update Russian translation
[claws.git] / po / ru.po
index 8d6b4d81ac614febd86faa0b7f5b21e2ddd84b95..5d273a38626aef15c055baeab4f392eaea05f55f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,16 +7,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.11claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-17 12:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 15:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-0.9.12b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-27 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,11 +26,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
 "Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
 "сообщениями перед изменением учётных записей."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Правка учётных записей"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -38,107 +39,107 @@ msgstr ""
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
 "отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
 "принимались по команде 'Получить все'."
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:642
-#: src/compose.c:4754 src/compose.c:4924 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:682
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:4954 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:926
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:841 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Удалить "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Удалить "
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонировать "
 
 msgid " Clone "
 msgstr " Клонировать "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Ниже"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Выше"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Выше"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3166 src/addressbook.c:3170 src/addressbook.c:3208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1077
+#: src/addressbook.c:3235 src/addressbook.c:3240 src/addressbook.c:3279
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:699
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Клонировано %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Удалить учётную запись"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304
-#: src/addressbook.c:2332 src/compose.c:2248 src/compose.c:3093
-#: src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/compose.c:6367
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1100 src/addressbook.c:2363
+#: src/addressbook.c:2391 src/compose.c:2298 src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6078 src/compose.c:6397
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:270 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417
-#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528
-#: src/summaryview.c:1560 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610
-#: src/summaryview.c:1635 src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950
-#: src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
+#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:3000 src/textview.c:1955
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3575 src/compose.c:6045 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:315 src/news_gtk.c:204
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6078 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Нет"
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Указанный пользователем параметр"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Добавить в адресную книгу"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:438
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:644 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:684 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Примечания"
@@ -258,405 +259,407 @@ msgstr "Примечания"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Выберите папку адресной книги"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:5867 src/editaddress.c:513
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5900 src/editaddress.c:513
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
 #: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
 #: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
 #: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
 #: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:660
-#: src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946 src/mimeview.c:1011
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2658
-#: src/prefs_common.c:2827 src/prefs_common.c:3085
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
+#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
+#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2531 src/prefs_common.c:2630
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2320 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5868 src/compose.c:6573 src/compose.c:6611
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2379 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5901 src/compose.c:6601 src/compose.c:6639
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
 #: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
 #: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:319 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:660 src/mainwindow.c:2352 src/messageview.c:946
-#: src/mimeview.c:1012 src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2659 src/prefs_common.c:3086
+#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
+#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2532 src/prefs_common.c:2631
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:422 src/prefs_themes.c:472
-#: src/prefs_themes.c:479 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:934
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:3298
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Файл"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:408
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Файл/Новая _книга"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:414
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:379 src/compose.c:519
-#: src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445 src/mainwindow.c:447
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:419 src/compose.c:525
+#: src/compose.c:529 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Файл/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Файл/_Правка"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Файл/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Файл/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:420 src/compose.c:523
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Файл/_Сохранить"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:421 src/compose.c:530 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Файл/_Закрыть"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:424
-#: src/compose.c:522 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Правка"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:527 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Правка/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Правка/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:525 src/compose.c:608
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:535 src/compose.c:618 src/compose.c:624
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Правка/---"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Адрес"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Адрес/---"
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Адрес/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Адрес/П_равка"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:401 src/mainwindow.c:673
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/mainwindow.c:673
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
 #: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Инструменты/---"
 
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
 
-#: src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:439
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
 
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:444 src/compose.c:693 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Справка"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:292
+#: src/addressbook.c:445 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Справка/_О программе..."
 
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/summaryview.c:403
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/compose.c:509
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:456 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:474 src/compose.c:516
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:425
-#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:448
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:467
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Новый _адрес"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:468
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Новая _группа"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:469
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Новая _папка"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:457 src/addressbook.c:471
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/В_ырезать"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:458 src/addressbook.c:472
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Копировать"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:473
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Вставить"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:475
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/В_ставить адрес"
 
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/В_ставить адрес"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:476
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Написать письмо"
 
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Написать письмо"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:478
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Просмотр записи"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/prefs_themes.c:624 src/prefs_themes.c:656 src/prefs_themes.c:657
-#: src/sgpgme.c:95
+#: src/addressbook.c:491 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/addressbook.c:478 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:498 src/addressbook.c:517 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
 msgid "Success"
 msgstr "Успешно"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Неверные параметры"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
 msgid "File not specified"
 msgstr "Не указан файл"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Ошибка при чтении файла"
 
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Обнаружен конец файла"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Не удалось выделить память"
 
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:505 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Неверный формат файла"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:506 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Ошибка при записи в файл"
 
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:507 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Ошибка при чтении каталога"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:508 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
 msgid "No path specified"
 msgstr "Не указан путь"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
 
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:520
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
 
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
 
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:521
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
 
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:522
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
 
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
 
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:523
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:524
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
 
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:525
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
 
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
 
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:526
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:683
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:647 src/prefs_common.c:2287 src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1559
+#: src/addressbook.c:688 src/prefs_common.c:2160 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:806
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2303 src/addressbook.c:2317
-#: src/addressbook.c:2332 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:838 src/addressbook.c:2362 src/addressbook.c:2376
+#: src/addressbook.c:2391 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:387 src/toolbar.c:480
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:844
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1441 src/compose.c:3252
-#: src/compose.c:4568 src/compose.c:5274 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:856 src/compose.c:1480 src/compose.c:3305
+#: src/compose.c:4598 src/compose.c:5307 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Кому:"
 
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1425 src/compose.c:3251
+#: src/addressbook.c:860 src/compose.c:1464 src/compose.c:3304
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Копия:"
 
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1428 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:864 src/compose.c:1467 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Скрытая копия:"
 
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1075 src/addressbook.c:1098
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Удалить адрес(а)"
 
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1076
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
 
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1099
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
 
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2332
-#: src/compose.c:2248 src/compose.c:3093 src/compose.c:6367
+#: src/addressbook.c:1100 src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2391
+#: src/compose.c:2298 src/compose.c:3129 src/compose.c:6397
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:365 src/inc.c:182 src/inc.c:270 src/inc.c:296
-#: src/mainwindow.c:1572 src/message_search.c:198 src/news_gtk.c:297
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
 #: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
 #: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:422
-#: src/prefs_themes.c:472 src/prefs_themes.c:479 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:934 src/summaryview.c:1417 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1504 src/summaryview.c:1528 src/summaryview.c:1560
-#: src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1635
-#: src/summaryview.c:3129 src/textview.c:1950 src/toolbar.c:1889
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:3000 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/addressbook.c:1593 src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1652 src/addressbook.c:1725
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
 
-#: src/addressbook.c:1604
+#: src/addressbook.c:1663
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
 
-#: src/addressbook.c:2300
+#: src/addressbook.c:2359
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2312
+#: src/addressbook.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -665,32 +668,32 @@ msgstr ""
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
 "Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
 "Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
 
-#: src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2377
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Только папку"
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2378
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Папку и адреса"
 
-#: src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2390
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3189
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3199
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
 
-#: src/addressbook.c:3135
+#: src/addressbook.c:3204
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -698,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
 "Старая адресная книга преобразована,\n"
 "невозможно сохранить новый индексный файл"
 
-#: src/addressbook.c:3148
+#: src/addressbook.c:3217
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
 "но созданы пустые файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3154
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -714,7 +717,7 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3159
+#: src/addressbook.c:3228
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -722,70 +725,70 @@ msgstr ""
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
 "Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
 "и невозможно создать файлы новой адресной книги."
 
-#: src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3235
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3170
+#: src/addressbook.c:3240
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Преобразование адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3206
+#: src/addressbook.c:3277
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Ошибка в адресной книге"
 
-#: src/addressbook.c:3207
+#: src/addressbook.c:3278
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
 
-#: src/addressbook.c:3564
+#: src/addressbook.c:3636
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Поиск занят..."
 
-#: src/addressbook.c:3635
+#: src/addressbook.c:3707
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Поиск '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3856 src/prefs_common.c:1000
+#: src/addressbook.c:3927 src/prefs_common.c:959
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: src/addressbook.c:3872 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3943 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Адресная книга"
 
-#: src/addressbook.c:3888
+#: src/addressbook.c:3959
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Контакт"
 
-#: src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:3975
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Электронный адрес"
 
-#: src/addressbook.c:3920
+#: src/addressbook.c:3991
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Группа"
 
-#: src/addressbook.c:3936 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/addressbook.c:4007 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
 #: src/prefs_account.c:2126
 msgid "Folder"
 msgstr "Папка"
 
-#: src/addressbook.c:3952
+#: src/addressbook.c:4023
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3968 src/addressbook.c:3984
+#: src/addressbook.c:4039 src/addressbook.c:4055
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4000
+#: src/addressbook.c:4071
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP сервер"
 
-#: src/addressbook.c:4016
+#: src/addressbook.c:4087
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP запрос"
 
@@ -848,8 +851,8 @@ msgstr "Имя заголовка"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
 msgid "Address Count"
 msgstr "Количество адресов"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:518
-#: src/sgpgme.c:288 src/textview.c:1950
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:284 src/textview.c:1955
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Предупреждение"
 
@@ -878,20 +881,21 @@ msgstr "Общие адреса"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Личные адреса"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6045 src/main.c:642
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6078
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Уведомление"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3575 src/inc.c:590
-#: src/sgpgme.c:107 src/sgpgme.c:120 src/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
 msgid "View log"
 msgstr "Посмотреть журнал"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
 
@@ -920,20 +924,20 @@ msgstr "Значение параметра"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединить с NNTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:235
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "ошибка протокола: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:195 src/common/nntp.c:241
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "ошибка протокола\n"
 
-#: src/common/nntp.c:291
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке\n"
 
-#: src/common/nntp.c:369
+#: src/common/nntp.c:373
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 
@@ -941,31 +945,36 @@ msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "неверный ответ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
 
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Ошибка создания контекста SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
@@ -1019,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
 "сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1139
+#: src/prefs_common.c:1098
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
 
@@ -1067,358 +1076,354 @@ msgstr "%.2fМб"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fГб"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Добавить..."
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Удалить"
 
-#: src/compose.c:510 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:517 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Свойства..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Правка/_Отмена"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Правка/_Вернуть"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Правка/В_ырезать"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
 
-#: src/compose.c:531 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:553
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:558
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:563
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
 
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:573
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
 
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:578
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
 
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:588
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:593
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:598
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:603
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:623
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
+
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Орфография"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Орфография/---"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
 
-#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Вид"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Вид/_Кому"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Вид/_Кому"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Вид/К_опия"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Вид/К_опия"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
 
-#: src/compose.c:635 src/compose.c:637 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:647 src/compose.c:649 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Вид/---"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Вид/_Дополнить кому"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Вид/_Дополнить кому"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Вид/_Линейка"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Вид/_Линейка"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Вид/_Вложения"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Вид/_Вложения"
 
-#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:244
+#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Сообщение"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
 
-#: src/compose.c:647 src/compose.c:653 src/compose.c:658 src/compose.c:660
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:660 src/compose.c:665 src/compose.c:667 src/compose.c:671
+#: src/compose.c:678 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:247 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Сообщение/---"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
-
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Сообщение/Со_хранить и продолжить редактирование"
-
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Сообщение/_Кому"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Сообщение/_Кому"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Сообщение/_Дополнить"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Сообщение/_Дополнить"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Сообщение/_Вложить"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Сообщение/По_дписать"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Сообщение/По_дписать"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Сообщение/_Зашифровать"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Сообщение/_Зашифровать"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи"
 
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/MIME"
 
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/MIME"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/Встроенный"
 
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Сообщение/Формат подписи/Встроенный"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Наивысший"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Наивысший"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Высокий"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Высокий"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
 
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
 
-#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Инструменты"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
 
-#: src/compose.c:683 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:690 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
 
-#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Инструменты/_Действия"
 
-#: src/compose.c:1431
+#: src/compose.c:1470
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Ответить:"
 
-#: src/compose.c:1434 src/compose.c:4565 src/compose.c:5276
+#: src/compose.c:1473 src/compose.c:4595 src/compose.c:5309
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Группы новостей:"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1476
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Дополнить:"
 
-#: src/compose.c:1756
+#: src/compose.c:1795
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Неверный формат метки цитирования."
 
-#: src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1811
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2154
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Файл %s пуст."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2158
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Невозможно прочитать %s."
 
-#: src/compose.c:2157
+#: src/compose.c:2192
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Сообщение: %s"
 
-#: src/compose.c:2245
+#: src/compose.c:2295
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Непрочтённые сообщения"
 
-#: src/compose.c:2246
+#: src/compose.c:2296
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1426,21 +1431,21 @@ msgstr ""
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
 "Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
 "Отклонить зашифрованную часть?"
 
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2957
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Изменено]"
 
-#: src/compose.c:2909
+#: src/compose.c:2959
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2962
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Составить сообщение %s"
 
-#: src/compose.c:2936 src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:2986 src/compose.c:3238
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1448,24 +1453,24 @@ msgstr ""
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
 "Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
 "Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3119
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Получатель не указан."
 
-#: src/compose.c:3091 src/messageview.c:518 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:986 src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:3127 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:945 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Отправление"
 
-#: src/compose.c:3092
+#: src/compose.c:3128
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3113
+#: src/compose.c:3153
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
 
-#: src/compose.c:3118
+#: src/compose.c:3162
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1473,21 +1478,21 @@ msgstr ""
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
 "Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
 "Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
 
-#: src/compose.c:3201 src/procmsg.c:1140 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3254 src/procmsg.c:1169 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
 
-#: src/compose.c:3221
+#: src/compose.c:3274
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
 
-#: src/compose.c:3466
+#: src/compose.c:3519
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
 
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3629
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1498,92 +1503,92 @@ msgstr ""
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
 "%s в %s.\n"
 "Всё равно отправить?"
 
-#: src/compose.c:3834
+#: src/compose.c:3910
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
 
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3920
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
 
-#: src/compose.c:4648 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4678 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: src/compose.c:4752 src/compose.c:4922 src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:4782 src/compose.c:4952 src/compose.c:5839
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME тип"
 
-#: src/compose.c:4753 src/compose.c:4923 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:463
+#: src/compose.c:4783 src/compose.c:4953 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/compose.c:4817
+#: src/compose.c:4847
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Сохранить сообщение в "
 
-#: src/compose.c:4837 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 msgid "Select ..."
 msgstr "Выбрать..."
 
-#: src/compose.c:4974 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5004 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
 msgid "Header"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/compose.c:4976
+#: src/compose.c:5006
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложенные файлы"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5008
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/compose.c:4993 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5023 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: src/compose.c:5226 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4224
+#: src/compose.c:5258 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4102
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
 msgid "None"
 msgstr "Никакой"
 
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5267
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Проверка орфография не может быть запущена.\n"
+"Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
 "%s"
 
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5701
+#: src/compose.c:5734
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Неверный тип MIME."
 
-#: src/compose.c:5719
+#: src/compose.c:5752
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5821
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5866
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
 
-#: src/compose.c:5864
+#: src/compose.c:5897
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: src/compose.c:5865 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5898 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/compose.c:6042
+#: src/compose.c:6075
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1594,26 +1599,26 @@ msgstr ""
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
 "Завершить процесс?\n"
 "ID группы процесса: %d"
 
-#: src/compose.c:6365 src/inc.c:180 src/inc.c:268 src/inc.c:294
-#: src/toolbar.c:1887
+#: src/compose.c:6395 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Автономная работа"
 
-#: src/compose.c:6366 src/inc.c:181 src/inc.c:269 src/inc.c:295
-#: src/toolbar.c:1888
+#: src/compose.c:6396 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/compose.c:6489 src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6517 src/compose.c:6538
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6552
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
 
-#: src/compose.c:6526
+#: src/compose.c:6554
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1622,36 +1627,36 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
 "Файл '%s' содержал неверные символы\n"
 "для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
 
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6599
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Отказаться от сообщения"
 
-#: src/compose.c:6572
+#: src/compose.c:6600
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6601
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Отказаться"
 
-#: src/compose.c:6573
+#: src/compose.c:6601
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6636
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6610
+#: src/compose.c:6638
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Применить шаблон"
 
-#: src/compose.c:6611
+#: src/compose.c:6639
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/compose.c:6611 src/toolbar.c:430
+#: src/compose.c:6639 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Вставить"
 
@@ -1748,13 +1753,13 @@ msgstr "Двигать вниз"
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Изменить"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
@@ -2117,7 +2122,7 @@ msgstr "Основные"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/editldap.c:771 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Расширенный"
 
@@ -2160,7 +2165,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог HTML '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 
 #: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
@@ -2195,11 +2200,11 @@ msgstr "Результирующий HTML файл"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица стилей"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3066 src/prefs_common.c:3348
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2893
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Полное"
 
@@ -2260,7 +2265,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Назад"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
 msgstr "Назад"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Вперед"
 
@@ -2287,7 +2292,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
 
 #: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
@@ -2482,32 +2487,32 @@ msgstr "Имя слишком длинное."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Не указано."
 
-#: src/folder.c:1169
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Отправленные"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Очередь"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Корзина"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Черновики"
 
-#: src/folder.c:1437
+#: src/folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Обработка (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2329
+#: src/folder.c:2434
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
@@ -2544,12 +2549,12 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Настройка информации папки..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2976 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2981 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Обзор папки  %s ..."
@@ -2592,7 +2597,7 @@ msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Перенос не удался!"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:4027
+#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3905
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Настройка обработки"
 
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "неизвестно"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1177
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Готово."
 
@@ -2894,7 +2899,7 @@ msgstr "Укажите модуль для загрузки"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2605
+#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2478
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "Выгрузить модуль"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
 msgid "Page Index"
 msgstr "Список"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
@@ -2923,6 +2928,191 @@ msgstr "Учётная запись"
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:154
+msgid "all messages"
+msgstr "все сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:155
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "сообщения сроком более # дней"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "сообщения сроком менее # дней"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "сообщения 'Копия' для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "deleted messages"
+msgstr "удалённые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "перенаправленные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "locked messages"
+msgstr "заблокированные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "new messages"
+msgstr "новые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "old messages"
+msgstr "старые сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "read messages"
+msgstr "прочитанные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "сообщения со счётом больше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "сообщения со счётом меньше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "сообщения со счётом равным #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "сообщения размером больше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "сообщения размером меньше #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "сообщения отправленные для S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "marked messages"
+msgstr "помеченные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "unread messages"
+msgstr "непрочитанные сообщения"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "логическое И"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "логическое ИЛИ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "логическое НЕ"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "поиск с учётом регистра"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Символы расширенного поиска"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "От"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Кому"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:305
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Символы расширения"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -2937,7 +3127,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
 msgstr "Подписано"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:855
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
 msgid "Name: "
 msgstr "Имя: "
 
@@ -3009,158 +3199,158 @@ msgstr "Просмотр сертификатов"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Измененный SSL сертификат"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2413
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Нет поля 'от')"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2458 src/summaryview.c:2461
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Нет темы)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
 
-#: src/imap.c:713
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:765
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
 
-#: src/imap.c:1099
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1113 src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "невозможно уничтожить\n"
 
-#: src/imap.c:1147
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1189
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "невозможно закрыть папку\n"
 
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "корневая папка %s не существует\n"
 
-#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
 
-#: src/imap.c:1678
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1721
+#: src/imap.c:1718
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
 
-#: src/imap.c:1753
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:1815
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
 
-#: src/imap.c:1853
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "невозможно получить конверт\n"
 
-#: src/imap.c:1861
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "ошибка при получении конверта\n"
 
-#: src/imap.c:1883
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "невозможно получить область имён\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3433
+#: src/imap.c:3434
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
@@ -3211,12 +3401,12 @@ msgstr ""
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Новая папка"
 
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
 
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Папка `%s' уже существует."
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Папка `%s' уже существует."
@@ -3226,16 +3416,16 @@ msgstr "Папка `%s' уже существует."
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:218
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Введите новое имя для `%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:219
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Переименовать папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:244
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3265,20 +3455,20 @@ msgstr ""
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Удалить папку"
 
-#: src/imap_gtk.c:316 src/mh_gtk.c:186
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Автономный режим"
 
-#: src/imap_gtk.c:364 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
 msgid "You are offline. Go online?"
 msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
@@ -3358,7 +3548,7 @@ msgstr "Выберите LDIF файл для импорта."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:458
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3456,129 +3646,138 @@ msgstr "Выбрать Pine файл"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
 
-#: src/inc.c:371
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:418
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ожидание"
 
-#: src/inc.c:545 src/inc.c:593
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Соединение прошло неудачно"
 
-#: src/inc.c:579
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Ошибка авторизации"
 
-#: src/inc.c:583 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+msgid "Timeout"
+msgstr "Время ожидания"
+
+#: src/inc.c:681
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
 
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:684
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
 
-#: src/inc.c:679
+#: src/inc.c:693
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
 
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Получение новых сообщений"
 
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:825 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Авторизация..."
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:852
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:858
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:862
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:866
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:870
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:880
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Удаление сообщения %d"
 
-#: src/inc.c:861 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:912
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
 
-#: src/inc.c:1065
+#: src/inc.c:1086
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Соединение прошло неудачно."
 
-#: src/inc.c:1071
+#: src/inc.c:1089
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1094
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ошибка при обработки почты."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3587,27 +3786,37 @@ msgstr ""
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка при обработки почты:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:1105
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Не осталось места на диске."
 
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1110
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Невозможно записать в файл."
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1115
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
 msgid "Socket error."
 msgstr "Ошибка сокета."
 
-#: src/inc.c:1098 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1118
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1123 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
 
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1126
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1131
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3616,11 +3825,11 @@ msgstr ""
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
 "Почтовый ящик заблокирован:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1114 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Ошибка авторизации."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3629,7 +3838,16 @@ msgstr ""
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
 "Ошибка авторизации:\n"
 "%s"
 
+#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "Завершено время ожидания."
+
 #: src/inc.c:1154
 #: src/inc.c:1154
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1189
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Слияние отменено\n"
 
@@ -3637,7 +3855,7 @@ msgstr "Слияние отменено\n"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/main.c:148 src/main.c:157
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3646,20 +3864,20 @@ msgstr ""
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
 "Файл `%s' уже существует.\n"
 "Невозможно создать папку."
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:281
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:583
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:586
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [адрес]      открыть окно создания"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:587
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3669,24 +3887,24 @@ msgstr ""
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
 "                         создание нового письма (указанные файлы будут\n"
 "                         прикреплены к нему, как вложения)"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:590
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              получить новые сообщения"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:591
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          получить новые сообщения со всех учётных записей"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:592
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 послать все сообщения из очереди"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:593
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [папка]       показать общее количество сообщений"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3694,64 +3912,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
 "  --status-full [папка]  \n"
 "                         показать статус каждой папки"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:596
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               подключенный режим"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:597
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              автономный режим"
 
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:598
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                режим отладки"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:599
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 показать эту справку и выйти"
 
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:600
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              показать информацию о версии и выйти"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:601
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           показать каталог с настройками"
 
-#: src/main.c:575 src/summaryview.c:5185
+#: src/main.c:638 src/summaryview.c:5021
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Обработка (%s)..."
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:641
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "папка верхнего уровня"
 
-#: src/main.c:643
+#: src/main.c:705
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Действительно выйти?"
+
+#: src/main.c:706
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Существуют созданные сообщения."
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
 msgid "Draft them"
 msgstr "В черновики"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
 msgid "Discard them"
 msgstr "Отказаться от них"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:707
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Не выходить"
 
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:721
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Сообщения в очереди"
 
-#: src/main.c:659
+#: src/main.c:722
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
 
-#: src/main.c:904
+#: src/main.c:967
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
 
@@ -3779,11 +4001,11 @@ msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
 
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Файл/_Печать..."
 
@@ -3799,7 +4021,7 @@ msgstr "/_Файл/В_ыход"
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
 
@@ -3996,127 +4218,127 @@ msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
 
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
 
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
 
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
 
@@ -4156,7 +4378,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщен
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 
@@ -4164,15 +4386,15 @@ msgstr "/_Сообщение/Ответить"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
 
@@ -4180,7 +4402,7 @@ msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список расс
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Сообщение/Переслать"
 
@@ -4232,7 +4454,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитан
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 
@@ -4240,7 +4462,7 @@ msgstr "/_Сообщение/Исправить"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
@@ -4264,23 +4486,23 @@ msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщени
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
 
@@ -4412,41 +4634,40 @@ msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Справка/---"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:873
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:877
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
-"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
+msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
 
 
-#: src/mainwindow.c:893
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
 msgid "Select account"
 msgstr "Выберите учётную запись"
 
-#: src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1274 src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1300
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
 msgid "none"
 msgstr "никакой"
 
-#: src/mainwindow.c:1570
+#: src/mainwindow.c:1567
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Очистить корзину"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
+#: src/mainwindow.c:1568
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
 
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Добавить почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4456,16 +4677,16 @@ msgstr ""
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
 "Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
 "будет проверен автоматически."
 
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1593
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
 
-#: src/mainwindow.c:1601 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Почтовый ящик"
 
-#: src/mainwindow.c:1606 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4475,45 +4696,45 @@ msgstr ""
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
 "Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
 "указанный каталог."
 
-#: src/mainwindow.c:1946
+#: src/mainwindow.c:1943
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
 
-#: src/mainwindow.c:1967 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/mainwindow.c:2351
+#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Выйти из программы?"
 
-#: src/mainwindow.c:2706
+#: src/mainwindow.c:2699
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Удаление копий осообщений..."
 
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2733
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2885 src/summaryview.c:4023
+#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3901
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2886
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
 
-#: src/mainwindow.c:2901 src/summaryview.c:4032
+#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3910
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Настройка фильтрации"
 
-#: src/matcher.c:1223 src/matcher.c:1224 src/matcher.c:1225 src/matcher.c:1226
-#: src/matcher.c:1227 src/matcher.c:1228 src/matcher.c:1229 src/matcher.c:1230
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(никакой)"
 
@@ -4525,7 +4746,7 @@ msgstr "Найти в текущем сообщении"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Найти текст:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Учитывая регистр"
 
@@ -4534,62 +4755,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Обратный поиск"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgstr "Обратный поиск"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "Неудачный поиск"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Указанная строка не была найдена."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Поиск завершен"
 
-#: src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:265
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
 
-#: src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:510
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
 
-#: src/messageview.c:511
+#: src/messageview.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4604,11 +4821,11 @@ msgstr ""
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
 "Адрес отправителя: %s\n"
 "Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
 
-#: src/messageview.c:519
+#: src/messageview.c:526
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Не отсылать"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:536
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4620,37 +4837,85 @@ msgstr ""
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
 "официально адресовано вам.\n"
 "Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
 
-#: src/messageview.c:939 src/mimeview.c:1120 src/summaryview.c:3415
+#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1126 src/summaryview.c:3293
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/messageview.c:944 src/mimeview.c:1011 src/summaryview.c:3420
+#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3298
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписать"
 
-#: src/messageview.c:945
+#: src/messageview.c:954
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/messageview.c:952 src/summaryview.c:3428 src/summaryview.c:3432
-#: src/summaryview.c:3449
+#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3306 src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3327
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
 
-#: src/messageview.c:1017
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1026
+msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
 msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
 
-#: src/messageview.c:1018
+#: src/messageview.c:1027
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Отправить уведомление"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Отправить уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1071
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Возврат уведомления о получении"
+#: src/messageview.c:1067
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
+
+#: src/messageview.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
+
+#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Метка для загрузки"
+
+#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Метка для удаления"
+
+#: src/messageview.c:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
+
+#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Снять метку"
 
 
-#: src/messageview.c:1072
+#: src/messageview.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
+
+#: src/messageview.c:1168
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Возврат уведомления о получении"
+
+#: src/messageview.c:1169
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4659,19 +4924,19 @@ msgstr ""
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
 "Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
 "Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Послать уведомление"
 
-#: src/messageview.c:1076
+#: src/messageview.c:1173
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Отмена"
 
-#: src/messageview.c:1130 src/summaryview.c:3467 src/toolbar.c:173
+#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3345 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: src/messageview.c:1131 src/summaryview.c:3468
+#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3346
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4680,7 +4945,7 @@ msgstr ""
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
 "Введите командную строку печати:\n"
 "(`%s' будет заменено именем файла)"
 
-#: src/messageview.c:1137 src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3352
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4698,7 +4963,7 @@ msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
 
-#: src/mh_gtk.c:312
+#: src/mh_gtk.c:308
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -4707,70 +4972,70 @@ msgstr ""
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
 "Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
 "(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
 
-#: src/mh_gtk.c:314
+#: src/mh_gtk.c:310
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Удалить почтовый ящик"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Открыть"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Открыть _с помощью..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Показать как текст"
 
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Со_хранить как..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Со_хранить как..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Со_хранить все..."
 
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Со_хранить все..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Тип MIME"
 
-#: src/mimeview.c:641
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
 msgid "Check"
 msgstr "Пpовеpка"
 
-#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Полная информация"
 
 msgid "Full info"
 msgstr "Полная информация"
 
-#: src/mimeview.c:661
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
 msgid "Check again"
 msgstr "Проверить снова"
 
-#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1180
-#: src/mimeview.c:1210
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1186
+#: src/mimeview.c:1216
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
 
-#: src/mimeview.c:1009
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1046
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "`%s' не является каталогом."
 
-#: src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1226
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Открыть с помощью"
 
-#: src/mimeview.c:1221
+#: src/mimeview.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4789,66 +5054,66 @@ msgstr "создание NNTP соединения с %s:%d ...\n"
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP соединение с %s:%d было разорвано. Пересоединение...\n"
 
-#: src/news.c:405
+#: src/news.c:406
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "невозможно извлечь список групп новостей\n"
 
-#: src/news.c:518
+#: src/news.c:519
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "невозможно послать статью.\n"
 
-#: src/news.c:544
+#: src/news.c:545
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "невозможно извлечь статью %d\n"
 
-#: src/news.c:593
+#: src/news.c:594
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:806
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:834
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
 
-#: src/news.c:852
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d в %s...\n"
 
-#: src/news.c:856 src/news.c:941
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "невозможно получить xover\n"
 
-#: src/news.c:865 src/news.c:951
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:964
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "неверная строка xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:886 src/news.c:905 src/news.c:983 src/news.c:1018
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "невозможно получить xhdr\n"
 
-#: src/news.c:895 src/news.c:914 src/news.c:995 src/news.c:1030
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:937
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
@@ -4921,6 +5186,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
 msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam АнтиВирус"
 
@@ -4976,15 +5242,16 @@ msgstr "Сохранять в папку"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
 
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Фильтрация/Clam АнтиВирус"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Filtering"
+msgstr "Фильтрация..."
 
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5024,27 +5291,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Практически не используется."
 
 "\n"
 "Практически не используется."
 
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
+msgid "Message View"
+msgstr "Список сообщений"
+
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-msgid "Message View/Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Dillo"
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Браузер Dillo"
 
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
 
@@ -5057,14 +5330,13 @@ msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
 msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Просмотрщик изображений"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
-"изображений."
+msgstr "Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных изображений."
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
@@ -5094,10 +5366,6 @@ msgstr ""
 "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
 "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
 "Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
 "(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Message View/Image Viewer"
-msgstr "Просмотр сообщения/Просмотрщик изображений"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Просмотрщик MathML"
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Просмотрщик MathML"
@@ -5110,15 +5378,134 @@ msgstr ""
 "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
 "Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Этот модуль делает возможным подтверждение подписи сообщений с цифровой "
+"подписью и расшифровку зашифрованых сообщений.\n"
+"\n"
+"Он не нужен при отправке подписанных или зашифрованных сообщений."
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Неопределённое"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1212
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Небольшое"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Максимальное"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Срок действия подписи закончился"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Не все подписи правильны"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Эта подпись неверная"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Подпись не найдена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Эта подпись не была проверена"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Подпись устарела %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:285
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
+"Поддержка OpenPGP отключена."
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:310
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "Убийца спама"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5182,10 +5569,6 @@ msgstr "Порт spamd сервера"
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Путь Unix сокета"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Время ожидания"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
@@ -5234,15 +5617,11 @@ msgstr "..."
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Максимальный размер сообщения"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Фильтрация/Убийца спама"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "Убийца спама GTK"
 
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "Убийца спама GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5266,11 +5645,31 @@ msgstr ""
 "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
 "куда сохранять такие сообщения.\n"
 
 "сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
 "куда сохранять такие сообщения.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+msgid "/_Get"
+msgstr "/Получить"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Получить все"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+msgid "/_Email"
+msgstr "/Сообщение"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Адресная книга"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/Выход Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Значок трея"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5297,32 +5696,41 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса временной метки в пр
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "завершено время ожидания\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Ð\97авершено время ожидания\n"
 
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "команда не поддерживается\n"
 
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
 
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "команда ТОР не поддерживается\n"
+
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 #: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
@@ -5337,15 +5745,16 @@ msgstr "Параметры для новой учётной записи"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "Параметры учётной записи - %s"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:943
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Получение"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:988 src/prefs_folder_item.c:778
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:947 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Составление"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:956
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Безопасность"
 
@@ -5501,7 +5910,7 @@ msgstr "неограничено, если указан 0"
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Метод авторизации"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1303
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
@@ -5518,14 +5927,14 @@ msgid "Add Date"
 msgstr "Добавить дату"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
 msgstr "Добавить дату"
 
 #: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
+msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
 msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
 
 #: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Добавить заданный заголовок"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1803
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Правка... "
 
@@ -5557,7 +5966,7 @@ msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "минут"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Подпись"
 
@@ -5578,7 +5987,7 @@ msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
 msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
 
 #: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Кому"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Кому"
 
@@ -5790,8 +6199,8 @@ msgstr "Текущие действия"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Новое)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Новое)"
 
@@ -5916,91 +6325,87 @@ msgstr "применить действие фильтрации для выбр
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Описание символов"
 
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:926
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Общие настройки"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:949
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Цитирование"
 
-#: src/prefs_common.c:992
+#: src/prefs_common.c:951 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/prefs_common.c:994 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:953 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/prefs_common.c:1002 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Другие"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Внешние программы"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1016
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1023
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Автопроверка новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1090
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
 msgid "every"
 msgstr "через"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1061
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Проверять новую почту при запуске"
 
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1080
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Показывать окно получения почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:1252 src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:1090 src/prefs_common.c:1211 src/prefs_common.c:2091
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1091
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Только при получении вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1134 src/prefs_common.c:1253 src/sgpgme.c:99
-msgid "Never"
-msgstr "Никогда"
-
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
 
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1103
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1113
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "после автопроверки"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1115
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "после проверки вручную"
 
-#: src/prefs_common.c:1170
+#: src/prefs_common.c:1129
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6009,19 +6414,19 @@ msgstr ""
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
 "Команда для выполнения:\n"
 "(использовать %d как количество новых сообщений)"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1197
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Показывать окно отправки почты"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6029,107 +6434,107 @@ msgstr ""
 "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
 "текущей локали."
 
 "Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
 "текущей локали."
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1241
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1242
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Уникод (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1246
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1248
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1256
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1258
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1304
+#: src/prefs_common.c:1263
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1274
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Тайская (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1287
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Кодирование передачи"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1296
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6137,151 +6542,123 @@ msgstr ""
 "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
 "символы"
 
 "Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
 "символы"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
 
-#: src/prefs_common.c:1431
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "при ответе"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "при изменении"
 
-#: src/prefs_common.c:1442
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
 
-#: src/prefs_common.c:1452 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
+#: src/prefs_common.c:1402
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Курсор блока"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Курсор блока"
 
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
 
-#: src/prefs_common.c:1466
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
 
-#: src/prefs_common.c:1473 src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1420 src/prefs_wrapping.c:117
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
 msgid "characters"
 msgstr "символов"
 
-#: src/prefs_common.c:1481
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
 msgid "Undo level"
 msgstr "Уровень отмены"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Перенос сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:1506
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Перенос в сообщении на"
-
-#: src/prefs_common.c:1526
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Перенос цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Перенос при вводе"
-
-#: src/prefs_common.c:1531
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Перенос перед отправкой"
-
-#: src/prefs_common.c:1534
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:1496
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
 
-#: src/prefs_common.c:1602
+#: src/prefs_common.c:1498
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Формат ответа"
 
-#: src/prefs_common.c:1617 src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1552
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Символ цитаты"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1537
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Формат пересылки"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
+#: src/prefs_common.c:1581
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Описание специальных символов "
 
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1589
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Символы цитат"
 
-#: src/prefs_common.c:1708
+#: src/prefs_common.c:1604
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1657
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
 
-#: src/prefs_common.c:1770
+#: src/prefs_common.c:1666
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
 
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1681
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
 msgid "letters"
 msgstr "знаков"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1687
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Вид резюме"
 
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
 
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1702
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
 
-#: src/prefs_common.c:1814 src/prefs_common.c:2589 src/prefs_common.c:2627
+#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2500
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат даты"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1732
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
 
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Включить подсветку сообщения"
-
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1788
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6289,328 +6666,267 @@ msgstr ""
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
 "Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
 "в виде ASCII символов (только для японского языка)"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1823
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Расстояние между строками"
 
-#: src/prefs_common.c:1961 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1837 src/prefs_common.c:1877
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "пиксел(ей)"
 
-#: src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1842
 msgid "Indent text"
 msgstr "Отступ текста"
 
 msgid "Indent text"
 msgstr "Отступ текста"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1851
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Половина страницы"
 
-#: src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Плавная прокрутка"
 
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1863
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Шаг"
 
-#: src/prefs_common.c:2012
+#: src/prefs_common.c:1888
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
 
-#: src/prefs_common.c:2058
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Автоматически проверять подписи"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:1934
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
 
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Expire after"
 msgstr "Удалять через"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Удалять через"
 
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1960
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
 
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:1968
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(ы)"
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "минут(ы)"
 
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:1985
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Захват ввода при введении пароля"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:1990
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
 
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2045
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2049
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
 
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2053
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
 
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2057
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
 
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2067
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
 
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2069
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
+msgstr "Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2082
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
 
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2092
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Присвоить 'Да'"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2094
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Присвоить 'Нет'"
 
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Установить горячие клавиши... "
 
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2172
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2306
+#: src/prefs_common.c:2179
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Зафиксировать размер журнала"
 
-#: src/prefs_common.c:2311
+#: src/prefs_common.c:2184
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "Количество элементов журнала "
 
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2197
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
 
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: src/prefs_common.c:2340
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
 
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2221
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "При выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2229
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2236
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Очистить корзину при выходе"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2238
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Запрос перед очисткой"
 
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2242
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
 
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2248
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Время ожидания данных из сети:"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2261
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "секунд"
 
-#: src/prefs_common.c:2565
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "полное сокращения дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2566
+#: src/prefs_common.c:2439
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "полное имя дня недели"
 
-#: src/prefs_common.c:2567
+#: src/prefs_common.c:2440
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "сокращать имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2441
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "полное имя месяца"
 
-#: src/prefs_common.c:2569
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "номер столетия (год/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2571
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "день месяца как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2572
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "часы в 12-и часовом формате"
 
-#: src/prefs_common.c:2574
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "день года как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2575
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "месяц как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2576
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "минуты как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "или AM или PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2578
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "секунды как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2579
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "день недели как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
 
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "две последние цифры года"
 
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "год как десятичное число"
 
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
 
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Указатель"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
-#: src/prefs_common.c:2733
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Установить цвет сообщений"
-
-#: src/prefs_common.c:2741
-msgid "Colors"
-msgstr "Цвета"
-
-#: src/prefs_common.c:2788
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2794
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2800
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
-
-#: src/prefs_common.c:2806
-msgid "URI link"
-msgstr "URI ссылка"
-
-#: src/prefs_common.c:2812
-msgid "Target folder"
-msgstr "Результирующая папка"
-
-#: src/prefs_common.c:2818
-msgid "Signatures"
-msgstr "Подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:2825
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Циклические цвета цитат"
-
-#: src/prefs_common.c:2892
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2895
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2898
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-
-#: src/prefs_common.c:2901
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Указать цвет для URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2904
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
-
-#: src/prefs_common.c:2907
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Указать цвет для подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:3042
+#: src/prefs_common.c:2587
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Горячие клавишы"
 
-#: src/prefs_common.c:3056
+#: src/prefs_common.c:2601
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Выбрать шаблон:"
 
-#: src/prefs_common.c:3069 src/prefs_common.c:3354
+#: src/prefs_common.c:2614 src/prefs_common.c:2899
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Старый Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3077
+#: src/prefs_common.c:2622
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6627,7 +6943,7 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Выбранные заголовки"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
 msgstr "Выбранные заголовки"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Имя заголовка не указано."
 
@@ -6647,7 +6963,7 @@ msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "Имя заголовка"
 
@@ -6692,9 +7008,9 @@ msgstr "Просмотр изображений"
 msgid "Audio player"
 msgstr "Аудио проигрыватель"
 
 msgid "Audio player"
 msgstr "Аудио проигрыватель"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:265
-msgid "Message View/External Programs"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f\92неÑ\88ние Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Внешние программы"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
@@ -6708,10 +7024,6 @@ msgstr "Копировать"
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Пометить"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Снять метку"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблокировать"
@@ -6728,7 +7040,7 @@ msgstr "Пометить как прочитанное"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:478
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслать"
 
@@ -6737,7 +7049,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
 msgstr "Перенаправить"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1491
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
@@ -6778,16 +7090,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Получатель"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
 msgstr "Получатель"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Счёт"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
 msgid "Info ..."
 msgstr "Информация..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Заменить  "
 
@@ -6815,56 +7127,39 @@ msgstr "Счёт не указан"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Действия не определены."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:460 src/summaryview.c:627
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:461 src/summaryview.c:631
-msgid "From"
-msgstr "От"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:635
-msgid "To"
-msgstr "Кому"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:462
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Идентификатор сообщения"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Группы новостей"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
 msgid "References"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
 msgid "new line"
 msgstr "новая строка"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "убрать знак цитирования"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
 msgid "quote character"
 msgstr "знак цитаты"
 
@@ -6916,7 +7211,7 @@ msgstr "Удалить правило"
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Запись не была сохранена"
 
@@ -6980,11 +7275,11 @@ msgstr "Словарь по умолчанию:"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Выбрать цвет для папки"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:766
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:798
+#: src/prefs_folder_item.c:808
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "Настройки папки - %s"
@@ -7009,163 +7304,163 @@ msgstr "Жирный"
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
 
-#: src/prefs_fonts.c:290
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
 msgid "All messages"
 msgstr "Все сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Кому или копия"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "В ответе кому"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Старее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Новее, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Тело сообщения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Всё сообщение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Флаг непрочтения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Флаг нового"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Флаг метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Флаг удаления"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Флаг ответа"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Флаг пересылки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Флаг блокировки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
 msgid "Color label"
 msgstr "Цветные метки"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Игнорировать обсуждение"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Счёт больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Счёт меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Счёт равный"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Счёт равный"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
 msgid "Test"
 msgstr "Тест"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Размер больше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Размер меньше, чем"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Точный размер"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Настройка условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Тип совпадения"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Предикат"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Использовать regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Логические"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Выбранные правила условий"
 
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Выбранные правила условий"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Значение не задано."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7173,26 +7468,86 @@ msgstr ""
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
 "Запись не была сохранена\n"
 "Вы действительно завершили?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "возвращать 0 или 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Включить подсветку сообщения"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "URI ссылка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Результирующая папка"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Циклические цвета цитат"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:243
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:246
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:249
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:252
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Указать цвет для URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:255
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Указать цвет для подписи"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Выбрать путь к словарям"
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Выбрать путь к словарям"
@@ -7229,9 +7584,9 @@ msgstr "Режим по умолчанию:"
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Цвет неверных слов:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Цвет неверных слов:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление/Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7305,33 +7660,33 @@ msgstr "Удалить шаблон"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:646
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
 
-#: src/prefs_themes.c:337
-msgid "Display/Themes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ТемÑ\8b"
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
 
 
-#: src/prefs_themes.c:410
+#: src/prefs_themes.c:414
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:413
+#: src/prefs_themes.c:417
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Удалить системную тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:421
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Удалить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:425
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
 
-#: src/prefs_themes.c:430
+#: src/prefs_themes.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7340,24 +7695,24 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
 "Ошибка %s файла\n"
 "при удалении темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:438
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:437
+#: src/prefs_themes.c:441
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Тема удалена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Выбрать папку темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Установить тему '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7365,11 +7720,11 @@ msgstr ""
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
 "Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
 "Всё равно установить?"
 
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:502
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7377,21 +7732,21 @@ msgstr ""
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
 "Тема с тем же названием уже\n"
 "установлена в этом месте"
 
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:506
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Тема установлена успешно."
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7400,74 +7755,74 @@ msgstr ""
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
 "Ошибка %s файла\n"
 "при установке темы."
 
-#: src/prefs_themes.c:609
+#: src/prefs_themes.c:612
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
 
-#: src/prefs_themes.c:647
+#: src/prefs_themes.c:650
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Команда Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:652
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
 
-#: src/prefs_themes.c:655
+#: src/prefs_themes.c:658
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:676
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
 
-#: src/prefs_themes.c:697
+#: src/prefs_themes.c:700
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:788
+#: src/prefs_themes.c:791
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Выбор"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:813
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
 msgid "Install new..."
 msgstr "Установить новую..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:818
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
 msgid "Get more..."
 msgstr "Получить больше..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 msgid "Information"
 msgstr "Информация о сервере"
 
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
 msgid "Author: "
 msgstr "Автор: "
 
-#: src/prefs_themes.c:871
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:902
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_themes.c:916
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
 msgid "Preview"
 msgstr "Предпросмотр"
 
-#: src/prefs_themes.c:956
+#: src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Действия"
 
-#: src/prefs_themes.c:968
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
 msgid "Use this"
 msgstr "Использовать эту"
 
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:976
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -7527,31 +7882,55 @@ msgstr "Текст иконки"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Сопоставленное действие"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Сопоставленное действие"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Настройка панелей инструментов/Главное окно"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9eкно Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
 
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов/Ð\9eкно Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ования"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ð\9eкно Ñ\81ообÑ\89ения"
 
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:140
-msgid "No signature found"
-msgstr "Подпись не найдена"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Перенос при вводе"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Перенос перед отправкой"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Перенос цитат"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:95
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:107
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Перенос в сообщении на"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:170
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Перенос сообщений"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Информация недоступна"
 
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/procmsg.c:1146
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
 
-#: src/procmsg.c:1128
+#: src/procmsg.c:1157
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
 
@@ -7690,56 +8069,56 @@ msgstr "POP перед SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Отправка HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Отправка сообщения..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Отправка EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Отправка"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Выход..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7764,99 +8143,6 @@ msgstr ""
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
 "МН формате, если он у вас есть.\n"
 "Если не уверены, то нажмите OK."
 
-#: src/sgpgme.c:97
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределённое"
-
-#: src/sgpgme.c:101
-msgid "Marginal"
-msgstr "Небольшое"
-
-#: src/sgpgme.c:105
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Максимальное"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:130
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Срок действия подписи закончился"
-
-#: src/sgpgme.c:132
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
-
-#: src/sgpgme.c:134
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Не все подписи правильны"
-
-#: src/sgpgme.c:136
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Эта подпись неверная"
-
-#: src/sgpgme.c:138
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
-
-#: src/sgpgme.c:142
-msgid "An error occured"
-msgstr "Произошла ошибка"
-
-#: src/sgpgme.c:144
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "Эта подпись не была проверена"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:177
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:182
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:187
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:198
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "    также известный под именем \"%s\"\n"
-
-#: src/sgpgme.c:203
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Основной идентификатор ключа: %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:214
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Подпись устарела %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:289
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
-"Поддержка OpenPGP отключена."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Исходник сообщения"
@@ -7898,527 +8184,367 @@ msgstr "Выделить все совпадения"
 msgid "AND search"
 msgstr "Логический поиск"
 
 msgid "AND search"
 msgstr "Логический поиск"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Ответить"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/Ответить"
 
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Ответить кому"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Ответить кому/Всем"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Ответить кому/Отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Ответить кому/В список рассылки"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Дополнить и ответить"
 
-#: src/summaryview.c:404 src/toolbar.c:228
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Переслать"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/Переместить..."
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Копировать..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/Копировать..."
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Отменить сообщение новостей"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Пометить/Пометить"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Пометить/Снять метку"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Пометить/---"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как непрочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Пометить/Пометить как прочитанное"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Пометить/Пометить все как прочитанные"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Пометить/Не игнорировать поток"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Пометить/Заблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Пометить/Разблокировать"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Цветные метки"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Исправить"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Исправить"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Создать правило фильтрации"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило фильтрации/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Создать правило обработки"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Создать правило обработки/Автоматически"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Создать правило обработки/По отправителю"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Создать правило обработки/По полю \"Кому\""
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Создать правило обработки/По теме"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Вид/Исходник"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/Вид/Исходник"
 
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/Вид/Все заголовки"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
 msgid "M"
 msgstr "М"
 
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "Номер"
 
 msgid "No."
 msgstr "Номер"
 
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "all messages"
-msgstr "все сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "сообщения сроком более # дней"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "deleted messages"
-msgstr "удалённые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "перенаправленные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "locked messages"
-msgstr "заблокированные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "new messages"
-msgstr "новые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "old messages"
-msgstr "старые сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "read messages"
-msgstr "прочитанные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "сообщения со счётом больше #"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "сообщения со счётом равным #"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "сообщения размером больше #"
-
 #: src/summaryview.c:502
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "сообщения размером меньше #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "сообщения отправленные для S"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "marked messages"
-msgstr "помеченные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "unread messages"
-msgstr "непрочитанные сообщения"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "логическое И"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "логическое ИЛИ"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "логическое НЕ"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "поиск с учётом регистра"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Символы расширенного поиска"
-
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
 
-#: src/summaryview.c:660
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Символы расширения"
-
-#: src/summaryview.c:932
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Обработка меток"
 
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
 
-#: src/summaryview.c:976
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Проверка папки (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1249
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1471
+#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1269
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1501 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Больше нет новых сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1502
+#: src/summaryview.c:1336
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1345
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Нет новых сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1526
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
 
-#: src/summaryview.c:1528
+#: src/summaryview.c:1362
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Повторный поиск"
 
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Больше нет сообщений с метками"
 
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Нет сообщений с метками."
 
-#: src/summaryview.c:1583
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1607 src/summaryview.c:1632
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
 
-#: src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
 
-#: src/summaryview.c:1617 src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Нет помеченных сообщений."
 
-#: src/summaryview.c:1633
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d удалено"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d перемещено"
 
-#: src/summaryview.c:1998 src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2003
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d скопировано"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " элемент выделен"
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " элементов выделено"
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2210
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Сортировка резюме..."
 
-#: src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:2410
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(без даты)"
 
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:2910
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Вы не автор статьи\n"
 
-#: src/summaryview.c:3127
+#: src/summaryview.c:2998
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Удаление сообщения(й)"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:2999
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
 
-#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3188
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
 
-#: src/summaryview.c:3360
+#: src/summaryview.c:3238
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Выбираются всё сообщения..."
 
-#: src/summaryview.c:3418
+#: src/summaryview.c:3296
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Дописать или перезаписать"
 
-#: src/summaryview.c:3419
+#: src/summaryview.c:3297
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3298
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Дописать"
 
-#: src/summaryview.c:3711
+#: src/summaryview.c:3589
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Построение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3687
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Уничтожение потоков..."
 
-#: src/summaryview.c:3942
+#: src/summaryview.c:3820
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Правила фильтрации не определены."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Правила фильтрации не определены."
 
-#: src/summaryview.c:3951
+#: src/summaryview.c:3829
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Фильтрация..."
 
-#: src/summaryview.c:5318
+#: src/summaryview.c:5154
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8471,7 +8597,7 @@ msgstr "кнопку мыши),\n"
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1946
+#: src/textview.c:1951
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8482,186 +8608,187 @@ msgstr ""
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
 "видимого URL (%s).\n"
 "Всё равно открыть?"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1377
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1390
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Составить письмо"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1394
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Составить сообщение новостей"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1400 src/toolbar.c:1410
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Ответить на сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1417 src/toolbar.c:1427
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Ответить отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1434 src/toolbar.c:1444
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Ответить всем"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Ответить в список рассылки"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Переслать сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1485
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Удалить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Перейти к следующему сообщению"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Сохранить в папку черновиков"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Вставить файл"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Вложить файл"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Вставить подпись"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1541
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Правка внешним редактором"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1547
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1553
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Перенести все длинные строки"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1566
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Проверять при наборе"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed особые действия"
 
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed особые действия"
 
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Ответить с _цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Ответить без цитирования"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Ответить без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:213
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Ответить всем с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Ответить всем без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:218
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Ответить в список рассылки без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:223
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Ответить отправителю с цитированием"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Ответить отправителю без цитирования"
 
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Переслать как вложенный файл"
 
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Переслать как вложенный файл"
 
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Перенаправить"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Получить"
 
-#: src/toolbar.c:377
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Получить все"
 
 msgid "Get All"
 msgstr "Получить все"
 
-#: src/toolbar.c:380
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
-#: src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
-#: src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
 msgid "All"
 msgstr "Всем"
 
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:477
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Отправителю"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
 msgid "Send later"
 msgstr "Отправить позже"
 
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Черновик"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Вложить"
 
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:430
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Редактор"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Перенести абзац"
 
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Перенести абзац"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Перенести всё"
 
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Перенести всё"
 
-#: src/toolbar.c:1382
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
+