/colorlabel.c:281 src/compose.c:4955 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4345
-msgid "None"
-msgstr "îÅÔ"
+#: src/common/nntp.c:182
+#: src/common/nntp.c:245
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_äÏÂÁ×ÉÔØ..."
+#: src/common/nntp.c:205
+#: src/common/nntp.c:251
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/compose.c:511
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/common/nntp.c:301
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/compose.c:513
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/common/nntp.c:381
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
-#: src/compose.c:519
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/common/plugin.c:56
+msgid "Nothing"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/common/plugin.c:57
+msgid "a viewer"
+msgstr "Просмотр изображений"
 
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉ_ÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/common/plugin.c:58
+msgid "folders"
+msgstr "Папки"
 
-#: src/compose.c:526
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/common/plugin.c:59
+msgid "filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/compose.c:527
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_÷ÅÒÎÕÔØ"
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a privacy interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: src/compose.c:529
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷_ÙÒÅÚÁÔØ"
+#: src/common/plugin.c:61
+msgid "a notifier"
+msgstr "оповестить"
 
-#: src/compose.c:532
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÓÔÁ×ÉÔØ ËÁË _ÃÉÔÁÔÕ"
+#: src/common/plugin.c:62
+msgid "an utility"
+msgstr "Утилита"
 
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:537
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ×Ó_Å"
+#: src/common/plugin.c:63
+msgid "things"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: src/compose.c:535
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+#: src/common/plugin.c:269
+#, c-format
+msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:536
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ÎÁÚÁÄ"
+#: src/common/plugin.c:309
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
 
-#: src/compose.c:541
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄ"
+#: src/common/plugin.c:320
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ÎÁÚÁÄ"
+#: src/common/plugin.c:350
+msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
+msgstr "Модуль не лицензирован под GPL v2 или предыдущей совместимой лицензией."
 
-#: src/compose.c:551
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/óÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄ"
+#: src/common/plugin.c:359
+msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Claws Mail GTK1."
 
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/common/plugin.c:599
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/÷ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
+#: src/common/plugin.c:602
+msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+#: src/common/plugin.c:611
+#, c-format
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
+msgstr "Ваша версия Claws Mail является  очень старой для '%s' модуля"
 
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/îÁ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
+#: src/common/plugin.c:613
+msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
+msgstr "Ваша версия Claws Mail является  очень старой для модуля."
 
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÓÚÁÄÉ"
+#: src/common/smtp.c:176
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÅÒÅÄÉ"
+#: src/common/smtp.c:518
+#: src/common/smtp.c:568
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÓÚÁÄÉ"
+#: src/common/smtp.c:539
+#: src/common/smtp.c:557
+#: src/common/smtp.c:676
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "ошибка во время SMTP сессии\n"
 
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ×ÐÅÒÅÄÉ"
+#: src/common/smtp.c:548
+#: src/pop.c:886
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÓÔÒÏËÕ"
+#: src/common/smtp.c:603
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
 
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ"
+#: src/common/smtp.c:635
+#: src/pop.c:879
+msgid "couldn't start TLS session\n"
+msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ä_ÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ/õÄÁÌÉÔØ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/common/socket.c:1405
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "записать в fd%d: %s\n"
 
-#: src/compose.c:612
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/_ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÔÅËÕÝÉÊ ÁÂÚÁÃ"
+#: src/common/ssl.c:159
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ _ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/common/ssl.c:178
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:203
+#: src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220
+#: src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238
+#: src/common/ssl_certificate.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:69
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:93
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:110
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<нет в сертификате>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Владелец: %s (%s) in %s\n"
+"  Подписано: %s (%s) in %s\n"
+"  Отпечаток: %s\n"
+"  Статус подписи: %s"
 
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/ðÒÁ×ËÁ ×_ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
 
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ"
+#: src/common/string_match.c:79
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Тема очищена по RegExp)"
 
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ×ÓÅ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÎÏÅ"
+#: src/common/utils.c:367
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dБ"
 
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+#: src/common/utils.c:368
+#, c-format
+msgid "%d.%02dKB"
+msgstr "%d.%02dKб"
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ _ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÅ ÓÌÏ×Á"
+#: src/common/utils.c:369
+#, c-format
+msgid "%d.%02dMB"
+msgstr "%d.%02dМб"
 
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÎÅ×ÅÒÎÏÍÕ ÓÌÏ×Õ"
+#: src/common/utils.c:370
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/---"
+#: src/common/utils.c:4955
+msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/__ïÒÆÏÇÒÁÆÉÑ/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/common/utils.c:4956
+msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:543 src/summaryview.c:440
-msgid "/_View"
-msgstr "/_÷ÉÄ"
+#: src/common/utils.c:4957
+msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ëÏÍÕ"
+#: src/common/utils.c:4958
+msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ë_ÏÐÉÑ"
+#: src/common/utils.c:4959
+msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_óËÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
+#: src/common/utils.c:4960
+msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/common/utils.c:4961
+msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/compose.c:642 src/mainwindow.c:561
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:618
-#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:704
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/---"
+#: src/common/utils.c:4963
+msgid "Complete month name for use by strftime|January"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/common/utils.c:4964
+msgid "Complete month name for use by strftime|February"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ìÉÎÅÊËÁ"
+#: src/common/utils.c:4965
+msgid "Complete month name for use by strftime|March"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_÷ÌÏÖÅÎÉÑ (ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ)"
+#: src/common/utils.c:4966
+msgid "Complete month name for use by strftime|April"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:645 src/mainwindow.c:707
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/common/utils.c:4967
+msgid "Complete month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/common/utils.c:4968
+msgid "Complete month name for use by strftime|June"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ï_ÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/common/utils.c:4969
+msgid "Complete month name for use by strftime|July"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:650 src/compose.c:656 src/compose.c:661 src/compose.c:663
-#: src/compose.c:667 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/---"
+#: src/common/utils.c:4970
+msgid "Complete month name for use by strftime|August"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/common/utils.c:4971
+msgid "Complete month name for use by strftime|September"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4972
+msgid "Complete month name for use by strftime|October"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4973
+msgid "Complete month name for use by strftime|November"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4974
+msgid "Complete month name for use by strftime|December"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4976
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4977
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4978
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4979
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4980
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4981
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4982
+msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4984
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4985
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4986
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4987
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4988
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4989
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4990
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4991
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4992
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4993
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4994
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4995
+msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4997
+msgid "For use by strftime (morning)|AM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4998
+msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:4999
+msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5000
+msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5002
+msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5003
+msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5004
+msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
+msgstr ""
+
+#: src/common/utils.c:5006
+msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Добавить..."
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/compose.c:555
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Свойства..."
+
+#: src/compose.c:560
+#: src/mainwindow.c:779
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Message/S_end"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ É ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÌØÛÅ"
+#: src/compose.c:563
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить _позже"
+
+#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
+#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:838
+#: src/messageview.c:293
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ëÏÍÕ"
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
 
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ëÏ_ÐÉÑ"
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óË_ÒÙÔÁÑ ËÏÐÉÑ"
+#: src/compose.c:568
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Сообщение/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:570
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
 
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_çÒÕÐÐÁ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/compose.c:573
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
 
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉËÒÅÐÉ_ÔØ"
+#: src/compose.c:576
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏ_ÄÐÉÓÁÔØ"
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
+#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:666
 #: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/compose.c:675
+#: src/mainwindow.c:552
+#: src/messageview.c:172
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Правка/---"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Правка/В_ырезать"
+
+#: src/compose.c:580
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/messageview.c:170
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Правка/_Копировать"
+
+#: src/compose.c:581
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Правка/_Вставить"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/Special paste"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка"
+
+#: src/compose.c:583
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/как _цитата"
+
+#: src/compose.c:585
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_cвёрнутая"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/_Правка/Специальная вставка/_развернутая"
+
+#: src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:549
+#: src/messageview.c:171
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
+
+#: src/compose.c:591
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
+
+#: src/compose.c:611
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Правка/_Поиск"
 
 #: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/òÅÖÉÍ/MIME"
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/òÅÖÉÍ/Inline"
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
 #: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÁÉ×ÙÓÛÉÊ"
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
 
 #: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/÷ÙÓÏËÉÊ"
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/îÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:680
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÒÉÏÒ_ÉÔÅÔ/óÁÍÙÊ ÎÉÚËÉÊ"
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Орфография/_Подсветка всех неверных слов"
 
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/úÁÐÒÏ_ÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/compose.c:684
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ"
+#: src/compose.c:686
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
+
+#: src/compose.c:688
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Орфография/---"
+
+#: src/compose.c:689
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/_Орфография/Параметры"
+
+#: src/compose.c:692
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Reply _mode"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа"
+
+#: src/compose.c:694
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Обычный"
+
+#: src/compose.c:695
+msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Всем"
+
+#: src/compose.c:696
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Отправителю"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+msgstr "/_Параметры/Режим ответа/_Список рассылок"
+
+#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Параметры/---"
+
+#: src/compose.c:699
+msgid "/_Options/Privacy _System"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности"
+
+#: src/compose.c:700
+msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+msgstr "/_Параметры/Система безопасности/Никакой"
+
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Параметры/По_дписать"
+
+#: src/compose.c:702
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Параметры/_Зашифровать"
+
+#: src/compose.c:704
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Наивысший"
+
+#: src/compose.c:706
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Высокий"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
+
+#: src/compose.c:708
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
+
+#: src/compose.c:709
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Самый низкий"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Параметры/_Запросить подтверждение о доставке"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалить ссылки"
+
+#: src/compose.c:720
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Автоопределение"
+
+#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:795
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/---"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:733
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:743
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:749
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:753
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:759
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:765
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:771
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:773
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:775
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:783
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:785
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Упрощенный китайский (GBK)"
+
+#: src/compose.c:787
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:793
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:797
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Параметры/Кодировка _символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ðÏËÁÚÁÔØ _ÌÉÎÅÊËÕ"
+msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:804
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ"
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:805
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_ûÁÂÌÏÎ"
+msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:767
+#: src/compose.c:806
+#: src/mainwindow.c:878
+#: src/messageview.c:335
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_äÅÊÓÔ×ÉÑ"
+msgstr "/_Инструменты/_Действия"
+
+#: src/compose.c:1080
+#: src/quote_fmt.c:418
+msgid "New message subject format error."
+msgstr "Ошибка формата темы нового сообщения."
+
+#: src/compose.c:1109
+#: src/quote_fmt.c:421
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "Ошибка формата тела нового сообщения, строка %d."
+
+#: src/compose.c:1484
+#: src/quote_fmt.c:439
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "Сообщение ответа содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:1618
+#: src/quote_fmt.c:457
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "Пересылаемое сообщение содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:1739
+msgid "Fw: multiple emails"
+msgstr "Fw: мультисообщение"
 
-#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1121
+#: src/compose.c:2145
 #, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "Перенаправляемое сообщение содержит ошибку формата в строке %d."
+
+#: src/compose.c:2209
+#: src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Копия:"
 
-#: src/compose.c:1217 src/procmsg.c:979
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÓÔÏ×ÕÀ ÞÁÓÔØ\n"
+#: src/compose.c:2212
+#: src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/compose.c:1346
+#: src/compose.c:2215
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "áÄÒÅÓ ÏÔ×ÅÔÁ:"
+msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1349 src/compose.c:4297 src/compose.c:5034
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:2218
+#: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr "çÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ:"
+msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1352
+#: src/compose.c:2221
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÏÔ×ÅÔÁ:"
-
-#: src/compose.c:1605
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÍÅÔËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/compose.c:1617
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ/ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ."
+#: src/compose.c:2225
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
 
-#: src/compose.c:1926
+#: src/compose.c:2400
 #, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÔ\n"
+msgid "The file '%s' has been attached."
+msgstr "Файл %s уже вложен."
 
-#: src/compose.c:1930
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÒÁÚÍÅÒÏÍ %s\n"
+#: src/compose.c:2404
+msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
+msgstr "Невозможно вложить файл (преобразование кодировки неудалось)."
+
+#: src/compose.c:2640
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1934
+#: src/compose.c:3250
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÐÕÓÔ."
+msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:1938
+#: src/compose.c:3254
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s."
+msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:1963
+#: src/compose.c:3281
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ: %s"
-
-#: src/compose.c:2042 src/mimeview.c:469 src/mimeview.c:500
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÞÁÓÔÅÊ."
+msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2641
+#: src/compose.c:4190
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [éÚÍÅÎÅÎÏ]"
+msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - îÁÂÒÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2646
+#: src/compose.c:4200
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "÷×ÏÄ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "[нет темы] - Составить сообщение%s"
 
-#: src/compose.c:2670 src/compose.c:2916
+#: src/compose.c:4202
+msgid "Compose message"
+msgstr "Составить сообщение"
+
+#: src/compose.c:4229
+#: src/messageview.c:632
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ."
+"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись перед отправкой."
+
+#: src/compose.c:4422
+#: src/compose.c:4453
+#: src/compose.c:4485
+#: src/prefs_account.c:2976
+#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:479
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
 
-#: src/compose.c:2820
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "ðÏÌÕÞÁÔÅÌØ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/compose.c:4423
+msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только CC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2828 src/messageview.c:332 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1036 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
-msgid "Send"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/compose.c:4424
+#: src/compose.c:4455
+#: src/compose.c:4487
+#: src/compose.c:4967
+msgid "+_Send"
+msgstr "+_Отправить"
 
-#: src/compose.c:2829
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "ôÅÍÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ. ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+#: src/compose.c:4454
+msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
+msgstr "По умолчанию задан только BCC адрес. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2850
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
+#: src/compose.c:4471
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:2895 src/compose.c:3548
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÅÊ"
+#: src/compose.c:4486
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:2933 src/procmsg.c:1359
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ %s ."
+#: src/compose.c:4533
+#: src/compose.c:8353
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Преобразование кодировки неудалось."
 
-#: src/compose.c:2947 src/messageview.c:409
-msgid "Queueing"
-msgstr "÷ ÏÞÅÒÅÄØ"
+#: src/compose.c:4536
+#: src/compose.c:8356
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Couldn't get recipient encryption key."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Невозможно получить ключ шифрования."
 
-#: src/compose.c:2948
+#: src/compose.c:4542
+#: src/compose.c:8350
+#, c-format
 msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed: %s"
 msgstr ""
-"ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ?"
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"Неудалось подписать: %s"
 
-#: src/compose.c:2954
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ"
+#: src/compose.c:4545
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:2957
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "ðÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ."
+#: src/compose.c:4547
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки."
 
-#: src/compose.c:2973
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
+#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4624
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3109 src/compose.c:3262 src/compose.c:3462 src/compose.c:3616
-#: src/mbox_folder.c:1301 src/mbox_folder.c:1402 src/mbox_folder.c:1971
-#: src/mbox_folder.c:2003 src/mbox_folder.c:2068 src/mbox_folder.c:2102
-#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:372 src/news.c:1027
-#: src/procmsg.c:1340 src/utils.c:2134 src/utils.c:2202
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "îÅÌØÚÑ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ Ë ÆÁÊÌÕ\n"
+#: src/compose.c:4618
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Используйте кнопку \"Отправить сообщения из очереди\" из меню главного окна для повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3204
+#: src/compose.c:4964
 #, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ËÌÀÞ, ÁÓÓÏÃÉÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ ID ËÌÀÞÁ '%s'"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Невозможно преобразовать кодировку симоволов сообщения \n"
+"в определённую %s кодировку.\n"
+"Отправить как %s?"
 
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:5023
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ.\n"
-"ïÔÐÒÁ×ÉÔØ?"
+"Строка %d превышает отведенное ограничение длины (998 байт).\n"
+"Сообщение может оказаться поврежденным в процессе доставки.\n"
+"\n"
+"Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3361
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
+#: src/compose.c:5184
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Предупреждение о кодировке"
 
-#: src/compose.c:3501
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÔÁÒÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/compose.c:5185
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+_Продолжить"
 
-#: src/compose.c:3560
+#: src/compose.c:5239
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ!"
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3570
+#: src/compose.c:5249
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "îÅÔ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ!"
-
-#: src/compose.c:3708
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ\n"
-
-#: src/compose.c:3715 src/messageview.c:275
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ\n"
-
-#: src/compose.c:3758
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ %s\n"
-
-#: src/compose.c:4376 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
-
-#: src/compose.c:4480 src/compose.c:4654 src/compose.c:5764
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ÔÉÐ"
-
-#: src/compose.c:4481 src/compose.c:4655 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:460
+msgstr "Отсутствует учетная запись для отправки новостей!"
+
+#: src/compose.c:5919
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/compose.c:5995
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr "Использовать <Tab> для автозавершения из адресной книги"
+
+#: src/compose.c:6143
+msgid "Mime type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:6149
+#: src/compose.c:6441
+#: src/mimeview.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402
+#: src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:543
 msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:6219
 msgid "Save Message to "
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × "
-
-#: src/compose.c:4565 src/prefs_filtering.c:494
-msgid "Select ..."
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ..."
+msgstr "Сохранить сообщение в "
+
+#: src/compose.c:6241
+#: src/editjpilot.c:289
+#: src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202
+#: src/export.c:172
+#: src/import.c:171
+#: src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/prefs_spelling.c:207
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Выбрать"
+
+#: src/compose.c:6440
+#: src/compose.c:7760
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4704 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Header"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/compose.c:6520
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4706 src/mimeview.c:199
-msgid "Attachments"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+#: src/compose.c:6524
+msgid "_Attachments"
+msgstr "_Вложения"
 
-#: src/compose.c:4708
-msgid "Others"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/compose.c:6528
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "Прочее"
 
-#: src/compose.c:4723 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:6543
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
-msgstr "ôÅÍÁ:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:4963 src/compose.c:4992
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+"Невозможно запустить проверку орфографии.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5178 src/toolbar.c:94
-msgid "Send Message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/compose.c:6868
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "От: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:5184 src/toolbar.c:95
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÏÞÅÒÅÄÉ É ÏÔÏÓÌÁÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/compose.c:6902
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr "Учётная запись используемая для этого сообщения"
 
-#: src/compose.c:5190 src/toolbar.c:96
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ×"
+#: src/compose.c:6904
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес"
 
-#: src/compose.c:5196 src/toolbar.c:97
-msgid "Insert file"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:7065
+#, c-format
+msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgstr "Невозможно использовать систему безопасности '%s'. Вы не сможете подписать или зашифровать сообщение."
 
-#: src/compose.c:5202 src/toolbar.c:98
-msgid "Attach file"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/compose.c:7265
+#: src/prefs_template.c:607
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "Ошибка формата шаблона, линия %d."
 
-#: src/compose.c:5208 src/toolbar.c:99
-msgid "Insert signature"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ"
+#: src/compose.c:7375
+#: src/prefs_template.c:647
+msgid "Template To format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Кому."
 
-#: src/compose.c:5214 src/toolbar.c:100
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ×ÎÅÛÎÉÍ ÒÅÄÁËÔÏÒÏÍ"
+#: src/compose.c:7393
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template Cc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Копия."
 
-#: src/compose.c:5220 src/toolbar.c:101
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ×ÓÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ"
+#: src/compose.c:7411
+#: src/prefs_template.c:657
+msgid "Template Bcc format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия."
+
+#: src/compose.c:7430
+#: src/prefs_template.c:662
+msgid "Template subject format error."
+msgstr "Ошибка формата поля Тема."
 
-#: src/compose.c:5659
+#: src/compose.c:7654
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРMIME."
+msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5677
+#: src/compose.c:7669
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÄÁÎÎÙÈ."
+msgstr "Файл не существует или пуст."
 
-#: src/compose.c:5746
-msgid "Property"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
+#: src/compose.c:7742
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:7793
 msgid "Encoding"
-msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "Кодировать"
 
-#: src/compose.c:5820
+#: src/compose.c:7813
 msgid "Path"
-msgstr "ðÕÔØ"
+msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5821 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:7814
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
 msgid "File name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:5972
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "óÔÒÏËÁ ÚÁÐÕÓË ÒÅÄÁËÔÏÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5998
+#: src/compose.c:7997
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
-"÷ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ ×ÓÅ ÅÝÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ.\n"
-"úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ?\n"
-"id ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+"Внешний редактор всё ещё работает.\n"
+"Завершить процесс принудительно?\n"
+"ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6011
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "id ÐÒÅÒ×ÁÎÎÏÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ: %d"
+#: src/compose.c:8039
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:8320
+#: src/messageview.c:737
+msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
+msgstr "Claws Mail требуется доступ к сети для отправки сообщения."
+
+#: src/compose.c:8345
+msgid "Could not queue message."
+msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь."
+
+#: src/compose.c:8347
 #, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ: %s"
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Невозможно поставить сообщение в очередь:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6069
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ\n"
+#: src/compose.c:8500
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Невозможно сохранить черновик."
 
-#: src/compose.c:6073
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/compose.c:8504
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Невозможно сохранить черновик"
 
-#: src/compose.c:6075
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "þÔÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
+#: src/compose.c:8505
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:6362 src/inc.c:167 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3080
-msgid "Offline warning"
-msgstr "á×ÔÏÎÏÍÎÁÑ ÒÁÂÏÔÁ"
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Отменить выход"
 
-#: src/compose.c:6363 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3081
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "÷Ù ÒÁÂÏÔÁÅÔÅ Á×ÔÏÎÏÍÎÏ. ðÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ?"
+#: src/compose.c:8507
+msgid "_Discard email"
+msgstr "_Овергнуть сообщение"
 
-#: src/compose.c:6476 src/compose.c:6497
+#: src/compose.c:8642
+#: src/compose.c:8665
 msgid "Select file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6532
-msgid "Discard message"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/compose.c:8678
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6533
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÏ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÇÏ?"
+#: src/compose.c:8680
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
+"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6534
-msgid "Discard"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ"
+#: src/compose.c:8733
+msgid "Discard message"
+msgstr "Отказаться от сообщения"
+
+#: src/compose.c:8734
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
+msgstr "Это сообщение было изменено. Отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6534
-msgid "to Draft"
-msgstr "× þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6569
+#: src/compose.c:8735
+msgid "_Save to Drafts"
+msgstr "_Сохранить в черновики"
+
+#: src/compose.c:8779
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏΠ`%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgstr "Вы хотите применить шаблон '%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:8781
 msgid "Apply template"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6572
-msgid "Replace"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Заменить"
 
-#: src/compose.c:6572 src/toolbar.c:289
-msgid "Insert"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ"
+#: src/compose.c:8782
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/compose.c:9531
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Вставить или вложить?"
+
+#: src/compose.c:9532
+msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+msgstr "Вы хотите вставить содержимое файла(ов) в тело сообщения или вложить (прикрепить) в эл-письмо?"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_Вставить"
+
+#: src/compose.c:9534
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Вложить"
+
+#: src/compose.c:9727
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "Неверный формат цитирования в строке %d."
+
+#: src/compose.c:9951
+#, c-format
+msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Процесс Claws Mail (%ld) получен сигнал %ld"
+
+#: src/crash.c:186
+msgid "Claws Mail has crashed"
+msgstr "Произошел сбой Claws Mail"
+
+#: src/crash.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Пожалуйста, сообщите об ошибке, включив в отчёт информацию."
+
+#: src/crash.c:207
+msgid "Debug log"
+msgstr "Отладочная информация"
+
+#: src/crash.c:251
+#: src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:526
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/crash.c:256
+msgid "Save..."
+msgstr "Сохранить..."
+
+#: src/crash.c:261
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Создание отчета об ошибке"
+
+#: src/crash.c:309
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Сохранить информацию о сбое"
+
+#: src/editaddress.c:158
 msgid "Add New Person"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÏÎÔÁËÔ"
+msgstr "Добавить новый контакт"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:159
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка контакта"
 
-#: src/editaddress.c:285
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/editaddress.c:333
+msgid "An Email address must be supplied."
+msgstr "Должен быть указан электронный адрес."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:508
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "éÍÑ É ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ"
+msgstr "Должны быть указаны имя и значение."
+
+#: src/editaddress.c:597
+msgid "Discard"
+msgstr "Отказаться"
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:598
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ ËÏÎÔÁËÔÁ"
+msgstr "Правка данных контакта"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:744
+#: src/editaddress.c:746
+#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/exporthtml.c:756
+#: src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
+msgstr "Отображаемое имя"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:753
+#: src/editaddress.c:757
+#: src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Фамилия"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:754
+#: src/editaddress.c:756
+#: src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
-msgstr "éÍÑ"
+msgstr "Имя"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:760
+#: src/editaddress.c:762
 msgid "Nickname"
-msgstr "ëÏÒÏÔËÏÅ ÉÍÑ (Nick)"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail ÁÄÒÅÓ"
-
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:842
+#: src/editaddress.c:910
 msgid "Alias"
-msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
-
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "÷×ÅÒÈ"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "÷ÎÉÚ"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
-msgid "Modify"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
-msgid "Clear"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ"
+msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1114
+#: src/editaddress.c:1130
+#: src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:570
 msgid "Value"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+msgstr "Значение"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ"
+#: src/editaddress.c:1192
+msgid "_User Data"
+msgstr "Данные пользователя"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+#: src/editaddress.c:1193
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Адрес эл. почты"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editaddress.c:1196
+#: src/editaddress.c:1199
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "Другие атрибуты"
+
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "ðÒÏÂÌÅÍ Ó ÆÁÊÌÏÍ ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ."
+msgstr "Проблем с файлом не обнаружено."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "æÁÊÌ × ÎÅ×ÅÒÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÄÌÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ."
+msgstr "Файл адресной книги имеет неверный формат."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119
+#: src/editjpilot.c:203
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ."
+msgstr "Невозможно прочитать файл."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153
+#: src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ"
+msgstr "Правка адресной книги"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182
+#: src/editjpilot.c:277
+#: src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÁÊÌ "
-
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgstr " Проверить файл "
+
+#: src/editbook.c:187
+#: src/editjpilot.c:282
+#: src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:235
+#: src/importpine.c:235
+#: src/prefs_account.c:1845
 msgid "File"
-msgstr "æÁÊÌ"
+msgstr "Файл"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+msgstr "Добавить новую адресную книгу"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:100
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+msgstr "Должно быть указано имя группы."
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:293
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "ðÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Изменение данных группы"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:323
+#: src/exporthtml.c:592
 msgid "Group Name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Имя группы"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "áÄÒÅÓÁ × ÇÒÕÐÐÅ"
-
-#: src/editgroup.c:310
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:337
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
+msgstr "Адреса в группе"
 
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:373
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Доступные адреса"
 
-#: src/editgroup.c:403
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÊÔÅ E-Mail ÁÄÒÅÓÁ × ÉÌÉ ÉÚ ÇÒÕÐÐÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÓÔÒÅÌÏË"
+#: src/editgroup.c:445
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Помещайте электронные адреса в или из группы с помощью кнопок"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:493
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ"
+msgstr "Правка группы"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:496
 msgid "Add New Group"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
+msgstr "Добавить новую группу"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Edit folder"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Правка папки"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:546
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите новое имя папки:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1948
-#: src/folderview.c:2221
+#: src/editgroup.c:549
+#: src/foldersel.c:539
+#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
-msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÁÐËÁ"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1949
+#: src/editgroup.c:550
+#: src/foldersel.c:540
+#: src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:"
+msgstr "Введите имя новой папки:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ JPilot ÆÁÊÌÏÍ."
+msgstr "Файл не является JPilot файлом."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ JPilot"
+msgstr "Выберите файл JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248
+#: src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Правка элемента JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ e-Mail ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ JPilot"
+msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "õÓÐÅÛÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Правка LDAP - выбрать базу для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:163
+#: src/editldap.c:439
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя узла"
+
+#: src/editldap_basedn.c:173
+#: src/editldap.c:458
+#: src/ssl_manager.c:110
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: src/editldap_basedn.c:183
+#: src/editldap.c:508
+msgid "Search Base"
+msgstr "База для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Доступная база(ы) для поиска"
+
+#: src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Невозможно прочитать базу для поиска с сервера - установите вручную"
 
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:298
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
+
+#: src/editldap.c:153
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя."
+
+#: src/editldap.c:165
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Укажите имя узла для сервера."
+
+#: src/editldap.c:178
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Должен быть указан хотя бы один критерий поиска в LDAP."
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:275
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Успешное соединение с сервером"
+
+#: src/editldap.c:331
+#: src/editldap.c:1000
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
+msgstr "Изменить сервер LDAP"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
-msgid "Hostname"
-msgstr "éÍÑ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-msgid "Port"
-msgstr "ðÏÒÔ"
+#: src/editldap.c:449
+msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+msgstr "Это имя узла сервера. Например, \"ldap.mydomain.com\" может использоваться организацией \"mydomain.com\". Также возмжно использование IP адреса. Можно испольльзовать \"localhost\", если LDAP сервер на одном хосте с Claws Mail."
+
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+#: src/prefs_account.c:3049
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством TLS. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+msgstr "Включить безопасное подключение к серверу LDAP посредством SSL. При сбое подключения, проверьте корректность файла настроек ldap.conf (поля TLS_CACERT или TLS_CACERTDIR)."
+
+#: src/editldap.c:494
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
 
-#: src/editldap.c:328
+#: src/editldap.c:498
 msgid " Check Server "
-msgstr " ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ "
+msgstr " Проверить сервер "
 
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-msgid "Search Base"
-msgstr "ïÓÎÏ×Á ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:503
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
+
+#: src/editldap.c:518
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Тут задается имя каталога для поиска на сервере. Примеры:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/editldap.c:531
+msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имен каталогов сервера."
+
+#: src/editldap.c:589
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Атрибуты поиска"
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
+msgstr "Список имен атрибутов LDAP, который должны быть найдена при попытке найти имя или адрес."
+
+#: src/editldap.c:604
+msgid " Defaults "
+msgstr " По умолчанию "
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/editldap.c:609
+msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+msgstr "Сбрасывание имен атрибутов к значениям по умолчанию должно находить больше имен и адресов в процессе поиска имени или адреса."
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " óÂÒÏÓ "
+#: src/editldap.c:616
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:402
+#: src/editldap.c:632
+msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
+msgstr "Задает максимальный период (в сек.), во время которого результаты поиска адреса достоверны для дописывания адресов. Результаты поиска храняятся в кэше до истечения данного периода и затем очищаются. Это ускоряет ответ при попытке поиска такого же имени или адреса для последующих запросов. Через кэш будет производиться поиск в свойствах для выполнения запроса поиска нового сервера. Значения по умолчанию 600 сек. (10 мин.) должно быть достаточно для большинства случаев.Большее значение сокращает время поиска для последующих поисков. может быть полезно для медленных серверов потребляя больше памяти под результаты кэша."
+
+#: src/editldap.c:650
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
+
+#: src/editldap.c:656
+msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+msgstr "Включение опции позволит использовать данный сервер для поиска при использовании адресных окончаний."
+
+#: src/editldap.c:663
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Имена 'содержащие' поисковый термин"
+
+#: src/editldap.c:669
+msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
+msgstr "Поиски имен и адресов могут быть выполнены используя \"начинается с\" или \"содержит\" с искомым термином. Включение опции для выполнения поиска \"содержит\"; этот тип поиска обычно занимает больше времени. Учтите, что для ускорения поиска адресные окончания используют \"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
+
+#: src/editldap.c:724
 msgid "Bind DN"
-msgstr "DN ÄÌÑ ÐÒÉ×ÑÚËÉ:"
+msgstr "Привязка DN"
+
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+msgstr "Имя учетной записи пользователя LDAP используемой для связи с сервером. Обычно требуется только защищенными серверами. Типичный формат этого имени: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". Оно обычно остается пустым во время выполнения поиска."
 
-#: src/editldap.c:411
+#: src/editldap.c:742
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ:"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/editldap.c:420
+#: src/editldap.c:753
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
+
+#: src/editldap.c:759
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ (ÓÅË)"
+msgstr "Время ожидания (сек.)"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:774
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Время ожидания в секундах."
+
+#: src/editldap.c:778
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "íÁËÓÉÍÕÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ×"
+msgstr "Максимум записей"
+
+#: src/editldap.c:793
+msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Максимальное числоо записей, которые должны возвращаться в результат поиска."
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:809
+#: src/prefs_account.c:2940
 msgid "Basic"
-msgstr "ïÓÎÏ×ÎÏÊ"
+msgstr "Основные"
+
+#: src/editldap.c:810
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:811
+#: src/gtk/quicksearch.c:568
 msgid "Extended"
-msgstr "òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
+msgstr "Расширенный"
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:1005
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ LDAP"
-
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ LDAP - ×ÙÂÒÁÔØ ÏÓÎÏ×Õ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ"
-
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÏÓÎÏ×Ù ÐÏÉÓËÁ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ - ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
+
+#: src/edittags.c:182
+msgid "Tags configuration"
+msgstr "Конфигурация тегов"
+
+#: src/edittags.c:207
+msgid "Tag name"
+msgstr "Имя тега"
+
+#: src/edittags.c:241
+#: src/prefs_actions.c:275
+#: src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:713
+#: src/prefs_template.c:281
+#: src/prefs_toolbar.c:796
+msgid "Replace"
+msgstr "Заменить"
+
+#: src/edittags.c:307
+#: src/prefs_actions.c:458
+#: src/prefs_filtering_action.c:689
+#: src/prefs_filtering.c:759
+#: src/prefs_filtering.c:761
+#: src/prefs_filtering.c:762
+#: src/prefs_filtering.c:837
+#: src/prefs_matcher.c:851
+#: src/prefs_template.c:414
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
+
+#: src/edittags.c:338
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Тег не указан."
+
+#: src/edittags.c:401
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Удалить тег"
+
+#: src/edittags.c:402
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить этот тег?"
+
+#: src/edittags.c:440
+#: src/prefs_actions.c:749
+#: src/prefs_actions.c:769
+#: src/prefs_filtering.c:1250
+#: src/prefs_filtering.c:1272
+#: src/prefs_matcher.c:1902
+#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:490
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Запись не сохранена"
+
+#: src/edittags.c:441
+#: src/prefs_actions.c:750
+#: src/prefs_actions.c:770
+#: src/prefs_filtering.c:1251
+#: src/prefs_filtering.c:1273
+#: src/prefs_template.c:474
+#: src/prefs_template.c:491
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
+
+#: src/edittags.c:442
+#: src/prefs_actions.c:751
+#: src/prefs_actions.c:771
+#: src/prefs_filtering.c:1252
+#: src/prefs_filtering.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1904
+#: src/prefs_template.c:475
+#: src/prefs_template.c:492
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+_Продолжить редактирование"
+
+#: src/edittags.c:519
+msgid "Current tags"
+msgstr "Текущие теги"
+
+#: src/edittags.c:561
+msgid "New tag"
+msgstr "Новые теги"
+
+#: src/edittags.c:562
+msgid "New tag name:"
+msgstr "Имя нового тега"
+
+#: src/edittags.c:662
+#: src/matcher.c:885
+#: src/prefs_filtering_action.c:503
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
+
+#: src/edittags.c:821
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Применить теги"
+
+#: src/edittags.c:835
+msgid "New tag:"
+msgstr "Новый тег:"
+
+#: src/edittags.c:861
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ vCard."
+msgstr "Файл не является файлом vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ vCard ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбор vCard файла"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161
+#: src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÜÌÅÍÅÎÔÁ vCard"
+msgstr "Правка записи vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ vCard"
+msgstr "Добавить новую запись vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:110
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ"
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и файл для создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:113
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÔÉÌÅÊ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ."
+msgstr "Выбор таблицы стилей и форматирования."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:116
+#: src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "æÁÊÌ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+msgstr "Файл экспортирован успешно."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ HTML '%s'\n"
-"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. îÁÖÍÉÔÅ OK ÄÌÑ ÅÇÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ?"
+"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184
+#: src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML ÆÁÊÌÁ:\n"
+"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
+
+#: src/exphtmldlg.c:237
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Ошибка создания HTML файла"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
-msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÇÏ HTML ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:323
+msgid "Select HTML output file"
+msgstr "Выберите файл для сохранения HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ HTML ÆÁÊÌ"
+msgstr "Результирующий HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:396
+#: src/expldifdlg.c:415
+#: src/export.c:179
+#: src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
+msgid "B_rowse"
+msgstr "П_росмотр"
+
+#: src/exphtmldlg.c:449
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ôÁÂÌÉÃÁ ÓÔÉÌÅÊ"
+msgstr "Таблица стилей"
+
+#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/gtk/colorlabel.c:380
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1660
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2393
+#: src/mainwindow.c:1165
+#: src/prefs_account.c:864
+#: src/summaryview.c:5396
+msgid "None"
+msgstr "Никакой"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3810 src/prefs_common.c:4136
+#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/prefs_other.c:112
+#: src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
-msgstr "ðÏÌÎÙÊ"
+msgstr "Полное"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ"
+msgstr "На выбор"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:461
 msgid "Custom-2"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-2"
+msgstr "На выбор-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Custom-3"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-3"
+msgstr "На выбор-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:463
 msgid "Custom-4"
-msgstr "îÁ ×ÙÂÏÒ-4"
+msgstr "На выбор-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:470
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "éÍÑ ÆÏÒÍÁÔÁ ÐÏÌÎÏÇÏ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "Формат полного имени"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:478
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr "éÍÑ, ÆÁÍÉÌÉÑ"
+msgstr "Имя, фамилия"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:479
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ, ÉÍÑ"
+msgstr "Фамилия, имя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Color Banding"
-msgstr "ïÂßÅÄÉÎÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ×"
+msgstr "Объединение цветов"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
-msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "ÆÏÒÍÁÔ ÓÓÙÌÏË E-Mail"
+#: src/exphtmldlg.c:492
+msgid "Format Email Links"
+msgstr "Формат почтовых ссылок"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr "Формат атрибутов пользователя"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/expldifdlg.c:636
+#: src/importldif.c:922
+msgid "File Name :"
+msgstr "Имя файла :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ × ÏÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌÅ"
+msgstr "Открыть в браузере"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ × HTML ÆÁÊÌ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
-
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
-msgid "Next"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:661
+#: src/expldifdlg.c:735
+#: src/importldif.c:1042
 msgid "File Info"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÆÁÊÌÅ"
+msgstr "Информация о файле"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:662
 msgid "Format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ"
+msgstr "Формат"
+
+#: src/expldifdlg.c:111
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Пожалуйста, укажите каталог и имя создаваемого LDIF файла."
+
+#: src/expldifdlg.c:114
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
+
+#: src/expldifdlg.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
+"не существует. Нажмите OK для его создания."
 
-#: src/export.c:127
-msgid "Export"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
+#: src/expldifdlg.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:247
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Не был указан суффикс"
+
+#: src/expldifdlg.c:249
+msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Хотите продолжать без суффикса?"
+
+#: src/expldifdlg.c:267
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
+
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
+msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:406
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Результирующий LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:467
+msgid "Suffix"
+msgstr "Суффикс"
+
+#: src/expldifdlg.c:479
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Суффикс используется для создания \"Характерное имя\" (или DN) для элемента LDAP записи. Примеры:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:488
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Относительный DN"
+
+#: src/expldifdlg.c:495
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Уникальный ID"
+
+#: src/expldifdlg.c:503
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Пользователь адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:516
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Отображаемое имя адресной книги используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid ""
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+msgstr ""
+"Первый эл. почтовый адрес контакта используется для создания DN и форматируется подобно:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:543
+msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "LDIF файл содержит несколько записей данных, которые обычно загружены на LDAP сервере. Каждая запись в LDIF файле имеет уникальную идентификацию\"Характерное имя\" (или DN). Суффикс прикрепляется к  \"Относительному характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Выберите одну из доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:556
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
+
+#: src/expldifdlg.c:563
+msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Адресная книга может содержать записи, которые ранее импортированы из LDIF файла. Атрибут пользователя \"Характерное имя\" (DN), находящийся в данных адресной книги, может использоваться в экспортируемом LDIF файле. Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не найден."
+
+#: src/expldifdlg.c:574
+msgid "Exclude record if no Email Address"
+msgstr "Исключить запись, если нет почтового адреса"
+
+#: src/expldifdlg.c:581
+msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+msgstr "Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Включение опции позволит игнорировать такие записи."
+
+#: src/expldifdlg.c:669
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
+
+#: src/expldifdlg.c:736
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Характерное имя"
 
-#: src/export.c:146
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÆÁÊÌ mbox"
+#: src/export.c:120
+#: src/summaryview.c:7201
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл"
+
+#: src/export.c:139
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Выберите папку для экспорта и задайте имя для mbox файла"
+
+#: src/export.c:150
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Каталог источник:"
 
 #: src/export.c:156
-msgid "Source dir:"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/import.c:150
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Mbox файл:"
 
-#: src/export.c:161
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌ:"
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Выходное имя mbox файла не введено."
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1183
-msgid " Select... "
-msgstr " ÷ÙÂÏÒ... "
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя папки не введено."
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:229
+msgid "Couldn't find the source folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог с данными."
+
+#: src/export.c:252
 msgid "Select exporting file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:762
 msgid "Full Name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:766
+#: src/importldif.c:1043
 msgid "Attributes"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ"
+msgstr "Атрибуты"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ 'Sylpheed'"
+#: src/exporthtml.c:968
+msgid "Claws Mail Address Book"
+msgstr "Адресная книга Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1082
+#: src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "éÍÑ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+msgstr "Имя уже существует, но это не каталог."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1085
+#: src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "îÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+msgstr "Нет прав на создание каталога."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1088
+#: src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+msgstr "Имя слишком длинное."
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1091
+#: src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
-msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
-
-#: src/folder.c:954
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1517 src/folderview.c:2645
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s ..."
-
-#: src/folder.c:1527
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)..."
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s × %s (%d%%)..."
-
-#: src/folder.c:1571
-msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÁÐËÕ × ÏÄÎÕ ÉÚ ÅÅ ÐÏÄ-ÐÁÐÏË."
-
-#: src/folder.c:1595
-msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "éÓÔÏÞÎÉË ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÐÒÉÅÍÎÉËÏÍ."
-
-#: src/folder.c:1604
-msgid "Move failed!"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÐÁÐËÉ"
+msgstr "Не указано."
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1056
+#: src/folder.c:1351
+#: src/foldersel.c:370
+#: src/prefs_folder_item.c:277
 msgid "Inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ"
+msgstr "Входящие"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1072
+#: src/folder.c:1355
+#: src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ"
+msgstr "Отправленные"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1088
+#: src/folder.c:1359
+#: src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:280
 msgid "Queue"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
-
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1104
+msgstr "Очередь"
+
+#: src/folder.c:1363
+#: src/foldersel.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/toolbar.c:390
+#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:534
 msgid "Trash"
-msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ"
+msgstr "Корзина"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1118
+#: src/folder.c:1367
+#: src/foldersel.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:279
 msgid "Drafts"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+msgstr "Черновики"
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ _ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/folder.c:1661
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/folder.c:2634
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
 
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:288 src/folderview.c:308
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/folder.c:2951
+#, c-format
+msgid "Copying %s to %s...\n"
+msgstr "Копирование %s в %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:294
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ _ÑÝÉË"
+#: src/folder.c:2951
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Перенос %s в %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:336
-#, fuzzy
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_ó×ÏÊÓÔ×Á..."
+#: src/folder.c:3238
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Обновление кеша для %s..."
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
-#: src/folderview.c:337
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_ïÂÒÁÂÏÔËÁ..."
+#: src/folder.c:4003
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Обработка сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:279
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/ðÏ_ÄÓÞÅÔ..."
+#: src/folder.c:4134
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Синхронизировать %s для автономного использования...\n"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ ×ÓÅ ËÁË Ð_ÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ"
+#: src/foldersel.c:228
+msgid "Select folder"
+msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:330
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/ðÒÏ_×ÅÒÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/foldersel.c:541
+#: src/imap_gtk.c:159
+#: src/mh_gtk.c:132
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/ð_ÅÒÅÓÔÒÏÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/foldersel.c:549
+#: src/imap_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225
+#: src/mh_gtk.c:138
+#: src/mh_gtk.c:241
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:335
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/foldersel.c:559
+#: src/imap_gtk.c:183
+#: src/imap_gtk.c:237
+#: src/mh_gtk.c:148
+#: src/mh_gtk.c:248
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Папка '%s' уже существует."
 
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:338
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/ðÏÄ_ÓÞÅÔ..."
+#: src/foldersel.c:566
+#: src/imap_gtk.c:189
+#: src/mh_gtk.c:154
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно создать папку '%s'."
 
-#: src/folderview.c:314
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ _IMAP4"
+#: src/folderview.c:293
+msgid "/Mark all re_ad"
+msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
 
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/ðÏÄÐ_ÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ..."
+#: src/folderview.c:295
+msgid "/Run processing rules"
+msgstr "/Выбранные правила условий"
+
+#: src/folderview.c:296
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Поиск в папке..."
 
-#: src/folderview.c:328
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/õÄ_ÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:298
+msgid "/Process_ing..."
+msgstr "/_Обработка..."
 
-#: src/folderview.c:333
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/õÄÁÌÉÔØ ÕÞÅÔÎÕÀ _ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:303
+msgid "/Empty _trash..."
+msgstr "/Очистить _корзину..."
 
-#: src/folderview.c:363
+#: src/folderview.c:308
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Отправить  _очередь..."
+
+#: src/folderview.c:445
+#: src/folderview.c:492
+#: src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
-msgstr "îÏ×ÙÊ"
+msgstr "Новый"
 
-#: src/folderview.c:364 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:446
+#: src/folderview.c:493
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
-msgstr "îÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÊ"
+msgstr "Непрочитанный"
+
+#: src/folderview.c:447
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
 
-#: src/folderview.c:365 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:495
+#: src/summaryview.c:544
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:592
+#: src/folderview.c:783
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ..."
+msgstr "Настройка информации папки..."
+
+#: src/folderview.c:846
+#: src/summaryview.c:3756
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
+
+#: src/folderview.c:847
+#: src/summaryview.c:3757
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+msgstr "Действительно пометить все сообщения данной папки как прочитанные?"
 
-#: src/folderview.c:773 src/mainwindow.c:3537 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:1064
+#: src/imap.c:3604
+#: src/mainwindow.c:4242
+#: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s%c%s ..."
+msgstr "Сканирование папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:777 src/mainwindow.c:3542 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:1068
+#: src/imap.c:3609
+#: src/mainwindow.c:4247
+#: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ  %s ..."
+msgstr "Сканирование папки  %s ..."
 
-#: src/folderview.c:818
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:1099
+msgid "Rebuild folder tree"
+msgstr "Перестроить дерево папок"
+
+#: src/folderview.c:1100
+msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+msgstr "Перестройка дерева папок удалит локальные кеши. Продолжить?"
+
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÅÒÅ×Á ÐÁÐÏË..."
+msgstr "Перестраивается дерево папок..."
+
+#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1152
+msgid "Scanning folder tree..."
+msgstr "Сканирование дерева папок..."
 
-#: src/folderview.c:839
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ÄÅÒÅ×ØÅ× ÐÁÐÏË..."
+#: src/folderview.c:1237
+#, c-format
+msgid "Couldn't scan folder %s\n"
+msgstr "Не удалось просмотреть папку %s\n"
 
-#: src/folderview.c:917
+#: src/folderview.c:1291
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "/ðÒÏ×ÅÒËÁ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/folderview.c:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2106
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Закрытие папки %s..."
+
+#: src/folderview.c:2196
+#, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "óËÁÎÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ  %s ..."
+msgstr "Открывается папка %s..."
 
-#: src/folderview.c:1707
+#: src/folderview.c:2209
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "ðÁÐËÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔÁ."
-
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2225
-msgid "NewFolder"
-msgstr "îÏ×ÁÑðÁÐËÁ"
+msgstr "Папка не может быть открыта."
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2230
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ËÌÀÞÅÎÏ × ÉÍÑ ÐÁÐËÉ."
+#: src/folderview.c:2371
+#: src/mainwindow.c:2397
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1916 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2009
-#: src/folderview.c:2079 src/folderview.c:2242
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "ðÁÐËÁ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/folderview.c:2372
+msgid "Delete all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2249
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+#: src/folderview.c:2373
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "+_Очистить корзину"
 
-#: src/folderview.c:1992 src/folderview.c:2069
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÄÌÑ `%s':"
+#: src/folderview.c:2417
+#: src/inc.c:1572
+#: src/toolbar.c:2381
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2071
-msgid "Rename folder"
-msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+#: src/folderview.c:2418
+#: src/toolbar.c:2382
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
+
+#: src/folderview.c:2429
+#: src/toolbar.c:2401
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2430
+#: src/toolbar.c:2402
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Отправить все сообщение(я) из очереди"
+
+#: src/folderview.c:2431
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:615
+#: src/toolbar.c:2403
+msgid "_Send"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/folderview.c:2439
+#: src/toolbar.c:2421
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2442
+#: src/main.c:1865
+#: src/toolbar.c:2424
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"÷ÓÅ ÐÁÐËÉ É ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÉÖÅ `%s' ÂÕÄÕÔ ÕÄÁÌÅÎÙ.\n"
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ?"
-
-#: src/folderview.c:2131
-msgid "Delete folder"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÁÐËÉ"
+"Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2524
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ `%s'."
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
+msgstr "Действительно копировать папку '%s' в '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2188
+#: src/folderview.c:2525
 #, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË `%s' ?\n"
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ Ó ÄÉÓËÁ)"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Действительно сделать папку '%s' подпапкой '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2190
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
+#: src/folderview.c:2527
+msgid "Copy folder"
+msgstr "Копировать папку"
 
-#: src/folderview.c:2222
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÁÐËÉ:\n"
-"(åÓÌÉ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ ÈÒÁÎÑÝÕÀ ÐÏÄ-ÐÁÐËÉ,\n"
-" ÄÏÂÁ×ÉÔØ `/' × ËÏÎÃÅ ÉÍÅÎÉ)"
+#: src/folderview.c:2527
+msgid "Move folder"
+msgstr "Переместить папку"
 
-#: src/folderview.c:2281
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ IMAP4 `%s'?"
+msgid "Copying %s to %s..."
+msgstr "Копирование %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:2282
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ IMAP4 ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/folderview.c:2416
+#: src/folderview.c:2538
 #, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Перенос %s в %s..."
 
-#: src/folderview.c:2417
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:2569
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Источник совпадает с приёмником."
 
-#: src/folderview.c:2453
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ `%s'?"
+#: src/folderview.c:2572
+msgid "Can't copy a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно копировать папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/folderview.c:2454
-msgid "Delete news account"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:2573
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎÉÅ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/folderview.c:2576
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
+msgstr "Невозможно перемещение папок из одного почтового ящика в другой."
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÁÎÉÑ"
+#: src/folderview.c:2579
+msgid "Copy failed!"
+msgstr "Произошла ошибка копирования!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
-msgid "Find groups:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÇÒÕÐÐÙ:"
+#: src/folderview.c:2579
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
-msgid " Search "
-msgstr " ðÏÉÓË "
+#: src/folderview.c:2630
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Обработка параметров папки %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
-msgid "Newsgroup name"
-msgstr "éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/gedit-print.c:145
+#: src/messageview.c:1568
+#: src/summaryview.c:4462
+#: src/toolbar.c:193
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
-msgid "Messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gedit-print.c:243
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Подготовка страниц..."
+
+#: src/gedit-print.c:270
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Рендеринг страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:272
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr "Печать страницы %d из %d..."
+
+#: src/gedit-print.c:294
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предпросмотр печати"
+
+#: src/gedit-print.c:435
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr "Страница %N из %Q"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Подписка на группы новостей"
+
+#: src/grouplistdialog.c:190
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
+
+#: src/grouplistdialog.c:196
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Найти группы:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid " Search "
+msgstr " Поиск "
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Имя группы новостей"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
-msgid "Type"
-msgstr "ôÉÐ"
+msgid "Messages"
+msgstr "Сообщения"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
-msgid "Refresh"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ"
+#: src/grouplistdialog.c:218
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
 
 #: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÕÅÔÓÑ"
+msgstr "модерируется"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÞÔÅÎÉÅ"
+msgstr "только для чтения"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+msgstr "неизвестно"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:420
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ."
+msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1031
+#: src/grouplistdialog.c:457
+#: src/summaryview.c:1438
 msgid "Done."
-msgstr "çÏÔÏ×Ï."
+msgstr "Готово."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÐÏÌÕÞÅÎÏ (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
+
+#: src/gtk/about.c:79
+#: src/textview.c:213
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Открыть в браузере"
+
+#: src/gtk/about.c:80
+#: src/textview.c:214
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#: src/gtk/about.c:138
+msgid ""
+"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
+"\n"
+"For further information visit the Claws Mail website:\n"
+msgstr ""
+"Claws Mail это лёгкий, быстрый и гибкий почтовый клиент.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация на сайте Claws Mail:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail - свободное программное обеспечение, выпущенное согласно лицензии GPL. Если вы желаете оказать безвозмездную помощь проекту Claws Mail, можете сделать так на:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:160
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"System Information\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Системная информация\n"
+
+#: src/gtk/about.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:178
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Локаль: %s (набор символов: %s)\n"
+"Операционная система: неопознана"
+
+#: src/gtk/about.c:244
+#: src/prefs_themes.c:707
+#: src/wizard.c:492
+msgid "The Claws Mail Team"
+msgstr "Команда Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:263
+msgid "Previous team members"
+msgstr "В прошлом члены команды"
+
+#: src/gtk/about.c:282
+msgid "The translation team"
+msgstr "Команда переводчиков"
+
+#: src/gtk/about.c:301
+msgid "Documentation team"
+msgstr "Команда поддержки документации"
+
+#: src/gtk/about.c:320
+msgid "Logo"
+msgstr "Логотип"
+
+#: src/gtk/about.c:339
+msgid "Icons"
+msgstr "Пиктограммы"
+
+#: src/gtk/about.c:358
+msgid "Contributors"
+msgstr "Помощники"
+
+#: src/gtk/about.c:406
+msgid "Compiled-in Features\n"
+msgstr "Поддерживаемые возможности\n"
+
+#: src/gtk/about.c:422
+msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:473
+msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:483
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:493
+msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:503
+msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:513
+msgid "libSM|adds support for session handling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:545
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Данная программа является свободным ПО. Вы вправе распространять и/или модифицировать ее в рамках условий лицензии GNU General Public License опубликованной Free Software Foundation версии 3 либо (на Ваш выбор) более поздней версии.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:551
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Программа распространяеся в надежде на то, что она будет полезна, однако НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, в том числе ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ПРИ ПРОДАЖЕ и ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ. Для получения более подробной информации ознакомьтесь с GNU General Public License.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:569
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+msgstr "Вместе с данной программой вы должны были получить экземпляр GNU General Public License. Если нет, смотрите <"
+
+#: src/gtk/about.c:574
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:577
+msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:581
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/about.c:674
+msgid "About Claws Mail"
+msgstr "О программе Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:725
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"Авторское право (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"и команда Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:739
+msgid "_Info"
+msgstr "_Информация"
+
+#: src/gtk/about.c:745
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Авторы"
+
+#: src/gtk/about.c:751
+msgid "_Features"
+msgstr "_Возможности"
+
+#: src/gtk/about.c:757
+msgid "_License"
+msgstr "_Лицензия"
+
+#: src/gtk/about.c:765
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_О релизе"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/prefs_common.c:339
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжевый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/prefs_common.c:343
+msgid "Red"
+msgstr "Красный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/prefs_common.c:347
+msgid "Pink"
+msgstr "Розовый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/prefs_common.c:351
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Голубой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/prefs_common.c:355
+msgid "Blue"
+msgstr "Синий"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/prefs_common.c:359
+msgid "Green"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/prefs_common.c:363
+msgid "Brown"
+msgstr "Коричневый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:55
+#: src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Зеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56
+#: src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Светлокоричневый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57
+#: src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Темнокрасный"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58
+#: src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Темнорозовый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59
+#: src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Голубая сталь"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60
+#: src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Золотой"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61
+#: src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Светлозеленый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62
+#: src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Малиновый"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:156
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Порядок сортировки папок"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:190
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
+msgstr "Перемещение папкок вверх или вниз позволит исменить порядок сортировки."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Folders"
+msgstr "Папки"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:637
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+msgstr "Словарь не выбран."
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:850
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1851
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2146
 msgid "Normal Mode"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtk/gtkaspell.c:852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1857
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2158
 msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "îÅËÁÞÅÓÔ×ÅÎÎÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Некачественная проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:891
 msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÏ×ÅÒËÉ."
+msgstr "Неизвестный режим проверки."
 
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr "îÅÔ ÎÅ ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×."
+msgstr "Слов с ошибками не найдено."
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+msgstr "Заменить неизвестное слово"
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ \"%s\" ÎÁ: "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Заменить \"%s\" на: </span>"
 
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"õÄÅÒÖÉ×ÁÑ ËÌÁ×ÉÛÕ MOD1 ÎÁÖÍÉÔÅ Enter\n"
-"É ×ÁÍ ÐÏÍÏÇÕÔ ÉÓÐÒÁ×ÉÔØ ÏÛÉÂËÕ.\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
+"и вам помогут исправить ошибку.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 msgid "Fast Mode"
-msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÒÏ×ÅÒËÁ"
+msgstr "Быстрая проверка"
 
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "\"%s\" ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠנ%s"
+msgstr "\"%s\" неизвестно в %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
 msgid "Accept in this session"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ ÜÔÕ ÓÅÓÓÉÀ"
+msgstr "Принять для этой сессии"
 
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÌÉÞÎÙÊ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Добавить в личный словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
 msgid "Replace with..."
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ..."
+msgstr "Заменить на..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ Ó %s"
+msgstr "Проверить с %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ÎÅÔ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÊ)"
+msgstr "(нет предположений)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2032
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2211
 msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+msgstr "Больше..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ: %s"
+msgstr "Словарь: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×Õ (%s)"
+msgstr "Использовать альтернативный (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1655
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Использовать оба словаря"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2174
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Check while typing"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÎÁÂÏÒÅ"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ"
+msgstr "Изменить словарь"
 
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ÓÌÏ×ÁÒØ.\n"
+"Невозможно сменить словарь.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2319
-msgid "(No From)"
-msgstr "(îÅÔ ÐÏÌÑ 'ÏÔ')"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно сменить альтернативный словарь.\n"
+"%s"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2362 src/summaryview.c:2365
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+msgid "Configuration"
+msgstr "Параметры"
 
-#: src/imageview.c:89 src/imageview.c:136
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Параметры задания печати"
 
-#: src/imap.c:445
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Буфер исходного кода"
 
-#: src/imap.c:487
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÔÕÎÎÅÌØÎÏÇÏ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkТекстБуфер объект для печати"
 
-#: src/imap.c:500
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Ширина табуляций"
 
-#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Эквивалентно количеству пробелов"
 
-#: src/imap.c:712 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса строк"
 
-#: src/imap.c:740 src/imap.c:749
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
 
-#: src/imap.c:779 src/imap.c:854 src/mh.c:445 src/mh.c:549 src/mh.c:604
-#: src/mh.c:713
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÁÑ ÐÁÐËÁ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr "Подсветка"
 
-#: src/imap.c:787
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Печать документа с подсветкой синтаксиса"
 
-#: src/imap.c:1026 src/imap.c:1078
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: %d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#: src/imap.c:1033 src/imap.c:1086 src/imap.c:1137
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÎÉÞÔÏÖÉÔØ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "Имя ГномШрифта используемого для текстового документа (deprecated)"
 
-#: src/imap.c:1130
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ: 1:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+msgid "Font Description"
+msgstr "Описание шрифта"
 
-#: src/imap.c:1321
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÐÉÓËÁ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для текстового документа (напр. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/imap.c:1439
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s'\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Число шрифтов"
 
-#: src/imap.c:1444
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ '%s' ÐÏÄ ÐÁÐËÏÊ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr "Имя ГномШрифта используемого для номеров строк (deprecated)"
 
-#: src/imap.c:1507
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: ÓÐÉÓÏË ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Описание шрифта используемого для номеров строк"
 
-#: src/imap.c:1528
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Печать номеров строк"
 
-#: src/imap.c:1599
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s × %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Интервал печати номеров строк (0 - без номеров)"
 
-#: src/imap.c:1665
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+msgid "Print Header"
+msgstr "Печать заголовка"
 
-#: src/imap.c:1698 src/imap.c:3328
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1706 src/imap.c:3335
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ËÏÎ×ÅÒÔÁ\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Печать сносок"
 
-#: src/imap.c:1728 src/imap.c:3363
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ËÏÎ×ÅÒÔ: %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1819
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr "Шрифт заголовков и сносок"
 
-#: src/imap.c:1840
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó IMAP4 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr "Имя ГномШрифта используемого для заголовков и сносок (deprecated)"
 
-#: src/imap.c:1847
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr "Описание шрифта заголовка и сноски"
 
-#: src/imap.c:1871
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ.\n"
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Шрифт используемый для заголовков и сносок (например: \"Monospace 10\")"
 
-#: src/imap.c:1883
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:1950
+#: src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:542
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230
+#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:1947
+#: src/prefs_summary_column.c:83
+#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:540
+msgid "From"
+msgstr "От"
 
-#: src/imap.c:1957
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÂÌÁÓÔØ ÉÍÅÎ\n"
+#: src/gtk/headers.h:9
+#: src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
 
-#: src/imap.c:2387
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÐÁÐËÕ %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:531
+msgid "Sender"
+msgstr "Отправителю"
 
-#: src/imap.c:2510
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "IMAP4 Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Отправителю:"
 
-#: src/imap.c:2771
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ %s Ë %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Oтветить"
+
+#: src/gtk/headers.h:12
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231
+#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:1948
+#: src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:198
+#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:541
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232
+#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1949
+#: src/prefs_template.c:199
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Копия"
 
-#: src/imap.c:2776
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÆÁÊÌÁ...)"
+#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_template.c:200
+msgid "Bcc"
+msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/imap.c:2812
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ %d × %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:1951
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/imap.c:2837
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Идентификатор сообщения:"
 
-#: src/imap.c:2851
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/headers.h:16
+#, fuzzy
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/imap.c:3050 src/imap.c:3087
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ UTF-7 × %s\n"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "В ответе кому:"
 
-#: src/imap.c:3121 src/imap.c:3154
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ %s × UTF-7\n"
+#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:180
+#: src/prefs_matcher.c:1953
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Ссылки"
+
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Связи:"
+
+#: src/gtk/headers.h:18
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229
+#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:1946
+#: src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:201
+#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:156
+#: src/summaryview.c:539
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
 
-#: src/import.c:131
-msgid "Import"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарии"
 
-#: src/import.c:150
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ É ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Комментарии:"
 
-#: src/import.c:160
-msgid "Importing file:"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
 
-#: src/import.c:165
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
 
-#: src/import.c:223
-msgid "Select importing file"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÉÍÐÏÒÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Нет даты"
 
-#: src/importldif.c:118
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÉÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ É ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Нет даты:"
 
-#: src/importldif.c:121
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ É ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÅÊ LDIF ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ"
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr "Нет поля 'от'"
 
-#: src/importldif.c:124
-msgid "File imported."
-msgstr "æÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr "Нет поля 'от':"
 
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr "Нет отправителя"
 
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "éÍÑ ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÇÉ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr "Нет отправителя:"
 
-#: src/importldif.c:318
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ LDIF"
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr "(Нет поля 'кому')"
 
-#: src/importldif.c:341
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "LDIF ÆÁÊÌ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁΠÕÓÐÅÛÎÏ."
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr "Нет поля 'кому'"
 
-#: src/importldif.c:426
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ LDIF ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr "Нет поля 'копия'"
 
-#: src/importldif.c:542
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr "Нет поля 'копия':"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "LDIF ÐÏÌÅ"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr "Нет поля 'скрытая копия'."
 
-#: src/importldif.c:544
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "éÍÑ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr "Ошибка формата поля Скрытая копия:"
 
-#: src/importldif.c:602
-msgid "Attribute"
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔ"
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
-msgid "Select"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ"
+#: src/gtk/headers.h:27
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения:"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "File Name :"
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ:"
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "Не найден адрес отправителя"
 
-#: src/importldif.c:684
-msgid "Records :"
-msgstr "úÁÐÉÓÉ:"
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "Не найден адрес отправителя:"
 
-#: src/importldif.c:712
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ LDIF ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr ""
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÁ."
+#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:1952
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ MUTT ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Дополнительно:"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ MUTT ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/headers.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÍÐÏÒÔÁ Pine ÆÁÊÌÁ."
+#: src/gtk/headers.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ Pine ÆÁÊÌÁ"
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen"
+msgstr "Отправить"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "éÍÐÏÒÔ Pine ÆÁÊÌÁ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/gtk/headers.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Seen:"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:137
+#: src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2572
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
 
-#: src/inc.c:268 src/inc.c:368 src/send.c:384
-msgid "Standby"
-msgstr "òÅÚÅÒ×ÎÙÊ"
+#: src/gtk/headers.h:36
+#: src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Статус:"
 
-#: src/inc.c:392
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/headers.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
 
-#: src/inc.c:524
-msgid "Retrieving"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/headers.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Face:"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
 
-#: src/inc.c:533
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ, (ÐÏÌÕÞÅÎÏ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (%s))"
+#: src/gtk/headers.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/inc.c:537
+#: src/gtk/headers.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
 
-#: src/inc.c:544
-msgid "Connection failed"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
 
-#: src/inc.c:548
-msgid "Auth failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+#: src/gtk/headers.h:39
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "Возврат уведомления о получении:"
 
-#: src/inc.c:552 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr "Агент пользователя"
 
-#: src/inc.c:563
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ïÔÍÅÎÅÎÏ"
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr "Агент пользователя:"
 
-#: src/inc.c:576
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÄÌÑ %s × %s"
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
 
-#: src/inc.c:648
-#, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (%d ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/image_viewer.c:324
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
 
-#: src/inc.c:651
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ (ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ)"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Кодировка символов"
 
-#: src/inc.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/gtk/headers.h:42
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Кодировка символов:"
 
-#: src/inc.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s: ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "Версия MIME"
 
-#: src/inc.c:751
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s ..."
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "Версия MIME:"
 
-#: src/inc.c:759
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d\n"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence"
+msgstr "Настройки:"
 
-#: src/inc.c:766
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó POP3 ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s:%d"
+#: src/gtk/headers.h:44
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Настройки:"
 
-#: src/inc.c:882 src/inc.c:951
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d) (%s / %s)"
+#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Организация"
 
-#: src/inc.c:915
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ..."
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Организация:"
 
-#: src/inc.c:919
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (STAT)..."
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Список рассылки"
 
-#: src/inc.c:923
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LAST)..."
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Список рассылки:"
 
-#: src/inc.c:927
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÞÉÓÌÁ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (UIDL)..."
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr "Почта"
 
-#: src/inc.c:931
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÑ ÒÁÚÍÅÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ (LIST)..."
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr "Почта:"
 
-#: src/inc.c:935
-#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%d / %d)"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
 
-#: src/inc.c:968
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d"
+#: src/gtk/headers.h:49
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Подписаться:"
 
-#: src/inc.c:974
-msgid "Quitting"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Отписаться"
 
-#: src/inc.c:1019
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÉ ÐÏÞÔÙ."
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Отписаться:"
 
-#: src/inc.c:1022
-msgid "No disk space left."
-msgstr "îÅ ÏÓÔÁÌÏÓØ ÍÅÓÔÁ ÎÁ ÄÉÓËÅ."
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr "Справка"
 
-#: src/inc.c:1025
-msgid "Can't write file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ."
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Справка:"
 
-#: src/inc.c:1028
-msgid "Socket error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏËÅÔÁ (Socket error)"
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Архив"
 
-#: src/inc.c:1032
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ."
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Архив:"
 
-#: src/inc.c:1060
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/inputdialog.c:151
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ  %s × %s:"
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "Владелец:"
 
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "÷×ÏÄ ÐÁÒÏÌÑ"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "Х-ярлык"
 
-#: src/logwindow.c:59
-msgid "Protocol log"
-msgstr "óÔÁÔÉÓÔÉËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ"
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "Ярлык:"
 
-#: src/main.c:150 src/main.c:159 src/mbox_folder.c:2124 src/mh.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
-"æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÁÐËÕ."
-
-#: src/main.c:208
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ glib.\n"
 
-#: src/main.c:286
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
 msgstr ""
-"GnuPG ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÅ×ÅÒÎÏ, ÌÉÂÏ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ Ó×ÅÖÁÑ ×ÅÒÓÉÑ.\n"
-"ðÏÄÄÅÒÖËÁ OpenPGP ÏÔËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: src/main.c:449
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ïðãéñ]...\n"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "Х-статус"
 
-#: src/main.c:452
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [ÁÄÒÅÓ]      ÏÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ××ÏÄÁ"
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "Х-статус:"
 
-#: src/main.c:453
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
 msgstr ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÉÓØÍÁ (ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÂÕÄÕÔ "
-"                         ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÙ Ë ÎÅÍÕ, ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ)"
 
-#: src/main.c:456
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/gtk/headers.h:59
+#, fuzzy
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "Повреждённый архив"
 
-#: src/main.c:458
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 ÐÏÓÌÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "Повреждённый архив:"
 
-#: src/main.c:459
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               ÐÏËÁÚÁÔØ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "В ответ на"
 
-#: src/main.c:460
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online               online-ÒÅÖÉÍ"
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "В ответ на:"
 
-#: src/main.c:461
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline              á×ÔÏÎÏÍÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
+#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/main.c:462
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                ÒÅÖÉÍ ÏÔÌÁÄËÉ"
+#: src/gtk/headers.h:63
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Кому или копия:"
 
-#: src/main.c:463
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "От, Кому или Тема"
 
-#: src/main.c:464
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ"
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "От, Кому или Тема:"
 
-#: src/main.c:505 src/summaryview.c:5225
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ (%s)..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "New message"
+msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/main.c:508
-msgid "top level folder"
-msgstr "ÐÁÐËÁ ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÕÒÏ×ÎÑ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Unread message"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80енное Ñ\81ообÑ\89ение"
 
-#: src/main.c:556
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "÷Ù ÒÅÄÁËÔÉÒÕÅÔÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ. äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ×ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Сообщение-ответ на"
 
-#: src/main.c:557
-msgid "Draft them"
-msgstr "÷ ÞÅÒÎÏ×ÉËÉ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Сообщение перенаправлено"
 
-#: src/main.c:557
-msgid "Discard them"
-msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÉÈ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Сообщение в игнорируемом потоке переписки"
 
-#: src/main.c:557
-msgid "Don't quit"
-msgstr "îÅ ×ÙÈÏÄÉÔØ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Сообщение является спамом"
 
-#: src/main.c:571
-msgid "Queued messages"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение с вложенниями"
 
-#: src/main.c:572
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "åÓÔØ ÎÅÏÔÏÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄÉ. ÷ÙÊÔÉ?"
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Подписано цифровой подписью"
 
-#: src/main.c:819 src/mainwindow.c:3091
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÉ ÏÛÉÂËÉ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ."
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Зашифрованное сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение подписано и содержит вложения"
 
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ä_ÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Сообщение зашифровано и содержит вложения"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "_æÁÊÌ/ð_ÏÉÓË ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ×Ï ×ÓÅÈ ÐÁÐËÁÈ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Marked message"
+msgstr "Помеченное сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:519
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Сообщение помечено для удаления"
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Сообщение помечено для перемещения"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Сообщение помечено для копирования"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_æÁÊÌ/_ðÁÐËÁ/õÄÁÌÉÔØ ÐÁÐËÕ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Locked message"
+msgstr "Заблокированное сообщение"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_éÍÐÏÒÔ mbox ÆÁÊÌÁ..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Папка (обычная, открытая)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/_üËÓÐÏÒÔ × mbox ÆÁÊÌ..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Папка со скрытыми просмотренными сообщениями"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_æÁÊÌ/ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒ_ÚÉÎÕ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Папка содержит помеченные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_æÁÊÌ/òÁÂÏÔÁÔ_Ø Á×ÔÏÎÏÍÎÏ"
+#: src/gtk/icon_legend.c:123
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Объяснение иконок"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/óÏÈÒÁÎÉÔØ _ËÁË..."
+#: src/gtk/icon_legend.c:141
+msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Эти иконки используются для отображения статуса сообщений и папок:</span>"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_æÁÊÌ/ð_ÅÞÁÔØ..."
+#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_æÁÊÌ/÷_ÙÈÏÄ"
+#: src/gtk/inputdialog.c:191
+msgid "Input password"
+msgstr "Введите пароль"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/gtk/inputdialog.c:278
+msgid "Remember this"
+msgstr "Запомнить"
 
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ..."
+#: src/gtk/logwindow.c:445
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "Очистить _журнал"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_ðÒÁ×ËÁ/îÁÊÔÉ ÐÁÐËÕ..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Версия: "
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/äÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Модуль не задействован."
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+msgid "Select the Plugins to load"
+msgstr "Выберите модуль для загрузки"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Ошибка полученная при попытке загрузить модуль [%s] :\n"
+"%s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ É ÔÅËÓÔ"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:294
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:328
+#: src/prefs_summaries.c:217
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
+msgstr "Больше модулей доступно на вебсайте Claws Mail."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/prefs_themes.c:862
+msgid "Get more..."
+msgstr "Получить больше..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+msgid "Load Plugin..."
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:358
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+msgid "Click here to load one or more plugins"
+msgstr "Нажмите для загрузки одного или более модулей"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+msgid "Unload the selected plugin"
+msgstr "Выгрузить модуль"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+msgid "Loaded plugins"
+msgstr "Загрузить модуль..."
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:654
+msgid "Page Index"
+msgstr "Список"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:140
+#: src/prefs_account.c:2939
+#: src/prefs_account.c:2957
+#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3011
+#: src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3048
+#: src/prefs_account.c:3067
+#: src/prefs_filtering_action.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:374
+#: src/prefs_filtering.c:1487
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/úÎÁÞËÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/ôÅËÓÔ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:394
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/ðÁÎÅÌØ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/îÉÞÅÇÏ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:395
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÓËÒÙÔØ/óÔÒÏËÁ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:396
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/gtk/quicksearch.c:397
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔÄÅÌÉÔØ ÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:398
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:399
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:400
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:401
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
 
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÄÁÔÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:404
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:405
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÍÅÔËÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:406
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÆÌÁÇÕ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:407
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÍ ÆÁÊÌÁÍ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:408
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "сообщения помеченные цветом #"
 
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÓÞÅÔÕ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:409
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÐÏ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:410
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
 
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ÂÅÚ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:411
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:583
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:412
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ó×ÅÒÈÕ ×ÎÉÚ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:413
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/óÎÉÚÕ ××ÅÒÈ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
 
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ/ðÒÉ×ÌÅÞØ ÐÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÒÏÓÍÏÔÒ × ×ÉÄÅ ÎÉÔÅÊ (ÐÏÔÏËÏ×)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/òÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
 
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ó×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
 
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_÷ÉÄ/óËÒÙÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
 
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/õËÁÚÁÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë"
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
 
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:604
-#: src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "сообщения содержащие тег S"
 
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "сообщения содержащие тег(и)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr "сообщения возвращающие 0 при передаче команды - %F файл сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/ðÒÅÄÙÄÕÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/óÌÅÄÕÀÝÅÅ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Go to/Pa_rent message"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Go to/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_÷ÉÄ/ðÅÒÅÊÔÉ Ë/äÒÕÇÏÊ ÐÁÐËÅ..."
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/---"
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/summary_search.c:401
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Расширенный поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Расширенный поиск позволяет составить критерии выборки сообщений и отображения их с списке сообщений.\n"
+"\n"
+"Следующие символы могут использоваться:"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/á×ÔÏ"
+#: src/gtk/quicksearch.c:564
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "От/Кому/Тема/Тег"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/7ÂÉÔ ascii (US-ASC_II)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:575
+msgid "Recursive"
+msgstr "Рекурсивно"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:585
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилипающий"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:595
+msgid "Type-ahead"
+msgstr "Опережающий ввод"
 
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
+msgid "Run on select"
+msgstr "Перейти на выбранное"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Central European (ISO-8859-_2)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:644
+#: src/gtk/quicksearch.c:736
+msgid " Clear "
+msgstr "Очистить "
 
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:652
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Очистить текущий поиск"
 
-#: src/mainwindow.c:648
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:667
+#: src/summary_search.c:354
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Правка критерия поиска"
 
-#: src/mainwindow.c:651
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Greek (ISO-8859-_7)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
+#: src/gtk/quicksearch.c:734
+msgid " Extended Symbols... "
+msgstr "Дополнительные символы..."
 
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Обновлена информация о %d пакетах.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-_5)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-_R)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:754
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
 
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:1215
+#: src/summaryview.c:1261
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Поиск в %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-_JP)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:130
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
+msgid "correct"
+msgstr "верно"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+msgid "Owner"
+msgstr "Владелец"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_EUC-JP)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+msgid "Signer"
+msgstr "Подписано"
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ñÐÏÎÓËÉÊ (_Shift__JIS)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:143
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164
+#: src/prefs_themes.c:879
+msgid "Name: "
+msgstr "Имя: "
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:150
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
+msgid "Organization: "
+msgstr "Организация: "
 
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (_Big5)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
+msgid "Location: "
+msgstr "Расположение: "
 
-#: src/mainwindow.c:681
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Отпечаток: "
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Статус подписи: "
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ëÏÒÅÊÓËÉÊ (EUC-_KR)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Заканчивается: "
 
-#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (TIS-620)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Сертификат для %s неизвестен.\n"
+"Всё равно принять его?"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×/ôÁÊÓËÉÊ (Windows-874)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:285
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:325
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Статус подписи: %s"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/summaryview.c:441
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÔËÒÙÔØ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:332
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Показать сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_÷ÉÄ/_ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "_Отменить соединение"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_÷ÉÄ/ïÂÎÏ×ÉÔØ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+msgid "_Accept and save"
+msgstr "_Принять и сохранить"
 
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Срок действия сертификата для %s истек.\n"
+"Всё равно продолжать?"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÌÕÞÉÔØ ÓÏ ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Сертификаты SSL с истекшими сроками"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Принять"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Новый сертификат:"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Известный сертификат:"
 
-#: src/mainwindow.c:716
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/÷×ÅÓÔÉ ÎÏ×ÏÓÔØ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Сертификат для %s изменился. Всё равно хотите принять его?"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Просмотр сертификатов"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/headerview.c:107
+msgid "Tags:"
+msgstr "Тэги:"
 
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/headerview.c:213
+#: src/summaryview.c:3066
+#: src/summaryview.c:3076
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/_ïÔ×ÅÔÉÔØ/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/headerview.c:228
+#: src/summaryview.c:3099
+#: src/summaryview.c:3102
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ÕËÁÚÁÔØ)"
+#: src/image_viewer.c:290
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/image_viewer.c:297
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
 
-#: src/mainwindow.c:726
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
 
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/imap.c:646
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Авторизация SASL-MD5 доступна, если libetpan собран с поддержкой SASL и установлен SASL плагин CRAM-MD5."
 
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÅÒÅÎÅÓÔÉ..."
+#: src/imap.c:653
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s"
 
-#: src/mainwindow.c:731
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/imap.c:657
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно: логин отвергнут. %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/mainwindow.c:733
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ïÔÍÅÎÉÔØ news-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/imap.c:679
+#: src/imap.c:682
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 соединение с %s было разорвано. Переподключение...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:735
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/imap.c:747
+#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:3130
+#: src/imap.c:3215
+#: src/imap.c:3558
+#: src/imap.c:4294
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr "Claws Mail необходимо сетевое подключение для доступа к серверу IMAP."
 
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/imap.c:828
+#: src/inc.c:787
+#: src/news.c:297
+#: src/send_message.c:299
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Незащищенное подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/imap.c:829
+#: src/inc.c:788
+#: src/news.c:298
+#: src/send_message.c:300
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+msgstr ""
+"Подключение настроено на безопасное SSL подключение, но SSL невключено в данной сборке Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Продолжить подключение к серверу? Поток данных не будет защищен."
 
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/imap.c:835
+#: src/inc.c:794
+#: src/news.c:304
+#: src/send_message.c:306
+msgid "Con_tinue connecting"
+msgstr "Продолжить подключение"
 
-#: src/mainwindow.c:739
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/imap.c:845
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/imap.c:883
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_óÏÏÂÝÅÎÉÅ/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+#: src/imap.c:886
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно подключиться к IMAP4 серверу: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ..."
+#: src/imap.c:918
+#: src/imap.c:2899
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Невозможно начать TLS сессию.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/_áÄÒÅÓÎÁÑ ËÎÉÇÁ..."
+#: src/imap.c:955
+#, c-format
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Подключение к IMAP4 серверу: %s ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ËÎÉÇÕ"
+#: src/imap.c:966
+#: src/imap.c:969
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "Не могу подключиться к серверу IMAP %s."
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×"
+#: src/imap.c:1207
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Добавление сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÐÁÐËÉ..."
+#: src/imap.c:1394
+#: src/mh.c:514
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Копирование сообщения..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÂÏÒ ÁÄÒÅÓÏ×/éÚ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/imap.c:1577
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления\n"
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/æÉÌØÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/imap.c:1583
+#: src/imap.c:4021
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/imap.c:1910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/imap.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "SSL сертификат для %s"
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ïÔ ËÏÇÏ"
+#: src/imap.c:2149
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик: LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ëÏÍÕ"
+#: src/imap.c:2165
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/imap.c:2253
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/õÄÁÌÉÔØ ËÏÐÉÉ"
+#: src/imap.c:2287
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/imap.c:2389
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_éÎÓÔÒÕÍÅÎÔÙ/ïËÎÏ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/imap.c:2638
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "LIST failed\n"
 
-#: src/mainwindow.c:776
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ"
+#: src/imap.c:2758
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ïÓÎÏ×ÎÙÅ..."
+#: src/imap.c:2896
+msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+msgstr "Сервер требует TLS для входа в систему.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:779
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/imap.c:2905
+msgid "Can't refresh capabilities.\n"
+msgstr "Невозможно обновить.\n"
+
+#: src/imap.c:2910
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:2918
+msgid "Server logins are disabled.\n"
+msgstr "Сбой входа на сервер.\n"
+
+#: src/imap.c:3135
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Получение сообщения..."
+
+#: src/imap.c:3302
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+
+#: src/imap.c:3332
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3376
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:4006
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
+
+#: src/imap.c:4834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Имеется одна или более учетных записей IMAP. Однако данная версия Sylpheed-Claws собрана без поддержки IMAP; учетные записи IMAP будут отключены.\n"
+"\n"
+"Возможно необходима установка libetpan и повторная сборка Sylpheed-Claws."
+
+#: src/imap_gtk.c:58
+#: src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Создать _новую папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:60
+#: src/mh_gtk.c:52
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Переименовать папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:61
+#: src/mh_gtk.c:53
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/П_ереместить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:54
+msgid "/Cop_y folder..."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:64
+#: src/mh_gtk.c:56
+msgid "/_Delete folder..."
+msgstr "/_Удалить папку..."
+
+#: src/imap_gtk.c:66
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "/_Синхронизировать"
+
+#: src/imap_gtk.c:67
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Загр_узить сообщения"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "/Подписи"
+
+#: src/imap_gtk.c:70
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "/_Подписи/---"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "/_Подписи/_Подписаться..."
+
+#: src/imap_gtk.c:74
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "/Подписи/_Отписаться"
+
+#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/mh_gtk.c:58
+#: src/news_gtk.c:59
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Проверить наличие новых сообщений"
+
+#: src/imap_gtk.c:78
+#: src/mh_gtk.c:59
+msgid "/C_heck for new folders"
+msgstr "/_Проверить наличие новых папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:79
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
+
+#: src/imap_gtk.c:156
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
+"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Введите имя новой папки:\n"
+"(если хотите создать папку для подпапок,\n"
+"а не сообщений, то добавьте '/' в конце имени)"
+
+#: src/imap_gtk.c:214
+#: src/mh_gtk.c:231
+#, c-format
+msgid "Input new name for '%s':"
+msgstr "Введите новое имя для '%s':"
+
+#: src/imap_gtk.c:216
+#: src/mh_gtk.c:233
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Переименовать папку"
+
+#: src/imap_gtk.c:230
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' не может быть включено в имя папки."
+
+#: src/imap_gtk.c:247
+#: src/mh_gtk.c:258
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Невозможно переименовать папку.\n"
+"Имя новой папки не допустимо."
+
+#: src/imap_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Все папки и сообщения ниже '%s' будут удалены. Восстановлениебудет невозможно.\n"
+"\n"
+"Действительно хотите удалить папку?"
+
+#: src/imap_gtk.c:321
+#: src/mh_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:242
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
+msgstr "Невозможно удалить папку '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:447
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Действительно сделать поиск для неподписаной подпапки '%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Рекурсивный поиск"
+
+#: src/imap_gtk.c:455
+#: src/imap_gtk.c:500
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Описания"
+
+#: src/imap_gtk.c:456
+msgid "+_Search"
+msgstr "+_Поиск"
+
+#: src/imap_gtk.c:465
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Выбор подпапки для %s подписки:"
+
+#: src/imap_gtk.c:467
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Подписаться"
+
+#: src/imap_gtk.c:469
+#: src/imap_gtk.c:471
+#, fuzzy
+msgid "All of them"
+msgstr "_Отказаться от них"
+
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
+
+#: src/imap_gtk.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "subscribe"
+msgstr "подписаться"
+
+#: src/imap_gtk.c:493
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "отписаться"
+
+#: src/imap_gtk.c:495
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Применить к подпапкам"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "+_Подписаться"
+
+#: src/imap_gtk.c:501
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "+_Отписаться"
+
+#: src/import.c:120
+#: src/import.c:215
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Импорт mbox файла"
+
+#: src/import.c:139
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
+msgstr "Укажите mbox файл и папку назначения."
+
+#: src/import.c:156
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Папка назначения:"
+
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Исходное имя mbox файла не введено."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+"Папка назначения не указана.\n"
+"Импортировать mbox-файл в папку 'входящие'?"
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Не удалось найти каталог назначения."
+
+#: src/import.c:261
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Выбрать импортируемый файл"
+
+#: src/importldif.c:191
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Пожалуйста, задайте имя адресной книге и файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:194
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Выбор и переименование имён полей LDIF для импорта."
+
+#: src/importldif.c:197
+msgid "File imported."
+msgstr "Файл импортирован."
+
+#: src/importldif.c:452
+#: src/importmutt.c:125
+#: src/importpine.c:125
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл."
+
+#: src/importldif.c:458
+#: src/importmutt.c:130
+#: src/importpine.c:130
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Должно быть указано имя адресной книги."
+
+#: src/importldif.c:498
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF файл импортирован успешно."
+
+#: src/importldif.c:583
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Выбор LDIF файла"
+
+#: src/importldif.c:671
+msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
+msgstr "Задайте имя для адресной книги, которая будет создана из данных LDIF файла."
+
+#: src/importldif.c:677
+msgid "File Name"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: src/importldif.c:688
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Полное описание LDIF файла для импорта."
+
+#: src/importldif.c:697
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
+
+#: src/importldif.c:734
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:735
+#: src/summaryview.c:537
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:736
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Имя поля LDIF"
+
+#: src/importldif.c:737
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Имя атрибута"
+
+#: src/importldif.c:792
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Поле LDIF"
+
+#: src/importldif.c:804
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#: src/importldif.c:815
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Поле LDIF может быть переименовано на имя атрибута пользователя."
+
+#: src/importldif.c:832
+msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
+msgstr "Выберите в вышестоящем списке LDIF поле, которое будет переименовано или выбрано для импорта. Зарезервированные поля (отмеченные галочкой в колонке \"R\"), импортируются автоматически и не могут быть переименованы. Одинарный щелчок в столбце 'Выбрать' (\"S\") пометит галочкой поле  для импорта. Одинарный щелчок где-либо в строке выберет поле для переименования в районе ввода внизу списка. Двойной щелчок где-либо в строке также помечает поле для импорта."
+
+#: src/importldif.c:844
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Выбрать для импорта"
+
+#: src/importldif.c:850
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Выберите поле LDIF для импорта в адресную книгу."
+
+#: src/importldif.c:853
+msgid " Modify "
+msgstr "Изменить"
+
+#: src/importldif.c:859
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Эта кнопка дополнит верхний список указанными данными."
+
+#: src/importldif.c:932
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Импортированые записи:"
+
+#: src/importldif.c:964
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Импорт LDIF файла в адресную книгу"
+
+#: src/importldif.c:1002
+msgid "Proceed"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/importmutt.c:144
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Ошибка импорта MUTT файла."
+
+#: src/importmutt.c:159
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Выбрать MUTT файл"
+
+#: src/importmutt.c:206
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Импорт MUTT файла в адресную книгу"
+
+#: src/importmutt.c:291
+#: src/importpine.c:292
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Пожалуйста, выберите файл для импорта."
+
+#: src/importpine.c:144
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Ошибка импорта Pine файла."
+
+#: src/importpine.c:159
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Выбрать Pine файл"
+
+#: src/importpine.c:206
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
+
+#: src/inc.c:190
+#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:321
+msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
+msgstr "Claws Mail нужно сетевое подключение для получения сообщений."
+
+#: src/inc.c:401
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:460
+msgid "Standby"
+msgstr "Ожидание"
+
+#: src/inc.c:589
+#: src/inc.c:639
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Отменено"
+
+#: src/inc.c:600
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/inc.c:609
+#, c-format
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Завершено (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Завершено (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Завершено (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:615
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:620
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Сбой подключения"
+
+#: src/inc.c:623
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Ошибка авторизации"
+
+#: src/inc.c:626
+#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/summaryview.c:2568
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблокирован"
+
+#: src/inc.c:636
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:729
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Завершено (%d новое сообщение)"
+msgstr[1] "Завершено (%d новых сообщения)"
+msgstr[2] "Завершено (%d новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:733
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
+
+#: src/inc.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s: Получение новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:803
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
+
+#: src/inc.c:820
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:824
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
+
+#: src/inc.c:904
+#: src/send_message.c:472
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Авторизация..."
+
+#: src/inc.c:906
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
+
+#: src/inc.c:912
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:916
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:920
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
+
+#: src/inc.c:924
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
+
+#: src/inc.c:931
+#: src/send_message.c:490
+msgid "Quitting"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/inc.c:956
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
+
+#: src/inc.c:975
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Получение (%d сообщение (%s) получено)"
+msgstr[1] "Получение (%d сообщения (%s) получено)"
+msgstr[2] "Получение (%d сообщений (%s) получено)"
+
+#: src/inc.c:1131
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Соединение прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1140
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Ошибка при обработки почты."
+
+#: src/inc.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка при обработки почты:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1152
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Недостаточно места на диске."
+
+#: src/inc.c:1157
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Невозможно записать в файл."
+
+#: src/inc.c:1162
+msgid "Socket error."
+msgstr "Ошибка сокета."
+
+#: src/inc.c:1165
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1170
+#: src/send_message.c:400
+#: src/send_message.c:637
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1173
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1178
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
+
+#: src/inc.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Почтовый ящик заблокирован:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1188
+#: src/send_message.c:622
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Ошибка авторизации."
+
+#: src/inc.c:1194
+#: src/send_message.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка авторизации:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:1199
+#: src/send_message.c:641
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
+#: src/inc.c:1202
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1240
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Слияние отменено\n"
+
+#: src/inc.c:1421
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail: %d новое сообщение"
+msgstr[1] "Claws Mail: %d новых сообщения"
+msgstr[2] "Claws Mail: %d новых сообщений"
+
+#: src/inc.c:1536
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+
+#: src/inc.c:1562
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить это на %d минут?"
+
+#: src/inc.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%sВы работаете автономно. Отменить?"
+
+#: src/inc.c:1575
+msgid "On_ly once"
+msgstr "Однократно"
+
+#: src/ldif.c:777
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Псевдоним"
+
+#: src/main.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Невозможно создать папку."
+
+#: src/main.c:225
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Завершение..."
+
+#: src/main.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration for %s found.\n"
+"Do you want to migrate this configuration?"
+msgstr ""
+"Настройки для %s найдены.\n"
+"Вам необходим перенос этих настроек?"
+
+#: src/main.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:354
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Оставить старую конфигурацию"
+
+#: src/main.c:357
+msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:366
+msgid "Migration of configuration"
+msgstr "Перенос настроек"
+
+#: src/main.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Копирование настроек..."
+
+#: src/main.c:386
+msgid "Migration failed!"
+msgstr "Перенос не удался!"
+
+#: src/main.c:395
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Перенос настроек..."
+
+#: src/main.c:746
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
+
+#: src/main.c:752
+msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это будет вызывать крушения. Вы должны обновить GTK+ или перекомпилировать Claws Mail."
+
+#: src/main.c:761
+msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
+msgstr "Claws Mail был скомпилирован с доступной старой библиотекой GTK+. Это будет вызывать крушения. Вы должны перекомпилировать Claws Mail."
+
+#: src/main.c:791
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:794
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:797
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (или более старый)"
+
+#: src/main.c:1051
+msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
+msgstr "Сбой при загрузке некоторых модулей. Проверьте настроку модулей."
+
+#: src/main.c:1070
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1076
+msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+msgstr "Claws Mail обнаружены настройки почтового ящика, но невозможно использовать их. Возможно это вызвано сбоем устаревшего модуля. Переустановите модуль ипопробуйте снова."
+
+#: src/main.c:1102
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1376
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
+
+#: src/main.c:1378
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно составления сообщения"
+
+#: src/main.c:1379
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr " --subscribe [uri]       подписаться на данный URI, если возможно"
+
+#: src/main.c:1380
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         открыть состаление сообщения с вложением\n"
+"                         указанных файлов"
+
+#: src/main.c:1383
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
+
+#: src/main.c:1384
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
+
+#: src/main.c:1385
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
+
+#: src/main.c:1386
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
+
+#: src/main.c:1387
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [папка]  \n"
+"                         показать статус каждой папки"
+
+#: src/main.c:1389
+msgid ""
+"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1391
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               в подключенный режим"
+
+#: src/main.c:1392
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              в автономный режим"
+
+#: src/main.c:1393
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       выход Claws Mail"
+
+#: src/main.c:1394
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                режим отладки"
+
+#: src/main.c:1395
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              показать эту справку и выйти"
+
+#: src/main.c:1396
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           показать информацию о версии и выйти"
+
+#: src/main.c:1397
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
+
+#: src/main.c:1437
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Неизвестная опция\n"
+
+#: src/main.c:1455
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Обработка (%s)..."
+
+#: src/main.c:1458
+msgid "top level folder"
+msgstr "папка верхнего уровня"
+
+#: src/main.c:1535
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Сообщения в очереди"
+
+#: src/main.c:1536
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "В очереди имеются неоправленные сообщения. Выйти?"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+#: src/messageview.c:163
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:543
+#: src/messageview.c:166
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/_Файл/---"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Файл/Очистить все _корзины"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+#: src/messageview.c:164
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
+
+#: src/mainwindow.c:539
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Файл/_Печать..."
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Файл/_Работать автономно"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_File/Synchronise folders"
+msgstr "/_Файл/Синхронизировать папки"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Файл/В_ыход"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "/_Правка/_Удалить поток"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+#: src/messageview.c:173
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/_Правка/_Быстрый поиск"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+#: src/messageview.c:176
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст под значком"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст рядом со значком"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Только значки"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Только текст"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Скрыть"
+
+#: src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Колонки заголовков"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы..."
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке папок..."
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Вид/Выбрать отображаемые столбцы/в списке сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:776
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "/_Вид/Расположение"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Стандарт"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Три колонки"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "/_Вид/Расположение/_Широкое сообщение"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "/_Вид/Расположение/Широкий список сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/_Вид/Расположение/Минимальное"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
+
+#: src/mainwindow.c:595
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
+
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате потока"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цветовым пометкам"
+
+#: src/mainwindow.c:602
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по тегу"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
+
+#: src/mainwindow.c:608
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
+
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Вид/Перейти к"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:631
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
+
+#: src/mainwindow.c:634
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
+
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:641
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
+
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему прочтённому"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Первичному сообщению"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующей непрочитанной _папке"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Вид/Перейти к/_Другой папке..."
+
+#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:179
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/---"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+#: src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+#: src/messageview.c:184
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/messageview.c:187
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/7 бит ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:664
+#: src/messageview.c:190
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Уникод (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+#: src/messageview.c:193
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+#: src/messageview.c:195
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:672
+#: src/messageview.c:197
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Восточноевропейская (Windows-1252)"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:200
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/messageview.c:203
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/_Балтийская (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+#: src/messageview.c:205
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Балтийская (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:686
+#: src/messageview.c:208
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Греческая (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+#: src/messageview.c:211
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (ISO-8859-_8)"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+#: src/messageview.c:213
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Иврит (Windows-1255)"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+#: src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:218
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Арабская (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Турецкая (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:224
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+#: src/messageview.c:226
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+#: src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:712
+#: src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Кириллица (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+#: src/messageview.c:233
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+#: src/messageview.c:235
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+#: src/messageview.c:237
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:722
+#: src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Японская (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/messageview.c:242
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+#: src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Упрощенный китайский (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:730
+#: src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Китайская (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Корейская (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:746
+#: src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Вид/Кодировка символов/Тайская (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:273
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:757
+#: src/messageview.c:271
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:274
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+#: src/messageview.c:275
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+#: src/messageview.c:277
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_UU-кодирование"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+#: src/summaryview.c:522
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:283
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_View/All headers"
+msgstr "/_Вид/Все заголовки"
+
+#: src/mainwindow.c:772
+#: src/messageview.c:285
+msgid "/_View/Quotes"
+msgstr "/_Вид/Цитаты"
+
+#: src/mainwindow.c:773
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/_Свернуть все"
+
+#: src/mainwindow.c:774
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/Свернуть по второму уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:775
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
+msgstr "/_Вид/Цитаты/Свернуть по третьему уровню"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Вид/_Обновить резюме"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Сообщение/Получить"
 
 #: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/çÌÁ×ÎÁÑ"
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для _текущей учётной записи"
+
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить для всех учетных записей"
+
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
+
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+#: src/messageview.c:294
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Сообщение/Ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:793
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
+
+#: src/mainwindow.c:794
+#: src/messageview.c:295
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
+
+#: src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:297
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:299
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
+
+#: src/mainwindow.c:800
+#: src/messageview.c:302
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Сообщение/Переслать"
+
+#: src/mainwindow.c:801
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
+
+#: src/mainwindow.c:804
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки"
+
+#: src/mainwindow.c:805
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Почта"
+
+#: src/mainwindow.c:806
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Справка"
+
+#: src/mainwindow.c:807
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Подписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Отписаться"
+
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Показать архив"
+
+#: src/mainwindow.c:810
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/_Сообщение/_Список рассылки/Владелец"
+
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
+
+#: src/mainwindow.c:814
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/mainwindow.c:816
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/_Сообщение/_Удалить..."
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
+
+#: src/mainwindow.c:819
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки"
+
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
+
+#: src/mainwindow.c:821
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/---"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
+
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не игнорировать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Наблюдать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:829
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Не наблюдать потоки"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как _спам"
+
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как не спам"
+
+#: src/mainwindow.c:834
+msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Заблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Сообщение/Метки/Разблокировать"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/_Сообщение/Цветные метки"
+
+#: src/mainwindow.c:837
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Сообщение/Теги"
+
+#: src/mainwindow.c:839
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Сообщение/Исправить"
+
+#: src/mainwindow.c:842
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
+
+#: src/mainwindow.c:843
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
+
+#: src/mainwindow.c:848
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:851
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:855
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:857
+#: src/messageview.c:312
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:314
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:860
+#: src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:862
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:864
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:866
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/mainwindow.c:869
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/mainwindow.c:871
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/mainwindow.c:873
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/mainwindow.c:876
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "/_Инструменты/Список _URL'ов..."
+
+#: src/mainwindow.c:880
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/mainwindow.c:882
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
+
+#: src/mainwindow.c:884
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
+
+#: src/mainwindow.c:886
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
+
+#: src/mainwindow.c:889
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
+
+#: src/mainwindow.c:892
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
+
+#: src/mainwindow.c:896
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Инструменты/Журнал фильтрации"
+
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Инструменты/Журнал сети"
+
+#: src/mainwindow.c:899
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Конфигурация"
+
+#: src/mainwindow.c:900
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:902
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
+
+#: src/mainwindow.c:904
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
+
+#: src/mainwindow.c:906
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
+
+#: src/mainwindow.c:908
+#: src/mainwindow.c:920
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Конфигурация/---"
+
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Configuration/P_references..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
+
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:913
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
+
+#: src/mainwindow.c:915
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
+
+#: src/mainwindow.c:917
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
+
+#: src/mainwindow.c:918
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
+
+#: src/mainwindow.c:919
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/_Конфигурация/Теги..."
+
+#: src/mainwindow.c:921
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
+
+#: src/mainwindow.c:924
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Справка/_Руководство"
+
+#: src/mainwindow.c:925
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/_Справка/Часто задаваемые вопросы (онлайн)"
+
+#: src/mainwindow.c:927
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr "/_Справка/Объяснение иконок"
+
+#: src/mainwindow.c:928
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Справка/---"
+
+#: src/mainwindow.c:1263
+#: src/summaryview.c:5582
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Применитьтеги..."
+
+#: src/mainwindow.c:1479
+msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
+
+#: src/mainwindow.c:1496
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+
+#: src/mainwindow.c:1512
+msgid "Select account"
+msgstr "Выберите учётную запись"
+
+#: src/mainwindow.c:1538
+#: src/prefs_logging.c:127
+msgid "Network log"
+msgstr "Журнал сети"
+
+#: src/mainwindow.c:1542
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Журнал отладки фильтрации/обработки"
+
+#: src/mainwindow.c:1561
+#: src/prefs_logging.c:400
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "журнал фильтрации включен\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1563
+#: src/prefs_logging.c:402
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "журнал фильтрации вsключен\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:2039
+#: src/mainwindow.c:2069
+#: src/mainwindow.c:2101
+#: src/mainwindow.c:2146
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147
+#: src/prefs_folder_item.c:856
+msgid "Untitled"
+msgstr "Безымянный"
+
+#: src/mainwindow.c:2147
+msgid "none"
+msgstr "никакой"
+
+#: src/mainwindow.c:2398
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/mainwindow.c:2417
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Добавить почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Введите расположение почтового ящика.\n"
+"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
+"будет проверен автоматически."
+
+#: src/mainwindow.c:2424
+#, c-format
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует."
+
+#: src/mainwindow.c:2429
+#: src/setup.c:51
+#: src/wizard.c:722
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Почтовый ящик"
+
+#: src/mainwindow.c:2434
+#: src/setup.c:54
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+msgstr ""
+"Создание почтового ящика прошло неудачно.\n"
+"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в указанный каталог."
+
+#: src/mainwindow.c:2781
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Отправлять не разрешено"
+
+#: src/mainwindow.c:3340
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Ошибка импорта Mbox файла."
+
+#: src/mainwindow.c:3349
+#: src/mainwindow.c:3358
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Неудачный экспорт в mbox файл."
+
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: src/mainwindow.c:3381
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+msgid "Exit Claws Mail?"
+msgstr "Выход Claws Mail?"
+
+#: src/mainwindow.c:3537
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Синхронизация папок"
+
+#: src/mainwindow.c:3538
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Вы хотите синхронизировать ваши папки сейчас?"
+
+#: src/mainwindow.c:3539
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Синхронизировать"
+
+#: src/mainwindow.c:3903
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Удаление копий осообщений..."
+
+#: src/mainwindow.c:3940
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "Удалено %d копий сообщения в %d папках.\n"
+msgstr[1] "Удалено %d копии сообщений в %d папках.\n"
+msgstr[2] "Удалено %d копий сообщений в %d папках.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:4113
+#: src/summaryview.c:5123
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
+
+#: src/mainwindow.c:4122
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
+
+#: src/mainwindow.c:4131
+#: src/summaryview.c:5134
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Настройка фильтрации"
+
+#: src/matcher.c:827
+#: src/matcher.c:838
+#: src/matcher.c:849
+#: src/matcher.c:859
+#: src/matcher.c:860
+#: src/matcher.c:872
+#: src/matcher.c:873
+#: src/matcher.c:1105
+#: src/matcher.c:1117
+#: src/matcher.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "%s заголовок"
+
+#: src/matcher.c:1218
+#: src/matcher.c:1220
+msgid "header"
+msgstr "заголовок"
+
+#: src/matcher.c:1229
+msgid "header line"
+msgstr "строка заголовка"
+
+#: src/matcher.c:1231
+msgid "headers line"
+msgstr "строка заголовков"
+
+#: src/matcher.c:1233
+#: src/matcher.c:1235
+msgid "message line"
+msgstr "строка сообщения"
+
+#: src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1379
+#: src/prefs_matcher.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1405
+#: src/prefs_matcher.c:1422
+#: src/prefs_matcher.c:2185
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
+
+#: src/matcher.c:1453
+#: src/matcher.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "body line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/matcher.c:1632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/matcher.c:1695
+#: src/matcher.c:1714
+#: src/matcher.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "message matches\n"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/matcher.c:1702
+#: src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1729
+#, fuzzy
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "архитектура пакета (%s) не соответствует архитектуре системы (%s)"
+
+#: src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:1987
+#: src/matcher.c:1988
+#: src/matcher.c:1989
+#: src/matcher.c:1990
+#: src/matcher.c:1991
+#: src/matcher.c:1992
+#: src/matcher.c:1993
+msgid "(none)"
+msgstr "(никакой)"
+
+#: src/mbox.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно открыть mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:138
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Импортирование mbox... (%d писем импортировано)"
+
+#: src/mbox.c:533
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/mbox.c:534
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:535
+#: src/messageview.c:1204
+#: src/mimeview.c:1560
+#: src/textview.c:2773
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: src/mbox.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Невозможно создать mbox файл:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:552
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Экспортирование в mbox файл..."
+
+#: src/message_search.c:169
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Найти в текущем сообщении"
+
+#: src/message_search.c:187
+msgid "Find text:"
+msgstr "Найти текст:"
+
+#: src/message_search.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:689
+#: src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывая регистр"
+
+#: src/message_search.c:326
+#: src/summary_search.c:667
+msgid "Search failed"
+msgstr "Поиск неудачен"
+
+#: src/message_search.c:327
+#: src/summary_search.c:668
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Искомая строка не найдена."
+
+#: src/message_search.c:336
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
+
+#: src/message_search.c:339
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
+
+#: src/message_search.c:342
+#: src/summary_search.c:679
+msgid "Search finished"
+msgstr "Поиск завершен"
+
+#: src/messageview.c:167
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/_Файл/_Закрыть"
+
+#: src/messageview.c:284
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
+
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
+
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
+
+#: src/messageview.c:326
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
+
+#: src/messageview.c:328
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
+
+#: src/messageview.c:330
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
+
+#: src/messageview.c:463
+#: src/messageview.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Просмотр сообщения"
+
+#: src/messageview.c:583
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
+
+#: src/messageview.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Адрес для отсылки уведомления о получении сообщения не совпадает с\n"
+"адресом отправителя:\n"
+"Адрес для уведомления: %s\n"
+"Адрес отправителя: %s\n"
+"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
+
+#: src/messageview.c:598
+#: src/messageview.c:615
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Не отправлять"
+
+#: src/messageview.c:611
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"В сообщении присутствует запрос уведомления о получении сообщения,\n"
+"но, судя по заголовкам 'Кому:' и 'Копия:', сообщение не было\n"
+"официально адресовано вам.\n"
+"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
+
+#: src/messageview.c:821
+#: src/procmime.c:907
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Невозможно расшифровать: %s"
+
+#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1199
+#: src/mimeview.c:1709
+#: src/summaryview.c:4392
+#: src/summaryview.c:4395
+#: src/textview.c:2761
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: src/messageview.c:1205
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл?"
+
+#: src/messageview.c:1213
+#: src/summaryview.c:4412
+#: src/summaryview.c:4415
+#: src/summaryview.c:4430
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1273
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "У вас запрашивают уведомление о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1278
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "В письме присутствует запрос уведомления о получении сообщения."
+
+#: src/messageview.c:1279
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1322
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1328
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1332
+#: src/messageview.c:1354
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
+
+#: src/messageview.c:1333
+#: src/messageview.c:1345
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
+
+#: src/messageview.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
+
+#: src/messageview.c:1343
+#: src/messageview.c:1356
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
+
+#: src/messageview.c:1349
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1426
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
+
+#: src/messageview.c:1427
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+msgstr ""
+"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
+"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
+
+#: src/messageview.c:1431
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
+#: src/messageview.c:1431
+msgid "_Send Notification"
+msgstr "_Послать уведомление"
+
+#: src/messageview.c:1498
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Печать невозможна: сообщение не содержит текста."
+
+#: src/messageview.c:1569
+#: src/summaryview.c:4463
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите командную строку печати:\n"
+"('%s' будет заменено именем файла)"
+
+#: src/messageview.c:1575
+#: src/summaryview.c:4469
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Командная строка печати некорректна:\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1854
+#: src/messageview.c:1860
+#: src/summaryview.c:3825
+#: src/summaryview.c:6156
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "При обучении произошла ошибка.\n"
+
+#: src/mh.c:425
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
+
+#: src/mh.c:512
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Перемещение сообщений..."
+
+#: src/mh.c:657
+msgid "Deleting messages..."
+msgstr "Удаление сообщений..."
+
+#: src/mh_gtk.c:62
+msgid "/Remove _mailbox..."
+msgstr "/Удалить почтовый ящик..."
+
+#: src/mh_gtk.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Действительно удалить почтовый ящик '%s'?\n"
+"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
+
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Удалить почтовый ящик"
+
+#: src/mh_gtk.c:327
+msgid "_Remove"
+msgstr "/_Удалить"
+
+#: src/mimeview.c:173
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Открыть (l)"
+
+#: src/mimeview.c:175
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Открыть _с помощью (o)..."
+
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/_Показать как текст (t)"
+
+#: src/mimeview.c:178
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/_Сохранить как (y)..."
+
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Сохранить _все..."
+
+#: src/mimeview.c:180
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/Следующая часть  (a)..."
+
+#: src/mimeview.c:248
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: src/mimeview.c:812
+msgid "Check signature"
+msgstr "Проверить подпись"
+
+#: src/mimeview.c:817
+#: src/mimeview.c:822
+#: src/mimeview.c:827
+msgid "View full information"
+msgstr "Показать всю информацию"
+
+#: src/mimeview.c:832
+#: src/mimeview.c:836
+msgid "Check again"
+msgstr "Проверить снова"
+
+#: src/mimeview.c:845
+msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
+msgstr "Щелкните по значку или нажмите 'C' для проверки"
+
+#: src/mimeview.c:850
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr "Время ожидания проверки подписи истекло. Щелкните по значку или нажмите 'C' для повторения."
+
+#: src/mimeview.c:1060
+msgid "Checking signature..."
+msgstr "Проверка подписи..."
+
+#: src/mimeview.c:1102
+msgid "Go back to email"
+msgstr "Вернуться к сообщению"
+
+#: src/mimeview.c:1484
+#: src/mimeview.c:1568
+#: src/mimeview.c:1756
+#: src/mimeview.c:1798
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения: %s"
+
+#: src/mimeview.c:1557
+#: src/textview.c:2771
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:1598
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Выберите папку назначения"
+
+#: src/mimeview.c:1605
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "'%s' не является каталогом."
+
+#: src/mimeview.c:1826
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:1858
+#: src/mimeview.c:1866
+#: src/textview.c:2702
+msgid "Open with"
+msgstr "Открыть с помощью"
+
+#: src/mimeview.c:1859
+#: src/mimeview.c:1867
+#: src/textview.c:2703
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"('%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Введите команду для открытия файла:\n"
+"('%s' будет заменено на имя файла)"
+
+#: src/news.c:257
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "создание NNTP подключения к %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "Sylpheed-Claws нуждается в сетевом подключении для доступа к серверу новостей."
+
+#: src/news.c:347
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
+
+#: src/news.c:497
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
+
+#: src/news.c:610
+msgid "couldn't post article.\n"
+msgstr "невозможно послать статью.\n"
+
+#: src/news.c:636
+#, c-format
+msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
+
+#: src/news.c:685
+#, c-format
+msgid "couldn't select group: %s\n"
+msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
+
+#: src/news.c:910
+#, c-format
+msgid "couldn't set group: %s\n"
+msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
+
+#: src/news.c:919
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
+
+#: src/news.c:977
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d в %s...\n"
+
+#: src/news.c:984
+#: src/news.c:1078
+msgid "couldn't get xover\n"
+msgstr "невозможно получить xover\n"
+
+#: src/news.c:994
+#: src/news.c:1090
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
+
+#: src/news.c:1001
+#: src/news.c:1104
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+
+#: src/news.c:1019
+#: src/news.c:1040
+#: src/news.c:1123
+#: src/news.c:1155
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "невозможно получить xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1029
+#: src/news.c:1050
+#: src/news.c:1136
+#: src/news.c:1168
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:1074
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
+
+#: src/news_gtk.c:53
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Подписаться на группу новостей..."
+
+#: src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/Синхронизировать"
+
+#: src/news_gtk.c:227
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
+msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
+
+#: src/news_gtk.c:228
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Отписаться от группы новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:229
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Отписаться"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogo-фильтр"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Получение всех сообщений в %s ...\n"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogo-фильтр: фильтрация сообщений..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#, c-format
+msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "работа подпроцесса %s завершилась неудачно с кодом состояния %d"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Обнаружение спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Обучить что это спам"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Обрабатывать сообщения при получении"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальный размер"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Сообщения превышающий указанный размер не будут проверены"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
+msgid "kB"
+msgstr "Кб"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Сохранять спам в"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#, fuzzy
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "/_Сообщение/Переместить в _корзину"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the inbox folder."
+msgstr "Папка для спам. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "/_Инструменты/_Проверить все папки на новые сообщения"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+#: src/prefs_filtering_action.c:543
+#: src/prefs_filtering_action.c:550
+#: src/prefs_matcher.c:618
+msgid "Select ..."
+msgstr "Выбрать ..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "Щелкните для выбора папки для сохранения спама"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Путь к исполняемому bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Отметить спам как прочитанный"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam АнтиВирус"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+"Этот модуль использует Clam AntiVirus для проверки всех сообщений получаемых на IMAP, LOCAL и POP учетные записи.\n"
+"\n"
+"Если сообщение содержит вирус, оно может быть удалено или сохранено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/Clam АнтиВирус"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
+msgid "Virus detection"
+msgstr "Обнаружен вирус"
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÞÅÔ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Включить проверку на вирусы"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Сканировать содержимое архивов"
 
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/ûÁÂÌÏÎ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Максимальный размер вложения"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/äÅÊÓÔ×ÉÑ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Вложения превышающие указанный размер проверяться не будут"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/---"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÔÅËÕÝÅÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения в"
 
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Сохранять инфицированные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:796
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ..."
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Папка для инфицированных сообщений. Пустое означает использовать корзину по умолчнию"
 
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/éÚÍÅÎÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "Щелкните для выбора папки сохранения инфицированных сообщений"
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (ìÏËÁÌØÎÏÅ)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:31
+#: src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "Демонстрационный"
 
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï (WWW)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "Ошибка при создании каталога"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (ìÏËÁÌØÎÙÅ)"
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
+msgstr ""
+"Этот плагин является демонстрацией для написания модулей к Claws Mail. Устанавливает захват для нового вывода журнала и записывает его в stdout.\n"
+"\n"
+"Бесполезен для практического применения."
 
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï (WWW)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/---"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo - просмотрщик HTML"
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
+msgstr ""
+"Этот модуль отображает HTML сообщения при помощи браузера Dillo.\n"
+"Настройки модуля /Конфигурация/Настройки/Модули/Браузер Dillo"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ ÂÅÚ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
+msgid "text/html"
+msgstr "текст/html"
 
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Парольная фраза"
 
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ )ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ)"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет UserID]"
 
-#: src/mainwindow.c:1039
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ ÏËÎÏ: ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÏ× %d ÎÅÕÄÁÞÎÏ\n"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/mainwindow.c:1280 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "âÅÚ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "Парольная фраза не совпадает.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1281
-msgid "none"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Повторно введите парольную фразу для нового ключа:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1458
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ËÏÒÚÉÎÕ"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sВведите парольную фразу для:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1459
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÒÚÉÎÅ?"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Неверная парольная фраза.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1484
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÑÝÉË"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
+msgid "Key import"
+msgstr "Импорт ключа"
 
-#: src/mainwindow.c:1485
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
 msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"\n"
+"  Key ID "
 msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"åÓÌÉ ÕËÁÚÁΠÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÑÝÉË, ÏΠ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÐÒÏ×ÅÒÅΠÁ×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ."
+"\n"
+"  ID ключа "
 
-#: src/mainwindow.c:1491 src/mainwindow.c:1529
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "ñÝÉË `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1496 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "ñÝÉË"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:63
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
+"when working online,\n"
+"   or "
 msgstr ""
-"óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÆÁÊÌÙ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÔ, ÉÌÉ Õ ×ÁÓ ÎÅÔ ÐÒÁ× ÎÁ ÚÁÐÉÓØ "
-"× ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
 
-#: src/mainwindow.c:1522
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ mbox ÑÝÉË"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1523
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Импорт ID ключа "
 
-#: src/mainwindow.c:1544
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÑÝÉËÁ ÐÒÏÛÌÏ ÎÅÕÄÁÞÎÏ."
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1848
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:1864 src/messageview.c:135
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:2223
-msgid "Exit"
-msgstr "÷ÙÈÏÄ"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:2223
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ?"
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:2764 src/toolbar.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ ÓÏ ×ÓÅÈ ÚÁÐÉÓÅÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
 
-#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÏÞÔÕ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль выполняет основные опереции с PGP и используется другими плагинами, например PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Конфигурация/Настройки/Модули/GPG и /Конфигурация/[Параметры текущей учётной записи]/Модули/GPG\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
+msgid "Core operations"
+msgstr "Внутренние действия"
 
-#: src/mainwindow.c:2781 src/prefs_common.c:1246
-msgid "News"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/mainwindow.c:2789 src/toolbar.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Compose Email"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Использовать gpg-агент для управления паролями"
 
-#: src/mainwindow.c:2793 src/toolbar.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Compose News"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введенную парольную фразу в памяти"
 
-#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:85
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
 
-#: src/mainwindow.c:2816 src/toolbar.c:86
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Значение '0' будет сохранять парольную фразу в течение всей сессии"
 
-#: src/mainwindow.c:2834 src/toolbar.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Reply to All"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
+#: src/prefs_receive.c:169
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/mainwindow.c:2852 src/toolbar.c:88
-msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении парольной фразы"
 
-#: src/mainwindow.c:2870 src/toolbar.c:89
-msgid "Forward Message"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/mainwindow.c:2888 src/toolbar.c:90
-msgid "Delete Message"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
-msgid "Execute"
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/toolbar.c:92
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
-#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
-msgid "(none)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
 
-#: src/matcher.c:1041
-msgid "filename is not set"
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Идентификатор пользователя или ключа:"
 
-#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1272 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:584 src/prefs_account.c:598
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/procmime.c:781 src/procmime.c:796
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ÎÁÓÔÒÏÅË × ÆÁÊÌ\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+msgid "No secret key found."
+msgstr "Секретный ключ не найдена."
 
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "Генерировать новую пару ключей"
 
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ mbox ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
 
-#: src/mbox.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
 #, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
 #, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ mbox: %s\n"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключей"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428
+#: src/prefs_logging.c:433
+#: src/prefs_other.c:682
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
 
-#: src/mbox.c:110
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Не шифровать"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 #, c-format
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÏÌÅ From:\n"
-"%s"
+"Ключ %s не имеет полного доверия.\n"
+"Нет основания выбрав данный ключ для шифрования сообщения полагать,\n"
+"что получателем будет персона, которой действительно доверяете.\n"
+"Всё равно доверить к применению?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+msgid "Trust key"
+msgstr "Доверенный ключ"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/privacy.c:211
+#: src/privacy.c:215
+#: src/privacy.c:232
+#: src/privacy.c:236
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
 
-#: src/mbox.c:239 src/mbox_folder.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_send.c:175
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+msgid "Marginal"
+msgstr "Ограниченное"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Абсолютное"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
 #, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ %s\n"
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Подпись не проверена - %s"
 
-#: src/mbox.c:240 src/mbox_folder.c:172
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'flock' ×ÍÅÓÔÏ 'file' ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "Подпись не проверена."
 
-#: src/mbox.c:252 src/mbox_folder.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "PGP Core: Невозможно получить ключ - не запущен gpg-agent."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s."
+msgstr "Действительная подпись от %s."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
 #, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ %s\n"
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Действительная подпись (недостоверна) от %s."
 
-#: src/mbox.c:258 src/mbox_folder.c:191
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "ÑÝÉË ÚÁÎÑÔ ÄÒÕÇÉÍ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×, ÏÖÉÄÁÎÉÅ...\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Просроченная подпись от %s."
 
-#: src/mbox.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Просрочен ключ от %s."
 
-#: src/mbox.c:294 src/mbox.c:341
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от %s."
 
-#: src/mbox.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
+msgstr "Недоступен ключ 0x%s для проверки подписи."
 
-#: src/mbox.c:358
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÒÅÚÁÔØ ÑÝÉË ÄÏ ÎÕÌÑ.\n"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#, c-format
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подписано %s идентификатор ключа %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:270
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
 #, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÔÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgstr "Действительная подпись от \"%s\" (Доверие: %s)\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
 #, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ %s\n"
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1411
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
 #, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1423
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÁÊÌ - %s.\n"
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                также известный как \"%s\"\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1441 src/mbox_folder.c:1813 src/utils.c:2073
-#: src/utils.c:2141 src/utils.c:2209 src/utils.c:2301
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 #, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Отпечаток главного ключа: %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1992 src/mbox_folder.c:2091
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ %s × %s\n"
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Адрес подписавшего \"%s\" не соотвествует формату DNS\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2235
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÜÌÅÍÅÎÔ ÐÁÐËÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Проверенный адрес подписавшего \"%s\"\n"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "îÁÊÔÉ × ÔÅËÕÝÅÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Невозможно получить данные для сообщения, %s"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "îÁÊÔÉ ÔÅËÓÔ:"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Не удалось инициализировать данные, %s"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÉÔÙ×ÁÑ ÒÅÇÉÓÔÒ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "Секретный ключ не найден (%s)"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "÷ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "Сомнительное описание секретного ключа"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "Неверные настройки секретного ключа: %s"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
-msgid "Search failed"
-msgstr "ðÏÉÓË ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
-msgid "Search string not found."
-msgstr "õËÁÚÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÂÙÌÁ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr ""
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG не установлен или должен быть обновлен.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
-msgid "Search finished"
-msgstr "ðÏÉÓË ÚÁ×ÅÒÛÅÎ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:317
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<No Return-Path found>"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "Не найден PGP ключ"
 
-#: src/messageview.c:325
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ ÏÔÓÙÌËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó\n"
-"ÁÄÒÅÓÏÍ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ:\n"
-"áÄÒÅÓ ÄÌÑ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ: %s\n"
-"áÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ: %s\n"
-"õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÏÔÓÙÌÁÔØ ÎÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ."
 
-#: src/messageview.c:333
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+îÅ ÏÔÓÙÌÁÔØ"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "Невозможно генерировать новую пару ключей: неизвестная ошибка"
 
-#: src/messageview.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#, c-format
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+msgid "Key generated"
+msgstr "Ключ генерируется"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+msgid "Key exported."
+msgstr "Ключ экспортируются."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Невозможно экспортировать ключ."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr ""
-"÷ ÜÔÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÅÓÔØ ÐÏÖÅÌÁÎÉÅ Ï Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÉ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ,\n"
-"ÎÏ, ÓÕÄÑ ÐÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍ 'To:' É 'CC:' (ëÏÍÕ: É ëÏÐÉÑ:), ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÂÙÌÏ\n"
-"ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏ ÁÄÒÅÓÏ×ÁÎÏ ÷ÁÍ.\n"
-"á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÏÔÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: src/messageview.c:410
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Невозможно получить нормальный ответ."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "Невозможно конвертировать текстовые данные в любую нормальную кодировку."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "Невозможно инициализировать GPG контекст, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Невозможно открыть расшифрованный файл %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
 msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr ""
-"÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ.\n"
-"ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄØ?"
 
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ × ÏÞÅÒÅÄØ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:419
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "Невозможно просмотреть  расшифрованный файл."
 
-#: src/messageview.c:449 src/messageview.c:709
-#, fuzzy
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно сканировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/messageview.c:694
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "÷ ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÏÖÅÌÁÎÉÅ Ï Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÉ × ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr " Невозможно создать временный файл. "
 
-#: src/messageview.c:695
-msgid "Send receipt"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/messageview.c:748
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
 #, fuzzy
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "÷ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
 
-#: src/messageview.c:749
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#, fuzzy
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "не удалось подписать данные, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Невозможно добавить GPG ключ %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл, %s "
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "Сбой шифрования, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "PGP/Встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/встроенный"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÙÌÏ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ ÓÒÁÚÕ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÷ÁÛÉÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÁÄÒÅÓÏ×.\n"
-"ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÑ Ï ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ:"
+"Данный модуль обрабатывает устаревший тип подписей и шифрования Inline. Вы можете расшифровывать, проверять подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Использовать по умолчанию в системе безопасности можно в /Конфигурация/[Учетная запись]/Privacy и при составлении сообщения /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для операций с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Ограничение подписи не найдено."
 
-#: src/messageview.c:753
-msgid "Send Notification"
-msgstr "ðÏÓÌÁÔØ Õ×ÅÄÏÍÌÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Невозможно анализировать расшифрованный файл."
 
-#: src/messageview.c:753
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Невозможно анализировать часть расшифрованного файла."
 
-#: src/mh.c:417
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s × %s\n"
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr " Невозможно создать временный файл: %s "
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Данный модуль обрабатывает сообщение подписанные и/или шифрованные PGP/MIME. Вы можете расшифровывать, подтверждать подписи, подписывать и/или зашифровывать сообщения.\n"
+"\n"
+"Это может быть задано в настройках системы безопасности программы /Конфигурация/[Учётная запись]/Безопасность и при составлении сообщения в меню /Параметры/Система безопасности\n"
+"\n"
+"Модуль использует библиотеку GPGME для работы с GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/mh.c:513 src/procmsg.c:1530
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_ïÔËÒÙÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Модуль SpamAssassin не может подключиться к spamd.\n"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/ïÔËÒÙÔØ _Ó ÐÏÍÏÝØÀ..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_ðÏËÁÚÁÔØ ËÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "Ошибка фильтра модуля SpamAssassin.\n"
 
-#: src/mimeview.c:118
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/ðÏ_ËÁÚÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/mimeview.c:119 src/summaryview.c:446
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
+msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:120
-#, fuzzy
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/óÏ_ÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
+msgstr "Claws Mail нуждается в сетевом подключении для удаленного обучения."
 
-#: src/mimeview.c:123
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/ð_ÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "Не удалось получить имя пользователя"
 
-#: src/mimeview.c:151
-msgid "MIME Type"
-msgstr "ôÉРMIME"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2204
-msgid "Text"
-msgstr "ôÅËÓÔ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"Данный плагин позволяет выделять спам из сообщений, полученныя с IMAP, LOCAL или POP учетной записи, используя сервер SpamAssassin. Для нормальной работы требуется доступный сервер SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Плагин добавляет возможность помечать сообщения как спам и не спам.\n"
+"\n"
+"Если сообщение идендифицированные как спам, оно может быть удалено или сохраннено в специальной папке.\n"
+"\n"
+"Настройки найдете в /Настройки/Предпочтения/Плагины/SpamAssassin"
 
-#: src/mimeview.c:271
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ \"ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ\" ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+msgid "Localhost"
+msgstr "Локальный узел"
 
-#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:916 src/mimeview.c:976 src/mimeview.c:995
-#: src/mimeview.c:1019
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/mimeview.c:881 src/mimeview.c:963 src/summaryview.c:3389
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix сокет"
 
-#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:968 src/summaryview.c:3394
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "Включить модуль SpamAssassin"
 
-#: src/mimeview.c:911 src/mimeview.c:969
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
 
-#: src/mimeview.c:1029
-msgid "Open with"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Тип транспорта"
 
-#: src/mimeview.c:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÎÁ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "Пользователь:"
 
-#: src/mimeview.c:1086
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "Пользователь для сервера spamd"
 
-#: src/news.c:178
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d ...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d ÂÙÌÏ ÕÔÅÒÑÎÏ. ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
 
-#: src/news.c:377
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÂÒÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Порт spamd сервера"
 
-#: src/news.c:387
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Путь к Unix сокету"
 
-#: src/news.c:409 src/news.c:730 src/news.c:1066
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
+msgstr "Время выделяемое на проверку. При превышении указанного времени, проверка будет прервана."
 
-#: src/news.c:510
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_summaries.c:487
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
 
-#: src/news.c:627
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÔØÀ.\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
 
-#: src/news.c:647
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÔÁÔØÀ %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Ориентация трея"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1071
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÁÔØÉ × ÄÉÁÐÁÚÏÎÅ: %d - %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Значок трея"
 
-#: src/news.c:759 src/news.c:1177
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d - %d × %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/news.c:762 src/news.c:1112 src/news.c:1180
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xover\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:1117 src/news.c:1186
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xover.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+msgid "/_Email from account"
+msgstr "/_Сообщение из уч. записи"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:1123 src/news.c:1194
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ xover: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Открыть адресную книгу"
 
-#: src/news.c:794 src/news.c:819 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1212 src/news.c:1237
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ xhdr\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+msgid "/_Work Offline"
+msgstr "/_Работать автономно"
 
-#: src/news.c:802 src/news.c:827 src/news.c:1142 src/news.c:1156
-#: src/news.c:1220 src/news.c:1245
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ xhdr.\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+msgid "/E_xit Claws Mail"
+msgstr "/Выход из Claws Mail"
 
-#: src/news.c:1092
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
 #, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ %s.\n"
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
 
-#: src/news.c:1109
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ xover %d in %s...\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
+msgid "/Work Offline"
+msgstr "/Работать автономно"
 
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØ Ó NNTP server: %s:%d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "/Получить почту"
 
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
 
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+msgid "Failed to register offline switch hook"
+msgstr ""
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr ""
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[ÎÅÔ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ]"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "не удалось закрыть канал gzip -dc"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr ""
-"%sðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ××ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
 "\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"îÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ! ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ ÅÝÅ ÒÁÚ...\n"
+"Данный модуль помещает значок системный трей, который показывает наличие новых или несмотренных сообщений.\n"
 "\n"
+"Значок содержит письмо при наличии непросмотренных сообщений.Всплывающая подсказка показывает число новых, непросмотренных сообщений, и их общее количество."
 
-#: src/pop.c:66
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: õÄÁÌÅÎÉÅ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Скрыть при запуске"
 
-#: src/pop.c:72
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: ðÒÏÐÕÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d (%d bytes)\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Скрыть при запуске"
 
-#: src/pop.c:138
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ TLS ÓÅÓÓÉÀ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Скрыть в трее"
 
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
 
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎ\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Минимизировать в трее"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
 
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "ôÒÅÂÕÅÍÏÅ APOP ×ÒÅÍÅÎÎÁÑ ÍÅÔËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+msgstr "Требуемая APOP временная метка не найдена в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÍÅÔËÉ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ POP3\n"
+#: src/pop.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в приветствии\n"
 
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ\n"
+#: src/pop.c:188
+#: src/pop.c:215
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:270
+#: src/pop.c:261
 #, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "ÎÅÔ ÐÒÁ× - %s\n"
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
+#: src/pop.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/prefs_account.c:658
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "úÁÐÉÓØ%d"
+#: src/pop.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/prefs_account.c:677
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÄÌÑ ÎÏ×ÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/pop.c:870
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Account preferences"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/pop.c:873
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Истекло время ожидания\n"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1034
-msgid "Receive"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/pop.c:892
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1038
-msgid "Compose"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
+#: src/pop.c:897
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1051
-msgid "Privacy"
-msgstr "ìÉÞÎÏÅ"
+#: src/pop.c:1091
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
 
-#: src/prefs_account.c:743
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:304
+#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2246
+#: src/wizard.c:1367
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:746
-msgid "Advanced"
-msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ"
+#: src/prefs_account.c:307
+#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:2259
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:308
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Новости (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:824
-msgid "Name of this account"
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:309
+#: src/wizard.c:1377
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Локальный mbox файл"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:310
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Никакой (только SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:947
+msgid "Name of account"
+msgstr "Имя учётной записи"
+
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "Set as default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+msgstr "Использовать по умолчанию"
 
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:964
 msgid "Personal information"
-msgstr "ìÉÞÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ"
+msgstr "Личная информация"
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Full name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ"
+msgstr "Полное имя"
 
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:979
 msgid "Mail address"
-msgstr "áÄÒÅÓ"
-
-#: src/prefs_account.c:858
-msgid "Organization"
-msgstr "ïÒÇÁÎÉÚÁÃÉÑ"
+msgstr "Почтовый адрес"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:1009
 msgid "Server information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÓÅÒ×ÅÒÅ"
-
-#: src/prefs_account.c:903
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (ÏÂÙÞÎÙÊ)"
-
-#: src/prefs_account.c:905
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ)"
-
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:909
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "îÏ×ÏÓÔÉ (NNTP)"
+msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_account.c:911
-msgid "None (local)"
-msgstr "îÅÔ (ÌÏËÁÌØÎÏ)"
+#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/wizard.c:1483
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:1073
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "üÔÏÔ ÓÅÒ×ÅÒ ÔÒÅÂÕÅÔ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
+msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
+
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Авторизация при подключении"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "News server"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+msgstr "Сервер новостей"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+msgstr "Сервер для получения"
 
-#: src/prefs_account.c:987
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÑÝÉË"
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Локальный ящик"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1153
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ (ÏÔÐÒÁ×ËÁ)"
+msgstr "SMTP сервер (отправка)"
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÁÖÅ ÞÅÒÅÚ SMTP ÓÅÒ×ÅÒ"
+msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1170
 msgid "command to send mails"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+msgstr "команда для отправки почты"
 
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "User ID"
-msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+msgstr "Пользователь"
 
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1698
 msgid "Password"
-msgstr "ðÁÒÏÌØ"
+msgstr "Пароль"
 
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Учётная запись %d"
 
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный узел"
+
+#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default inbox"
+msgstr "По умолчанию для входящих"
+
+#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1347
+#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Неотфильтрованные сообщения помещаются в эту папку)"
+
+#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1877
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: src/prefs_account.c:1356
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
+
+#: src/prefs_account.c:1359
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ"
+msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Remove after"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅ"
+msgstr "Удалить по истечении"
+
+#: src/prefs_account.c:1379
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "days"
-msgstr "ÄÎÅÊ"
+msgstr "дней"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(ÕÄÁÌÑÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ)"
+#: src/prefs_account.c:1393
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
 
-#: src/prefs_account.c:1142
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "óËÁÞÉ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_account.c:1396
+msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr "Соббщения превышающие данный лимит загружаются частично. При отображении возможно получить полное сообщение, либо удалить."
 
-#: src/prefs_account.c:1144
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÁ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÕ ÐÏÓÌÅ ÚÁËÁÞËÉ Ó ×ÙÂÏÒÏÞÎÏÊ ÚÁËÁÞËÏÊ"
+#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:2272
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
-msgid "Receive size limit"
-msgstr "ìÉÍÉÔ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_account.c:1447
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Максимум статей для загрузки"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:1459
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "неограничено, если указан 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Default inbox"
-msgstr "÷ÈÏÄÑÝÉÅ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1651
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(îÅÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏÍÅÝÁÔØ × ÜÔÕ ÐÁÐËÕ)"
+#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_send.c:278
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматически"
+
+#: src/prefs_account.c:1492
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP сервер каталог"
+
+#: src/prefs_account.c:1496
+msgid "(usually empty)"
+msgstr "(обычно пусто)"
+
+#: src/prefs_account.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Показывать красные строки / все строки"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Режим переноса слов"
 
-#: src/prefs_account.c:1204
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ' ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ÐÏÞÔÕ × ÜÔÏÊ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1523
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
+
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plug-ins on receiving"
+msgstr "Всегда использовать модули фильтрации при получении"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÁÔÁ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_account.c:1534
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Получить почту' проверяет наличие новых сообщений данной учетной записи"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:183
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/prefs_account.c:1614
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "çÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2462
-msgid " Edit... "
-msgstr " ðÒÁ×ËÁ... "
-
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Authentication"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ (SMTP AUTH)"
-
-#: src/prefs_account.c:1301
-msgid "Authentication method"
-msgstr "íÅÔÏÄ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ"
-
-#: src/prefs_account.c:1311
-msgid "Automatic"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ"
+msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
-msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÜÔÉ ÐÏÌÑ ÐÕÓÔÙÍÉ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ\n"
-"ÔÅ ÖÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÐÁÒÏÌØ, ÞÔÏ É ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ."
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+msgstr "Пустое поле означает использовать имя пользователя и пароль те же, что и при получении."
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1731
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ Ó POP3 ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
 
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1746
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "÷ÒÅÍÑ, ÏÔ×ÅÄÅÎÎÏÅ ÎÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÀ POP: "
+msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "minutes"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ"
+msgstr "минут"
+
+#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1869
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "æÁÊÌ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_account.c:1826
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Вставлять подпись автоматически"
+
+#: src/prefs_account.c:1831
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Отделять подпись"
+
+#: src/prefs_account.c:1856
+msgid "Command output"
+msgstr "Вывод команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1889
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÁÄÒÅÓÁ"
+msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
+
+#: src/prefs_account.c:1938
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Словари проверки орфографии"
+
+#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_folder_item.c:874
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_folder_item.c:907
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Альтернативный словарь по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_folder_item.c:1158
+msgid "Use a specific format for new messages"
+msgstr "Использовать заданный формат для новых сообщений"
+
+#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_folder_item.c:1187
+msgid "Use a specific reply quote format"
+msgstr "При ответе использовать заданный формат цитирования"
+
+#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_folder_item.c:1216
+msgid "Use a specific forward quote format"
+msgstr "При пересылке использовать заданный формат цитирования"
+
+#: src/prefs_account.c:2111
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:2140
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Всегда подписывать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2142
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Всегда шифровать сообщения"
+
+#: src/prefs_account.c:2144
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Всегда шифровать сообщение при ответе на зашифрованное сообщение"
+
+#: src/prefs_account.c:2147
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr "Шифровать отправленные сообщения своим ключом в дополнение к ключу получателя"
+
+#: src/prefs_account.c:2149
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
+
+#: src/prefs_account.c:2250
+#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2275
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Не использовать SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_account.c:2253
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
-msgid "Bcc"
-msgstr "ëÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2256
+#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2296
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
-msgid "Reply-To"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_account.c:2266
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1531
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2284
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2286
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Отправка (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Default mode"
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
+#: src/prefs_account.c:2290
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Не использовать SSL (но при необходимости, использовать STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1543
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/MIME"
+#: src/prefs_account.c:2293
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
 
-#: src/prefs_account.c:1552
-msgid "Use Inline"
-msgstr "ëÁË ÔÅËÓÔ"
+#: src/prefs_account.c:2304
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "Использовать неблокированный SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1562
-msgid "Sign key"
-msgstr "ëÌÀÞ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_account.c:2316
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+msgstr "(Отключите при обнаружении проблем с SSL соединением)"
 
-#: src/prefs_account.c:1570
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ GnuPG ËÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_account.c:2423
+msgid "SMTP port"
+msgstr "порт SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1579
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ËÌÀÞ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_account.c:2429
+msgid "POP3 port"
+msgstr "порт POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ËÌÀÞ ×ÒÕÞÎÕÀ"
+#: src/prefs_account.c:2435
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "порт IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1604
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ËÌÀÞ:"
+#: src/prefs_account.c:2441
+msgid "NNTP port"
+msgstr "порт NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL"
+#: src/prefs_account.c:2446
+msgid "Domain name"
+msgstr "имя домена"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ POP3 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2456
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
 
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ STARTTLS ÄÌÑ ÓÔÁÒÔÁ SSL ÓÅÓÓÉÉ"
+#: src/prefs_account.c:2464
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ IMAP4 ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2506
+msgid "Browse"
+msgstr "Просмотр"
 
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
+#: src/prefs_account.c:2519
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ NNTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2521
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Поместить исходящие сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Send (SMTP)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ (SMTP)"
+#: src/prefs_account.c:2523
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Поместить черновые сообщения в"
 
-#: src/prefs_account.c:1747
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SSL ÄÌÑ SMTP ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
+
+#: src/prefs_account.c:2579
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
+
+#: src/prefs_account.c:2583
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
+
+#: src/prefs_account.c:2590
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "SMTP сервер не введён."
 
-#: src/prefs_account.c:1872
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ SMTP"
+#: src/prefs_account.c:2595
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Имя пользователя не введено."
+
+#: src/prefs_account.c:2600
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "POP3 сервер не введён."
+
+#: src/prefs_account.c:2621
+msgid "The default inbox folder doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2627
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "IMAP4 сервер не введён."
+
+#: src/prefs_account.c:2632
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "NNTP сервер не введён."
+
+#: src/prefs_account.c:2638
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "имя файла локального ящика не введено."
+
+#: src/prefs_account.c:2644
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "команда приёма почты не введена."
+
+#: src/prefs_account.c:2958
+msgid "Receive"
+msgstr "Получить"
+
+#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_compose_writing.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/prefs_quote.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:441
+#: src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Составление"
+
+#: src/prefs_account.c:3012
+#: src/prefs_folder_item.c:1534
+#: src/prefs_quote.c:180
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: src/prefs_account.c:3030
+msgid "Privacy"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/prefs_account.c:3068
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные"
+
+#: src/prefs_account.c:3354
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Параметры для новой учётной записи"
+
+#: src/prefs_account.c:3356
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "Параметры учётной записи - %s"
+
+#: src/prefs_account.c:3451
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Выбрать файл подписи"
+
+#: src/prefs_account.c:3546
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
+
+#: src/prefs_account.c:3675
+#, c-format
+msgid "%s (plugin not loaded)"
+msgstr "%s (модуль не загружен)"
+
+#: src/prefs_actions.c:201
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Настроить действия"
+
+#: src/prefs_actions.c:228
+msgid "Menu name"
+msgstr "Имя меню"
 
-#: src/prefs_account.c:1878
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ POP3"
+#: src/prefs_actions.c:241
+msgid "Command line"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_account.c:1884
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ IMAP4"
+#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_filtering_action.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:609
+msgid "Info..."
+msgstr "Информация ..."
 
-#: src/prefs_account.c:1890
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÐÏÒÔ NNTP"
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Имя меню не указано."
+
+#: src/prefs_actions.c:528
+msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Указатель '/' не разрешен в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:533
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
+
+#: src/prefs_actions.c:552
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Имя меню слишком длинное."
+
+#: src/prefs_actions.c:561
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Команда не задана."
+
+#: src/prefs_actions.c:566
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
+
+#: src/prefs_actions.c:571
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"В команде\n"
+"%s\n"
+"обнаружена синтаксическая ошибка."
+
+#: src/prefs_actions.c:631
+msgid "Delete action"
+msgstr "Удалить действие"
+
+#: src/prefs_actions.c:632
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Имя меню:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:807
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÄÏÍÅÎÁ"
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Команда:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1905
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "ôÕÎÎÅÌØÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_actions.c:810
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:811
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение на вход команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:812
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем текст на вход команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "чтобы отправить указанный пользователем скрытый текст на вход команде"
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Завершить с:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:815
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом команды"
+
+#: src/prefs_actions.c:816
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "чтобы вставить вывод команды без замены старого текста"
 
-#: src/prefs_account.c:1913
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÓÌÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÁË ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÅ É Ã×ÅÔÏÍ"
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "для фонового запуска команды"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP ÓÅÒ×ÅÒ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: src/prefs_actions.c:818
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Использовать:</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
-msgid "Put sent messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_actions.c:819
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:1993
-msgid "Put draft messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÞÅÒÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_actions.c:820
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
-msgid "Put deleted messages in"
-msgstr "ðÏÍÅÓÔÉÔØ ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×"
+#: src/prefs_actions.c:821
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
-msgid "Account name is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_actions.c:822
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "указанный пользователем параметр"
 
-#: src/prefs_account.c:2063
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "áÄÒÅÓ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
 
-#: src/prefs_account.c:2068
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_actions.c:824
+msgid "for the text selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#: src/prefs_account.c:2073
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_actions.c:825
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "применить действие фильтрации между {} к выбранным сообщениям"
 
-#: src/prefs_account.c:2078
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 ÎÅ ××ÅÄÅÎ"
+#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_themes.c:978
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_account.c:2083
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_actions.c:835
+msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr "Действия позволяют запуск внешних команд для обработки файла сообщения или его части."
 
-#: src/prefs_account.c:2088
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP ÎÅ ××ÅÄÅÎ."
+#: src/prefs_actions.c:921
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
 
-#: src/prefs_account.c:2094
-msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ××ÅÄÅÎÏ."
+#: src/prefs_common.c:219
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:2100
-msgid "mail command is not entered."
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÎÅ ××ÅÄÅÎÁ."
+#: src/prefs_common.c:286
+msgid ""
+"On %d\\n"
+"%f wrote:\\n"
+"\\n"
+"%q"
+msgstr ""
+"В %d\\n"
+"%f пишет:\\n"
+"\\n"
+"%q"
 
-#: src/prefs_account.c:2187
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:292
 msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+"\\n"
+"\\n"
+"Begin forwarded message:\\n"
+"\\n"
+"?d{Date: %d\\n"
+"}?f{From: %f\\n"
+"}?t{To: %t\\n"
+"}?c{Cc: %c\\n"
+"}?n{Newsgroups: %n\\n"
+"}?s{Subject: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
 msgstr ""
-"îÅ ÒÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÁÒÙÊ ÓÔÉÌØ ÔÅËÓÔÁ ASCII-\n"
-"ÄÌÑ ÛÉÆÒÕÅÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ïÎÉ ÎÅ ÓÏÂÌÀÄÁÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ\n"
-"RFC 3156 - MIME ÓÅËÒÅÔÎÏÓÔÉ ÄÌÑ OpenPGP."
+"\\n"
+"\\n"
+"Начало пересылаемого сообщения:\\n"
+"\\n"
+"?d{Дата: %d\\n"
+"}?f{От: %f\\n"
+"}?t{Кому: %t\\n"
+"}?c{Копия: %c\\n"
+"}?n{Группы новостей: %n\\n"
+"}?s{Тема: %s\\n"
+"}\\n"
+"\\n"
+"%M"
+
+#: src/prefs_common.c:421
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:128
+msgid "when replying"
+msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_actions.c:309
-msgid "Menu name:"
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ:"
+#: src/prefs_compose_writing.c:130
+msgid "when forwarding"
+msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_actions.c:318
-msgid "Command line:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ:"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "when re-editing"
+msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_actions.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message MIME part."
-msgstr ""
-"éÍÑ ÍÅÎÀ:\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ / × ÉÍÅÎÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÄÍÅÎÀ.\n"
-"ëÏÍÁÎÄÁ:\n"
-" îÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó:\n"
-"   | ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   > ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-"   * ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓËÒÙÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ\n"
-" úÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔÓÑ:\n"
-"   | ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ ÔÅÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÌÉ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÏÍ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-"   & ÄÌÑ ÁÓÉÎÈÒÏÎÎÏÇÏ ÚÁÐÕÓËÁ ËÏÍÁÎÄÙ\n"
-" éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %f ÄÌÑ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"   %F ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÉÍÅΠÆÁÊÌÏ× ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ\n"
-"   %p ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÞÁÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filtering.c:523 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "òÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filtering.c:529 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr " úÁÍÅÓÔÉÔÅÌØ "
-
-#: src/prefs_actions.c:383
-msgid " Syntax help "
-msgstr " ðÏÍÏÝØ ÐÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÕ"
-
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÉ"
-
-#: src/prefs_actions.c:656
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d."
+#: src/prefs_compose_writing.c:134
+msgid "Editing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_actions.c:677 src/prefs_actions.c:682
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_actions.c:690
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
+msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_actions.c:696
-msgid "No message part selected."
-msgstr "þÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎÁ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:154
+#: src/prefs_wrapping.c:97
+msgid "characters"
+msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_actions.c:700
-msgid "No message file selected."
-msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ×ÙÂÒÁÎ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:162
+msgid "Undo level"
+msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_actions.c:719
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÞÁÓÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
+msgid "Replying"
+msgstr "Ответ"
 
-#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_filtering.c:797 src/prefs_filtering.c:859
-#: src/prefs_filtering.c:882 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(îÏ×ÙÊ)"
+#: src/prefs_compose_writing.c:177
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_actions.c:787
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Кнопка ответа вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÏ × ÉÍÅÎÉ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÏÅ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
-msgid "Command line not set."
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:188
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Сохранять исходное поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "éÍÑ ÍÅÎÀ É ËÏÍÁÎÄÙ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÅ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "При падении файла в окно составления"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"÷ ËÏÍÁÎÄÅ\n"
-"%s\n"
-"ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ."
+#: src/prefs_compose_writing.c:199
+msgid "Ask"
+msgstr "Спрашивать"
 
-#: src/prefs_actions.c:882
-msgid "Delete action"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/toolbar.c:484
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
 
-#: src/prefs_actions.c:883
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ?"
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/toolbar.c:486
+msgid "Attach"
+msgstr "Вложить"
 
-#: src/prefs_actions.c:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"õËÁÚÁÎÎÏÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÅ ÎÅÌØÚÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏËÎÅ ××ÏÄÁ,\n"
-"ÐÏÔÏÍÕ ÞÔÏ ÏÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ %%f, %%F ÉÌÉ %%p."
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_actions.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÐÕÝÅÎÁ. ðÏÔÏË ÎÅ ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ.\n"
-"%s"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_actions.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"îÅÌØÚÑ ÒÁÓËÒÙÔØ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: src/prefs_compose_writing.c:348
+msgid "Writing"
+msgstr "Написание"
 
-#: src/prefs_actions.c:1573
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- úÁÐÕÓË: %s\n"
+#: src/prefs_customheader.c:180
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Настройка выбранных заголовков"
 
-#: src/prefs_actions.c:1577
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- úÁ×ÅÒÛÅÎÏ: %s\n"
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_actions.c:1611
-#, fuzzy
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "÷×ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:505
+#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1388
+#: src/prefs_matcher.c:1398
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Имя заголовка не указано."
 
-#: src/prefs_actions.c:1657
-msgid " Send "
-msgstr " ïÔÐÒÁ×ÉÔØ "
+#: src/prefs_customheader.c:515
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
 
-#: src/prefs_actions.c:1668
-msgid "Abort"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Выбрать png файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1017
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "ïÂÝÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Выбрать xbm файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Выбрать текстовый файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
-msgid "Quote"
-msgstr "ïÞÅÒÅÄØ"
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Файл не является изображением."
 
-#: src/prefs_common.c:1046
-msgid "Display"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr "Неверный размер изображения (48х48)."
 
-#: src/prefs_common.c:1048
-msgid "Message"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Изображение слишком большое: должно быть макс. 725 байт."
 
-#: src/prefs_common.c:1056 src/select-keys.c:324
-msgid "Other"
-msgstr "äÒÕÇÏÅ"
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Неверный формат изображения (PNG)."
 
-#: src/prefs_common.c:1105 src/prefs_common.c:1320
-msgid "External program"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Неверный формат изображения (XBM)."
 
-#: src/prefs_common.c:1114
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÓÌÉÑÎÉÑ"
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1121 src/prefs_common.c:1335
-msgid "Command"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Этот файл содержит новые строки."
 
-#: src/prefs_common.c:1135
-msgid "Local spool"
-msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÂÕÆÅÒ"
+#: src/prefs_customheader.c:694
+msgid "Delete header"
+msgstr "Удалить заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "óÌÉÑÎÉÅ ÉÚ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/prefs_customheader.c:695
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Действительно удалить этот заголовок?"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "æÉÌØÔÒÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÓÌÉÑÎÉÉ"
+#: src/prefs_customheader.c:865
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Spool directory"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÂÕÆÅÒÁ"
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "á×ÔÏ ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:531
+msgid "Header name"
+msgstr "Имя заголовка"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
-msgid "every"
-msgstr "ËÁÖÄÙÅ(ÕÀ,ÙÊ)"
+#: src/prefs_display_header.c:316
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Отображаемые заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
-msgid "minute(s)"
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Á)"
+#: src/prefs_display_header.c:382
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Скрытые заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ"
+#: src/prefs_display_header.c:408
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Показать все не заданные заголовки"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÐÁÐËÉ ÐÅÒÅÄ ÓÌÉÑÎÉÅÍ"
+#: src/prefs_display_header.c:608
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/prefs_common.c:1202
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
-msgid "after autochecking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ Á×ÔÏÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:117
+msgid "Web browser"
+msgstr "Ð\92еб Ð±Ñ\80аÑ\83зеÑ\80"
 
-#: src/prefs_common.c:1214
-msgid "after manual checking"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ ÒÕÞÎÏÊ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
+msgid "Text editor"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ:\n"
-"(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ %d ËÁË ÎÏÍÅÒ ÎÏ×ÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:179
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Команда для 'Показать как текст'"
 
-#: src/prefs_common.c:1254
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
-"íÁËÓÉÍÕÍ ÓÔÁÔÅÊ ÄÌÑ ÚÁÇÒÕÚËÉ\n"
-"(×ÓÅ, ÅÓÌÉ ××ÅÄÅΠ0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:202
+msgid "Print command"
+msgstr "Команда печати"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "ðÏÍÅÝÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ × ÐÁÐËÕ 'ïÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ'"
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
+msgid "Message View"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅ ÂÙÌÉ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÙ"
+#: src/prefs_ext_prog.c:259
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÉÅ ÎÁÂÏÒÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Move"
+msgstr "Переместить"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ (òÅËÏÍÅÎÄÕÅÔÓÑ)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7ÂÉÔ ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2562
+msgid "Mark"
+msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
+msgid "Lock"
+msgstr "Заблокировать"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
 
-#: src/prefs_common.c:1383
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Пометить как прочитанное"
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_common.c:1385
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Пометить как спам"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Пометить как не спам"
 
-#: src/prefs_common.c:1387
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:532
+msgid "Forward"
+msgstr "Переслать"
 
-#: src/prefs_common.c:1388
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
+msgid "Redirect"
+msgstr "Перенаправить"
 
-#: src/prefs_common.c:1390
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:1859
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
 
-#: src/prefs_common.c:1392
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:488
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Change score"
+msgstr "Изменить счёт"
 
-#: src/prefs_common.c:1395
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "ëÉÒÉÌÌÉÃÁ (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Set score"
+msgstr "Установить счёт"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Применить тег"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japanese (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Редактировать метку"
 
-#: src/prefs_common.c:1400
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Очистить теги"
 
-#: src/prefs_common.c:1402
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
+msgid "Hide"
+msgstr "Скрыть"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/toolbar.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Watch thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_common.c:1406
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:191
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Остановить фильтрацию"
 
-#: src/prefs_common.c:1408
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:353
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Настройка действия фильтрации"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thai (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:410
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thai (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:473
+msgid "Destination"
+msgstr "Назначение"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"åÓÌÉ ×ÙÂÒÁÎÏ `Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ', ÔÏ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ ÏÐÔÉÍÁÌØÎÁÑ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÁÎÙ."
+#: src/prefs_filtering_action.c:478
+msgid "Recipient"
+msgstr "Получатель"
 
-#: src/prefs_common.c:1563
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:545
+msgid "Score"
+msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_common.c:1640
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:498
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "Book/folder"
+msgstr "_Книга/Новая _папка"
 
-#: src/prefs_common.c:1647
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Команда не задана"
 
-#: src/prefs_common.c:1658
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÅ ÓÌÏ×ÁÒÉ"
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Назначение не указано."
 
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_filtering_action.c:927
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Получатель не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:942
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Счёт не установлен"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:952
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Заголовок не указан."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:959
 #, fuzzy
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Почтовый адрес не введён."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:969
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Нет имени тега."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Действия не определены."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:1945
+#: src/quote_fmt.c:76
+msgid "literal %"
+msgstr "литерал %"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:1954
+msgid "filename (should not be modified)"
+msgstr "имя файла (не должно быть изменено)"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/quote_fmt.c:84
+msgid "new line"
+msgstr "новая строка"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:1956
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "убрать знак цитирования"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:1957
+msgid "quote character"
+msgstr "знак цитаты"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Действия фильтрации: 'Выполнить'"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1249
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÈ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÐÏÚ×ÏÌÉÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ\n"
-"ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÓÌÏ×ÁÒØ ÂÙÓÔÒÅÅ."
+"'Выполнить' позволяет отправить сообщение или часть сообщения внешней программе или скрипту.\n"
+"\n"
+"Можно воспользоваться следующими символами:"
 
-#: src/prefs_common.c:1671
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "ðÕÔØ Ë ÓÌÏ×ÁÒÑÍ:"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
 
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "óÌÏ×ÁÒØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/prefs_filtering.c:185
+#: src/prefs_filtering.c:336
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Фильтрация/Конфигурация обработки"
 
-#: src/prefs_common.c:1721
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_filtering.c:247
+#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:869
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Account Menu|All"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
 
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "ã×ÅÔ ÎÅ×ÅÒÎÙÈ ÓÌÏ×:"
+#: src/prefs_filtering.c:388
+msgid "Condition"
+msgstr "Выражение"
 
-#: src/prefs_common.c:1830 src/toolbar.c:291
-msgid "Signature"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_filtering.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:423
+msgid " Define... "
+msgstr " Задать... "
 
-#: src/prefs_common.c:1838
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÕ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:925
+#: src/prefs_filtering.c:1011
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Строка с условием задана неверно."
 
-#: src/prefs_common.c:1843
-msgid "Signature separator"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_filtering.c:961
+#: src/prefs_filtering.c:1019
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Действие с условием задано неверно."
 
-#: src/prefs_common.c:1854
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉÊ ×ÙÂÏÒ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:998
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Строка с условием пуста."
 
-#: src/prefs_common.c:1862
-msgid "when replying"
-msgstr "ÐÒÉ ÏÔ×ÅÔÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:1004
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 Ñ\83Ñ\81ловием Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о."
 
-#: src/prefs_common.c:1864
-msgid "when forwarding"
-msgstr "ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/prefs_filtering.c:1088
+msgid "Delete rule"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авило"
 
-#: src/prefs_common.c:1866
-msgid "when re-editing"
-msgstr "ÐÒÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:1089
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ð¿Ñ\80авило?"
 
-#: src/prefs_common.c:1873
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "ëÎÏÐËÁ 'ïÔ×ÅÔÉÔØ' ×ÙÚÙ×ÁÅÔ ÏÔ×ÅÔ × ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_filtering.c:1466
+msgid "Enable"
+msgstr "Вкл."
 
-#: src/prefs_common.c:1876
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÕÓËÁÔØ ×ÎÅÛÎÉÊ ÒÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_filtering.c:1498
+msgid "Rule"
+msgstr "Правило"
 
-#: src/prefs_common.c:1883 src/prefs_filtering.c:233
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ÐÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов списка папок"
 
-#: src/prefs_common.c:1886
-msgid "Block cursor"
-msgstr "ëÕÒÓÏÒ ÂÌÏËÁ"
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Выберите столбцы отображаемые с списке папок. Порядок можно менять\n"
+"клавишами Вверх/Вниз либо перетаскивая элементы."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251
+#: src/prefs_summary_column.c:267
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Скрытие столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280
+#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530
+#: src/prefs_summary_column.c:296
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Отображаемые столбцы"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316
+#: src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:332
+#: src/prefs_toolbar.c:808
+msgid " Use default "
+msgstr " Использовать по умолчанию "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/prefs_folder_item.c:741
+msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:1889
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÐÒÉ ÐÅÒÅÓÙÌËÅ"
+#: src/prefs_folder_item.c:251
+#: src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:1141
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Autosave to drafts every "
-msgstr "á×ÔÏÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ × ÐÁÐËÕ ÞÅÒÎÏ×ÉËÏ× ËÁÖÄÙÅ"
+#: src/prefs_folder_item.c:276
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный режим"
 
-#: src/prefs_common.c:1904 src/prefs_common.c:1949
-msgid "characters"
-msgstr "ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: src/prefs_folder_item.c:278
+msgid "Outbox"
+msgstr "Исходящие"
 
-#: src/prefs_common.c:1912
-msgid "Undo level"
-msgstr "õÒÏ×ÅÎØ ÏÔÍÅÎÙ"
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder type"
+msgstr "Тип папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:306
+msgid "Simplify Subject RegExp"
+msgstr "Упростить тему сообщения RegExp"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÉ ÎÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:332
+msgid "Test RegExp"
+msgstr "Тест RegExp"
 
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Folder chmod"
+msgstr "Атрибуты папки (chmod)"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÐÒÉ ××ÏÄÅ"
+#: src/prefs_folder_item.c:390
+msgid "Folder color"
+msgstr "Цвет папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1962
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ ÐÅÒÅÄ ÏÔÐÒÁ×ËÏÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/prefs_folder_item.c:1393
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "òÁÚÕÍÎÙÅ ÐÅÒÅÎÏÓÙ (üëóðåòéíåîôáìøîï)"
+#: src/prefs_folder_item.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Запустить эту закачку в:"
 
-#: src/prefs_common.c:2033
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ Ó ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÅÍ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Проверка на наличие новых сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
-msgid "Reply format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_folder_item.c:436
+msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "óÉÍ×ÏÌ ÃÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Синхронизировать для автономного использования"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "Forward format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_folder_item.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/prefs_common.c:2118
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
+#: src/prefs_folder_item.c:479
+msgid "0: all bodies"
+msgstr "0: все сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "úÎÁËÉ ÃÉÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_folder_item.c:487
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Удалять старые сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2141
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr " òÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÜÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÍÅÔËÉ ÃÉÔÁÔ: "
+#: src/prefs_folder_item.c:762
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Запрос подтверждения доставки"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-msgid "Font"
-msgstr "ûÒÉÆÔ"
+#: src/prefs_folder_item.c:777
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Сохранить копию отправленного сообщения в данной папке"
 
-#: src/prefs_common.c:2223
-msgid "Small"
-msgstr "íÁÌÙÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:790
+msgid "Default To:"
+msgstr "По умолчанию Кому:"
 
-#: src/prefs_common.c:2242
-msgid "Normal"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:811
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "По умолчанию Ответить:"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid "Bold"
-msgstr "ðÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
+#: src/prefs_folder_item.c:1501
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_common.c:2286
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "ðÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ (ÔÁËÉÅ, ËÁË 'ïÔ:', 'ôÅÍÁ:')"
+#: src/prefs_folder_item.c:1563
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Настройки папки %s"
 
-#: src/prefs_common.c:2289
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÈ × ÉÍÅÎÉ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_fonts.c:74
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:2292
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÉ"
+#: src/prefs_fonts.c:91
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:2301
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÇÒÕÐРÎÏ×ÏÓÔÅÊ ÄÌÉÎÎÅÅ ÞÅÍ"
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "Для печати использовать другой шрифт"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "letters"
-msgstr "ÚÎÁËÏ×"
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Печать сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "Summary View"
-msgstr "÷ÉÄ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_msg_colors.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:361
+msgid "Display"
+msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÐÏÌÅ 'ïÔ' ÄÌÑ Ó×ÏÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_fonts.c:198
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
-#: src/prefs_common.c:2334
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/prefs_gtk.c:992
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_common.c:2336
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÕÀ ÐÒÏËÒÕÔËÕ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
 
-#: src/prefs_common.c:2338
-msgid "Expand threads"
-msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏËÉ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid "Resize attached images by default"
+msgstr "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÍ ÛÒÉÆÔÏÍ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr "Щелкнуть изображение для переключения масштаба"
 
-#: src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:3252 src/prefs_common.c:3290
-msgid "Date format"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ"
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения внутри сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2371
-msgid " Set displayed items of summary... "
-msgstr " õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÒÅÚÀÍÅ... "
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
 
-#: src/prefs_common.c:2432
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "÷ËÌÀÞÉÔØ ÒÁÓÃ×ÅÔËÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_logging.c:134
+#: src/prefs_logging.c:252
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ограничивать окно журнала в"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ 2-ÕÈ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ 1-Ï ÂÁÊÔÏ×ÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
+#: src/prefs_logging.c:148
+#: src/prefs_logging.c:266
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÎÁÄ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_logging.c:151
+#: src/prefs_logging.c:269
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
-#: src/prefs_common.c:2460
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÏÒÏÔËÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_logging.c:160
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Журнал фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
-msgid "Line space"
-msgstr "òÁÓÓÔÏÑÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÓÔÒÏËÁÍÉ"
+#: src/prefs_logging.c:163
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "Разрешить журналирование правил фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:2536
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "ÐÉËÓÅÌÅÊ"
+#: src/prefs_logging.c:171
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2501
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "ïÓÔÁ×ÌÑÔØ ÍÅÓÔÏ ÄÌÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_logging.c:179
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Журнал фильтрации/обработки при..."
 
-#: src/prefs_common.c:2503
-msgid "Scroll"
-msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ"
+#: src/prefs_logging.c:182
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "объединенная фильтрация"
 
-#: src/prefs_common.c:2510
-msgid "Half page"
-msgstr "ðÏÌÏ×ÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: src/prefs_logging.c:188
+msgid "manually filtering"
+msgstr "ручная фильтрация"
 
-#: src/prefs_common.c:2516
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "ðÌÁ×ÎÁÑ"
+#: src/prefs_logging.c:194
+msgid "processing folders"
+msgstr "обработка папок"
 
-#: src/prefs_common.c:2522
-msgid "Step"
-msgstr "ûÁÇÁÍÉ"
+#: src/prefs_logging.c:200
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "предварительная обработка папок"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_logging.c:206
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "заключительная обработка папок"
 
-#: src/prefs_common.c:2586
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ × ×ÓÐÌÙ×ÁÀÝÅÍ ÏËÎÅ"
+#: src/prefs_logging.c:217
+msgid "Log level"
+msgstr "Уровень журналирования"
 
-#: src/prefs_common.c:2589
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÏ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ××ÅÄÅÎÎÙÊ ÐÁÒÏÌØ × ÐÁÍÑÔÉ"
+#: src/prefs_logging.c:225
+msgid "Low"
+msgstr "Низкий"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
-#, fuzzy
-msgid "Expire after"
-msgstr "- ÕÄÁÌÑÔØ ÐÏÓÌÅ"
+#: src/prefs_logging.c:226
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
 
-#: src/prefs_common.c:2617
-msgid "minute(s) "
-msgstr "ÍÉÎÕÔ(Ù)"
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "High"
+msgstr "Высокий"
 
-#: src/prefs_common.c:2630
+#: src/prefs_logging.c:235
 msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
-"(õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÑ '0' ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÁÒÏÌØ\n"
-" ×Ï ×ÒÅÍÑ ×ÓÅÊ ÒÁÂÏÔÙ)"
-
-#: src/prefs_common.c:2640
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "úÁÈ×ÁÔ ××ÏÄÁ ËÏÇÄÁ ××ÏÄÉÔÓÑ ÐÁÒÏÌØ"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ, ÅÓÌÉ GnuPG ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÅÔ"
+#: src/prefs_logging.c:281
+msgid "Disc log"
+msgstr "Журналирование на диск"
 
-#: src/prefs_common.c:2718
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÐÒÉ ×ÙÂÏÒÅ ÅÇÏ ËÌÁ×ÉÛÁÍÉ ËÕÒÓÏÒÁ × ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_logging.c:283
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Записывать следующую информацию на диск..."
 
-#: src/prefs_common.c:2722
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÏÅ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÏÅ ÐÒÉ ×ÈÏÄÅ × ÐÁÐËÕ"
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Сообщения протокола сети"
 
-#: src/prefs_common.c:2726
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "ïÔÍÅÞÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ × ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ"
+#: src/prefs_logging.c:297
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Сообщения предупреждений"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÁÐËÕ '÷ÈÏÄÑÝÉÅ' ÐÏÓÌÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_logging.c:303
+msgid "Error messages"
+msgstr "Сообщения об ошибках"
 
-#: src/prefs_common.c:2738
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÐÅÒÅÎÏÓ É ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_logging.c:309
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Сообщения статуса журнала фильтрации/обработки"
 
-#: src/prefs_common.c:2745
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÕÄÕÔ ðïíåþåîù ÄÌÑ ðïóìåäõàýåçï ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ\n"
-" ÅÓÌÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÏ)"
+#: src/prefs_logging.c:434
+msgid "Logging"
+msgstr "Журналирование"
 
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2773 src/prefs_common.c:2790 src/prefs_common.c:2830
-msgid "Always"
-msgstr "÷ÓÅÇÄÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
 
-#: src/prefs_common.c:2774 src/prefs_common.c:2793
-msgid "Never"
-msgstr "îÉËÏÇÄÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
 
-#: src/prefs_common.c:2778
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:184
+msgid "Headers part"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:2791
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏËÎÏ ÁËÔÉ×ÎÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "Body part"
+msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2798 src/ssl_certificate.c:305 src/ssl_certificate.c:345
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ Ó ÏÛÉÂËÁÍÉ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:186
+msgid "Whole message"
+msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:2801
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÐÒÉÅÍÁ ÐÏÞÔÙ ÐÏÓÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:187
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÄÒÅÓ × ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÉ Ä×ÏÊÎÏÍ ÝÅÌÞËÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:188
+msgid "New flag"
+msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_common.c:2819
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÏËÎÏ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_matcher.c:189
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_common.c:2832
-#, fuzzy
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'äÁ'"
+#: src/prefs_matcher.c:190
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_common.c:2834
-#, fuzzy
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "ðÒÉÓ×ÏÉÔØ 'îÅÔ'"
+#: src/prefs_matcher.c:191
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:2865
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " ïÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ... "
+#: src/prefs_matcher.c:192
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:2871
-msgid "Icon theme"
-msgstr "ôÅÍÁ ÉËÏÎÏË"
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_common.c:2944
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "÷ÎÅÛÎÑÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ / URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:194
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Спам-флаг"
 
-#: src/prefs_common.c:2953
-msgid "Web browser"
-msgstr "ïÂÏÚÒÅ×ÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_matcher.c:195
+msgid "Color label"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_common.c:2976 src/summaryview.c:3440
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: src/prefs_matcher.c:196
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Игнорировать поток"
 
-#: src/prefs_common.c:2987 src/toolbar.c:293
-msgid "Editor"
-msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ"
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Наблюдается поток"
 
-#: src/prefs_common.c:3009
-msgid "Log Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:198
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:3016
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "úÁÆÉËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏÔÞÅÔÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:199
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_common.c:3021
-msgid "Log window length"
-msgstr "÷ÙÓÏÔÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:200
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Счёт равен"
 
-#: src/prefs_common.c:3030
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 - ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏÔÞÅÔ × ÏËÎÅ)"
+#: src/prefs_matcher.c:201
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_common.c:3036
-msgid "On exit"
-msgstr "ðÒÉ ×ÙÈÏÄÅ:"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "сообщения размером больше #"
 
-#: src/prefs_common.c:3044
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "сообщения размером меньше (байт)"
 
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_matcher.c:204
 #, fuzzy
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "õÄÁÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ"
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/prefs_common.c:3053
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "úÁÐÒÏÓ ÐÅÒÅÄ ÏÞÉÓÔËÏÊ"
+#: src/prefs_matcher.c:205
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
 
-#: src/prefs_common.c:3057
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÄÉÔØ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ ÎÅÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_matcher.c:206
+msgid "Found in addressbook"
+msgstr "Найден в адресной книге"
 
-#: src/prefs_common.c:3228
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÉÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:207
+#: src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:547
+msgid "Tags"
+msgstr "Теги"
 
-#: src/prefs_common.c:3229
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:3230
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "óÏËÒÁÝÁÔØ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: src/prefs_matcher.c:226
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: src/prefs_common.c:3231
-msgid "the full month name"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÍÅÓÑÃÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "contains"
+msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "æÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:243
+msgid "does not contain"
+msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_common.c:3233
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "ÎÏÍÅÒ ×ÅËÁ (ÇÏÄ/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "yes"
+msgstr "да"
 
-#: src/prefs_common.c:3234
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:267
+msgid "no"
+msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_common.c:3235
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 24-ÅÈ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:468
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_common.c:3236
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "ÞÁÓÙ × 12-É ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:495
+msgid "Match type"
+msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_common.c:3237
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "äÅÎØ ÇÏÄÁ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:552
+msgid "Address header"
+msgstr "Заголовок адреса"
 
-#: src/prefs_common.c:3238
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "ÍÅÓÑàËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:639
+msgid "Predicate"
+msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_common.c:3239
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "ÍÉÎÕÔÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:690
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_common.c:3240
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "ÉÌÉ AM ÉÌÉ PM"
+#: src/prefs_matcher.c:728
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_common.c:3241
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "ÓÅËÕÎÄÙ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:1370
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_common.c:3242
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:1406
+msgid "all addresses in all headers"
+msgstr "все адреса во всех заголовках"
 
-#: src/prefs_common.c:3243
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "ÉÚ ÎÁÓÔÒÏÅË ÓÉÓÔÅÍÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:1409
+msgid "any address in any header"
+msgstr "Любой адрес в любом заголовке"
 
-#: src/prefs_common.c:3244
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Ä×Å ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ"
+#: src/prefs_matcher.c:1411
+#, c-format
+msgid "the address(es) in header '%s'"
+msgstr "адрес(а) в заголовке '%s'"
 
-#: src/prefs_common.c:3245
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "ÇÏÄ ËÁË ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#: src/prefs_matcher.c:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"Book/folder path is not set.\n"
+"\n"
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:3246
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "ÓÏËÒÁÝÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÚÏÎÙ"
+#: src/prefs_matcher.c:1903
+msgid ""
+"The entry was not saved.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Запись не была сохранена.\n"
+" Все равно закрыть?"
 
-#: src/prefs_common.c:3267
-msgid "Specifier"
-msgstr "õËÁÚÁÔÅÌØ"
+#: src/prefs_matcher.c:1965
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
-#: src/prefs_common.c:3268
-msgid "Description"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
+#: src/prefs_matcher.c:1966
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"'Тест' позволяет проверить сообщение или составляющую ссобщения внешней командой или скриптом. Команда вернет 0 или 1.\n"
+"\n"
+"Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/prefs_common.c:3307
-msgid "Example"
-msgstr "ðÒÉÍÅÒ"
+#: src/prefs_matcher.c:2060
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/prefs_common.c:3396
-msgid "Set message colors"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ã×ÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_common.c:3404
-msgid "Colors"
-msgstr "ã×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_message.c:111
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:3451
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÐÅÒ×ÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Показывать (X-)Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:3457
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ×ÔÏÒÏÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_message.c:118
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Показывать Face в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:3463
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "ôÅËÓÔ ÃÉÔÁÔÙ - ÔÒÅÔÉÊ ÕÒÏ×ÅÎØ"
+#: src/prefs_message.c:132
+msgid "Display headers in message view"
+msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:3469
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ÓÓÙÌËÁ"
+#: src/prefs_message.c:144
+msgid "HTML messages"
+msgstr "HTML сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:3475
-msgid "Target folder"
-msgstr "òÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÁÑ ÐÁÐËÁ"
+#: src/prefs_message.c:147
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Представлять HTML сообщения как простой текст"
 
-#: src/prefs_common.c:3481
-msgid "Signatures"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Представлять HTML сообщения с помощью модуля, если возможно"
 
-#: src/prefs_common.c:3488
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "ãÉËÌÉÞÅÓËÉÅ Ã×ÅÔÁ ÃÉÔÁÔ"
+#: src/prefs_message.c:160
+msgid "Line space"
+msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:3555
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 1"
+#: src/prefs_message.c:174
+#: src/prefs_message.c:207
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:3558
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 2"
+#: src/prefs_message.c:179
+msgid "Scroll"
+msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:3561
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÃÉÔÁÔ ÕÒÏ×ÎÑ 3"
+#: src/prefs_message.c:181
+msgid "Half page"
+msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:3564
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ URI"
+#: src/prefs_message.c:187
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:3567
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "õËÁÚÁÔØ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÒÅÚÕÌØÔÉÒÕÀÝÅÊ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_message.c:193
+msgid "Step"
+msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:3570
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÏÄÐÉÓÉ"
+#: src/prefs_message.c:214
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Показывать описание вложений (вместо имен)"
 
-#: src/prefs_common.c:3574
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "õËÁÖÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÎÅ×ÅÒÎÏ ÎÁÂÒÁÎÎÏÇÏ ÓÌÏ×Á"
+#: src/prefs_message.c:294
+msgid "Text Options"
+msgstr "Параметры текста"
 
-#: src/prefs_common.c:3710
-msgid "Font selection"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
+msgid "Message view"
+msgstr "Вид сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:3784
-msgid "Key bindings"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ \"ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ\""
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Включить подсветку теста сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:3798
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÚÁÇÏÔÏ×ËÕ \"ÇÏÒÑÞÉÈ ËÌÁ×ÉÛ\"\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÁËÖÅ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÇÏÒÑÞÉÅ ËÌÁ×ÉÛÉ ÎÁÖÁÔÉÅÍ\n"
-"ÌÀÂÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÐÒÉ ÎÁ×ÅÄÅÎÉÉ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ ÎÁ ÜÌÅÍÅÎÔ ÍÅÎÀ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:3813 src/prefs_common.c:4142
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "óÔÁÒÙÊ Sylpheed"
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr "Если будет больше чем 3 уровня цитат, то цвета многократно используются"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "1st Level"
+msgstr "Первый уровень"
 
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1030
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:188
+#: src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
-msgid "Delete header"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 1-го уровня"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
+msgid "2nd Level"
+msgstr "Второй уровень"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 2-го уровня"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
-msgid "Header name"
-msgstr "éÍÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
+msgid "3rd Level"
+msgstr "Третий уровень"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат 3-го уровня"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "óËÒÙÔÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "Включить подсветку фона текста сообщений"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 1-го уровня"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "üÔÏÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÕÖÅ × ÓÐÉÓËÅ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
+msgid "Background"
+msgstr "Фон"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
-msgid "Move"
-msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 2-го уровня"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
-msgid "Copy"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат 3-го уровня"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-msgid "Unmark"
-msgstr "óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Mark as read"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет для подписей"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232 src/toolbar.c:244
-msgid "Forward"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
+#: src/prefs_summaries.c:354
+msgid "Folder list"
+msgstr "Список папок"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234
-msgid "Redirect"
-msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
+msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:480
-msgid "Color"
-msgstr "ã×ÅÔ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
+msgid "Target folder"
+msgstr "Папка назначения"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Указать цвет папок содержащих новые сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering.c:349
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Папка с новыми сообщениями"
 
-#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
+msgid "Color labels"
+msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "úÁÄÁÔØ..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:460
+#, c-format
+msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Указать цвет для 'цвет %d'"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
-msgid "Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:432
+#: src/prefs_msg_colors.c:464
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Выбрать цвет пометки для 'color %d'"
 
-#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
-msgid "Destination"
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_filtering.c:501 src/prefs_matcher.c:405
-msgid "Info ..."
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ..."
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_filtering.c:555 src/prefs_matcher.c:554 src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_filtering.c:926 src/prefs_filtering.c:994 src/prefs_scoring.c:528
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "úÁÄÁÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 1"
 
-#: src/prefs_filtering.c:954 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "óÞÅÔ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 2"
 
-#: src/prefs_filtering.c:972
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Указать цвет фона для цитат уровня 3"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1048 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
+msgstr "Указать цвет для ссылок"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÜÔÏ ÐÒÁ×ÉÌÏ?"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для папки назначения"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет подписи"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 #, fuzzy
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÐÁÐËÉ ÄÌÑ "
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "úÁÐÒÏÓÉÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ"
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÐËÅ"
+#: src/prefs_other.c:91
+msgid "Select key bindings"
+msgstr "Выберите горячие клавиши"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:355
-msgid "Default To: "
-msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ×:"
+#: src/prefs_other.c:105
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:372
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "ðÏÌÅ \"Reply-To:\" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ:"
+#: src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:462
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "RegExp ÕÐÒÏÝÅÎÉÑ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
+#: src/prefs_other.c:123
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
+"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ ÐÁÐËÉ (chmod): "
+#: src/prefs_other.c:517
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:431
-msgid "Default account: "
-msgstr "õÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ: "
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "On exit"
+msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "ã×ÅÔ ÐÁÐËÉ: "
+#: src/prefs_other.c:523
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Подтверждать выход"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ Ã×ÅÔ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ"
+#: src/prefs_other.c:530
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ÉÌÉ"
+#: src/prefs_other.c:533
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Предупреждать о наличии неотправленных сообщений"
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "É"
+#: src/prefs_other.c:535
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_other.c:538
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Разрешить настраиваемое меню горячих клавиш"
 
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/prefs_other.c:542
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "ÄÁ"
+#: src/prefs_other.c:549
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "ÎÅÔ"
+#: src/prefs_other.c:562
+msgid "Socket I/O timeout"
+msgstr "Время ожидания данных из сети"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "All messages"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_other.c:584
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Запрос перед очисткой корзины"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:457 src/summaryview.c:561
-msgid "Subject"
-msgstr "ôÅÍÁ"
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Запрос на определённые правила фильтрации для уч. записи при фильтарации вручную"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:458 src/summaryview.c:565
-msgid "From"
-msgstr "ïÔ"
+#: src/prefs_other.c:589
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:569
-msgid "To"
-msgstr "ëÏÍÕ"
+#: src/prefs_quote.c:78
+msgid "New message format"
+msgstr "Формат нового сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "To or Cc"
-msgstr "ëÏÍÕ ÉÌÉ ËÏÐÉÑ"
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/prefs_receive.c:136
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "Использовать внешнюю программу для получения сообщений"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "In reply to"
-msgstr "÷ ÏÔ×ÅÔÅ ÏÔ"
+#: src/prefs_receive.c:143
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
-msgid "References"
-msgstr "óÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:152
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age greater than"
-msgstr "óÔÁÒÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:159
+msgid "Automatically check for new mail every"
+msgstr "Автоматически проверять наличие новых сообщений каждые"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Age lower than"
-msgstr "îÏ×ÅÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:177
+msgid "Check for new mail on start-up"
+msgstr "Проверять наличие новых сообщений при запуске"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Headers part"
-msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Диалоги"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Body part"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Whole message"
-msgstr "÷ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_receive.c:190
+#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:444
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Unread flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_receive.c:191
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "New flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ"
+#: src/prefs_receive.c:205
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Marked flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÍÅÔËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:208
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Не показывать диалог с ошибками"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "После получения новой почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Replied flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÏÔ×ÅÔÁ"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Перейти в папку 'Входящие'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "æÌÁÇ ÐÅÒÅÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Обновить все локальные папки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score greater than"
-msgstr "óÞÅÔ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:217
+msgid "Run command"
+msgstr "Запускаемая команда"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
-msgid "Score lower than"
-msgstr "óÞÅÔ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "after automatic check"
+msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score equal to"
-msgstr "óÞÅÔ ÒÁ×ÎÙÊ"
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "after manual check"
+msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Size greater than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÏÌØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Команда для выполнения:\n"
+"(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÍÅÎØÛÅ, ÞÅÍ"
+#: src/prefs_receive.c:257
+msgid "Play sound"
+msgstr "Воспроизвести звук"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size exactly"
-msgstr "ôÏÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Показать окно информации"
 
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "óÏÓÔÏÑÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË"
+#: src/prefs_receive.c:387
+#: src/prefs_send.c:347
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Обработка почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
-msgid "Match type"
-msgstr "ôÉРÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_receive.c:388
+msgid "Receiving"
+msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "ðÒÅÄÉËÁÔ"
+#: src/prefs_send.c:144
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:476
-msgid "Use regexp"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regexp"
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Подтверждение перед отправкой сообщений из очереди"
 
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "ìÏÇÉÞÅÓËÉÅ"
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Никогда не отправлять подтверждение доставки сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
-msgid "Value is not set."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ."
+#: src/prefs_send.c:158
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-"%\n"
-"ôÅÍÁ\n"
-"ïÔ\n"
-"ëÏÍÕ\n"
-"ëÏÐÉÑ\n"
-"äÁÔÁ\n"
-"ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n"
-"çÒÕÐÐÁ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ\n"
-"óÓÙÌËÉ\n"
-"éÍÑ ÆÁÊÌÁ - ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÍÏÅ\n"
-"îÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
-"óÉÍ×ÏÌÙ ÎÁÞÁÌÁ ÃÉÔÁÔ\n"
-"qóÉÍ×ÏÌÙ ÃÉÔÁÔ\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÓÞÅÔÁ"
-
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:462
-msgid "Score"
-msgstr "óÞÅÔ"
+#: src/prefs_send.c:179
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Hide score"
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
+msgstr "Если выбрано 'Автоматически', то будет использована оптимальная для текущей локали кодировка"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "÷ÁÖÎÙÊ ÓÞÅÔ"
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "óÏ×ÐÁÄÁÀÝÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:459
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "îÏÍÅÒ"
+#: src/prefs_send.c:212
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÐÏËÁÚÁ ÒÅÚÀÍÅ"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr ""
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÐÏËÁÚÁ × ÒÅÚÀÍÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË,\n"
-"ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ËÎÏÐËÉ ÷×ÅÒÈ / ÷ÎÉÚ, ÉÌÉ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÑ ÜÌÅÍÅÎÔÙ."
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_send.c:217
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
+#: src/prefs_send.c:219
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " ÷ÅÒÎÕÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_template.c:158
-msgid "Template name"
-msgstr "éÍÑ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_template.c:235
-msgid " Symbols "
-msgstr " óÉÍ×ÏÌÙ "
+#: src/prefs_send.c:227
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Registered templates"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÛÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_template.c:269
-msgid "Templates"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: src/prefs_send.c:230
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_send.c:231
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_template.c:453
-msgid "Template format error."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ ÛÁÂÌÏÎÁ"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_template.c:542
-msgid "Delete template"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_template.c:543
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÛÁÂÌÏÎ?"
+#: src/prefs_send.c:236
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:81
-msgid ""
-"Selected Action already set.\n"
-"Please choose another Action from List"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:237
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
+#: src/prefs_send.c:240
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
-msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ× ÄÌÑ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
+#: src/prefs_send.c:241
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:635
-msgid "Sylpheed Action"
-msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ Sylpheed"
+#: src/prefs_send.c:242
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:644
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "ôÅÓÔ"
+#: src/prefs_send.c:244
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:730
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "äÏÓÔÕÐÎÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:785
-msgid "Event executed on click"
-msgstr "óÏÂÙÔÉÅ, ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÏÅ ÐÏ ÝÅÌÞËÕ"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:836
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÁÅÍÙÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
+#: src/prefs_send.c:250
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
-msgid "Icon"
-msgstr "éËÏÎËÁ"
+#: src/prefs_send.c:251
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:851
-msgid "Icon text"
-msgstr "ôÅËÓÔ:"
+#: src/prefs_send.c:256
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
-msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:269
+msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
+msgstr "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII символы"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-#, fuzzy
-msgid "Set default"
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/prefs_send.c:348
+#: src/send_message.c:477
+#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Отправка"
 
-#: src/procmime.c:906
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): ÎÅÕÄÁÞÎÏÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:91
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Выбрать путь к словарям"
 
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "äÁÎÎÙÅ ËÜÛÁ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÙ\n"
+#: src/prefs_spelling.c:126
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранного слова"
 
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/prefs_spelling.c:183
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Включить проверку орфографии"
 
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Включить альтернативный словарь"
 
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ ÚÁÐÉÓÉ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Более быстрое переключение на предыдущий словарь"
 
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d ÉÚ ÏÞÅÒÅÄÉ ÎÅÕÄÁÞÎÁ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:196
+msgid "Path to dictionaries"
+msgstr "Словарь по умолчанию"
 
-#: src/procmsg.c:1013
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "÷×ÅÄÅÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'\n"
+#: src/prefs_spelling.c:211
+msgid "Automatic spell checking"
+msgstr "Автопроверка орфографии"
 
-#: src/procmsg.c:1277 src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÉÓÐÏÒÞÅÎÏ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Перепроверить сообщение при смене словаря"
 
-#: src/procmsg.c:1290 src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÔÅËÕÝÁÑ...\n"
+#: src/prefs_spelling.c:223
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Словарь"
 
-#: src/procmsg.c:1301 src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ.\n"
+#: src/prefs_spelling.c:270
+msgid "Check with both dictionaries"
+msgstr "Проверять с помощью обоих словарей"
 
-#: src/procmsg.c:1313
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ `%s'."
+#: src/prefs_spelling.c:276
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Режим по умолчанию"
 
-#: src/procmsg.c:1317
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÏÊ `%s'."
+#: src/prefs_spelling.c:298
+msgid "Misspelled word color"
+msgstr "Цвет неверных слов"
 
-#: src/procmsg.c:1336
-msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_spelling.c:312
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Указать цвет для неверно набранных слов. Использовать черный для подчеркивания"
 
-#: src/procmsg.c:1347
-msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÎÏ×ÏÓÔÉ."
+#: src/prefs_spelling.c:442
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "óÔÁÔÕÓ"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/quote_fmt.c:41
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "úÁÄÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ ÄÁÔÙ (ÓÍ. man strftime)"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/quote_fmt.c:44
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "сокращенное имя месяца"
 
-#: src/quote_fmt.c:45
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "éÍÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the full month name"
+msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "æÁÍÉÌÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "éÎÉÃÉÁÌÙ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "столетие (год/100)"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Message body"
-msgstr "ôÅÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "ãÉÔÁÔÙ ÂÅÚ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"÷ÓÔÁ×ØÔÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÅÓÌÉ x ÎÁÂÏÒ\n"
-"ÏÄÎÏÇÏ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÎÉÖÅ %"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "âÕË×Á %"
+#: src/prefs_summaries.c:160
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM или PM"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÓÌÜÛ"
+#: src/prefs_summaries.c:161
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "úÎÁË ×ÏÐÒÏÓÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:162
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÞÅÒÔÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:163
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "ïÔËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:164
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "úÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑÓÑ ÓËÏÂËÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:165
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: src/prefs_summaries.c:166
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:187
+#: src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Date format"
+msgstr "Формат даты"
 
-#: src/recv.c:114
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "×ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
+#: src/prefs_summaries.c:211
+msgid "Specifier"
+msgstr "Указатель"
 
-#: src/recv.c:156 src/recv.c:195 src/recv.c:211
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌÁ.\n"
+#: src/prefs_summaries.c:253
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
 
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Показывать количество сообщений в имени папки"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "óÉÇÎÁÔÕÒÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:534
-msgid "Good signature"
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Непрочтённых сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:536
-msgid "BAD signature"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Непрочтённых и всех сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "îÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "При запуске открывать последнюю открытую папку"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_summaries.c:384
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "òÁÚÌÉÞÎÙÅ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÄÌÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒ"
+#: src/prefs_summaries.c:398
+msgid "letters"
+msgstr "знаков"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:416
+msgid "Message list"
+msgstr "Список сообщений"
 
-#: src/rfc2015.c:174
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "÷ÅÒÎÁÑ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Установить действия по умолчанию в открытой папке"
 
-#: src/rfc2015.c:177
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "îå÷åòîáñ ÓÉÇÎÁÔÕÒÁ ÏÔ \"%s\""
+#: src/prefs_summaries.c:435
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Показывать диалог \"нет непрочитанных (или новых) сообщений\"'"
 
-#: src/rfc2015.c:209
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ."
+#: src/prefs_summaries.c:445
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/rfc2015.c:220
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#: src/prefs_summaries.c:446
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/rfc2015.c:248
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "ðÏÄÐÉÓØ ÓÄÅÌÁÎÁ %s\n"
+#: src/prefs_summaries.c:452
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/rfc2015.c:257
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ËÌÀÞÁ: %s\n"
+#: src/prefs_summaries.c:455
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Строить потоки разговоров используя тему в дополнение к заголовкам"
 
-#: src/select-keys.c:102
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ËÌÀÞ ÄÌÑ `%s'"
+#: src/prefs_summaries.c:461
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление сообщений"
 
-#: src/select-keys.c:105
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "óÂÏÒ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ `%s' ... %c"
+#: src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
+msgstr ""
 
-#: src/select-keys.c:271
-msgid "Select Keys"
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне \n"
+"или при ответе на него"
 
-#: src/select-keys.c:298
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID ËÌÀÞÁ"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "Mark messages as read after"
+msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное через"
 
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Val"
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_summaries.c:492
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/select-keys.c:444
-msgid "Add key"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÌÀÞ"
+#: src/prefs_summaries.c:524
+msgid "Date format help"
+msgstr "Справка по формату даты"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÒÕÇÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ID ËÌÀÞÁ:"
+#: src/prefs_summaries.c:542
+msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
+msgstr "Подтвердждать перед отметкой всех сообщений в папке как прочитанных"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:545
+msgid "Translate header names"
+msgstr "Перевод имен заголовков"
 
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/ðÒÏÓÍÏÔÒ ×ÓÅÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summaries.c:547
+msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
+msgstr ""
 
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÔÙ)"
+#: src/prefs_summaries.c:656
+msgid "Summaries"
+msgstr "Общее"
 
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(îÅÔ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ)"
+#: src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2556
+msgid "Attachment"
+msgstr "Вложенный файл"
 
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(îÅÔ ÔÅÍÙ)"
+#: src/prefs_summary_column.c:87
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
 
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i óÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summary_column.c:221
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Настройка столбцов в списке сообщений"
 
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
+#: src/prefs_summary_column.c:238
 msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"÷ÙÂÒÁÎÎÁÑ ÕÞÅÔÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ \"%s\" ÎÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÓÅÒ×ÅÒ POP.\n"
-"÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÒÕÇÕÀ ÕÞÅÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
+"Выберите колонки для списка сообщений. Можете изменить порядок,\n"
+"используя клавиши Вверх / Вниз либо перетаскивая элементы."
 
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÏÞÔÙ"
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "Go to first marked email"
+msgstr "Перейти к перкому отмеченному сообщению"
 
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÒÙÈ/ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "Go to first new email"
+msgstr "Перейти к первому новому сообщению"
 
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "Go to first unread email"
+msgstr "Перейти к первому непрочтённому сообщению"
 
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "Go to last opened email"
+msgstr "Перейти к последнему открытому сообщению"
 
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ"
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "Go to last email in the list"
+msgstr "Перейти к последнему сообщению в списке"
 
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ"
+#: src/prefs_summary_open.c:113
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
 
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "çÏÔÏ×Ï"
+#: src/prefs_summary_open.c:187
+#: src/prefs_summary_open.c:269
+msgid "Action on folder opening"
+msgstr "Действия в открытой папке"
 
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "÷ÙÊÔÉ"
+#: src/prefs_summary_open.c:233
+msgid "Possible actions"
+msgstr "Разрешённые действия"
 
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "÷ÙÂÏÒÏÞÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ"
+#: src/prefs_template.c:197
+msgid "This name is used as the Menu item"
+msgstr "Этот заголовок уже в списке."
 
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/prefs_template.c:297
+msgid " Symbols... "
+msgstr " Символы... "
 
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÁÒÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_template.c:362
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Редактирование шаблонов"
 
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " ÓÏÄÅÒÖÁÔ "
+#: src/prefs_template.c:617
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Имя шаблона не указано."
 
-#: src/send.c:240
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ: %s\n"
+#: src/prefs_template.c:728
+msgid "Delete template"
+msgstr "Удалить шаблон"
 
-#: src/send.c:265
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ `%s' ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ `%i'\n"
+#: src/prefs_template.c:729
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Действительно удалить этот шаблон?"
 
-#: src/send.c:302
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ SMTP\n"
+#: src/prefs_template.c:889
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
 
-#: src/send.c:313
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ QUIT\n"
+#: src/prefs_template.c:914
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
 
-#: src/send.c:391
-msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ POP-Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ ÐÅÒÅÄ ÏÔÓÙÌËÏÊ ÐÏ SMTP"
+#: src/prefs_themes.c:340
+#: src/prefs_themes.c:706
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/send.c:394
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP before SMTP"
+#: src/prefs_themes.c:362
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: src/prefs_themes.c:449
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/send.c:399
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s ..."
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/send.c:403
-msgid "Connecting"
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_themes.c:455
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÐÏÞÔÙ ÏÔ..."
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/send.c:420
-msgid "Sending"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ"
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при удалении темы."
 
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ RCPT TO..."
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÄÁÎÎÙÈ..."
+#: src/prefs_themes.c:478
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
-msgid "Quitting..."
-msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
+#: src/prefs_themes.c:498
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d / %d ÂÁÊÔ)"
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_themes.c:516
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
+"Всё равно установить?"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÑÝÉËÁ"
+#: src/prefs_themes.c:523
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Действительно установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
 msgstr ""
-"÷ÎÁÞÁÌÅ, ÕËÁÖÉÔÅ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅ ÑÝÉËÁ.\n"
-"÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÑÝÉË × MH ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏΠՠ×ÁÓ ÅÓÔØ.\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ Õ×ÅÒÅÎÙ, ÔÏ ÎÁÖÍÉÔÅ OK."
+"Тема с тем же названием уже\n"
+"установлена в этом месте"
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÓÉÇÎÁÔÕÒÙ"
+#: src/prefs_themes.c:548
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/sigstatus.c:196
+#: src/prefs_themes.c:561
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Тема установлена успешно."
+
+#: src/prefs_themes.c:568
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Ошибка при установке темы."
+
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
 msgstr ""
+"Ошибка %s файла\n"
+"при установке темы."
 
-#: src/smtp.c:68
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó SMTP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ"
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "Доступно тем: %d (пользовательских %d, системных %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/smtp.c:82
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÉ Ó %s:%d\n"
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконок"
 
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ HELO\n"
+#: src/prefs_themes.c:715
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Информационный файл данной темы недоступен"
 
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ STARTTLS\n"
+#: src/prefs_themes.c:733
+msgid "Error: couldn't get theme status"
+msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ SMTP ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÁ\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:65
-msgid "Source of the message"
-msgstr "éÓÈÏÄÎÉË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-
-#: src/sourcewindow.c:128
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - éÓÈÏÄÎÉË"
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/ssl.c:85 src/ssl.c:92
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "íÅÔÏÄ SSL ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÅÎ\n"
+#: src/prefs_themes.c:841
+msgid "Selector"
+msgstr "Выбор"
 
-#: src/ssl.c:98
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ SSL\n"
+#: src/prefs_themes.c:857
+msgid "Install new..."
+msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/ssl.c:104
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÏÎÔÅËÓÔÁ SSL\n"
+#: src/prefs_themes.c:873
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
 
-#: src/ssl.c:110
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅÕÄÁÞÎÏ (%s)\n"
+#: src/prefs_themes.c:887
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
 
-#: src/ssl.c:117
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ %s\n"
+#: src/prefs_themes.c:895
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: src/ssl_certificate.c:105
-msgid "Can't save certificate !"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ!"
+#: src/prefs_themes.c:937
+msgid "Preview"
+msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/ssl_certificate.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
-msgstr ""
-"  ÷ÌÁÄÅÌÅÃ: %s (%s) in %s\n"
-"  ðÏÄÐÉÓÁÎÏ: %s (%s) in %s\n"
-"  ïÔÐÅÞÁÔÏË: %s\n"
-"  óÔÁÔÕÓ ÐÏÄÐÉÓÉ: %s"
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/ssl_certificate.c:259
-msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
 
-#: src/ssl_certificate.c:297
-#, c-format
+#: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
 msgstr ""
+"Данное действие уже было добавлено. \n"
+"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
 
-#: src/ssl_certificate.c:303 src/ssl_certificate.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Настройка основной панели инструментов"
 
-#: src/ssl_certificate.c:312 src/ssl_certificate.c:352
-msgid "Accept and save"
-msgstr "ðÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов составления сообщений"
 
-#: src/ssl_certificate.c:312 src/ssl_certificate.c:352
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Настройка панели инструментов просмотра сообщений"
 
-#: src/ssl_certificate.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"óÅÒÔÉÆÉËÁÔ %s ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ!\n"
-"óÏÈÒÁÎÅÎÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
-"%s\n"
-"îÏ×ÙÅ ÄÁÎÎÙÅ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"÷ÏÚÍÏÖÎÏ, ÞÔÏ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ ÓÅÒ×ÅÒ ÉÌÉ ÅÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ."
+#: src/prefs_toolbar.c:648
+msgid "Claws Mail Action"
+msgstr "Действие Claws Mail"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(ôÅÍÁ ÏÞÉÝÅÎÁ regex)"
+#: src/prefs_toolbar.c:657
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Текст панели инструментов"
 
-#: src/summary_search.c:100
-msgid "Search messages"
-msgstr "ðÏÉÓË ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_toolbar.c:710
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
 
-#: src/summary_search.c:170
-msgid "Body:"
-msgstr "ôÅÌÏ:"
+#: src/prefs_toolbar.c:763
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
 
-#: src/summary_search.c:194
-msgid "Select all matched"
-msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔÅ ×ÓÅ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
 
-#: src/summary_search.c:200
-#, fuzzy
-msgid "AND search"
-msgstr " ðÏÉÓË "
+#: src/prefs_toolbar.c:888
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:916
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
-#: src/summary_search.c:317
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
 
-#: src/summary_search.c:319
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ: ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/prefs_toolbar.c:903
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔ"
+#: src/prefs_toolbar.c:917
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:"
+#: src/prefs_toolbar.c:1051
+msgid "Icon"
+msgstr "Иконка"
 
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ÓÅÍ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1084
+msgid "Icon text"
+msgstr "Текст иконки"
 
-#: src/summaryview.c:400
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/prefs_toolbar.c:1093
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ:/÷ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
+#: src/prefs_wrapping.c:77
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Автоперенос"
 
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/ïÔ×ÅÔÉÔØ (ËÏÍÕ)"
+#: src/prefs_wrapping.c:78
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
 
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/ðÅÒÅÓÌÁÔØ"
+#: src/prefs_wrapping.c:79
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Перенос вставленного текста"
 
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_wrapping.c:85
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
 
-#: src/summaryview.c:408
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/éÓÐÒÁ×ÉÔØ"
+#: src/prefs_wrapping.c:145
+msgid "Wrapping"
+msgstr "Перенос строк"
 
-#: src/summaryview.c:410
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..."
+#: src/privacy.c:217
+#: src/privacy.c:238
+msgid "No information available"
+msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/summaryview.c:411
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..."
+#: src/privacy.c:440
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/summaryview.c:413
-#, fuzzy
-msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/ïÔÍÅÎÉÔØ ÓÔÁÔØÀ × ÇÒÕÐÐÕ ÎÏ×ÏÓÔÅÊ"
+#: src/procmime.c:365
+#: src/procmime.c:367
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr "[Ошибка декодирования BASE64]\n"
 
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/÷ÙÐÏÌÎÉÔØ"
+#: src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:864
+msgid "Already trying to send."
+msgstr "Всегда пытаться отправлять почту."
 
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/procmsg.c:1454
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Невозможно открыть файл %s."
 
-#: src/summaryview.c:417
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/ðÏÍÅÔÉÔØ"
+#: src/procmsg.c:1552
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Невозможно зашифровать сообщение: %s"
 
-#: src/summaryview.c:418
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÎÑÔØ ÍÅÔËÕ"
+#: src/procmsg.c:1585
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен."
 
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/---"
+#: src/procmsg.c:1606
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Во время SMTP сессии произошла ошибка."
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÎÅÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/procmsg.c:1620
+msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍ"
+#: src/procmsg.c:1628
+msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/óÄÅÌÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÞÔÅÎÎÙÍÉ"
+#: src/procmsg.c:1646
+msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
+msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/summaryview.c:423
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/procmsg.c:1659
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
-#: src/summaryview.c:424
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/ðÏÍÅÔÉÔØ/îÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÔÏË"
+#: src/procmsg.c:1673
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/ã×ÅÔÎÙÅ ÍÅÔËÉ"
+#: src/procmsg.c:2177
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Фильтрация сообщений...\n"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/äÏÂÁ×ÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ × ÁÄÒÅÓÎÕÀ ËÎÉÇÕ"
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">символы:</span>"
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ"
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
+msgstr "пользовательский формат даты (см. man strftime)"
 
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÉ"
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "эл. адрес отправителя"
 
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "full name of sender"
+msgstr "полное имя отправителя"
 
-#: src/summaryview.c:435
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ÐÏ ÐÏÌÀ \"ëÏÍÕ\""
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "first name of sender"
+msgstr "имя отправителя"
 
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/óÏÚÄÁÔØ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ/ðÏ ÔÅÍÅ"
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "last name of sender"
+msgstr "фамилия отправителя"
 
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/÷ÉÄ/éÓÈÏÄÎÉË"
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "initials of sender"
+msgstr "инициалы отправителя"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/÷ÉÄ/÷ÓÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "message body"
+msgstr "тело сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/ðÅÞÁÔØ..."
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "quoted message body"
+msgstr "цитируемая часть сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ×ÓÅ"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "message body without signature"
+msgstr "сообщение без подписи"
 
-#: src/summaryview.c:450
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÔÏË (ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ)"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "цитируемая часть сообщения без подписи"
 
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "M"
-msgstr "í"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "теги сообщения"
 
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "текущий словарь"
 
-#: src/summaryview.c:461
-msgid "No."
-msgstr "îÅÔ."
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "cursor position"
+msgstr "позиция курсора"
 
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/quote_fmt.c:68
+#, fuzzy
+msgid "account property: your name"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "Toggle quick-search bar"
-msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÉ ÂÙÓÔÒÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
+#: src/quote_fmt.c:69
+#, fuzzy
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
 
-#: src/summaryview.c:815
-msgid "Process mark"
-msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÍÅÔÏË"
+#: src/quote_fmt.c:70
+#, fuzzy
+msgid "account property: account name"
+msgstr "Имя учётной записи не введено."
 
-#: src/summaryview.c:816
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "îÅËÏÔÏÒÙÅ ÍÅÔËÉ ÎÅ×ÅÒÎÙ. ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÉÈ?"
+#: src/quote_fmt.c:71
+#, fuzzy
+msgid "account property: organization"
+msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/summaryview.c:863
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÐÁÐËÉ (%s)..."
+#: src/quote_fmt.c:72
+#, fuzzy
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr " _Сделать учётной записью по умолчанию "
 
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1273
-msgid "No more unread messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1230
-msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1242 src/summaryview.c:1286
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr ""
-"÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ "
-"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1250
-msgid "No unread messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "literal backslash"
+msgstr "символ обратного слэша"
 
-#: src/summaryview.c:1274
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "literal question mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
-#: src/summaryview.c:1316 src/summaryview.c:1340
-msgid "No more new messages"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:79
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "символ знака вопроса"
 
-#: src/summaryview.c:1317
-msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:80
+msgid "literal pipe"
+msgstr "символ вертикальной черты"
 
-#: src/summaryview.c:1326
-msgid "No new messages."
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/quote_fmt.c:81
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "символ открывающей скобки"
 
-#: src/summaryview.c:1341
-msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ÷ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÐÁÐËÕ?"
+#: src/quote_fmt.c:82
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "символ закрывающей скобки"
 
-#: src/summaryview.c:1343
-msgid "Search again"
-msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÙÊ ÐÏÉÓË"
+#: src/quote_fmt.c:83
+msgid "tab"
+msgstr "табуляция"
 
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ"
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">команды:</span>"
 
-#: src/summaryview.c:1373
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:87
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-msgid "No marked messages."
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ."
+#: src/quote_fmt.c:88
+msgid ""
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:89
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1398
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÍÅÔËÁÍÉ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:90
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
-msgid "No more labeled messages"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
+#: src/quote_fmt.c:91
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1423
-msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Начать с:</span>"
 
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:1457
-msgid "No labeled messages."
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1448
-msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ. ðÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ?"
+#: src/quote_fmt.c:95
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1487
-msgid "No parent found in this folder."
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1744
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÔÅÍÅ..."
+#: src/quote_fmt.c:104
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Описание символов"
 
-#: src/summaryview.c:1897
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d ÕÄÁÌÅÎÏ"
+#: src/quote_fmt.c:105
+#, fuzzy
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
+msgstr "Можно использовать следующие символы:"
 
-#: src/summaryview.c:1901
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ"
+#: src/quote_fmt.c:145
+msgid "Use format when composing new messages"
+msgstr "При составлении нового сообщения использовать формат"
 
-#: src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1909
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Reply format"
+msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/summaryview.c:1907
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+#: src/quote_fmt.c:249
+#: src/quote_fmt.c:342
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/summaryview.c:1922
-msgid " item selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/quote_fmt.c:324
+msgid "Forward format"
+msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/summaryview.c:1924
-msgid " items selected"
-msgstr " ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ×ÙÄÅÌÅÎÏ"
+#: src/quote_fmt.c:401
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr "Описание специальных символов..."
 
-#: src/summaryview.c:1941
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ (%s)"
+#: src/quote_fmt.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/summaryview.c:1947
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d ÎÏ×ÙÈ, %d ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ, %d ×ÓÅÇÏ"
+#: src/quote_fmt.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/summaryview.c:2116
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ..."
+#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr "Введите текст для замены '%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2186
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/quote_fmt_parse.y:490
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Введите переменную"
 
-#: src/summaryview.c:2316
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(îÅÔ ÄÁÎÎÙÈ)"
+#: src/send_message.c:137
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Отправка сообщения командой: %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2917
-msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr "÷Ù ÎÅ Á×ÔÏÒ ÓÔÁÔØÉ\n"
+#: src/send_message.c:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute command: %s"
+msgstr "Невозможно выполнить команду: %s"
 
-#: src/summaryview.c:3015
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+#: src/send_message.c:186
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Возникла ошибка при выполнении комады: %s"
 
-#: src/summaryview.c:3016
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÉÚ ËÏÒÚÉÎÙ?"
+#: src/send_message.c:322
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
 
-#: src/summaryview.c:3059
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÄÕÂÌÉËÁÔÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/send_message.c:327
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
 
-#: src/summaryview.c:3187
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/send_message.c:330
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP перед SMTP"
 
-#: src/summaryview.c:3284
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÔÅËÕÝÅÊ ÐÁÐËÏÊ."
+#: src/send_message.c:335
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/summaryview.c:3334
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "÷ÙÂÏÒ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/send_message.c:395
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Почта отправлена успешно."
 
-#: src/summaryview.c:3392
-msgid "Append or Overwrite"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ ÉÌÉ ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ"
+#: src/send_message.c:462
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/summaryview.c:3393
-#, fuzzy
-msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "ðÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ?"
+#: src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Авторизация"
 
-#: src/summaryview.c:3394
-msgid "Append"
-msgstr "äÏÐÉÓÁÔØ"
+#: src/send_message.c:464
+#: src/send_message.c:469
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3401 src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3422
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ `%s'."
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/summaryview.c:3441
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ:\n"
-"(`%s' ÂÕÄÅÔ ÚÁÍÅÎÅÎÏ ÉÍÅÎÅÍ ÆÁÊÌÁ)"
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Отправка MAIL FROM..."
 
-#: src/summaryview.c:3447
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Отправка RCPT TO..."
 
-#: src/summaryview.c:3678
-msgid "Building threads..."
-msgstr "ðÏÓÔÒÏÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/send_message.c:485
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Отправка DATA..."
 
-#: src/summaryview.c:3774
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ×..."
+#: src/send_message.c:489
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Завершение..."
 
-#: src/summaryview.c:3903
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "ðÒÁ×ÉÌÁ ÆÉÌØÔÒÁÃÉÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÙ."
+#: src/send_message.c:517
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/summaryview.c:3910
-msgid "Filtering..."
-msgstr "æÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/send_message.c:555
+msgid "Sending message"
+msgstr "Отправка сообщения"
+
+#: src/send_message.c:613
+#: src/send_message.c:633
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/summaryview.c:5356
+#: src/send_message.c:616
 #, c-format
 msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
+"Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ (regexp):\n"
+"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
 "%s"
 
-#: src/template.c:173
+#: src/setup.c:74
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Настройка почтового ящика"
+
+#: src/setup.c:75
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Вначале укажите расположение ящика.\n"
+"Вы можете использовать существующий ящик\n"
+"в МН формате, если он у вас есть.\n"
+"Если не уверены, то нажмите OK."
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Исходный код сообщения"
+
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Исходный код"
 
-#: src/textview.c:525
-msgid "Check signature"
-msgstr "/ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ"
+#: src/ssl_manager.c:157
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
 
-#: src/textview.c:601
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "äÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ËÏÎÔÅËÓÔÎÏÅ ÍÅÎÀ "
+#: src/ssl_manager.c:428
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Удалить сертификат"
 
-#: src/textview.c:602
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "Ó ÐÏÍÏÝØÀ ÐÒÁ×ÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ ÍÙÛÉ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...', "
+#: src/ssl_manager.c:429
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Действительно хотите удалить этот сертификат?"
 
-#: src/textview.c:603
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `y'.\n"
-"\n"
+#: src/summary_search.c:230
+msgid "Search messages"
+msgstr "Поиск сообщений"
 
-#: src/textview.c:605
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÔÅËÓÔÁ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:256
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
 
-#: src/textview.c:606
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `t'.\n"
-"\n"
+#: src/summary_search.c:258
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
 
-#: src/textview.c:608
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÞÁÓÔÉ ËÁË ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:377
+msgid "Body:"
+msgstr "Тело:"
 
-#: src/textview.c:609
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`ðÒÏÓÍÏÔÒ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ', ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `i'.\n"
-"\n"
+#: src/summary_search.c:384
+msgid "Condition:"
+msgstr "Выражение:"
 
-#: src/textview.c:611
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "äÌÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ×ÙÂÅÒÉÔÅ "
+#: src/summary_search.c:414
+msgid "Find _all"
+msgstr "Искать _все"
 
-#: src/textview.c:612
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`ïÔËÒÙÔØ' ÉÌÉ `ïÔËÒÙÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ...', "
+#: src/summary_search.c:675
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/textview.c:613
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ÉÌÉ Ä×ÁÖÄÙ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÅ×ÕÀ, ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ ÓÒÅÄÎÀÀ ËÎÏÐËÕ ÍÙÛÉ"
+#: src/summary_search.c:677
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/textview.c:614
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ÉÌÉ ÎÁÖÍÉÔÅ `l'."
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Ответить"
 
-#: src/textview.c:633
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "üÔÁ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÂÙÌÁ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/textview.c:634
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "äÌÑ ÐÒÏ×ÅÒËÉ, ×ÙÚÏ×ÉÔÅ ÍÅÎÀ\n"
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Ответить кому/_всем"
 
-#: src/textview.c:635
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "ÎÁÖÁ× ÐÒÁ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ É ×ÙÂÅÒÉÔÅ `ðÒÏ×ÅÒÉÔØ ÜÌÅËÔÒÏÎÎÕÀ ÐÏÄÐÉÓØ'.\n"
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Ответить кому/_отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed - ðÒÏÓÍÏÔÒ ÐÁÐÏË"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Ответить кому/в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Get"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:462
+#: src/toolbar.c:252
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/_Переслать"
 
-#: src/toolbar.c:236
-msgid "Get All"
-msgstr "ðÏÌÕÞÉÔØ ×ÓÅ"
+#: src/summaryview.c:464
+#: src/toolbar.c:253
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Переслать как вложение"
 
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/summaryview.c:465
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:241
-msgid "Reply"
-msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅÍ"
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Копировать..."
 
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "Sender"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ"
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Переместить в _корзину"
 
-#: src/toolbar.c:286
-msgid "Send later"
-msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÐÏÚÖÅ"
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/_Удалить..."
 
-#: src/toolbar.c:287
-msgid "Draft"
-msgstr "þÅÒÎÏ×ÉË"
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/toolbar.c:290
-msgid "Attach"
-msgstr "ðÒÉËÒÅÐÉÔØ"
+#: src/summaryview.c:476
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Пометить/_Пометить"
 
-#: src/toolbar.c:294
-msgid "Linewrap"
-msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÓÔÒÏË"
+#: src/summaryview.c:477
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/utils.c:2093
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %s × %s ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/utils.c:2777
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ URI ÎÅ×ÅÒÎÁ: `%s'"
+#: src/summaryview.c:479
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/crash.c:143
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:480
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/crash.c:183
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:481
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/crash.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:482
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/crash.c:204
-msgid "Debug log"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/crash.c:244
-msgid "Save..."
-msgstr "/óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË..."
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Пометить/Наблюдать поток"
 
-#: src/crash.c:249
-msgid "Create bug report"
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏÔÞÅÔÁ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Пометить/Не наблюдать поток"
 
-#: src/crash.c:298
-msgid "Save crash information"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÏÛÉÂËÅ"
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как спам"
 
-#: src/crash.c:442 src/crash.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Пометить/Пометить как не спам"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ÎÁÓÔÒÏÅË ×ÓÅÈ ÕÞÅÔÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Цветные метки"
 
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/Те_ги"
 
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÕÞÅÔÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÐÁÐÏË...\n"
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#~ msgid "Writing redirect header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "queueing message...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÞÅÒÅÄØ...\n"
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#~ msgid "Writing %s-header\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ %s-ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ\n"
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠ: %d\n"
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
-#~ msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ID ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#~ msgid "Creating compose window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ××ÏÄÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ %s\n"
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-#~ msgstr "÷×ÏÄ: ××ÏÄ ÉÚ ÐÒÏÓÍÁÔÒÉ×ÁÅÍÙÈ ÐÒÏÃÅÓÓÏ×\n"
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "/_View/Message _source"
+msgstr "/_Вид/Исходный код сообщения"
 
-#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/summaryview.c:526
+msgid "/_View/All _headers"
+msgstr "/Вид/Все _заголовки"
 
-#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
-#~ msgstr "ðÏÄÓÞÅÔ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/summaryview.c:529
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/_Сохранить как..."
 
-#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-#~ msgstr "ïÂÚÏÒ ÐÁÐËÉ %s ÄÌÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:531
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Печать..."
 
-#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-#~ msgstr "úÁÐÏÍÎÅÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÄÌÑ ÄÏÓÔÁ×ËÉ\n"
+#: src/summaryview.c:653
+msgid "Toggle quick search bar"
+msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÉÚ ËÜÛÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr "для выделения текста"
 
-#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÏ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d.\n"
+#: src/summaryview.c:1151
+msgid "Process mark"
+msgstr "Обработка меток"
 
-#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-#~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÏ × ËÜÛ ÒÁÎÅÅ ÎÁÊÄÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d.\n"
+#: src/summaryview.c:1152
+msgid "Some marks are left. Process them?"
+msgstr "Некоторые метки остались. Обработать их?"
 
-#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-#~ msgstr "îÅÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ËÜÛÁ: %d (÷ÒÅÍÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ: %d)\n"
+#: src/summaryview.c:1209
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-#~ msgstr "÷ÓÅÇÏ ×ÙÄÅÌÅÎÏ ÐÏÄ ËÜÛ: %d\n"
+#: src/summaryview.c:1679
+#: src/summaryview.c:1731
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
-#~ msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ\n"
+#: src/summaryview.c:1680
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-#~ msgstr "ïÞÉÝÅÎÁ ÐÁÍÑÔØ ËÜÛÁ ÄÌÑ %s\n"
+#: src/summaryview.c:1692
+#: src/summaryview.c:1744
+#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1843
+#: src/summaryview.c:1922
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
-#~ msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ËÜÛÁ ÄÌÑ ÐÁÐËÉ %s\n"
+#: src/summaryview.c:1700
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#~ msgid "Creating folder view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:1732
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Setting folder info...\n"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÁÐËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1830
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#~ msgid "Folder %s is selected\n"
-#~ msgstr "ðÁÐËÁ %s ×ÙÂÒÁÎÁ\n"
+#: src/summaryview.c:1779
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÚÁÐÕÝÅÎÎÙÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:1799
+msgid "No new messages."
+msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÌÏ×ÁÒÅÊ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:1831
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ispell %0x\n"
+#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1909
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-#~ msgstr "Pspell: óÏÚÄÁÎÉÅ ÎÏ×ÏÇÏ gtkpspeller %0x\n"
+#: src/summaryview.c:1869
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ ÐÒÏ×ÅÒËÉ.\n"
+#: src/summaryview.c:1878
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-#~ msgstr "Pspell: ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÐÒÏÇÒÁÍÍ ÕÄÁÌÅÎÉÑ %d\n"
+#: src/summaryview.c:1910
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ispell %0x.\n"
+#: src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:1972
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-#~ msgstr "Pspell: õÄÁÌÅÎÉÅ gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/summaryview.c:1948
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x ÕÄÁÌÅÎ.\n"
+#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1982
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÕÄÁÌÅÎÙ ×ÓÅ ÐÕÔÉ.\n"
+#: src/summaryview.c:1973
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÄÏÂÁ×ÌÅΠÐÕÔØ %s.\n"
+#: src/summaryview.c:2264
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ñÚÙË: %s, ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÑ: %s, ÖÁÒÇÏÎ: %s, ÍÏÄÕÌØ: %s\n"
+#: src/summaryview.c:2422
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d удалено"
 
-#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ïÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÒÅÖÉÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ:%s\n"
+#: src/summaryview.c:2426
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d перемещено"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ:\n"
-#~ "%s\n"
+#: src/summaryview.c:2427
+#: src/summaryview.c:2434
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÐÏÉÓË ÓÌÏ×ÁÒÅÊ × %s\n"
+#: src/summaryview.c:2432
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d скопировано"
 
-#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-#~ msgstr "Pspell: ÎÁÊÄÅΠÓÌÏ×ÁÒØ %s %s\n"
+#: src/summaryview.c:2447
+msgid " item selected"
+msgstr " элемент выделен"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ "(%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
-#~ "(%s)"
+#: src/summaryview.c:2449
+msgid " items selected"
+msgstr " элементов выделено"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-#~ "No dictionary found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pspell: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ÓÌÏ×ÁÒÅÊ.\n"
-#~ "óÌÏ×ÁÒÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÙ.\n"
+#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2484
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#~ msgid "Others..."
-#~ msgstr "äÒÕÇÉÅ..."
+#: src/summaryview.c:2479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "Непросмотренное сообщение"
 
-#~ msgid "Creating header view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/summaryview.c:2743
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#~ msgid "Creating image view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ×ÉÄÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ...\n"
+#: src/summaryview.c:2851
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÕÖÅ ÂÙÌÏ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
+#: src/summaryview.c:3045
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Без даты)"
 
-#~ msgid "getting message %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %d...\n"
+#: src/summaryview.c:3082
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Нет получателя)"
 
-#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-#~ msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s%c%d × %s ...\n"
+#: src/summaryview.c:3926
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "Вы не автор статьи.\n"
 
-#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %u - %u ... "
+#: src/summaryview.c:4015
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
 
-#~ msgid "done.\n"
-#~ msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
+#: src/summaryview.c:4018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr "Действительно удалить выделенное сообщение(я)?"
 
-#~ msgid "Deleting all cached messages... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅÈ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
+#: src/summaryview.c:4020
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ %s...\n"
+#: src/summaryview.c:4175
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "a message won't be received\n"
-#~ msgstr "ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ\n"
+#: src/summaryview.c:4266
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ ÑÝÉËÅ.\n"
+#: src/summaryview.c:4399
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/summaryview.c:4400
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#~ msgid "Creating log window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ...\n"
+#: src/summaryview.c:4401
+msgid "_Append"
+msgstr "_Дописать"
 
-#~ msgid "Log window length: %u\n"
-#~ msgstr "äÌÉÎÁ ÏËÎÁ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ: %u\n"
+#: src/summaryview.c:4401
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Перезаписать"
 
-#~ msgid "Error clearing log\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÞÉÝÅÎÉÑ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÉ\n"
+#: src/summaryview.c:4448
+#, c-format
+msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-#~ msgstr "äÒÕÇÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÕÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÁ.\n"
+#: src/summaryview.c:4769
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Построение потоков..."
 
-#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-#~ msgstr "/_æÁÊÌ/ï_ÂÎÏ×ÉÔØ ÄÅÒÅ×Ï ÐÁÐÏË"
+#: src/summaryview.c:4988
+msgid "Skip these rules"
+msgstr "Пропускать эти правила"
 
-#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-#~ msgstr "/_ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ/îÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×..."
+#: src/summaryview.c:4991
+msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:4994
+msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:5023
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:5024
+msgid ""
+"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
+"Please choose what to do with these rules:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:5026
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "+_Фильтр"
 
-#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/òÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï/ñÐÏÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:5054
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Фильтрация..."
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/áÎÇÌÉÊÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:5128
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Настройка обработки"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/îÅÍÅÃËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:7014
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка в регулярном выражении (regexp):\n"
+"%s"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÓÐÁÎÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:7117
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/æÒÁÎÃÕÚÓËÏÅ"
+#: src/summaryview.c:7123
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Перейти к списку папок"
 
-#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-#~ msgstr "/_ðÏÍÏÝØ/þá÷ï/éÔÁÌØÑÎÓËÏÅ"
+#: src/textview.c:219
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Составить _новое сообщение"
 
-#~ msgid "Creating main window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÇÌÁ×ÎÏÇÏ ÏËÎÁ...\n"
+#: src/textview.c:220
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Добавить в _адресную книгу"
 
-#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ ÔÉÐÁ ÏËÎÁ Ó %d ÎÁ %d\n"
+#: src/textview.c:221
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Копировать адрес"
 
-#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-#~ msgstr "ÐÏÚÉÃÉÑ ÏËÎÁ: x = %d, y = %d\n"
+#: src/textview.c:226
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Открыть изображение"
 
-#~ msgid "Setting widgets..."
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞËÏ×..."
+#: src/textview.c:227
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/_Сохранить изображение..."
 
-#~ msgid "Compose an email message"
-#~ msgstr "÷×ÅÓÔÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/textview.c:657
+#, c-format
+msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s  %s (%d байт)]"
 
-#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:660
+#, c-format
+msgid "[%s (%d bytes)]"
+msgstr "[%s (%d байт)]"
 
-#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:831
+msgid ""
+"\n"
+"  This message can't be displayed.\n"
+"  This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+"  Use "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Невозможно отобразить сообщение.\n"
+"  Возможно причина в некорректной работе сети.\n"
+"\n"
+"  Используйте "
 
-#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-#~ msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÀ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:836
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Посмотр журнала'"
 
-#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ - ðÒÁ×ÁÑ ËÎÏÐËÁ: ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:837
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Delete the message"
-#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
+#: src/textview.c:877
+#, fuzzy
+msgid "  The following can be performed on this part\n"
+msgstr "  Дальнейшие действия над этой частью сообщения можно выполнить\n"
 
-#~ msgid "Execute marked process"
-#~ msgstr "÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ Ó ÍÅÔËÏÊ"
+#: src/textview.c:879
+msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
+msgstr "  щелчком правой кнопкой мыши на значке или списке элементов:"
 
-#~ msgid "Next unread message"
-#~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ"
+#: src/textview.c:883
+msgid "     - To save, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:884
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Сохранить как...'"
 
-#~ msgid "Common preferences"
-#~ msgstr "ïÓÎÏ×ÎÙÅ ÏÐÃÉÉ"
+#: src/textview.c:886
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (или нажмите: 'y')"
 
-#~ msgid "Account setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/textview.c:890
+msgid "     - To display as text, select "
+msgstr "     - для сохранения выберите "
 
-#~ msgid "forced charset: %s\n"
-#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×: %s\n"
+#: src/textview.c:891
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Показать как текст'"
 
-#~ msgid "Command exit code: %d\n"
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ×ÅÒÎÕÌÁ: %d\n"
+#: src/textview.c:894
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (или нажмите: 't')"
 
-#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÉÓËÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ...\n"
+#: src/textview.c:898
+msgid "     - To open with an external program, select "
+msgstr "    Для открытия внешней программой, выберите "
 
-#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/textview.c:899
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Открыть'"
 
-#~ msgid "%d messages found.\n"
-#~ msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ.\n"
+#: src/textview.c:902
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (или нажмите: 'l')\n"
 
-#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-#~ msgstr "üËÓÐÏÒÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚ %s × %s...\n"
+#: src/textview.c:903
+msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "       (как вариант двойным щелчком, либо средней клавишей "
 
-#~ msgid "read mbox - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ - %s\n"
+#: src/textview.c:904
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "кнопку мыши)\n"
 
-#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
-#~ msgstr "ÞÔÅÎÉÅ mbox ÑÝÉËÁ ÉÚ ÆÁÊÌÁ - %s\n"
+#: src/textview.c:905
+msgid "     - Or use "
+msgstr "     - или используя "
 
-#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ ÎÏÍÅÒ × ËÁÔÁÌÏÇÅ %s = %d\n"
+#: src/textview.c:906
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Открыть с помощью...'"
 
-#~ msgid "no modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:907
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (или нажмите: 'o')"
 
-#~ msgid "save modification - %s\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ - %s\n"
+#: src/textview.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+"    %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Неверная команда отображения вложения как текста:\n"
+"    %s\n"
+"Код выхода %d\n"
 
-#~ msgid "%i messages written - %s\n"
-#~ msgstr "%i ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÚÁÐÉÓÁÎÏ - %s\n"
+#: src/textview.c:1931
+msgid "Tags: "
+msgstr "Теги:"
 
-#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:2611
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Реальная ссылка (%s) отличается от\n"
+"отображаемой (%s).\n"
+"/nВсё равно открыть?"
 
-#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
-#~ msgstr "ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ - %s\n"
+#: src/textview.c:2620
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr " Предупреждение - Phishing попытка "
 
-#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ %s\n"
+#: src/textview.c:2621
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Открыть ссылку"
 
-#~ msgid "Creating message view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ...\n"
+#: src/toolbar.c:175
+#: src/toolbar.c:1724
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "÷ÏÚÎÉËÌÁ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ"
+#: src/toolbar.c:176
+#: src/toolbar.c:1729
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
-#~ msgstr "\tðÏÉÓË ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... "
+#: src/toolbar.c:177
+#: src/toolbar.c:1733
+msgid "Send Queued Messages"
+msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %d ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ.\n"
+#: src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:794
+#: src/toolbar.c:1747
+#: src/toolbar.c:1758
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Составить сообщение"
 
-#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-#~ msgstr "\tóÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ÎÅËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ × ÞÉÓÌÏ×ÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ... "
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Compose News"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#~ msgid "Creating MIME view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ MIME ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:1790
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
-#~ msgstr "ÓÔÁÔØÑ %d ÕÖÅ ÂÙÌÁ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:181
+#: src/toolbar.c:1797
+#: src/toolbar.c:1804
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#~ msgid "getting article %d...\n"
-#~ msgstr "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÔÁÔØÉ %d...\n"
+#: src/toolbar.c:182
+#: src/toolbar.c:1811
+#: src/toolbar.c:1818
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#~ msgid "no new articles.\n"
-#~ msgstr "ÎÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÔÁÔÅÊ.\n"
+#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:1825
+#: src/toolbar.c:1832
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-#~ msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ 1 - %d ... "
+#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:1741
+msgid "Open email"
+msgstr "Открыть письмо"
 
-#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
-#~ msgstr "\tõÄÁÌÅÎÉÅ ×ÓÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÔÁÔÅÊ... "
+#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:1839
+#: src/toolbar.c:1846
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Переслать сообщение"
 
-#~ msgid "Reading configuration...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ...\n"
+#: src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1851
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Отправить в корзину"
 
-#~ msgid "Found %s\n"
-#~ msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %s\n"
+#: src/toolbar.c:187
+#: src/toolbar.c:1855
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Удалить сообщение"
 
-#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
-#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ ÞÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ.\n"
+#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:1863
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Перейти к предыдущему непрочтённому сообщению"
 
-#~ msgid "Configuration is saved.\n"
-#~ msgstr "ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ ÚÁÐÉÓÁÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1867
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Перейти к следующему непрочтённому сообщению"
 
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "ïÔËÒÙÔÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/toolbar.c:194
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Обучение спам или не спам"
 
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ Ó×ÏÊÓÔ× ÕÞÅÔÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ...\n"
+#: src/toolbar.c:195
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Открыть папку/Перейти к списку папок"
 
-#~ msgid "Default Actions"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ÐÏ-ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:1873
+msgid "Send Message"
+msgstr "Отправить сообщение"
 
-#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ìÉÞÎÙÊ/ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ"
+#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:1877
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:1881
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:1885
+msgid "Insert file"
+msgstr "Вставить файл"
 
-#~ msgid "Writing actions configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:1889
+msgid "Attach file"
+msgstr "Вложить файл"
 
-#~ msgid "Action command error\n"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ËÏÍÁÎÄÙ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
+#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Вставить подпись"
 
-#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
-#~ msgstr "òÁÓËÒÙÔØ ÐÏÔÏÍËÏ× É ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×.\n"
+#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:1897
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ïÖÉÄÁÎÉÅ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÏ×\n"
+#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:1901
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË: ÐÏÄÐÏÔÏÍÏË ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ\n"
+#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:1905
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#~ msgid "Killing child group id %d\n"
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÐÏÔÏÍËÁ Ó id %d\n"
+#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:1914
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверять при наборе"
 
-#~ msgid "Freeing children data %p\n"
-#~ msgstr "ïÓ×ÏÂÏÖÄÅÎÉÅ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÔÏÍËÁ %p\n"
+#: src/toolbar.c:210
+msgid "Claws Mail Actions Feature"
+msgstr "Claws Mail особые действия"
 
-#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-#~ msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÑ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ: ïËÎÏ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:1930
+msgid "Cancel receiving"
+msgstr "Отменить получение"
 
-#~ msgid "Creating actions dialog\n"
-#~ msgstr "ïËÎÏ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ\n"
+#: src/toolbar.c:212
+#: src/toolbar.c:1737
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
 
-#~ msgid "Abort actions"
-#~ msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
+#: src/toolbar.c:232
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: src/toolbar.c:233
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Ответить без цитирования"
 
-#~ msgid "Child returned %c\n"
-#~ msgstr "ðÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %c\n"
+#: src/toolbar.c:237
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Ответить всем с _цитированием"
 
-#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ×ÈÏÄÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÐÏÔÏÍËÕ.\n"
+#: src/toolbar.c:238
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Ответить всем без цитирования"
 
-#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
-#~ msgstr "÷ÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÄÌÑ ÐÏÔÏÍËÁ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:242
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Ответить в список рассылки с _цитированием"
 
-#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
-#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÔ ÐÏÄÐÏÔÏÍËÁ.\n"
+#: src/toolbar.c:243
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/_Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÏÂÝÉÈ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/toolbar.c:247
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Ответить отправителю с _цитированием"
 
-#~ msgid "Send return receipt on request"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ×ÏÚ×ÒÁÔ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ÚÁÐÒÏÓ"
+#: src/toolbar.c:248
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/_Ответить отправителю без цитирования"
 
-#~ msgid "Default Sign Key"
-#~ msgstr "ëÌÀÞ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
+#: src/toolbar.c:254
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Перенаправить"
 
-#~ msgid "Pixmap theme"
-#~ msgstr "ôÅÍÁ Pixmap"
+#: src/toolbar.c:258
+msgid "/Learn as _Spam"
+msgstr "/Пометить как спам"
 
-#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ×ÙÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:259
+msgid "/Learn as _Ham"
+msgstr "/Пометить как не спам"
 
-#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
 
-#~ msgid "Writing custom header configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Получить все"
 
-#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÐÏËÁÚÁ ÎÁÓÔÒÏÅË ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Составление"
 
-#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "þÔÅÎÉÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:529
+msgid "Reply"
+msgstr "Ответить"
 
-#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÏÔÏÂÒÁÖÁÅÍÏÇÏ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:530
+msgid "All"
+msgstr "Всем"
 
-#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:537
+#: src/toolbar.c:822
+#: src/toolbar.c:1768
+msgid "Spam"
+msgstr "Спам"
 
-#~ msgid "Filter setting"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÆÉÌØÔÒÏ×"
+#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:540
+msgid "Next"
+msgstr "Вперед"
 
-#~ msgid "Keyword"
-#~ msgstr "ëÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï"
+#: src/toolbar.c:480
+msgid "Send later"
+msgstr "Отправить позже"
 
-#~ msgid "not contain"
-#~ msgstr "ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ"
+#: src/toolbar.c:481
+msgid "Draft"
+msgstr "Черновик"
 
-#~ msgid "Use regex"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ regex"
+#: src/toolbar.c:787
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#~ msgid "Don't receive"
-#~ msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ"
+#: src/toolbar.c:824
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Обучить что это спам"
 
-#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:832
+msgid "Ham"
+msgstr "Не спам"
 
-#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÏ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÆÉÌØÔÒÏ×...\n"
+#: src/toolbar.c:834
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Обучить что это не спам"
 
-#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ ÎÁÓÔÒÏÅË...\n"
+#: src/toolbar.c:1719
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Перейти к списку папок"
 
-#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏÄÓÞÅÔÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:1725
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/toolbar.c:1748
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей"
 
-#~ msgid "\tNo cache file\n"
-#~ msgstr "\tîÅÔ ÆÁÊÌÁ ËÜÛÁ\n"
+#: src/toolbar.c:1769
+msgid "Learn as..."
+msgstr "Обучить как..."
 
-#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
-#~ msgstr "\tþÔÅÎÉÅ ÒÅÚÀÍÅ ËÜÛÁ...\n"
+#: src/toolbar.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÑ ËÜÛÁ ÎÅ ×ÅÒÎÁ. ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:1798
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Ответить отправителю"
 
-#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
-#~ msgstr "\tíÅÔËÁ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/toolbar.c:1812
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Ответить всем"
 
-#~ msgid "Mark file not found.\n"
-#~ msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ.\n"
+#: src/toolbar.c:1826
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-#~ msgstr "÷ÅÒÓÉÉ ÍÅÔÏË ÒÁÚÌÉÞÁÀÔÓÑ (%d != %d). ïÔÍÅÎÉÔØ.\n"
+#: src/toolbar.c:1840
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#~ msgid "saving sent message...\n"
-#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ...\n"
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "В этом сообщении нет доступных адресов."
 
-#~ msgid "can't save message\n"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Доступные адреса:"
 
-#~ msgid "Sending message by mail\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÐÏÞÔÅ\n"
+#: src/uri_opener.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Открывать окно для Drag-n-Drop"
 
-#~ msgid "Sending message by news\n"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ËÁ ÎÏ×ÏÓÔÉ\n"
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Открыть _все"
 
-#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Пожалуйста, выберите адрес для открытия."
 
-#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-#~ msgstr "óÂÒÏÓ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ %d × ÐÁÐËÅ %s\n"
+#: src/wizard.c:486
+msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
 
-#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÈÏÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓÁ...\n"
+#: src/wizard.c:509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome to Claws Mail\n"
+"---------------------\n"
+"\n"
+"Now that you have set up your account you can fetch your\n"
+"mail by clicking the 'Get Mail' button at the left of the\n"
+"toolbar.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"You can change your Account Preferences by using the menu\n"
+"entry '/Configuration/Preferences for current account'\n"
+"and change the general Preferences by using\n"
+"'/Configuration/Preferences'.\n"
+"\n"
+"You can find further information in the Claws Mail manual,\n"
+"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
+"or online at the URL given below.\n"
+"\n"
+"Useful URLs\n"
+"-----------\n"
+"Homepage:      <%s>\n"
+"Manual:        <%s>\n"
+"FAQ:\t       <%s>\n"
+"Themes:        <%s>\n"
+"Mailing Lists: <%s>\n"
+"\n"
+"LICENSE\n"
+"-------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"DONATIONS\n"
+"---------\n"
+"If you wish to donate to the Claws Mail project you can do\n"
+"so at <%s>.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добро пожаловать в Claws Mail\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"Теперь имеется учетная запись, позволяющая получить сообщения щелчком \n"
+"по значку 'Получить' слева на панели инструментов.\n"
+"\n"
+"Claws Mail has lots of extra features accessible via plugins,\n"
+"like anti-spam filtering and learning (via the Bogofilter or\n"
+"SpamAssassin plugins), privacy protection (via PGP/Mime), an RSS\n"
+"aggregator, a calendar, and much more. You can load them from\n"
+"the menu entry '/Configuration/Plugins'.\n"
+"\n"
+"Предпочтения учетной записи настраиваются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения текущей учетной записи'\n"
+"и прочие настройки осуществляются с помощью меню\n"
+"'/Настройки/Предпочтения'.\n"
+"\n"
+"Более подробная информация может быть подчерпнута из руководства пользователя Claws Mail,\n"
+"которое доступно из пункта меню '/Справка/Руководство пользователя',\n"
+"либо в режиме онлайн по ссылке данной ниже.\n"
+"\n"
+"Полезные ссылки\n"
+"---------------\n"
+"Домашняя:       <%s>\n"
+"Руководство:    <%s>\n"
+"ЧаВо:\t         <%s>\n"
+"Темы:           <%s>\n"
+"Списки рассылки: <%s>\n"
+"\n"
+"ЛИЦЕНЗИЯ\n"
+"--------\n"
+"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"СПОНСОРСТВО\n"
+"-----------\n"
+"При желании помочь проекту the Claws Mail можно сделать это здесь <%s>.\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "action matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/wizard.c:590
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Введите имя почтового ящика."
 
-#~ msgid "action not matched\n"
-#~ msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÌÉ\n"
+#: src/wizard.c:631
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Введите имя и почтовый адрес"
 
-#~ msgid "Creating source window...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ...\n"
+#: src/wizard.c:642
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr "Ведите сервер получения почты и имя пользователя."
 
-#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-#~ msgstr "ïÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÓÈÏÄÎÉËÁ %s ...\n"
+#: src/wizard.c:652
+msgid "Please enter your username."
+msgstr "Пожалуйста, введите имя пользователя."
 
-#~ msgid "SSLv23 not available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:662
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваш SMTP сервер."
 
-#~ msgid "SSLv23 available\n"
-#~ msgstr "SSLv23 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:673
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя SMTP сервера"
 
-#~ msgid "TLSv1 not available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:948
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваше имя:</span>"
 
-#~ msgid "TLSv1 available\n"
-#~ msgstr "TLSv1 ÄÏÓÔÕÐÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:955
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ваш почтовый адрес:</span>"
 
-#~ msgid "Server certificate:\n"
-#~ msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ:\n"
+#: src/wizard.c:962
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
 
-#~ msgid "  Subject: %s\n"
-#~ msgstr "  ôÅÍÁ: %s\n"
+#: src/wizard.c:1064
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя почтового ящика:</span>"
 
-#~ msgid "  Issuer: %s\n"
-#~ msgstr "  éÚÄÁÔÅÌØ: %s\n"
+#: src/wizard.c:1073
+msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Creating summary view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÏËÎÁ ÒÅÚÀÍÅ...\n"
+#: src/wizard.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "on internal memory"
+msgstr "Ошибка выделения памяти"
 
-#~ msgid ""
-#~ "empty folder\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÕÓÔÁÑ ÐÁÐËÁ\n"
-#~ "\n"
+#: src/wizard.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "Ошибка чтения данных"
 
-#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
-#~ msgstr "\tõÓÔÁÎÏ×ËÁ ÒÅÚÀÍÅ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
+#: src/wizard.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "Ошибка чтения данных"
 
-#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
-#~ msgstr "úÁÐÉÓØ ËÜÛÁ ÒÅÚÀÍÅ (%s)..."
+#: src/wizard.c:1136
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Хранить данные</span>"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:1179
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/wizard.c:1183
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес SMTP сервера:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ÐÏÍÅÞÅÎÏ ËÁË ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ\n"
+#: src/wizard.c:1190
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Использовать авторизацию"
 
-#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %s/%d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1205
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ %s/%d ÎÅ ÐÏÍÅÞÅÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:1218
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ÐÅÒÅÎÏÓÁ × %s\n"
+#: src/wizard.c:1229
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
 
-#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÎÁÂÏÒÅ ÄÌÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ × %s\n"
+#: src/wizard.c:1237
+#: src/wizard.c:1456
+msgid "Use SSL via STARTTLS"
+msgstr "Использовать SSL через STARTTLS"
 
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "õÎÉÞÔÏÖÅÎÉÅ ÐÏÔÏËÏ× ÄÌÑ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ..."
+#: src/wizard.c:1266
+#: src/wizard.c:1288
+#: src/wizard.c:1412
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Адрес сервера:</span>"
 
-#~ msgid "filtering..."
-#~ msgstr "ÆÉÌØÔÒÁÃÉÑ..."
+#: src/wizard.c:1313
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Локальный mailbox:</span>"
 
-#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
-#~ msgstr "nfcp: ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ (%s)"
+#: src/wizard.c:1372
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#~ msgid " <%s>"
-#~ msgstr " <%s>"
+#: src/wizard.c:1397
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Тип сервера:</span>"
 
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
+#: src/wizard.c:1408
+msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message %d selected\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ×ÙÂÒÁÎÏ\n"
+#: src/wizard.c:1422
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Имя пользователя:</span>"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1437
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
 
-#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d × ÐÏÍÅÞÅÎÏ ÄÌÑ ÎÅÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+#: src/wizard.c:1448
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
 
-#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÇÒÕÚËÁ ÛÁÂÌÏÎÁ Ó %s\n"
+#: src/wizard.c:1466
+msgid "IMAP server directory:"
+msgstr "Каталог IMAP сервера:"
 
-#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÞÔÅÎÉÅ ÛÁÂÌÏÎÏ× ËÁÔÁÌÏÇÁ %s\n"
+#: src/wizard.c:1475
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Показывать только подписанные папки"
 
-#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÎÁÊÄÅΠÆÁÊÌ %s\n"
+#: src/wizard.c:1606
+msgid "Claws Mail Setup Wizard"
+msgstr "Мастер настройки Claws Mail"
 
-#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-#~ msgstr "%s:%d %s ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+#: src/wizard.c:1638
+msgid "Welcome to Claws Mail"
+msgstr "Добро пожаловать в Claws Mail"
 
-#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d ÚÁÐÉÓØ ÛÁÂÌÏÎÁ \"%s\" × %s\n"
+#: src/wizard.c:1646
+msgid ""
+"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
+"\n"
+"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в мастер настройки Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Сейчас нам будет необходимо получить базовую информацию о Вас\n"
+"и Ваших общих параметрах настройки почты.\n"
+"Так что Вы сможете начать работу с Claws Mail менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:1669
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:1677
+#: src/wizard.c:1692
+#: src/wizard.c:1707
+#: src/wizard.c:1723
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Выделенные жирным поля должны быть заполнены."
+
+#: src/wizard.c:1684
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"
+
+#: src/wizard.c:1699
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:1715
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:1731
+msgid "Configuration finished"
+msgstr "Настройка завершена"
+
+#: src/wizard.c:1739
+msgid ""
+"Claws Mail is now ready.\n"
+"Click Save to start."
+msgstr ""
+"Claws Mail готов к работе.\n"
+"Щелкните 'Сохранить' для продолжения."
 
-#~ msgid "Creating text view...\n"
-#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÔÅËÓÔ...\n"
+msgid "Use default X-Face"
+msgstr "Использовать X-Face по умолчанию"
 
-#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
-#~ msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÆÁÊÌÁ: ÆÁÊÌ %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Обучить что это спам"