# Russian translation of sylpheed-claws
# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
# Ruslan N. Balkin <baron@voices.ru>, 2003.
-# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
+# Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004-05.
# Исправления в переводе приветствуются :о)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.9.11claws\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-17 15:30+0300\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.6cvs9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-26 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Pavlo & Olena Bohmat <bohm@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:368
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Пожалуйста, закройте все окна с редактируемыми\n"
"сообщениями перед изменением учётных записей."
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:620
msgid "Edit accounts"
msgstr "Правка учётных записей"
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:638
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"отметку в столбце 'G', чтобы сообщения с указанной учётной записи\n"
"принимались по команде 'Получить все'."
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
-#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
-#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
-#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
-#: src/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
-#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Удалить "
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Клонировать "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Ниже"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Выше"
-
-#: src/account.c:674
+#: src/account.c:708
msgid " Set as default account "
msgstr " Установить как учётную запись по умолчанию "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
-#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: src/account.c:756
+#: src/account.c:785
msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
msgstr "Учётные записи с удалёнными папками не могут клонироваться"
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:791
#, c-format
msgid "Cloned %s"
msgstr "Клонировано %s"
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:929
msgid "Delete account"
msgstr "Удалить учётную запись"
-#: src/account.c:905
+#: src/account.c:930
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту учётную запись?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
-#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
-#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
-#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
-#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
+#: src/account.c:931 src/compose.c:2425 src/compose.c:3397 src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:6130 src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284
+#: src/inc.c:310 src/messageview.c:665 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313
+#: src/news_gtk.c:206 src/news_gtk.c:255 src/news_gtk.c:310
+#: src/prefs_filtering.c:861 src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489
+#: src/prefs_themes.c:496 src/ssl_manager.c:376 src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:931 src/compose.c:3397 src/compose.c:5835 src/imap_gtk.c:268
+#: src/imap_gtk.c:315 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:313 src/news_gtk.c:206
+#: src/news_gtk.c:255 src/ssl_manager.c:376
msgid "+No"
msgstr "+Нет"
-#: src/action.c:347
+#: src/account.c:1369 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4606 src/editaddress.c:776
+#: src/editaddress.c:825 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:315
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/account.c:1376 src/prefs_account.c:1102
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+#: src/account.c:1383 src/ssl_manager.c:97
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: src/action.c:346
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Невозможно получить файл сообщения %d"
-#: src/action.c:366
+#: src/action.c:377
msgid "Could not get message part."
msgstr "Невозможно получить часть сообщения."
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:394
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Невозможно получить часть множественного сообщения"
-#: src/action.c:496
+#: src/action.c:507
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Указанное действие нельзя использовать в окне ввода,\n"
"потому что оно содержит %%f, %%F %%as или %%p."
-#: src/action.c:771
+#: src/action.c:782
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Команда не может быть запущена. Поток не был создан.\n"
"%s"
-#: src/action.c:858
+#: src/action.c:877
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1081
+#: src/action.c:1082 src/action.c:1224
+msgid "Completed"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/action.c:1118
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Запуск: %s\n"
-#: src/action.c:1085
+#: src/action.c:1122
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Завершено: %s\n"
-#: src/action.c:1120
+#: src/action.c:1156
msgid "Action's input/output"
-msgstr "Ввод/вывод действия"
-
-#: src/action.c:1170
-msgid " Send "
-msgstr " Отправить "
-
-#: src/action.c:1186
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Завершено %v/%u"
-
-#: src/action.c:1192
-msgid "Abort"
-msgstr "Отмена"
+msgstr "Действия ввода/вывода"
-#: src/action.c:1334
+#: src/action.c:1410
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1339
+#: src/action.c:1415
msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr "Действие скрыто параметром пользователя"
+msgstr "Действия скрыты параметром пользователя"
-#: src/action.c:1343
+#: src/action.c:1419
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' будет заменено параметром)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1348
+#: src/action.c:1424
msgid "Action's user argument"
msgstr "Указанный пользователем параметр"
msgid "Add to address book"
msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:316
+#: src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
-#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:630
+#: src/editaddress.c:694 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Примечания"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Выберите папку адресной книги"
-#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
-#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
-#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
-#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
-#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
-#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
-#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
-#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
-#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
-#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
-#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
-#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
-#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
-#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
-#: src/summaryview.c:3276
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
-#: src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:401
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Файл/Новая _книга"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Файл/Новый _vCard"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Файл/Новый _JPilot"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Файл/Новый _сервер"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Файл/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Файл/_Правка"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:411
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Файл/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Файл/_Сохранить"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Закрыть"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Правка"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
-#: src/messageview.c:158
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:558 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Правка/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:559
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Правка/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
-#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:556 src/compose.c:639 src/compose.c:645
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Правка/---"
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Правка/В_ставить адрес"
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address"
msgstr "/_Адрес"
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Адрес/Новый _адрес"
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Адрес/Новая _группа"
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Адрес/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Адрес/---"
-#: src/addressbook.c:395
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Правка"
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Адрес/П_равка"
+msgstr "/_Адрес/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
-#: src/messageview.c:296
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:307
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменты/---"
-#: src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _LDIF файла..."
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт M_utt файла..."
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Инструменты/Импорт _Pine файла..."
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт _HTML..."
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Инструменты/Экспорт LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:682 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
-#: src/messageview.c:300
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:769
+#: src/messageview.c:311
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Справка/_О программе..."
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:532
+#: src/imap_gtk.c:57 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:65
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:54 src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:59
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/New _Address"
msgstr "/Новый _адрес"
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
msgid "/New _Group"
msgstr "/Новая _группа"
-#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Новая _папка"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
msgid "/C_ut"
msgstr "/В_ырезать"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465 src/textview.c:215
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Копировать"
-#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Вставить"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/В_ставить адрес"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Написать письмо"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Просмотр записи"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
-#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:434 src/crash.c:453 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:98 src/prefs_themes.c:660
+#: src/prefs_themes.c:692 src/prefs_themes.c:693
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Неверные параметры"
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Не указан файл"
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Ошибка при открытии файла"
-#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Ошибка при чтении файла"
-#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Обнаружен конец файла"
-#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Не удалось выделить память"
-#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Неверный формат файла"
-#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Ошибка при записи в файл"
-#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Ошибка при чтении каталога"
-#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Не указан путь"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:511
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером"
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Ошибка инициализации LDAP"
-#: src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Ошибка при привязке к LDAP серверу"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Ошибка при поиске по базе данных LDAP"
-#: src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Превышено время ожидания от LDAP-сервера"
-#: src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Ошибка в поисковом запросе LDAP"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:517
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Не найдено записей LDAP, удовлетворяющих поисковому запросу"
-#: src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:518
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP поиск удалён по требованию"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Ошибка создания TLS соединения"
-#: src/addressbook.c:644
+#: src/addressbook.c:676
msgid "E-Mail address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1530
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2050 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:749
+#: src/addressbook.c:796
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
-#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
+#: src/addressbook.c:828 src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2398 src/editaddress.c:718 src/editaddress.c:852
+#: src/prefs_filtering_action.c:151 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/addressbook.c:787
+#: src/addressbook.c:831 src/editaddress.c:724 src/editaddress.c:858
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: src/addressbook.c:834
msgid "Lookup"
msgstr "Поиск"
-#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
-#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:846 src/compose.c:1497 src/compose.c:3166
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:4916 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:187 src/summary_search.c:176
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
-#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:850 src/compose.c:1481 src/compose.c:3165
+#: src/prefs_template.c:189
msgid "Cc:"
msgstr "Копия:"
-#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:854 src/compose.c:1484 src/prefs_template.c:190
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копия:"
-#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
+#: src/addressbook.c:1065 src/addressbook.c:1088
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Удалить адрес(а)"
-#: src/addressbook.c:1017
+#: src/addressbook.c:1066
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Эти данные адреса только для чтения и не могут быть удалены."
-#: src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1089
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Действительно хотите удалить адрес(а)?"
-#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
-#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
-#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
-#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
-#: src/toolbar.c:1869
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1631 src/addressbook.c:1704
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Нельзя вставить. Конечная адресная книга только для чтения."
-#: src/addressbook.c:1606
+#: src/addressbook.c:1642
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Нельзя вставить в адресную группу."
-#: src/addressbook.c:2314
+#: src/addressbook.c:2366
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Вы хотите удалить результаты запроса и адреса в `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2326
+#: src/addressbook.c:2378
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Вы хотите удалить папку И все адреса в `%s' ? \n"
"Если удаляется только папка, адреса будут перенесены в основную папку."
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2384
msgid "Folder only"
msgstr "Только папку"
-#: src/addressbook.c:2333
+#: src/addressbook.c:2385
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Папку и адреса"
-#: src/addressbook.c:2345
+#: src/addressbook.c:2397
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Действительно удалить `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3192
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить индексный файл."
-#: src/addressbook.c:3134
+#: src/addressbook.c:3196
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Новый пользователь - невозможно сохранить файлы адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3144
+#: src/addressbook.c:3206
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована."
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3211
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Старая адресная книга преобразована,\n"
"невозможно сохранить новый индексный файл"
-#: src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3224
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу,\n"
"но созданы пустые файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3168
+#: src/addressbook.c:3230
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3173
+#: src/addressbook.c:3235
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Невозможно преобразовать адресную книгу\n"
"и невозможно создать файлы новой адресной книги."
-#: src/addressbook.c:3180
+#: src/addressbook.c:3242
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3247
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Преобразование адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3222
+#: src/addressbook.c:3284
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Ошибка в адресной книге"
-#: src/addressbook.c:3223
+#: src/addressbook.c:3285
msgid "Could not read address index"
msgstr "Невозможно прочитать индекс адресной книги"
-#: src/addressbook.c:3582
+#: src/addressbook.c:3644
msgid "Busy searching..."
msgstr "Поиск занят..."
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:3715
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Поиск '%s'"
-#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
+#: src/addressbook.c:3935 src/prefs_common.c:961
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/addressbook.c:3951 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:438
#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Адресная книга"
-#: src/addressbook.c:3905
+#: src/addressbook.c:3967
msgid "Person"
msgstr "Контакт"
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3983
msgid "EMail Address"
msgstr "Электронный адрес"
-#: src/addressbook.c:3937
+#: src/addressbook.c:3999
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2138
+#: src/addressbook.c:4015 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:2239
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: src/addressbook.c:3969
+#: src/addressbook.c:4031
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
+#: src/addressbook.c:4047 src/addressbook.c:4063
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4079
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сервер"
-#: src/addressbook.c:4033
+#: src/addressbook.c:4095
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP запрос"
msgid "Folder :"
msgstr "Папка :"
-#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:670
#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Адресная Книга :"
msgid "Address Count"
msgstr "Количество адресов"
-#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
+#: src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:199 src/gtk/gtkaspell.c:1470
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/sslcertwindow.c:231 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: src/addrgather.c:508 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:749
+#: src/gtk/foldersort.c:178 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/importmutt.c:289
+#: src/importpine.c:289 src/plugins/trayicon/trayicon.c:344
+#: src/prefs_themes.c:434 src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:164 src/messageview.c:535
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353 src/textview.c:2144
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Header Fields"
msgstr "Поля заголовка"
-#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:781
#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
+#: src/alertpanel.c:151 src/compose.c:5835
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
-#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+#: src/alertpanel.c:177 src/alertpanel.c:199 src/compose.c:3397 src/inc.c:596
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:110 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:123
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:149
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:199
msgid "View log"
msgstr "Посмотреть журнал"
-#: src/alertpanel.c:316
+#: src/alertpanel.c:333
msgid "Show this message next time"
msgstr "Показать это сообщение в следующий раз"
msgid "Attribute Value"
msgstr "Значение параметра"
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:243 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:204
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
#: src/common/nntp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Возникла ошибка при отправке комады\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:114
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Модуль уже загружен"
+
+#: src/common/plugin.c:120
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Ошибка выделения памяти для модуля"
-#: src/common/smtp.c:154
+#: src/common/plugin.c:142
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Этот модуль для Sylpheed-Claws GTK1."
+
+#: src/common/smtp.c:171
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Авторизация SMTP не доступна\n"
-#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+#: src/common/smtp.c:495 src/common/smtp.c:545
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "неверный ответ SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:516 src/common/smtp.c:534 src/common/smtp.c:645
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Ошибка в SMTP сессии\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+#: src/common/smtp.c:525 src/pop.c:828
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "возникла ошибка при авторизации\n"
-#: src/common/smtp.c:504
+#: src/common/smtp.c:580
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение слишком большое (Макс. размер %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+#: src/common/smtp.c:604 src/pop.c:821
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "невозможно начать TLS сессию\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL соединение неудачно (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:64 src/gtk/sslcertwindow.c:75
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:81 src/gtk/sslcertwindow.c:88
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:99 src/gtk/sslcertwindow.c:105
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<нет в сертификате>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Идентификатор: %s\n"
" Статус подписи: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Невозможно загрузить X509 пути по умолчанию"
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s предоставил неизвестный SSL сертификат:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Вы не будете получать почту для этой учетной записи до тех пор, пока не "
"сохраните сертификат (Снимите пометку с \"%s\")\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не показывать диалог с ошибками при получении ошибки"
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
-"Сертификат %s изменился!\n"
-"Сохраненные данные:\n"
+"%s сертификат SSL изменён!\n"
+"Сохранён:\n"
"%s\n"
-"Ð\9dовÑ\8bе данные:\n"
+"ТекÑ\83Ñ\89ие данные:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ð\92озможно, Ñ\87Ñ\82о изменилÑ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80веÑ\80 или его сертификат."
+"Ð\92озможно, Ñ\81еÑ\80веÑ\80Ñ\83 неизвеÑ\81Ñ\82ен даннÑ\8bй сертификат."
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Тема очищена RegExp)"
-#: src/common/utils.c:179
+#: src/common/utils.c:200
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dБ"
-#: src/common/utils.c:181
+#: src/common/utils.c:202
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fКб"
-#: src/common/utils.c:183
+#: src/common/utils.c:204
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fМб"
-#: src/common/utils.c:185
+#: src/common/utils.c:206
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fГб"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавить..."
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Удалить"
-#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:241
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Свойства..."
-#: src/compose.c:520
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Файл/Вложить _файл"
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:263
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Сообщение"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
+
+#: src/compose.c:543 src/compose.c:547 src/compose.c:550 src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:266 src/messageview.c:274
+#: src/messageview.c:279
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Сообщение/---"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Сообщение/_Вложить файл"
-#: src/compose.c:521
-msgid "/_File/_Insert file"
+#: src/compose.c:545
+msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Файл/_Вставить файл"
-#: src/compose.c:522
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Файл/Вставить по_дпись"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Сообщение/_Сохранить"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Сообщение/_Закрыть"
+
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Правка/_Отмена"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Правка/_Вернуть"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Правка/В_ырезать"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Правка/Вставить как _цитату"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:562 src/mainwindow.c:465 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Правка/Выделить _всё"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:563
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ назад"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Символ вперед"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово назад"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Слово вперед"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В начало строки"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/В конец строки"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На предыдущую строку"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/На следующую строку"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ сзади"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить символ впереди"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово сзади"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить слово впереди"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить строку"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить всю строку"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Правка/Д_ополнительно/Удалить до конца строки"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Правка/_Перенести текущий абзац"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Правка/Перенести все длинные _строки"
-#: src/compose.c:617
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Правка/_Копировать"
+msgstr "/_Правка/Авт_оперенос"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Правка/Правка в_нешним редактором"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Spelling"
msgstr "/_Орфография"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/_Орфография/_Проверить всё или выделенное"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/_Орфография/_Выделить все неверные слова"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/_Орфография/Проверить _предыдущие слова"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/_Орфография/_К следующему неверному слову"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/_Орфография/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Орфография/_Настройка орфографии"
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Вид"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Вид/_Кому"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Вид/К_опия"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Вид/_Скрытая копия"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Вид/_Адрес ответа"
-
-#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
-#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Вид/---"
-
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Вид/_Дополнить кому"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Вид/_Линейка"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Вид/_Вложения"
-
-#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Сообщение"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Сообщение/_Отправить"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Сообщение/О_тправить позже"
-
-#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
-#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:268
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Сообщение/---"
-
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Сообщение/_Кому"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Сообщение/Ко_пия"
-
-#: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Сообщение/Ск_рытая копия"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметры"
-#: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\9eÑ\82веÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\94ополниÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/СиÑ\81Ñ\82ема безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и/Ð\9dикакой"
-#: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\92ложить"
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/Ð\9fо_дпиÑ\81ать"
#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fо_дпиÑ\81ать"
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80овать"
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/_Ð\97аÑ\88иÑ\84Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: src/compose.c:667 src/compose.c:674
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/---"
#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Mode"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82"
#: src/compose.c:669
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и/MIME"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\9dаивÑ\8bÑ\81Ñ\88ий"
#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/ФоÑ\80маÑ\82 подпиÑ\81и/Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bй"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Сообщение/Приор_итет"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Обычный"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Параметры/_Приоритет/Низкий"
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\9dаивÑ\8bÑ\81Ñ\88ий"
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\9fÑ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82/СамÑ\8bй низкий"
#: src/compose.c:675
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_СообÑ\89ение/Ð\9fÑ\80иоÑ\80_иÑ\82еÑ\82/Ð\92Ñ\8bÑ\81окий"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b/_Ð\97апÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c подÑ\82веÑ\80ждение о доÑ\81Ñ\82авке"
#: src/compose.c:676
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Обычный"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Низкий"
-
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Сообщение/Приор_итет/Самый низкий"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Параметры/Удалённая передача"
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Сообщение/Запро_сить подтверждение о доставке"
-
-#: src/compose.c:681
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Сообщение/Удалённая передача"
-
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:282
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменты"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Инструменты/Показать _линейку"
-#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:679 src/messageview.c:283
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменты/_Шаблон"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменты/_Действия"
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:1487
msgid "Reply-To:"
msgstr "Ответить:"
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
+#: src/compose.c:1490 src/compose.c:4198 src/compose.c:4918
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Группы новостей:"
-#: src/compose.c:1489
+#: src/compose.c:1493
msgid "Followup-To:"
msgstr "Дополнить:"
-#: src/compose.c:1817
+#: src/compose.c:1841
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Неверный формат метки цитирования."
-#: src/compose.c:1833
+#: src/compose.c:1857
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Ошибка формата сообщения ответа/перенаправления."
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:2267
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пуст."
-#: src/compose.c:2228
+#: src/compose.c:2271
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:2262
+#: src/compose.c:2306
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2422
msgid "Encrypted message"
msgstr "Непрочтённые сообщения"
-#: src/compose.c:2367
+#: src/compose.c:2423
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Невозможно изменить зашифрованное сообщение. \n"
"Отклонить зашифрованную часть?"
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:2425 src/compose.c:6130 src/exphtmldlg.c:186
+#: src/expldifdlg.c:193 src/expldifdlg.c:251 src/folderview.c:1804
+#: src/imap_gtk.c:378 src/inc.c:179 src/inc.c:284 src/inc.c:310
+#: src/messageview.c:665 src/news_gtk.c:310 src/prefs_filtering.c:861
+#: src/prefs_filtering.c:1018 src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:489 src/prefs_themes.c:496 src/toolbar.c:1864
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/compose.c:2888
msgid " [Edited]"
msgstr " [Изменено]"
-#: src/compose.c:3130
+#: src/compose.c:2890
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:2893
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Составить сообщение %s"
-#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
+#: src/compose.c:2917
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Учётная запись для отправки почты не указана.\n"
"Пожалуйста, выберите почтовую запись перед отправкой."
-#: src/compose.c:3290
+#: src/compose.c:3048
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:535 src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_common.c:951 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Отправление"
-#: src/compose.c:3299
+#: src/compose.c:3057
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема не указана. Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:3324
+#: src/compose.c:3082
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Невозможно поставить сообщение в очередь для отправки"
-#: src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:3095 src/compose.c:3124
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Сообщение было поставлено в очередь, но не может быть отправлено.\n"
"Используйте кнопку \"Отправить\" для осуществления повторной попытки."
-#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
-
-#: src/compose.c:3445
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Невозможно сохранить сообщение в папку 'Отправленные'."
-
-#: src/compose.c:3692
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Не могу найти ключ, ассоциированный с указанным ID ключа '%s'."
-
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3393
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s в %s.\n"
"Всё равно отправить?"
-#: src/compose.c:4094
+#: src/compose.c:3597
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки почты!"
-#: src/compose.c:4104
+#: src/compose.c:3607
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Нет доступной учётной записи для отправки новостей!"
-#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4301 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
-msgid "MIME type"
+#: src/compose.c:4428
+msgid "Mime type"
msgstr "MIME тип"
-#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4434 src/compose.c:4605 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:313 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:5053
+#: src/compose.c:4493
msgid "Save Message to "
msgstr "Сохранить сообщение в "
-#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4517 src/prefs_filtering_action.c:435
msgid "Select ..."
msgstr "Выбрать..."
-#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:5593
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#: src/compose.c:4662 src/prefs_account.c:1538 src/prefs_customheader.c:203
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
-#: src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:4664
msgid "Attachments"
msgstr "Вложенные файлы"
-#: src/compose.c:5220
+#: src/compose.c:4666
msgid "Others"
msgstr "Другие"
-#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4681 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:191
+#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
+#: src/compose.c:4866 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:283
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/prefs_account.c:581
+#: src/summaryview.c:4161
msgid "None"
msgstr "Никакой"
-#: src/compose.c:5459
+#: src/compose.c:4876
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Проверка орфография не может быть запущена.\n"
+"Проверка орфографии не может быть запущена.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5934
+#: src/compose.c:5484
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5952
+#: src/compose.c:5502
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или не содержит данных."
-#: src/compose.c:6021
+#: src/compose.c:5575
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:6066
+#: src/compose.c:5620
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирование"
-#: src/compose.c:6097
+#: src/compose.c:5651
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5652 src/prefs_toolbar.c:1055
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:6277
+#: src/compose.c:5832
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Завершить процесс?\n"
"ID группы процесса: %d"
-#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6128 src/inc.c:177 src/inc.c:282 src/inc.c:308
+#: src/messageview.c:663 src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Автономная работа"
-#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/compose.c:6129 src/inc.c:178 src/inc.c:283 src/inc.c:309
+#: src/messageview.c:664 src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
+#: src/compose.c:6279 src/compose.c:6302
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:6748
+#: src/compose.c:6315
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Файл '%s' не может быть прочитан."
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:6317
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Файл '%s' содержал неверные символы\n"
"для текущей кодировки, вствка может быть неправильной."
-#: src/compose.c:6795
+#: src/compose.c:6363
msgid "Discard message"
msgstr "Отказаться от сообщения"
-#: src/compose.c:6796
+#: src/compose.c:6364
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
-#: src/compose.c:6797
+#: src/compose.c:6365
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
-#: src/compose.c:6797
+#: src/compose.c:6365
msgid "to Draft"
msgstr "В черновики"
-#: src/compose.c:6832
+#: src/compose.c:6400
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Вы хотите применить шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6834
+#: src/compose.c:6402
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6835
+#: src/compose.c:6403
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6403 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Процессом sylpheed (%ld) получен сигнал %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "В программе произошел сбой"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Пожалуйста, сообщите об ошибке. Дополнительная информация:"
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Отладочная информация"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
msgstr "Сохранить..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
msgstr "Создание отчета об ошибке"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:300
msgid "Save crash information"
msgstr "Сохранить информацию о сбое"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Правка данных контакта"
-#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:579 src/expldifdlg.c:552 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:589 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
-#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:591
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
-#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:676 src/editaddress.c:886
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:565 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адрес эл. почты"
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
+#: src/editaddress.c:629 src/editaddress.c:685
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/editaddress.c:711
+#: src/editaddress.c:712
msgid "Move Up"
msgstr "Двигать вверх"
-#: src/editaddress.c:714
+#: src/editaddress.c:715
msgid "Move Down"
msgstr "Двигать вниз"
-#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
+#: src/editaddress.c:721 src/editaddress.c:855
msgid "Modify"
msgstr "Изменить"
-#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/editaddress.c:727 src/editaddress.c:861 src/gtk/quicksearch.c:349
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:834 src/prefs_customheader.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:475
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:885
msgid "Basic Data"
msgstr "Основные данные"
-#: src/editaddress.c:886
+#: src/editaddress.c:887
msgid "User Attributes"
msgstr "Атрибуты пользователя"
msgid "Could not read file."
msgstr "Невозможно прочитать файл."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Правка адресной книги"
msgstr " Проверить файл "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
-#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1758
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/editbook.c:284
+#: src/editbook.c:285
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Добавить новую адресную книгу"
msgid "Available Addresses"
msgstr "Доступные адреса"
-#: src/editgroup.c:405
+#: src/editgroup.c:406
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Помещайте E-Mail адреса в или из группы с помощью стрелок"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:454
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Правка группы"
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:457
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавить новую группу"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Edit folder"
msgstr "Правка папки"
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:507
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:510 src/imap_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:511 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Выберите файл JPilot"
-#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:403
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Правка элемента JPilot"
-#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
-#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
-#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:459 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2267
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Дополнительные почтовые адреса"
-#: src/editjpilot.c:409
+#: src/editjpilot.c:410
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Добавить новый элемент JPilot"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Правка LDAP - выбрать поисковую базу"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:105
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
msgid "Search Base"
msgstr "Поисковая база"
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Доступная поисковая база(ы)"
-#: src/editldap_basedn.c:293
+#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Невозможно прочитать поисковую базу(ы) с сервера - пожалуйста, установите "
"вручную"
-#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Невозможно соединиться с сервером"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Успешное соединение с сервером"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:966
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Изменить сервер LDAP"
-#: src/editldap.c:407
+#: src/editldap.c:408
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Укажите имя, которым хотите назвать сервер."
-#: src/editldap.c:422
+#: src/editldap.c:423
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"можете определить \"localhost\", если запущен LDAP сервер на том же "
"компьютере, что и Sylpheed."
-#: src/editldap.c:446
+#: src/editldap.c:447
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Номер порта, который прослушивает сервер. Порт 389 по умолчанию."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:451
msgid " Check Server "
msgstr " Проверить сервер "
-#: src/editldap.c:455
+#: src/editldap.c:456
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Нажмите эту кнопку для проверки соединения с сервером."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:483
+#: src/editldap.c:484
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr ""
"Нажмите эту кнопку для поиска имени из доступных имён каталогов на сервере."
-#: src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:535
msgid "Search Attributes"
msgstr "Поиск атрибутов"
-#: src/editldap.c:544
+#: src/editldap.c:545
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Список имён атрибутов LDAP, который должен определяться при попытке найти "
"имя или адрес."
-#: src/editldap.c:548
+#: src/editldap.c:549
msgid " Defaults "
msgstr "По умолчанию"
-#: src/editldap.c:553
+#: src/editldap.c:554
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Это возвращает имена атрибутов на значение по умолчанию и должно находить "
"больше имён и адресов в процессе поиска имён и адресов."
-#: src/editldap.c:560
+#: src/editldap.c:561
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Макс. время запроса (сек.)"
-#: src/editldap.c:576
+#: src/editldap.c:577
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"Это полезно для медленных серверов при большем расходе памяти под результаты "
"кэша."
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Включить сервер для динамического поиска"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Проверять эту опцию при включении этого сервера для динамического поиска при "
"использовании адресных окончаний."
-#: src/editldap.c:607
+#: src/editldap.c:608
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Совпадения имён, 'содержащих' поисковый термин"
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"времени. Заметьте, что из-за этого адресные окончания используют "
"\"начинается с\" для всех поисков на других адресных интерфейсах."
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:669
msgid "Bind DN"
msgstr "Привязка DN"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:679
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"имени: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Оно обычно остается пустым во время "
"выполнения поиска."
-#: src/editldap.c:686
+#: src/editldap.c:687
msgid "Bind Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/editldap.c:696
+#: src/editldap.c:697
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Пароль используется при соединении \"Привязка DN\" пользователя."
-#: src/editldap.c:702
+#: src/editldap.c:703
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Время ожидания (сек.)"
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Время ожидания в секундах."
-#: src/editldap.c:721
+#: src/editldap.c:722
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максимум записей"
-#: src/editldap.c:736
+#: src/editldap.c:737
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Максимальное количество записей, которые должны возвращаться в результат "
"поиска."
-#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:753 src/prefs_account.c:940
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
-#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editldap.c:754
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
-#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/editldap.c:755 src/gtk/quicksearch.c:309
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: src/editldap.c:970
+#: src/editldap.c:971
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Добавить новый сервер LDAP"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Выбор vCard файла"
-#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:293
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Правка записи vCard"
-#: src/editvcard.c:297
+#: src/editvcard.c:298
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Добавить новую запись vCard"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог HTML '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
"Невозможно создать результирующий каталог для HTML файла:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Ошибка при создании каталога"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Таблица стилей"
-#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2541 src/prefs_common.c:2851
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:106
msgid "Full"
msgstr "Полное"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Формат атрибутов пользователя"
-#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:680 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Имя файла:"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Экспорт адресной книги в HTML файл"
-#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:748 src/importldif.c:1035
#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Вперед"
-#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:779 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Информация о файле"
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Укажите параметры для формата характерного имени."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
"Результирующий каталог LDIF '%s'\n"
-"не существует. Нажмите OK для его создания?"
+"не существует. Нажмите ДА для его создания."
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Невозможно создать результирующий каталог для LDIF файла:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Не был указан суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Суффикс требуется, если данные используются для LDAP сервера. Вы хотите "
"продолжать без суффикса?"
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Ошибка создания LDIF файла"
-#: src/expldifdlg.c:373
+#: src/expldifdlg.c:374
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Выбрать результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:449
+#: src/expldifdlg.c:450
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Результирующий LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:510
+#: src/expldifdlg.c:511
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
-#: src/expldifdlg.c:522
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/expldifdlg.c:531
+#: src/expldifdlg.c:532
msgid "Relative DN"
msgstr "Относительный DN"
-#: src/expldifdlg.c:538
+#: src/expldifdlg.c:539
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
-#: src/expldifdlg.c:546
+#: src/expldifdlg.c:547
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"подобно:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:560
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"подобно:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:573
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
"форматируется подобно:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:586
+#: src/expldifdlg.c:587
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"характерному имени\" (или RDN) для создания DN. Пожалуйста, выберите одну из "
"доступных опций RDN, которые используются для создания DN."
-#: src/expldifdlg.c:599
+#: src/expldifdlg.c:600
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Использовать атрибуты DN, если они есть в данных"
-#: src/expldifdlg.c:606
+#: src/expldifdlg.c:607
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"Указанный вверху RDN будет использоваться, если атрибут пользователя DN не "
"найден."
-#: src/expldifdlg.c:617
+#: src/expldifdlg.c:618
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Отклонить запись, если нет почтового адреса"
-#: src/expldifdlg.c:624
+#: src/expldifdlg.c:625
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Адресная книга может содержать поля без электронных адресов. Проверьте эту "
"опцию, чтобы игнорировать эти записи."
-#: src/expldifdlg.c:712
+#: src/expldifdlg.c:713
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Экспорт адресной книги в LDIF файл"
-#: src/expldifdlg.c:779
+#: src/expldifdlg.c:780
msgid "Distguished Name"
msgstr "Характерное имя"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Экспортируемый файл:"
-#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
-#: src/prefs_account.c:1229
-msgid " Select... "
-msgstr " Выбрать... "
-
#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Выбрать экспортируемый файл"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Адресная книга Sylpheed'а"
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Имя уже существует, но не каталог"
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Нет прав на создание каталога."
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Имя слишком длинное."
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Не указано."
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1178
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1182
msgid "Sent"
msgstr "Отправленные"
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1186
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1190
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1194
msgid "Drafts"
msgstr "Черновики"
-#: src/folder.c:1441
+#: src/folder.c:1446
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Обработка (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2440
+#: src/folder.c:2455
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Перенос %s в %s ...\n"
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/foldersel.c:325
msgid "Select folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:239
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Пометить все как п_рочитанные"
-#: src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:240
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Поиск в папке..."
-#: src/folderview.c:235
-msgid "/_Processing..."
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
msgstr "/_Обработка..."
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:246
+msgid "/------"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/Очистить корзину..."
+
+#: src/folderview.c:327 src/prefs_actions.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:328
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитанный"
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:329
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:521
+#: src/folderview.c:544
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Настройка информации папки..."
-#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:759 src/mainwindow.c:3042 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Обзор папки %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:763 src/mainwindow.c:3047 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Обзор папки %s ..."
-#: src/folderview.c:773
+#: src/folderview.c:804
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Перестраивается дерево папок..."
-#: src/folderview.c:856
+#: src/folderview.c:887
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Проверка всех папок на наличие новых сообщений..."
-#: src/folderview.c:1520
+#: src/folderview.c:1645
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Открывается папка %s..."
-#: src/folderview.c:1532
+#: src/folderview.c:1657
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Папка не может быть открыта."
-#: src/folderview.c:1722
+#: src/folderview.c:1802 src/mainwindow.c:1612
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Очистить корзину"
+
+#: src/folderview.c:1803 src/mainwindow.c:1613
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
+
+#: src/folderview.c:1881
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Перенос сообщения %s в %s ..."
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1910
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Источник совпадает с приёмником."
-#: src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1913
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Невозможно переместить папку в одну из её подпапок."
-#: src/folderview.c:1757
+#: src/folderview.c:1916
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Вы не можете перемещать папки из одного почтового ящика в другой."
-#: src/folderview.c:1760
+#: src/folderview.c:1919
msgid "Move failed!"
msgstr "Перенос не удался!"
-#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+#: src/folderview.c:1954 src/summaryview.c:3962
msgid "Processing configuration"
msgstr "Настройка обработки"
-#: src/grouplistdialog.c:171
+#: src/grouplistdialog.c:172
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Подписка на группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:188
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Выберите группы новостей для подписки"
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:194
msgid "Find groups:"
msgstr "Найти группы:"
-#: src/grouplistdialog.c:201
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid " Search "
msgstr " Поиск "
-#: src/grouplistdialog.c:213
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Имя группы новостей"
-#: src/grouplistdialog.c:214
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/grouplistdialog.c:239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: src/grouplistdialog.c:343
+#: src/grouplistdialog.c:344
msgid "moderated"
msgstr "Администрируется"
-#: src/grouplistdialog.c:345
+#: src/grouplistdialog.c:346
msgid "readonly"
msgstr "Только чтение"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:348
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/grouplistdialog.c:407
+#: src/grouplistdialog.c:410
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Невозможно получить список групп новостей."
-#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
+#: src/grouplistdialog.c:445 src/summaryview.c:1024
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/grouplistdialog.c:470
+#: src/grouplistdialog.c:475
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d групп новостей получено (%s read)"
+msgstr "%d групп новостей получено (%s прочитано)"
-#: src/gtk/about.c:91
+#: src/gtk/about.c:92
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/gtk/about.c:112
+#: src/gtk/about.c:152
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Версия GTK+: %d.%d.%d\n"
"Операционная система: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:127
+#: src/gtk/about.c:169
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr ""
"Поддерживаемые возможности:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Права на GPGME принадлежат Werner Koch <dd9jn@gnu.org>, © 2001 г.\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Общественной Лицензии GNU, опубликованной Free Software Foundation. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Стандартной Общественной Лицензией GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"\n"
"Неофициальный русский перевод GNU GPL, © Елена Тяпкина, 2001г."
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
msgstr "Голубой"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Brown"
msgstr "Коричневый"
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
msgid "Set folder sortorder"
msgstr "Установить порядок сортировки папок"
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
msgid ""
"Move folders up or down to change\n"
"the sort order in the folderview"
"Переместить папки вверх или вниз для изменения\n"
"порядка сортировки в просмотрщике папок."
-#: src/gtk/foldersort.c:171
+#: src/gtk/foldersort.c:173
msgid "Ok"
-msgstr "Ð\9eк"
+msgstr "Ð\9eÐ\9a"
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:221
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
msgstr "Заменить \"%s\" на: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
-#, fuzzy
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Удерживая клавишу MOD1 нажмите Enter\n"
+"Удерживая клавишу Control нажмите Enter\n"
"и вам помогут исправить ошибку.\n"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
"Невозможно сменить словарь.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:153
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Введите пароль для %s в %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
msgid "Input password"
msgstr "Введите пароль"
msgid "Protocol log"
msgstr "Журнал протокола"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Укажите модуль для загрузки"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221 src/gtk/pluginwindow.c:355
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:252 src/prefs_common.c:2415
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:276
msgid "Load Plugin"
msgstr "Загрузить модуль"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Выгрузить модуль"
-#: src/gtk/prefswindow.c:214
+#: src/gtk/prefswindow.c:470
msgid "Page Index"
msgstr "Список"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:69 src/gtk/progressdialog.c:320
+#: src/prefs_account.c:676 src/prefs_filtering_action.c:359
msgid "Account"
msgstr "Учётная запись"
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:70 src/gtk/progressdialog.c:328
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:122 src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: src/gtk/quicksearch.c:99
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
msgid "Extended symbols"
msgstr "Символы расширения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "all messages"
msgstr "все сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "сообщения сроком более # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "сообщения сроком менее # дней"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "сообщения, содержащие S в теле сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "сообщения, содержащие S в любой его части"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "сообщения 'Копия' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "сообщение 'Кому:' или 'Копия:' для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "deleted messages"
msgstr "удалённые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "сообщения, содержащие S в поле \"Отправитель\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "верно, если выполнение \"S\" успешное"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "messages originating from user S"
msgstr "оригинальные сообщения пользователя S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "forwarded messages"
msgstr "перенаправленные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "messages which contain header S"
msgstr "сообщения, содержащие заголовок S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке идентификатора сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке \"Ответить кому:\""
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "locked messages"
msgstr "заблокированные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "сообщения, принадлежащие группе новостей S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:196
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
msgid "new messages"
msgstr "новые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
msgid "old messages"
msgstr "старые сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:198
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "неполные сообщения (частично загруженные)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:199
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "сообщения, на которые был дан ответ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:200
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
msgid "read messages"
msgstr "прочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:201
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "сообщения, содержащие S в теме"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "сообщения, чей счёт равен #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:203
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "сообщения со счётом больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "сообщения со счётом меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:205
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "сообщения со счётом равным #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:206
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "сообщения размером больше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:207
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "сообщения размером меньше #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:208
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "сообщения отправленные для S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:209
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "marked messages"
msgstr "помеченные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:210
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "unread messages"
msgstr "непрочитанные сообщения"
-#: src/gtk/quicksearch.c:211
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке ссылок"
-#: src/gtk/quicksearch.c:212
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "сообщения, возвращающие 0 при передаче команды"
-#: src/gtk/quicksearch.c:213
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "сообщения, содержащие S в заголовке X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:215
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "logical AND operator"
msgstr "логическое И"
-#: src/gtk/quicksearch.c:216
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "logical OR operator"
msgstr "логическое ИЛИ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:217
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "logical NOT operator"
msgstr "логическое НЕ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:218
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "case sensitive search"
msgstr "поиск с учётом регистра"
-#: src/gtk/quicksearch.c:220
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "допускаются все расширения фильтрации"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Символы расширенного поиска"
-#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:297 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1651
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:301 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1652
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:305 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1653 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Кому"
-#: src/gtk/quicksearch.c:317
+#: src/gtk/quicksearch.c:316
+msgid "Recursive"
+msgstr "Получение"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Символы расширения"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:115 src/gtk/sslcertwindow.c:269
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "correct"
msgstr "верно"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121
msgid "Signer"
msgstr "Подписано"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:128 src/gtk/sslcertwindow.c:149
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Name: "
msgstr "Имя: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135 src/gtk/sslcertwindow.c:156
msgid "Organization: "
msgstr "Организация: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
msgid "Location: "
msgstr "Расположение: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80: "
+msgstr "Ð\9eÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:176
msgid "Signature status: "
msgstr "Статус подписи: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "SSL сертификат для %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
#, c-format
msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат для %s неизвестен. Принять?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:271 src/gtk/sslcertwindow.c:324
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Статус подписи: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "View certificate"
msgstr "Показать сертификат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Неизвестный SSL сертфикат"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Accept and save"
msgstr "Принять и сохранить"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Cancel connection"
msgstr "Отменить соединение"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
msgid "New certificate:"
msgstr "Новый сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:306
msgid "Known certificate:"
msgstr "Известный сертификат:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Сертификат для %s изменился. Желаете принять изменённый сертификат?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "View certificates"
msgstr "Просмотр сертификатов"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Измененный SSL сертификат"
-#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:168 src/summaryview.c:2272
msgid "(No From)"
msgstr "(Нет поля 'от')"
-#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:183 src/summaryview.c:2317 src/summaryview.c:2320
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Нет темы)"
-#: src/imap.c:667
+#: src/image_viewer.c:284
+msgid "Filename:"
+msgstr "Имя файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:291
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Размер файла:"
+
+#: src/image_viewer.c:312
+msgid "Load Image"
+msgstr "Загрузить изображение"
+
+#: src/image_viewer.c:318
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/imap.c:669
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Соединение с %s прошло неудачно"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4 соединение с %s был разорвано. Повторное соединение...\n"
-#: src/imap.c:710
+#: src/imap.c:712
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "Создание туннельного IMAP4 соединения\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "создание IMAP4 соединения с %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:762
+#: src/imap.c:764
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Невозможно запустить TLS сессию.\n"
-#: src/imap.c:1096
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "невозможно установить флаг удаления: %d\n"
-#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
msgid "can't expunge\n"
msgstr "невозможно уничтожить\n"
-#: src/imap.c:1144
+#: src/imap.c:1146
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "невозможно установить флаги удаления: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1186
+#: src/imap.c:1188
msgid "can't close folder\n"
msgstr "невозможно закрыть папку\n"
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1240
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "корневая папка %s не существует\n"
-#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
+#: src/imap.c:1420 src/imap.c:1428
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "ошибка при получении СПИСКА.\n"
-#: src/imap.c:1653
+#: src/imap.c:1657
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик: список не получен\n"
-#: src/imap.c:1675
+#: src/imap.c:1679
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "невозможно создать почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:1722
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Новое имя папки не должно содержать разделитель пути пространства имён"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1754
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "невозможно переименовать почтовый ящик: %s в %s\n"
-#: src/imap.c:1812
+#: src/imap.c:1816
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "невозможно удалить почтовый ящик\n"
-#: src/imap.c:1850
+#: src/imap.c:1854
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "невозможно получить конверт\n"
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1862
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "ошибка при получении конверта\n"
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:1884
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "невозможно разобрать конверт: %s\n"
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1942
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с %s\n"
-#: src/imap.c:1960
+#: src/imap.c:1964
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Невозможно соединиться с IMAP4 сервером: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1967
+#: src/imap.c:1971
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Невозможно установить IMAP4 соединение с: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2061
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "невозможно получить область имён\n"
-#: src/imap.c:2491
+#: src/imap.c:2495
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n"
-#: src/imap.c:2631
+#: src/imap.c:2635
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Ошибка авторизации по IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2648
+#: src/imap.c:2652
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 авторизация прошла неудачно.\n"
-#: src/imap.c:2966
+#: src/imap.c:2972
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "невозможно добавить %s к %s\n"
-#: src/imap.c:3015
+#: src/imap.c:3021
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "невозможно присоединить сообщение к %s\n"
-#: src/imap.c:3097
+#: src/imap.c:3103
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать %s в %s\n"
-#: src/imap.c:3147
+#: src/imap.c:3153
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3170
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3177
+#: src/imap.c:3183
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ошибка во время выполнения IMAP-команды: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
-#, fuzzy
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+#: src/imap.c:3423
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
-#: src/imap.c:3528
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:3453
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать %s в UTF-7\n"
+
+#: src/imap.c:3497
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv не может преобразовать UTF-7 в %s\n"
+msgstr "iconv не может преобразовать UTF-8 в UTF-7\n"
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Создать _новую папку..."
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:51
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Переименовать папку..."
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:52
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/П_ереместить папку..."
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:56 src/mh_gtk.c:53
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Удалить папку"
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:58
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Загр_узить сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:55
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Проверить новые сообщения"
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/П_ерестроить дерево папок"
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:63
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:64
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Удалить учётную запись _IMAP4"
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:127
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Если вы хотите создать папку, хранящую подпапки,\n"
"добавьте '/' в конце имени)"
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+#: src/imap_gtk.c:130 src/mh_gtk.c:120
msgid "NewFolder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#: src/imap_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:227
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не может быть включено в имя папки."
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#: src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:234
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папка `%s' уже существует."
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:142
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Невозможно создать папку `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:176 src/mh_gtk.c:217
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Введите новое имя для `%s':"
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:178 src/mh_gtk.c:219
msgid "Rename folder"
msgstr "Переименовать папку"
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:205 src/mh_gtk.c:244
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Невозможно переименовать папку.\n"
"Имя новой папки не допустимо."
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Действительно удалить запись IMAP4 `%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Удаление IMAP4 записи"
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:312 src/mh_gtk.c:167
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Все папки и сообщения ниже `%s' будут удалены.\n"
"Вы действительно хотите удалить папку?"
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+#: src/imap_gtk.c:314 src/mh_gtk.c:169
msgid "Delete folder"
msgstr "Удалить папку"
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:187
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Невозможно удалить папку `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:308
msgid "Offline"
msgstr "Автономный режим"
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+#: src/imap_gtk.c:377 src/news_gtk.c:309
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Вы работаете автономно. Подключиться?"
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:394 src/news_gtk.c:326
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "Возникла ошибка при скачивании сообщений с `%s'."
-#: src/import.c:146
+#: src/import.c:142
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
-#: src/import.c:165
+#: src/import.c:161
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Укажите результирующий mbox файл и папку назначения."
-#: src/import.c:175
+#: src/import.c:171
msgid "Importing file:"
msgstr "Импорт файла:"
-#: src/import.c:180
+#: src/import.c:176
msgid "Destination dir:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: src/import.c:238
+#: src/import.c:236
msgid "Select importing file"
msgstr "Выбрать импортируемый файл"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Импорт Pine файла в адресную книгу"
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:379
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:426
msgid "Standby"
msgstr "Ожидание"
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:554 src/inc.c:602
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:565
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:574
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Завершено, (%d сообщение(й) (%s) получено)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:578
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:583
msgid "Connection failed"
msgstr "Соединение прошло неудачно"
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:586
msgid "Auth failed"
msgstr "Ошибка авторизации"
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:589 src/prefs_summary_column.c:88
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:599 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
msgid "Timeout"
msgstr "Время ожидания"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершено (%d новых сообщение(й))"
-#: src/inc.c:684
+#: src/inc.c:681
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершено (нет новых сообщений)"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:690
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Возникли ошибки при получении почты."
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получение новых сообщений"
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Соединение с POP3 сервером: %s..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:760
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:767
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Невозможно соединиться с POP3 сервером: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:848 src/send_message.c:457
msgid "Authenticating..."
msgstr "Авторизация..."
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:849
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Получение сообщений с %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:858
+#: src/inc.c:855
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..."
-#: src/inc.c:862
+#: src/inc.c:859
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..."
-#: src/inc.c:866
+#: src/inc.c:863
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..."
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:867
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..."
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Удаление сообщения %d"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:884 src/send_message.c:475
msgid "Quitting"
msgstr "Выход"
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:909
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:928
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получение (%d сообщение(й) (%s) получено)"
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1082
msgid "Connection failed."
msgstr "Соединение прошло неудачно."
+#: src/inc.c:1085
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
#: src/inc.c:1090
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ошибка при обработки почты."
msgid "Socket error."
msgstr "Ошибка сокета."
-#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+#: src/inc.c:1114
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Ошибка сокета при соединении с %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:600
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Соединение прервано удалённым узлом."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1122
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Соединение с %s:%d прервано удалённым узлом."
+
+#: src/inc.c:1127
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Почтовый ящик заблокирован."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Почтовый ящик заблокирован:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:585
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
-#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1142 src/send_message.c:588
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Ошибка авторизации:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:604
msgid "Session timed out."
-msgstr "завеÑ\80Ñ\88ено вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f\n"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f."
-#: src/inc.c:1179
+#: src/inc.c:1150
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "Соединение с %s:%d прошло неудачно."
+
+#: src/inc.c:1185
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Слияние отменено\n"
msgid "Nick Name"
msgstr "Псевдоним"
-#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#: src/main.c:155 src/main.c:164
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Файл `%s' уже существует.\n"
"Невозможно создать папку."
-#: src/main.c:280
+#: src/main.c:278
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не поддерживается glib.\n"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:600
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Используйте: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:602
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:603
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" создание нового письма (указанные файлы будут\n"
" прикреплены к нему, как вложения)"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:606
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получить новые сообщения"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:607
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:608
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send послать все сообщения из очереди"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:609
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка] показать общее количество сообщений"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:610
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [папка] \n"
" показать статус каждой папки"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:612
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online подключенный режим"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:613
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline автономный режим"
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:614
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим отладки"
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:615
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help показать эту справку и выйти"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:616
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version показать информацию о версии и выйти"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:617
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir показать каталог с настройками"
-#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:655 src/summaryview.c:5131
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Обработка (%s)..."
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:658
msgid "top level folder"
msgstr "папка верхнего уровня"
-#: src/main.c:709
+#: src/main.c:720
msgid "Really quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно выйти?"
-#: src/main.c:710
+#: src/main.c:721
msgid "Composing message exists."
msgstr "Существуют созданные сообщения."
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:722
msgid "Draft them"
msgstr "В черновики"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:722
msgid "Discard them"
msgstr "Отказаться от них"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:722
msgid "Don't quit"
msgstr "Не выходить"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:736
msgid "Queued messages"
msgstr "Сообщения в очереди"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:737
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Есть неотосланные сообщения в очереди. Выйти?"
-#: src/main.c:971
+#: src/main.c:983 src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Возникли ошибки при отправке сообщений из очереди."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH"
+msgstr "/_Файл/_Добавить почтовый ящик/В формате MH..."
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Файл/Изменить порядок папок"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Импорт mbox файла..."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Файл/_Экспорт в mbox файл..."
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_File/Empty _trash"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgstr "/_Файл/_Экспорт выделенного в mbox файл..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Файл/Очистить _корзину"
-#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Файл/_Сохранить как..."
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Файл/_Печать..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Файл/Работат_ь автономно"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Файл/В_ыход"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Правка/Выделить _поток"
-#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Правка/Найти в текущем сообщении..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Правка/Поиск в папке..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Вид"
+
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Значки и текст"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрваыть/Панель инструментов/Значки"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Текст"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Панель инструментов/Ничего"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Вид/Показывать или скрывать/Строку состояния"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:259
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Вид/---"
+
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Вид/Отделить дерево папок"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Вид/Отделить просмотр сообщений"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по номеру"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по размеру"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по дате"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по отправителю"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по получателю"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по теме"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по цвету"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по метке"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по статусу"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по вложенным файлам"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по счёту"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/по блокировке"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/без сортировки"
-#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Сверху вниз"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Снизу вверх"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Вид/_Сортировать/Привлечь по теме"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Вид/Просмотр в виде потоков"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Вид/Развернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Вид/Свернуть все потоки"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Вид/Скрыть прочитанные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Вид/Указать отображаемые элементы..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Вид/Перейти к"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему сообщению"
-#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
-#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Вид/Перейти к/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему непрочтённому"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему новому"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему новому"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему помеченному"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Предыдущему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Вид/Перейти к/Следующему с меткой"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Вид/Перейти к/Другой папке..."
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/---"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок"
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Автоопределение"
-#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:178
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/7бит ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Уникод (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Восточноевропейский (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Центральноевропейский (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/_Балтийский (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:194
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Балтийский (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Греческий (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Турецкий (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:205
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:212
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:214
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:218
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Японский (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Упрощенный китайский (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:223
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:225
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Традиционный китайский (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Китайский (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Корейский (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:235
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Вид/_Набор кодировок/Тайский (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:244
+#: src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/---"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:247
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:248
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Автоопределение"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:251
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_8 бит"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:252
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Quoted printable"
+
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:253
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:254
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Вид/Декодировать/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Вид/Открыть в новом окне"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:260
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Вид/Исходник сообщения"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:261
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Вид/_Показать все заголовки"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Вид/Обновить резюме"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Сообщение/Получить"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить с _текущей учётной записи"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Получить со всех учётных записей"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Сообщение/Получить/Отменить получение"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Сообщение/Получить/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Сообщение/Отправить сообщения из очереди"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Сообщение/Составить почтовое сообщение"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Сообщение/Составить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:267
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Сообщение/Ответить"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:268
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Всем"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:270
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/Отправителю"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:272
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Сообщение/_Ответить кому/В список рассылки"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Сообщение/Дополнить и ответить"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Сообщение/Переслать"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Сообщение/Перенаправить"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Сообщение/Переместить..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Сообщение/Копировать..."
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Сообщение/Удалить"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Сообщение/Отменить сообщение новостей"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Снять метку"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Сообщение/Пометить/---"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как непрочитанное"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить как прочитанное"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Сообщение/Метки/Пометить все как прочитанные"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Сообщение/Исправить"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Инструменты/_Адресная книга..."
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:284
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из папки..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Инструменты/Сбор адресов/Из сообщений..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать все сообщения в папке"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Инструменты/Фильтровать выделенные сообщения"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:287
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:289
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:291
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:293
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Инструменты/_Проверить новые сообщения во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/В выделенной папке"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Инструменты/Удалить копии сообщений/Во всех папках"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Инструменты/Выполнить"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Инструменты/SSL сертификаты..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Инструменты/Окно журнала"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Конфигурация"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Конфигурация/Изменить текущую учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Конфигурация/Параметры текущей учётной записи..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Конфигурация/Создать новую учётную запись..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Конфигурация/Редактирование учётных записей..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Конфигурация/---"
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/Общие настройки..."
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+msgstr "/_Конфигурация/_Настройки..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
msgstr "/_Конфигурация/Предварительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Post-processing..."
msgstr "/_Конфигурация/Заключительная обработка..."
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Конфигурация/Фильтрация..."
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Конфигурация/_Шаблоны..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Конфигурация/Действия..."
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/_Конфигурация/_Другие настройки..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Конфигурация/Модули..."
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Справка/Руководство (локальное)"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Справка/Руководство (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Справка/ЧАВО (локальные)"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Справка/ЧАВО (WWW)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Справка/_Claws ЧАВО (документация)"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Справка/---"
-#: src/mainwindow.c:890
+#: src/mainwindow.c:909
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно."
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:913
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться."
-#: src/mainwindow.c:911
+#: src/mainwindow.c:930
msgid "Select account"
msgstr "Выберите учётную запись"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1312 src/mainwindow.c:1340
+#: src/prefs_folder_item.c:538
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1341
msgid "none"
msgstr "никакой"
-#: src/mainwindow.c:1586
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Очистить корзину"
-
-#: src/mainwindow.c:1587
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Удалить все сообщения в корзине?"
-
-#: src/mainwindow.c:1605
+#: src/mainwindow.c:1632
msgid "Add mailbox"
msgstr "Добавить почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1606
+#: src/mainwindow.c:1633
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Если указан существующий почтовый ящик, он \n"
"будет проверен автоматически."
-#: src/mainwindow.c:1612
+#: src/mainwindow.c:1639
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Почтовый ящик `%s' уже существует."
-#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1644 src/setup.c:66
msgid "Mailbox"
msgstr "Почтовый ящик"
-#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1649 src/setup.c:69
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Возможно, некоторые файлы уже существуют, или у вас нет прав на запись в "
"указанный каталог."
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Просмотр папок"
-#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:2008 src/messageview.c:423
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Просмотр сообщения"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2405 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+#: src/mainwindow.c:2405 src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
msgid "Exit this program?"
msgstr "Выйти из программы?"
-#: src/mainwindow.c:2721
+#: src/mainwindow.c:2772
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Удаление копий осообщений..."
-#: src/mainwindow.c:2755
+#: src/mainwindow.c:2806
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Удаление %d копий осообщения(й) в %d папках.\n"
-#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+#: src/mainwindow.c:2951 src/summaryview.c:3958
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения перед правилами папки"
-#: src/mainwindow.c:2908
+#: src/mainwindow.c:2959
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Обработка правил для применения после правил папки"
-#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+#: src/mainwindow.c:2967 src/summaryview.c:3967
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Настройка фильтрации"
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(никакой)"
msgid "Find text:"
msgstr "Найти текст:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:202
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывая регистр"
-#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:209
msgid "Backward search"
msgstr "Обратный поиск"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:321
msgid "Search string not found."
msgstr "Указанная строка не была найдена."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?"
-#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:330
msgid "Search finished"
msgstr "Поиск завершен"
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:264
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Сообщение/_Новое сообщение"
-#: src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Сообщение/_Переслать как вложение"
-#: src/messageview.c:267
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Сообщение/П_еренаправить"
-#: src/messageview.c:286
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:297
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/Автоматически"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По отправителю"
-#: src/messageview.c:292
+#: src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По получателю"
-#: src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:305
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Инструменты/Создать правило обработки/По теме"
-#: src/messageview.c:509
+#: src/messageview.c:520
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Не найден адрес отправителя>"
-#: src/messageview.c:517
+#: src/messageview.c:528
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Адрес отправителя: %s\n"
"Уведомление о получении отсылать не рекомендуется."
-#: src/messageview.c:525
+#: src/messageview.c:536
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Не отсылать"
-#: src/messageview.c:535
+#: src/messageview.c:546
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"официально адресовано вам.\n"
"Автоматическое уведомление о получении сообщения не будет отослано."
-#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
-#: src/summaryview.c:3270
+#: src/messageview.c:998 src/mimeview.c:1159 src/summaryview.c:3364
+#: src/summaryview.c:3367
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+#: src/messageview.c:1003 src/mimeview.c:1032 src/summaryview.c:3373
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
-#: src/messageview.c:960
+#: src/messageview.c:1004
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Перезаписать существующий файл?"
-#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
-#: src/summaryview.c:3305
+#: src/messageview.c:1012 src/summaryview.c:3384 src/summaryview.c:3387
+#: src/summaryview.c:3402
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Невозможно сохранить файл `%s'."
-#: src/messageview.c:1033
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1079
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "В письме присутствует запрос на уведомление о получении сообщения."
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1080
msgid "Send receipt"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомление"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\83ведомл."
-#: src/messageview.c:1074
+#: src/messageview.c:1120
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично\n"
+"и удалено с сервера."
-#: src/messageview.c:1080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/messageview.c:1126
+#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
-msgstr "Это сообщение было изменено, отказаться от него?"
+msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s."
-#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+#: src/messageview.c:1130 src/messageview.c:1152
msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "Метка для загрузки"
-#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+#: src/messageview.c:1131 src/messageview.c:1143
msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Метка для удаления"
-#: src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1136
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет загружено."
-#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1141 src/messageview.c:1154
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Снять метку"
-#: src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1147
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
+"Это сообщение было получено частично;\n"
+"это %s и будет удалено."
-#: src/messageview.c:1177
+#: src/messageview.c:1223
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Возврат уведомления о получении"
-#: src/messageview.c:1178
+#: src/messageview.c:1224
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Сообщение было отправлено сразу на несколько Ваших почтовых адресов.\n"
"Пожалуйста, выберите учётную запись для отправки уведомления о получении:"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1228
msgid "Send Notification"
msgstr "Послать уведомление"
-#: src/messageview.c:1182
+#: src/messageview.c:1228
msgid "+Cancel"
msgstr "+Отмена"
-#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1288 src/summaryview.c:3421 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Печать"
-#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#: src/messageview.c:1289 src/summaryview.c:3422
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Введите командную строку печати:\n"
"(`%s' будет заменено именем файла)"
-#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#: src/messageview.c:1295 src/summaryview.c:3428
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Командная строка печати некорректна:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:352
+#: src/mh.c:388
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "невозможно скопировать сообщение %s в %s\n"
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Удалить почтовый _ящик"
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:310
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Действительно удалить почтовый ящик `%s'?\n"
"(Сообщения НЕ БУДУТ удалены с диска)"
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:312
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Удалить почтовый ящик"
#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
msgid "Full info"
-msgstr "Полная информация"
+msgstr "Полная информ."
#: src/mimeview.c:660
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
-#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1219
+#: src/mimeview.c:1249
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Невозможно сохранить часть множественного сообщения."
-#: src/mimeview.c:1024
+#: src/mimeview.c:1030
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Перезаписать существующий файл '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1067
msgid "Select destination folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/mimeview.c:1068
+#: src/mimeview.c:1074
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' не является каталогом."
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1259
msgid "Open with"
msgstr "Открыть с помощью"
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "невозможно выбрать группу: %s\n"
-#: src/news.c:808
+#: src/news.c:805
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "невозможно установить группу: %s\n"
-#: src/news.c:816
+#: src/news.c:813
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "неверный диапазон статьи: %d - %d\n"
-#: src/news.c:836
+#: src/news.c:833
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении %s.\n"
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:851
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d в %s...\n"
-#: src/news.c:858 src/news.c:943
+#: src/news.c:855 src/news.c:940
msgid "can't get xover\n"
msgstr "невозможно получить xover\n"
-#: src/news.c:867 src/news.c:953
+#: src/news.c:864 src/news.c:950
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xover.\n"
-#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#: src/news.c:870 src/news.c:963
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "неверная строка xover: %s\n"
-#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+#: src/news.c:885 src/news.c:904 src/news.c:982 src/news.c:1017
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "невозможно получить xhdr\n"
-#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+#: src/news.c:894 src/news.c:913 src/news.c:994 src/news.c:1029
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "возникла ошибка при получении xhdr.\n"
-#: src/news.c:939
+#: src/news.c:936
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получение xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:50
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Подп_исаться на группу новостей..."
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:51
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/Down_load"
msgstr "/Загр_узить"
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/Настройки учётной записи новостей"
+
+#: src/news_gtk.c:58
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Удалить учётную запись новостей"
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:204
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
msgstr "Действительно отписаться от группы новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:205
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Отписаться от группы новостей"
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:253
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Действительно удалить учётную запись новостей '%s'?"
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:254
msgid "Delete news account"
msgstr "Удалить учётную запись новостей"
-#: src/passphrase.c:88
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/passphrase.c:271
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[нет пользователя]"
-
-#: src/passphrase.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%sПожалуйста, введите пароль для:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-
-#: src/passphrase.c:279
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неверный пароль! Попробуйте снова...\n"
-"\n"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: сканирование сообщения..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:237
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam АнтиВирус"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:242
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"интерфейс пользователя' для настройки этого модуля, или сконфигурировать "
"модуль вручную.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Включить проверку на вирусы"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Сканировать содержимое архивов"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Максимальный размер вложения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
msgid "MB"
msgstr "Мб"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
msgid "Save infected messages"
msgstr "Сохранять заражённые сообщения"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
msgid "Save folder"
msgstr "Сохранять в папку"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Оставить пустым, чтобы использовать по умолчанию корзину"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-#, fuzzy
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
msgid "Filtering"
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam АнтиВирус GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"получать инфицированную почту (по умолчанию - да), и выбрать папку для "
"хранения инфицированной почты.\n"
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Демонстрация"
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"Практически не используется."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
-#, fuzzy
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74 src/prefs_ext_prog.c:266
+#: src/prefs_image_viewer.c:145 src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Список сообщений"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#, fuzzy
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
msgid "Dillo Browser"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f/Ð\91Ñ\80аÑ\83зеÑ\80 Dillo"
+msgstr "Браузер Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Не загружать удалённые ссылки в письмах"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Эквивалент опции '--local' в Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Вы можете загружать внешние ссылки путём перезагрузки страницы"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Полноэкранный режим (скрыть управление)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Эквивалент опции '--fullwindow' в Dillo"
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr "Этот модуль отображает HTML письма при помощи браузера Dillo."
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Просмотрщик изображений"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Просмотрщик MathML"
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
msgstr ""
-"Этот модуль использует gdk-pixbuf или imlib для отображения вложенных "
-"изображений."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
-msgid "Filename:"
-msgstr "Имя файла:"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Размер файла:"
+"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
+"(Content-Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
-msgid "Load Image"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:92
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:252
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[нет пользователя]"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:260
msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Ð\9cенÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b вложеннÑ\8bÑ\85 изобÑ\80ажений по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e\n"
-"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+"Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f паÑ\80олÑ\8cнаÑ\8f Ñ\84Ñ\80аза! Ð\9fопÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ñ\81нова...\n"
+"\n"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Просмотрщик MathML"
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
msgstr ""
-"Этот модуль использует GtkMathView виджет для отображения MathML вложений "
-"(Content-Type: text/mathml)"
+"Этот модуль обрабатывает PGP/MIME подписанную и/или зашифрованную почту. Вы "
+"можете расшифровывать почту, подтверждать подписи или подписывать и "
+"зашифровывать вашу почту.\n"
+"\n"
+"Модуль использует GPGME библиотеку как обёртку для GnuPG.\n"
+"\n"
+"Авторское право 2001 на GPGME принадлежит Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:122
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Сохранять введённую парольную фразу в памяти"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:129
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Автоматически проверять подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:137
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Захват ввода при введении пароля"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:146
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:159
+msgid "Expire after"
+msgstr "Удалять через"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:174
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:179 src/prefs_common.c:1063
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минут(ы)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:275
+msgid "Sign key"
+msgstr "Ключ подписи"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:308
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:315
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:322
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Указать ключ вручную"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:329
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Пользователь или идентификатор ключа:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:500 src/prefs_account.c:948
+msgid "Privacy"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:501
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Выберите ключ для `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:287
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Выбор ключа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:314
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID ключа"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:317
+msgid "Val"
+msgstr "Значение"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:337
+msgid " List all keys "
+msgstr " Список всех ключей "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:345
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:347 src/prefs_common.c:963
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:468
+msgid "Add key"
+msgstr "Добавить ключ"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:469
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:100
msgid "Undefined"
msgstr "Неопределённое"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:102 src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:104
msgid "Marginal"
msgstr "Небольшое"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:108
msgid "Ultimate"
msgstr "Максимальное"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:128
#, c-format
msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
msgstr "Статус подписи: %s (Доверие: %s)"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:133
msgid "The signature has expired"
msgstr "Срок действия подписи закончился"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:135
msgid "The key that was used to sign this part has expired"
msgstr "Истёк срок действия ключа, используемого для подписи"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:137
msgid "Not all signatures are valid"
msgstr "Не все подписи правильны"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:139
msgid "This signature is invalid"
msgstr "Эта подпись неверная"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:141
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Нет ключа для проверки подписи"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:143 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
msgid "No signature found"
msgstr "Подпись не найдена"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:145
msgid "An error occured"
msgstr "Произошла ошибка"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:147
msgid "The signature has not been checked"
msgstr "Эта подпись не была проверена"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:171
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпись сделана %s использован %s ключ ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:180
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\"\n"
msgstr "Верная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:185
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Просроченная подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:190
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "НЕВЕРНАЯ подпись от \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:201
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " также известный под именем \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:206
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 ключа: %s\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной оÑ\82пеÑ\87аÑ\82ок ключа: %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Подпись устарела %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Подпись устарела %s\n"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:354
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG установлен неверно или требуется обновление.\n"
"Поддержка OpenPGP отключена."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "Убийца спама: фильтрация сообщения..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
msgid "SpamAssassin"
msgstr "Убийца спама"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"сообщения. Вероятно, вам понадобится также загрузить модуль Интерфейс "
"пользователя или сконфигурировать модуль вручную.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Disabled"
msgstr "Отказаться"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный узел"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix сокет"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
msgid "spamd "
msgstr "Сервер SpamAssassin (spamd)"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Имя узла или IP адрес spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Порт spamd сервера"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Путь Unix сокета"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Установленное время для проверки. Если проверка занимает больше времени, она "
"будет прервана и сообщение будет обработано, как не спам."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
msgid "s"
msgstr "сек."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
msgid "Save Spam"
msgstr "Сохранять спам"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Сохранять почту идентифицированную как спам в папку"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Максимальный размер сообщения для проверки"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
msgid "kB"
msgstr "Кб"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "Save Folder"
msgstr "Сохранять в папку"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Папка, которая будет использоваться для сохранения спама. Оставьте поле "
"пустым для использования корзины по умолчанию"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
msgid "Maximum Size"
msgstr "Максимальный размер сообщения"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "Убийца спама GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"сообщения, идентифицированные как спам (по умолчанию: Да) и выбирать папку, "
"куда сохранять такие сообщения.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
msgid "/_Get"
-msgstr "Получить"
+msgstr "/Получить"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
msgid "/Get _All"
-msgstr "Получить все"
+msgstr "/Получить все"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94 src/textview.c:214
msgid "/_Email"
-msgstr "Эл. почта"
+msgstr "/Сообщение"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "Адресная книга"
+msgstr "/Адресная книга"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
-#, fuzzy
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/E_xit Sylpheed"
-msgstr "Старый Sylpheed"
+msgstr "/Выход Sylpheed"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:145
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Новых: %d, Непрочитанных: %d, Всего: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:298
msgid "Trayicon"
msgstr "Значок трея"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:303
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgstr "Ошибка протокола POP3\n"
#: src/pop.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "неверная строка xover: %s\n"
+msgstr "неверный UIDL ответ: %s\n"
-#: src/pop.c:752
+#: src/pop.c:765
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n"
-#: src/pop.c:767
+#: src/pop.c:780
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Пропуск сообщения %d (%d байтов)\n"
-#: src/pop.c:799
+#: src/pop.c:812
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Почтовый ящик заблокирован\n"
-#: src/pop.c:802
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:815
msgid "Session timeout\n"
-msgstr "завершено время ожидания\n"
+msgstr "Ð\97авершено время ожидания\n"
-#: src/pop.c:821
+#: src/pop.c:834
msgid "command not supported\n"
msgstr "команда не поддерживается\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:839
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "ошибка во время POP3 сессии\n"
-#: src/pop.c:1019
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:1033
msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr "команда не поддерживается\n"
+msgstr "команда ТÐ\9eРне поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f\n"
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:626
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Учётная запись %d"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:904
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Параметры для новой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:716
+#: src/prefs_account.c:906
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "Параметры учётной записи - %s"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_common.c:949
msgid "Receive"
msgstr "Получение"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_account.c:946 src/prefs_common.c:953 src/prefs_folder_item.c:788
#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Составление"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
-msgid "Privacy"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:951
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:1033
msgid "Name of account"
msgstr "Имя учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1042
msgid "Set as default"
msgstr "Установить по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:1046
msgid "Personal information"
msgstr "Личная информация"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:1055
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"
-#: src/prefs_account.c:885
+#: src/prefs_account.c:1061
msgid "Mail address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:1067
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
-#: src/prefs_account.c:915
+#: src/prefs_account.c:1091
msgid "Server information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (обычный)"
-
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP авторизация)"
+#: src/prefs_account.c:1112 src/prefs_account.c:1318 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:372
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1114 src/prefs_account.c:1453 src/prefs_account.c:1976
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1116
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Новости (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Local mbox file"
msgstr "Локальный mbox файл"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1120
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Никакой (только SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Этот сервер требует авторизацию"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Авторизоваться при подключении"
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:1192
msgid "News server"
msgstr "Сервер новостей"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1198
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для получения"
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "Local mailbox"
msgstr "Локальный ящик"
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1211
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP сервер (отправка)"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Использовать почтовые команды даже через SMTP сервер"
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1228
msgid "command to send mails"
msgstr "команда для отправки почты"
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1235 src/prefs_account.c:1618
msgid "User ID"
msgstr "Пользователь"
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1241 src/prefs_account.c:1627
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Использовать безопасную авторизацию (АРОР)"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Удалять сообщения с сервера после получения"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Remove after"
msgstr "Удалить после"
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1349
msgid "days"
msgstr "дней"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1366
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 дней: удалять немедленно)"
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1375
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Скачивать все сообщения с сервера"
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ограничение размера получаемых сообщений"
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1388
msgid "KB"
msgstr "Кб"
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1400
msgid "Default inbox"
msgstr "Входящие по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1409
+msgid " Select... "
+msgstr " Выбрать... "
+
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Нефильтрованные сообщения помещать в эту папку)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1429
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максимум статей для загрузки"
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1448
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "неограничено, если указан 0"
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1464 src/prefs_account.c:1588
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод авторизации"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_common.c:1299
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1481
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фильтровать сообщения при получении"
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1485
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Получить все' проверяет почту в этой учётной записи"
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Add Date"
msgstr "Добавить дату"
-#: src/prefs_account.c:1364
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генерировать идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1553
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавить заданный заголовок"
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1555 src/prefs_common.c:1798
msgid " Edit... "
msgstr " Правка... "
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1565
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP авторизация (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1649
msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
msgstr ""
-"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы\n"
+"Если оставить эти поля пустыми, то будут использованы "
"те же имя пользователя и пароль, что и при получении."
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1660
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Авторизация с POP3 перед отправкой"
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Время ожидания авторизации POP: "
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1684
msgid "minutes"
msgstr "минут"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1731 src/prefs_account.c:1778 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1739
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Вставить подпись автоматически"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделитель подписи"
-#: src/prefs_account.c:1582
+#: src/prefs_account.c:1767
msgid "Command output"
msgstr "Вывод команды"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1786
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Автоматически установить следующие адреса"
-#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1795 src/prefs_filtering_action.c:1048
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
-msgstr "Ð\9aомÑ\83"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\8f"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "Bcc"
-msgstr "Ð\9aопия"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f копия"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Reply-To"
msgstr "Ответить"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1871
+msgid "Default privacy system"
+msgstr "Система безопасности по умолчанию"
+
+#: src/prefs_account.c:1880
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Шифровать сообщение по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1882
msgid "Sign message by default"
msgstr "Подписывать сообщение по умолчанию"
-#: src/prefs_account.c:1695
-msgid "Default mode"
-msgstr "Режим по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "Использовать PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1713
-msgid "Use Inline"
-msgstr "Как текст"
-
-#: src/prefs_account.c:1725
-msgid "Sign key"
-msgstr "Ключ подписи"
+#: src/prefs_account.c:1884
+msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
+msgstr "Сохранять отправленные зашифрованные сообщения как простой текст"
-#: src/prefs_account.c:1733
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Использовать GnuPG ключ по умолчанию"
-
-#: src/prefs_account.c:1743
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Выбрать ключ по адресу электронной почты"
-
-#: src/prefs_account.c:1753
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Указать ключ вручную"
-
-#: src/prefs_account.c:1770
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Пользователь или ключ ID:"
-
-#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1967 src/prefs_account.c:1984 src/prefs_account.c:2000
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не использовать SSL"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Использовать SSL для POP3 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1973 src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2025
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала SSL сессии"
-#: src/prefs_account.c:1887
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Использовать SSL для IMAP4 соединения"
-#: src/prefs_account.c:1893
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:2009
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Использовать SSL для NNTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:2011
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Отправка (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:2019
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Не использовать SSL (в случае необходимости, использовать STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Использовать SSL для SMTP соединения"
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:2033
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Использовать неблокированный SSL"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:2045
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Отключите в случае обнаружения проблем с SSL соединением)"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Указать порт SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Указать порт POP3"
-#: src/prefs_account.c:2082
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Указать порт IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2189
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Указать порт NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2093
+#: src/prefs_account.c:2194
msgid "Specify domain name"
msgstr "Указать имя домена"
-#: src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:2204
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Использовать команду для связи с сервером"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Пометить перекрёстные сообщения как прочтённые и цветом:"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2226
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP сервер каталог"
-#: src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Поместить отправленные сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2181
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Поместить черновые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2284
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Поместить удалённые сообщения в"
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2349
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Имя учётной записи не введено."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2353
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Почтовый адрес не введён."
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2360
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2265
+#: src/prefs_account.c:2365
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Имя пользователя не введено."
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2370
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP сервер не введён."
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2386
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "имя файла локального ящика не введено."
-#: src/prefs_account.c:2292
+#: src/prefs_account.c:2392
msgid "mail command is not entered."
msgstr "команда приёма почты не введена."
-#: src/prefs_account.c:2376
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Для зашифрованных GnuPG сообщений не рекомендуется\n"
-"использование старого стиля. Он не удовлетворяет\n"
-"стандарту RFC 3156 - MIME секретность в OpenPGP."
+#: src/prefs_account.c:2628
+#, c-format
+msgid "Unsupported (%s)"
+msgstr "Неподдерживается (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:184
msgid "Actions configuration"
msgstr "Настроить действия"
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:206
msgid "Menu name:"
msgstr "Имя меню:"
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:215
msgid "Command line:"
msgstr "Команда:"
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:244
msgid " Replace "
msgstr " Заменить "
-#: src/prefs_actions.c:240
-msgid " Syntax help "
-msgstr " Помощь по синтаксису"
-
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Текущие действия"
-
-#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Новое)"
+#: src/prefs_actions.c:257
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Помощь по синтаксису"
-#: src/prefs_actions.c:451
+#: src/prefs_actions.c:479
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Имя меню не указано."
-#: src/prefs_actions.c:456
+#: src/prefs_actions.c:484
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Двоеточие ':' не разрешено в имени меню."
-#: src/prefs_actions.c:466
+#: src/prefs_actions.c:494
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Имя меню слишком длинное."
-#: src/prefs_actions.c:475
+#: src/prefs_actions.c:503
msgid "Command line not set."
msgstr "Команда не задана."
-#: src/prefs_actions.c:480
+#: src/prefs_actions.c:508
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Имя меню и команда слишком длинные."
-#: src/prefs_actions.c:485
+#: src/prefs_actions.c:513
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"обнаружена синтаксическая ошибка."
-#: src/prefs_actions.c:546
+#: src/prefs_actions.c:571
msgid "Delete action"
msgstr "Удалить действие"
-#: src/prefs_actions.c:547
+#: src/prefs_actions.c:572
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?"
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:722
msgid "MENU NAME:"
msgstr "ИМЯ МЕНЮ:"
-#: src/prefs_actions.c:682
+#: src/prefs_actions.c:723
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Для создания подменю используйте знак /"
-#: src/prefs_actions.c:684
+#: src/prefs_actions.c:725
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "КОМАНДНАЯ СТРОКА:"
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:726
msgid "Begin with:"
msgstr "Начните с:"
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:727
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "чтобы отправить тело сообщения или выделение команде"
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:728
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "чтобы отправить команде текст, указанный пользователем"
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:729
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "чтобы отправить команде указанный скрытый текст"
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:730
msgid "End with:"
-msgstr "Ð\97аконÑ\87иÑ\82е:"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c:"
-#: src/prefs_actions.c:690
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "чтобы заменить тело сообщения или выделение выводом"
-#: src/prefs_actions.c:691
+#: src/prefs_actions.c:732
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "чтобы вставить вывод команды, не заменяя старый текст"
-#: src/prefs_actions.c:692
+#: src/prefs_actions.c:733
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "для фонового запуска программы"
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:734
msgid "Use:"
msgstr "Использовать:"
-#: src/prefs_actions.c:694
+#: src/prefs_actions.c:735
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "для файла с выбранным сообщением в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:695
+#: src/prefs_actions.c:736
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "для списка файлов с выбранными сообщениями в формате RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:696
+#: src/prefs_actions.c:737
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "для файла выбранной части декодированного сообщения MIME"
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:738
msgid "for a user provided argument"
msgstr "указанный пользователем параметр"
-#: src/prefs_actions.c:698
+#: src/prefs_actions.c:739
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "для указанного пользователем скрытого параметра (например, пароля)"
-#: src/prefs_actions.c:699
+#: src/prefs_actions.c:740
msgid "for the text selection"
msgstr "для выделения текста"
-#: src/prefs_actions.c:700
+#: src/prefs_actions.c:741
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "применить действие фильтрации для выбранных сообщений между {}"
-#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_filtering_action.c:1063
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание символов"
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Общие настройки"
+#: src/prefs_actions.c:831
+msgid "Current actions"
+msgstr "Текущие действия"
+
+#: src/prefs_common.c:834
+msgid "Common"
+msgstr "Общие"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Quote"
msgstr "Цитирование"
-#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_common.c:957 src/prefs_fonts.c:177 src/prefs_themes.c:333
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
+#: src/prefs_common.c:959 src/prefs_fonts.c:86
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
-#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Другие"
-
-#: src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "External program"
msgstr "Внешние программы"
-#: src/prefs_common.c:1019
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Использовать внешнюю программу для слияния"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1025
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автопроверка новой почты"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "every"
msgstr "через"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(ы)"
-
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1072
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверять новую почту при запуске"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1074
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновить все локальные папки после слияния"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показывать окно получения почты"
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1092 src/prefs_common.c:1213 src/prefs_common.c:1981
msgid "Always"
msgstr "Всегда"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1093
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Только при получении вручную"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1103
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрывать окно получения почты после выполнения"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Запустить команду после получения новой почты"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "after autochecking"
msgstr "после автопроверки"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "after manual checking"
msgstr "после проверки вручную"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Команда для выполнения:\n"
"(использовать %d как количество новых сообщений)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке 'Отправленные'"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Show send dialog"
msgstr "Показывать окно отправки почты"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Кодировка исходящих сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Если выбрано `Автоматически', то будет использована оптимальная кодировка "
"текущей локали."
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматически (рекомендуется)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7бит ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1246
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Восточноевропейская (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1259
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1256
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японская (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японская (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Упрощённая китайская (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционная китайская (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1273
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайская (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайская (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кодирование передачи"
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Укажите Content-Transfer-Encoding для тела сообщений, содержащих не-ASCII "
"символы"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Автоматический выбор учётной записи"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "when replying"
msgstr "при ответе"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "when forwarding"
msgstr "при пересылке"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "when re-editing"
msgstr "при изменении"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Кнопка 'Ответить' вызывает ответ в список рассылки"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматически запускать внешний редактор"
-#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1394 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Переслать как вложенный файл"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Сохранять поле 'От' при пересылке"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Автоматическое сохранение в папку черновиков каждые"
-#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
+#: src/prefs_common.c:1412 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "символов"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Undo level"
msgstr "Уровень отмены"
-#: src/prefs_common.c:1493
+#: src/prefs_common.c:1486
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Отвечать с цитированием по умолчанию"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Reply format"
msgstr "Формат ответа"
-#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1503 src/prefs_common.c:1545
msgid "Quotation mark"
msgstr "Символ цитаты"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1530
msgid "Forward format"
msgstr "Формат пересылки"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1577
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание специальных символов "
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Quotation characters"
msgstr "Символы цитат"
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1600
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Рассматривать эти символы как метки цитат: "
-#: src/prefs_common.c:1651
+#: src/prefs_common.c:1650
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Переводить заголовки (такие, как 'От:', 'Тема:')"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1653
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показывать количество непрочтённых сообщений в имени папки"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Сокращать названия групп новостей, длиннее чем"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1677
msgid "letters"
msgstr "знаков"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Summary View"
msgstr "Вид резюме"
-#: src/prefs_common.c:1693
+#: src/prefs_common.c:1692
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показывать получателя в поле 'От' для своих сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Показывать отправителя, используя адресную книгу"
-#: src/prefs_common.c:1699
+#: src/prefs_common.c:1698
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Использование темы сообщения (помимо заголовков) в обсуждениях."
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:1706 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2433
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1728
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Отображаемые элементы резюме..."
-#: src/prefs_common.c:1785
+#: src/prefs_common.c:1783
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Показывать многобайтные алфавитно-цифровые символы\n"
"в виде ASCII символов (только для японского языка)"
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1789
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Показывать панель заголовка над просмотром сообщения"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показывать короткие заголовки в просмотре сообщений"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Line space"
msgstr "Расстояние между строками"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1870
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(ей)"
-#: src/prefs_common.c:1839
-msgid "Indent text"
-msgstr "Отступ текста"
-
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Scroll"
msgstr "Прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Half page"
msgstr "Половина страницы"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Показывать описание вложений, а не имена"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Автоматически проверять подписи"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Временно сохранять введённый пароль в памяти"
-
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Expire after"
-msgstr "Удалять через"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Установка значения '0' будет сохранять пароль в течение всей сессии"
-
-#: src/prefs_common.c:1965
-msgid "minute(s) "
-msgstr "минут(ы)"
-
-#: src/prefs_common.c:1982
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Захват ввода при введении пароля"
-
-#: src/prefs_common.c:1987
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Показывать предупреждение при старте, если GnuPG не работает"
-
-#: src/prefs_common.c:2042
+#: src/prefs_common.c:1935
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Всегда открывать выбранные сообщения"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:1939
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку"
-#: src/prefs_common.c:2050
+#: src/prefs_common.c:1943
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Отмечать сообщение как прочитанное только при открытии в новом окне"
-#: src/prefs_common.c:2054
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Перейти в папку 'Входящие' после получения новой почты"
-#: src/prefs_common.c:2064
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Выполнить немедленно перенос и удаление"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Если отключено, то сообщения будут помечены для последующего выполнения"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Показывать диалог 'нет непрочитанных сообщений'"
-#: src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Присвоить 'Да'"
-#: src/prefs_common.c:2091
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Присвоить 'Нет'"
-#: src/prefs_common.c:2100
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Установить горячие клавиши... "
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:2059
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавить адрес в назначение при двойном щелчке"
-#: src/prefs_common.c:2169
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Log Size"
msgstr "Размер журнала"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Clip the log size"
msgstr "Зафиксировать размер журнала"
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:2074
msgid "Log window length"
msgstr "Количество элементов журнала "
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 останавливает запись информации в журнал"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2094 src/wizard.c:561
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
-#: src/prefs_common.c:2208
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Спрашивать перед принятием SSL сертификата"
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "On exit"
msgstr "При выходе"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Запрашивать подтверждение при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Очистить корзину при выходе"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2126
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Запрос перед очисткой"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2130
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждать, если есть неотправленные сообщения"
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Время ожидания данных из сети:"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2347
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "полное сокращения дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "the full weekday name"
msgstr "полное имя дня недели"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2349
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "сокращать имя месяца"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2350
msgid "the full month name"
msgstr "полное имя месяца"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2351
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "формат даты и времени исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2352
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "номер столетия (год/100)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2353
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "день месяца как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2354
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часы в 24-ех часовом формате"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2355
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часы в 12-и часовом формате"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2356
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "день года как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месяц как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минуты как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2359
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунды как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:2361
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "день недели как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2362
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "настройка даты исходя из текущей локали"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2363
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "две последние цифры года"
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2364
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год как десятичное число"
-#: src/prefs_common.c:2461
+#: src/prefs_common.c:2365
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "временная зона или имя или аббревиатура"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Specifier"
msgstr "Указатель"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2517
msgid "Key bindings"
msgstr "Горячие клавишы"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2531
msgid "Select preset:"
msgstr "Выбрать шаблон:"
-#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2544 src/prefs_common.c:2860
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Старый Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2552
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
"Вы также можете изменить горячие клавиши меню нажатием\n"
"любой клавиши при наведении курсора мыши на элемент."
-#: src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_customheader.c:178
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Настройка выбранных заголовков"
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "Выбранные заголовки"
-
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
+#: src/prefs_customheader.c:494 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
msgid "Header name is not set."
msgstr "Имя заголовка не указано."
-#: src/prefs_customheader.c:487
+#: src/prefs_customheader.c:498
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Это имя заголовка не допускается как выбранный заголовок."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:547
msgid "Delete header"
msgstr "Удалить заголовок"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:548
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Вы хотите удалить этот заголовок?"
-#: src/prefs_display_header.c:201
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Выбранные заголовки"
+
+#: src/prefs_display_header.c:227
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Настройка отображаемых заголовков"
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
msgid "Header name"
msgstr "Имя заголовка"
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:284
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Отображаемые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:348
msgid "Hidden headers"
msgstr "Скрытые заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:372
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Показать все не заданные заголовки"
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:570
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Этот заголовок уже в списке."
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s будет заменено именем файла / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
msgid "Web browser"
msgstr "Веб браузер"
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Print command"
msgstr "Команда печати"
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
msgid "Text editor"
msgstr "Текстовый редактор"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
msgid "Image viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Audio player"
msgstr "Аудио проигрыватель"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-#, fuzzy
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
msgid "External Programs"
msgstr "Внешние программы"
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
msgid "Mark"
msgstr "Пометить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Пометить как прочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
msgid "Mark as unread"
msgstr "Пометить как непрочитанное"
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
msgid "Forward"
msgstr "Переслать"
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Change score"
msgstr "Изменить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Set score"
msgstr "Установить счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Stop filter"
msgstr "Остановить фильтрацию"
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Настройка действия фильтрации"
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+#: src/prefs_filtering_action.c:323 src/prefs_filtering.c:265
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:87
#: src/summaryview.c:459
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
msgid "Info ..."
msgstr "Информация..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:236 src/prefs_toolbar.c:788
msgid " Replace "
msgstr " Заменить "
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Список текущих действий"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
+#: src/prefs_filtering_action.c:763
msgid "Command line not set"
msgstr "Команда не задана"
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
+#: src/prefs_filtering_action.c:764
msgid "Destination is not set."
msgstr "Назначение не указано."
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
+#: src/prefs_filtering_action.c:775
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Получатель не указан."
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:790
msgid "Score is not set"
msgstr "Счёт не указан"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+#: src/prefs_filtering_action.c:1007
msgid "No action was defined."
msgstr "Действия не определены."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:1656
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Идентификатор сообщения"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1657 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Группы новостей"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1658 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Ссылки"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1659
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Имя файла - не должно быть изменено"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1660
msgid "new line"
msgstr "новая строка"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1661
msgid "escape character for quotes"
msgstr "убрать знак цитирования"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+#: src/prefs_filtering_action.c:1056 src/prefs_matcher.c:1662
msgid "quote character"
msgstr "знак цитаты"
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
+msgid "Current action list"
+msgstr "Список текущих действий"
+
+#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_filtering.c:227
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Настройка фильтрации/обработки"
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:244
msgid "Condition"
msgstr "Состояние"
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+#: src/prefs_filtering.c:258 src/prefs_filtering.c:279
msgid "Define ..."
msgstr "Задать..."
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
-
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Вверх"
-
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Вниз"
+#: src/prefs_filtering.c:603 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "(New)"
+msgstr "(Новое)"
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
+#: src/prefs_filtering.c:720 src/prefs_filtering.c:799
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Строка с условием задана неверно."
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+#: src/prefs_filtering.c:756 src/prefs_filtering.c:807
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Действие с условием задано неверно."
-#: src/prefs_filtering.c:778
+#: src/prefs_filtering.c:786
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Строка с условием пуста."
-#: src/prefs_filtering.c:784
+#: src/prefs_filtering.c:792
msgid "Action string is empty."
msgstr "Действие с условием пусто."
-#: src/prefs_filtering.c:851
+#: src/prefs_filtering.c:859
msgid "Delete rule"
msgstr "Удалить правило"
-#: src/prefs_filtering.c:852
+#: src/prefs_filtering.c:860
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Вы хотите удалить это правило?"
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
+#: src/prefs_filtering.c:1016 src/prefs_matcher.c:1603
msgid "Entry not saved"
msgstr "Запись не была сохранена"
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1017
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Запись не была сохранена. Всё равно закрыть?"
-#: src/prefs_folder_item.c:134
+#: src/prefs_filtering.c:1147
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Текущие правила фильтрации/обработки"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:169 src/prefs_folder_item.c:445
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Применить к\n"
+"подпапкам"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Упростить тему сообщения RegExp: "
-#: src/prefs_folder_item.c:152
+#: src/prefs_folder_item.c:196
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Атрибуты папки (chmod): "
-#: src/prefs_folder_item.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:222
msgid "Folder color: "
msgstr "Цвет папки: "
-#: src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Process at startup"
msgstr "Обработка при запуске"
-#: src/prefs_folder_item.c:213
+#: src/prefs_folder_item.c:264
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Проверка новых сообщений"
-#: src/prefs_folder_item.c:334
+#: src/prefs_folder_item.c:453
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Запросить подтверждение возврата"
-#: src/prefs_folder_item.c:346
+#: src/prefs_folder_item.c:468
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Сохранить копию отправленного сообщение в данной папке"
-#: src/prefs_folder_item.c:356
+#: src/prefs_folder_item.c:481
msgid "Default To: "
msgstr "По умолчанию в:"
-#: src/prefs_folder_item.c:374
+#: src/prefs_folder_item.c:501
msgid "Send replies to: "
msgstr "Отсылать ответы:"
-#: src/prefs_folder_item.c:392
+#: src/prefs_folder_item.c:521
msgid "Default account: "
msgstr "Учётная запись по умолчанию: "
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:565
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Словарь по умолчанию:"
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:759
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Выбрать цвет для папки"
-#: src/prefs_folder_item.c:569
+#: src/prefs_folder_item.c:771
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: src/prefs_folder_item.c:609
+#: src/prefs_folder_item.c:811
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "Настройки папки - %s"
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/prefs_fonts.c:152
-msgid "Folder List"
-msgstr "Список папок"
-
-#: src/prefs_fonts.c:174
-msgid "Message List"
-msgstr "Список сообщений"
+#: src/prefs_fonts.c:69
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Папки и списки сообщений"
-#: src/prefs_fonts.c:218
+#: src/prefs_fonts.c:103
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: src/prefs_fonts.c:246
+#: src/prefs_fonts.c:126
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr "Вам необходим перезапуск, чтобы изменения вступили в силу"
-#: src/prefs_fonts.c:290
-#, fuzzy
+#: src/prefs_fonts.c:178
msgid "Fonts"
-msgstr "содержит"
+msgstr "Шрифты"
-#: src/prefs_gtk.c:830
+#: src/prefs_gtk.c:848
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Автоматически отображать вложенные изображения"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Менять размеры вложенных изображений по умолчанию\n"
+"(Щелкнуть на изображение для переключения масштаба)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Отображать изображения в режиме 'подключен к сети'"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Просмотрщик изображений"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "All messages"
msgstr "Все сообщения"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "To or Cc"
msgstr "Кому или копия"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "In reply to"
msgstr "В ответе кому"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age greater than"
msgstr "Старее, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Age lower than"
msgstr "Новее, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Headers part"
msgstr "Заголовок"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Body part"
msgstr "Тело сообщения"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Whole message"
msgstr "Всё сообщение"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Unread flag"
msgstr "Флаг непрочтения"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "New flag"
msgstr "Флаг нового"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Marked flag"
msgstr "Флаг метки"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Deleted flag"
msgstr "Флаг удаления"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Replied flag"
msgstr "Флаг ответа"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Флаг пересылки"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Locked flag"
msgstr "Флаг блокировки"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Color label"
msgstr "Цветные метки"
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:168
msgid "Ignore thread"
msgstr "Игнорировать обсуждение"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
msgstr "Счёт больше, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score lower than"
msgstr "Счёт меньше, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:163
msgid "Score equal to"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авнÑ\8bй"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 Ñ\80авен"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:164
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:165
msgid "Size greater than"
msgstr "Размер больше, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:166
msgid "Size smaller than"
msgstr "Размер меньше, чем"
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:167
msgid "Size exactly"
msgstr "Точный размер"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Загружено частично"
+
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "contains"
msgstr "содержит"
-#: src/prefs_matcher.c:195
+#: src/prefs_matcher.c:202
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/prefs_matcher.c:212
+#: src/prefs_matcher.c:219
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/prefs_matcher.c:379
+#: src/prefs_matcher.c:397
msgid "Condition configuration"
msgstr "Настройка условий"
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:422
msgid "Match type"
msgstr "Тип совпадения"
-#: src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_matcher.c:509
msgid "Predicate"
msgstr "Предикат"
-#: src/prefs_matcher.c:542
+#: src/prefs_matcher.c:560
msgid "Use regexp"
msgstr "Использовать regexp"
-#: src/prefs_matcher.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:598
msgid "Boolean Op"
msgstr "Логические"
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Выбранные правила условий"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1166
+#: src/prefs_matcher.c:1172
msgid "Value is not set."
msgstr "Значение не задано."
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1604
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Запись не была сохранена\n"
"Вы действительно завершили?"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1646
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Тест' позволяет вам тестировать сообщения или его элемент"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1647
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "Использовать внешнюю программу или скрипт для слияния. Программа будет"
-#: src/prefs_matcher.c:1723
+#: src/prefs_matcher.c:1648
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "возвращать 0 или 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_matcher.c:1649
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Могут использоваться следующие символы:"
-#: src/prefs_matcher.c:1744
+#: src/prefs_matcher.c:1669
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Тип совпадения: 'Тест'"
-#: src/prefs_msg_colors.c:101
+#: src/prefs_matcher.c:1748
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Выбранные правила условий"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Включить подсветку сообщения"
-#: src/prefs_msg_colors.c:115
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Текст цитаты - первый уровень"
-#: src/prefs_msg_colors.c:128
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Текст цитаты - второй уровень"
-#: src/prefs_msg_colors.c:141
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Текст цитаты - третий уровень"
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
msgid "URI link"
msgstr "URI ссылка"
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
msgid "Target folder"
msgstr "Результирующая папка"
-#: src/prefs_msg_colors.c:178
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Циклические цвета цитат"
-#: src/prefs_msg_colors.c:244
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 1"
-#: src/prefs_msg_colors.c:247
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 2"
-#: src/prefs_msg_colors.c:250
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Указать цвет для цитат уровня 3"
-#: src/prefs_msg_colors.c:253
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Указать цвет для URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Указать цвет для результирующей папки"
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Указать цвет для подписи"
-#: src/prefs_msg_colors.c:385
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
msgstr "Цвет неверных слов:"
#: src/prefs_spelling.c:362
-#, fuzzy
msgid "Spell Checker"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82авление/Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
msgid "Attachment"
msgstr "Вложенный файл"
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:218
msgid "Displayed items configuration"
msgstr "Настройка отображаемых элементов"
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:235
msgid ""
"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Выберите элементы для показа в резюме. Вы можете изменить порядок,\n"
"используя кнопки Выше / Ниже, или перетаскивая элементы."
-#: src/prefs_summary_column.c:222
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Available items"
msgstr "Доступные элементы"
-#: src/prefs_summary_column.c:240
+#: src/prefs_summary_column.c:277
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:244
+#: src/prefs_summary_column.c:281
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed items"
msgstr "Показываемые элементы"
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:337
msgid " Use default "
msgstr " Использовать по умолчанию "
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:172
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:249
msgid " Symbols "
msgstr " Символы "
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:275
msgid "Template configuration"
msgstr "Редактирование шаблонов"
-#: src/prefs_template.c:383
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/prefs_template.c:456
+#: src/prefs_template.c:457
msgid "Template format error."
msgstr "Ошибка формата шаблона"
-#: src/prefs_template.c:545
+#: src/prefs_template.c:550
msgid "Delete template"
msgstr "Удалить шаблон"
-#: src/prefs_template.c:546
+#: src/prefs_template.c:551
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Вы хотите удалить этот шаблон?"
-#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+#: src/prefs_template.c:627
+msgid "Current templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
+
+#: src/prefs_template.c:652
+msgid "Template"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:682
msgid "Default internal theme"
msgstr "Внутренняя тема по умолчанию"
-#: src/prefs_themes.c:331
-#, fuzzy
+#: src/prefs_themes.c:334
msgid "Themes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение/ТемÑ\8b"
+msgstr "Темы"
-#: src/prefs_themes.c:415
+#: src/prefs_themes.c:421
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Только администратор может удалять системные темы"
-#: src/prefs_themes.c:418
+#: src/prefs_themes.c:424
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Удалить системную тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:422
+#: src/prefs_themes.c:427
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Удалить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:433
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту тему?"
-#: src/prefs_themes.c:435
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при удалении темы."
-#: src/prefs_themes.c:439
+#: src/prefs_themes.c:446
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Ошибка при удалении каталога темы."
-#: src/prefs_themes.c:442
+#: src/prefs_themes.c:449
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Тема удалена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:470
msgid "Select theme folder"
msgstr "Выбрать папку темы"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:485
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Установить тему '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:488
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Эта папка, возможно, не является папкой темы.\n"
"Всё равно установить?"
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:495
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Вы хотите установить тему для всех пользователей?"
-#: src/prefs_themes.c:503
+#: src/prefs_themes.c:516
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Тема с тем же названием уже\n"
"установлена в этом месте"
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Невозможно создать каталог назначения"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:533
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Тема установлена успешно."
-#: src/prefs_themes.c:527
+#: src/prefs_themes.c:540
msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
-"Ошибка %s файла\n"
-"при установке темы."
+msgstr "Ошибка при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:543
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Ошибка %s файла\n"
"при установке темы."
-#: src/prefs_themes.c:628
+#: src/prefs_themes.c:643
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "Доступно тем: %d (пользователь %d, систем %d, внутренняя 1)"
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:683
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Команда Sylpheed Claws"
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:685
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Внутренняя тема имеет %d иконки"
-#: src/prefs_themes.c:674
+#: src/prefs_themes.c:691
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Информационный файл недоступен для этой темы"
-#: src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:709
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Ошибка: невозможно получить статус темы"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:733
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "файлов %d (иконок %d), размер: %s"
-#: src/prefs_themes.c:807
+#: src/prefs_themes.c:823
msgid "Selector"
msgstr "Выбор"
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:843
msgid "Install new..."
msgstr "Установить новую..."
-#: src/prefs_themes.c:834
+#: src/prefs_themes.c:848
msgid "Get more..."
msgstr "Получить больше..."
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:880
msgid "Information"
msgstr "Информация о сервере"
-#: src/prefs_themes.c:882
+#: src/prefs_themes.c:894
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
-#: src/prefs_themes.c:890
+#: src/prefs_themes.c:902
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:930
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
-#: src/prefs_themes.c:932
+#: src/prefs_themes.c:944
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:985
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:995
msgid "Use this"
msgstr "Использовать эту"
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
"Данное действие уже было добавлено. \n"
"Пожалуйста, выберите другое действие из списка."
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Настройка основной панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Настройка панели инструментов окна редактирования"
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Настройка панели инструментов окна просмотра"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:637
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Действие Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:646
msgid "Toolbar text"
msgstr "Текст панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:697
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Доступные иконки панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:750
msgid "Event executed on click"
msgstr "Событие, выполняемое по щелчку"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Default "
msgstr " По умолчанию "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:807
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Отображаемые элементы панели инструментов"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:872 src/prefs_toolbar.c:885 src/prefs_toolbar.c:898
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Настройка панелей инструментов"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Main Window"
+msgstr "Основное окно"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Message Window"
+msgstr "Окно сообщения"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:899
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Окно составления"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1032
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:1065
msgid "Icon text"
msgstr "Текст иконки"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "Mapped event"
msgstr "Сопоставленное действие"
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
-#, fuzzy
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Настройка панелей инструментов/Главное окно"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Main Window"
-msgstr "Тайская (Windows-874)"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:889
-#, fuzzy
-msgid "Message Window"
-msgstr "Тело сообщения"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Compose Window"
-msgstr "Составить сообщение новостей"
-
#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
msgstr "Перенос при вводе"
msgstr "Перенос в сообщении на"
#: src/prefs_wrapping.c:156
-#, fuzzy
msgid "Message Wrapping"
msgstr "Перенос сообщений"
-#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
msgid "No information available"
msgstr "Информация недоступна"
-#: src/procmsg.c:1142
+#: src/procmsg.c:1235
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Невозможно создать временный файл для отправки новостей."
-#: src/procmsg.c:1153
+#: src/procmsg.c:1246
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Ошибка при записи временного файла для отправки новостей."
+#: src/procmsg.c:1258 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Возникла ошибка при отправке сообщения для %s ."
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Задание формата даты (см. man strftime)"
msgid "Insert program output"
msgstr "Вставить вывод программы"
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Выберите ключ для `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Сбор информации для `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Выбор ключа"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Ключ ID"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Значение"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Список всех ключей "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Add key"
-msgstr "Добавить ключ"
-
-#: src/select-keys.c:455
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Введите другое имя или ключ ID:"
-
-#: src/send_message.c:372
+#: src/send_message.c:370
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
-#: src/send_message.c:379
+#: src/send_message.c:375
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Выполнение POP авторизации перед отсылкой по SMTP..."
-#: src/send_message.c:382
+#: src/send_message.c:378
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP перед SMTP"
-#: src/send_message.c:387
+#: src/send_message.c:383
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Соединение с SMTP сервером: %s ..."
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:447
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Отправка HELO..."
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:448 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:454
msgid "Sending message..."
msgstr "Отправка сообщения..."
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:452
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Отправка EHLO..."
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:461
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Отправка ПОЧТЫ ОТ..."
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:462 src/send_message.c:466 src/send_message.c:471
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Отправка RCPT КОМУ..."
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:470
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Отправка ДАННЫХ..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:474
msgid "Quitting..."
msgstr "Выход..."
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:502
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байтов)"
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:530
msgid "Sending message"
msgstr "Отправка сообщения"
-#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "При отправке сообщения возникла ошибка."
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:579
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"При отправке сообщения возникла ошибка:\n"
"%s"
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:44
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки ящика"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка поÑ\87Ñ\82ового ящика"
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
"МН формате, если он у вас есть.\n"
"Если не уверены, то нажмите OK."
-#: src/sourcewindow.c:63
+#: src/sourcewindow.c:65
msgid "Source of the message"
msgstr "Исходник сообщения"
-#: src/sourcewindow.c:132
+#: src/sourcewindow.c:146
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Исходник"
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:150
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Сохранённые SSL сертификаты"
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Вид"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Удалить сертификат"
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот сертификат?"
-#: src/summary_search.c:101
+#: src/summary_search.c:107
msgid "Search messages"
msgstr "Поиск сообщений"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:130
+msgid "Match any of the following"
+msgstr "Совпадение по любому следующему полю"
+
+#: src/summary_search.c:131
+msgid "Match all of the following"
+msgstr "Совпадение по всем следующим полям"
+
+#: src/summary_search.c:190
msgid "Body:"
msgstr "Тело:"
-#: src/summary_search.c:196
+#: src/summary_search.c:215
msgid "Select all matched"
msgstr "Выделить все совпадения"
-#: src/summary_search.c:204
-msgid "AND search"
-msgstr "Логический поиск"
-
-#: src/summary_search.c:346
+#: src/summary_search.c:326
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Достигнуто начало списка: продолжить с конца?"
-#: src/summary_search.c:348
+#: src/summary_search.c:328
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнут конец списка: продолжить с начала?"
msgid "/_Forward"
msgstr "/Переслать"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
msgstr "/Перенаправить"
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Переключатель панели быстрого поиска"
-#: src/summaryview.c:822
+#: src/summaryview.c:808
msgid "Process mark"
msgstr "Обработка меток"
-#: src/summaryview.c:823
+#: src/summaryview.c:809
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Некоторые метки неверны. Обработать их?"
-#: src/summaryview.c:864
+#: src/summaryview.c:861
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Проверка папки (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1320
msgid "No more unread messages"
msgstr "Больше нет непрочитанных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1269
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1333
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Внутренняя ошибка: неожидаемое значение для prefs_common. "
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1289
msgid "No unread messages."
msgstr "Нет непрочитанных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1321
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1384
msgid "No more new messages"
msgstr "Больше нет новых сообщений"
-#: src/summaryview.c:1340
+#: src/summaryview.c:1361
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1370
msgid "No new messages."
msgstr "Нет новых сообщений."
-#: src/summaryview.c:1364
+#: src/summaryview.c:1385
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти в следующую папку?"
-#: src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1387
msgid "Search again"
msgstr "Повторный поиск"
-#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
+#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1438
msgid "No more marked messages"
msgstr "Больше нет сообщений с метками"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
+#: src/summaryview.c:1423 src/summaryview.c:1448
msgid "No marked messages."
msgstr "Нет сообщений с метками."
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1439
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Сообщения с метками не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1463 src/summaryview.c:1488
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Больше нет помеченных сообщений"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с конца?"
-#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
+#: src/summaryview.c:1473 src/summaryview.c:1498
msgid "No labeled messages."
msgstr "Нет помеченных сообщений."
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1489
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Помеченные сообщения не найдены. Искать с начала?"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1702
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Привлекать сообщения по теме..."
-#: src/summaryview.c:1827
+#: src/summaryview.c:1849
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d удалено"
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1853
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d перемещено"
-#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1854 src/summaryview.c:1861
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1859
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d скопировано"
-#: src/summaryview.c:1852
+#: src/summaryview.c:1874
msgid " item selected"
msgstr " элемент выделен"
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1876
msgid " items selected"
msgstr " элементов выделено"
-#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1892
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)"
-#: src/summaryview.c:2044
+#: src/summaryview.c:2066
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортировка резюме..."
-#: src/summaryview.c:2114
+#: src/summaryview.c:2139
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Установка резюме для данных сообщения..."
-#: src/summaryview.c:2244
+#: src/summaryview.c:2269
msgid "(No Date)"
msgstr "(без даты)"
-#: src/summaryview.c:2874
+#: src/summaryview.c:2952
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Вы не автор статьи\n"
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:3040
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Удаление сообщения(й)"
-#: src/summaryview.c:2963
+#: src/summaryview.c:3041
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Вы хотите удалить сообщение(я) из корзины?"
-#: src/summaryview.c:3075
+#: src/summaryview.c:3161
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначение совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3152
+#: src/summaryview.c:3244
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Назначение копирования совпадает с текущей папкой."
-#: src/summaryview.c:3202
+#: src/summaryview.c:3298
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Выбираются всё сообщения..."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3371
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Дописать или перезаписать"
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3372
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Дописать или перезаписать существующий файл?"
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3373
msgid "Append"
msgstr "Дописать"
-#: src/summaryview.c:3567
+#: src/summaryview.c:3667
msgid "Building threads..."
msgstr "Построение потоков..."
-#: src/summaryview.c:3665
+#: src/summaryview.c:3762
msgid "Unthreading..."
msgstr "Уничтожение потоков..."
-#: src/summaryview.c:3798
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Правила фильтрации не определены."
-
-#: src/summaryview.c:3807
+#: src/summaryview.c:3899
msgid "Filtering..."
msgstr "Фильтрация..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5264
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Ошибка в выражении (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:573
+#: src/summaryview.c:5378
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Экспорт в mbox файл..."
+
+#: src/textview.c:207
+msgid "/_Open link"
+msgstr "/_Открыть ссылку"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "/_Copy link location"
+msgstr "/_Копировать ссылку"
+
+#: src/textview.c:213
+msgid "/_Add to addressbook"
+msgstr "/_Добавить в адресную книгу"
+
+#: src/textview.c:640
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Это сообщение не может быть отображено.\n"
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:659
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr "Следующее может быть выполнено в этой части при помощи "
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:660
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "щелчка правой кнопкой мыши на иконке или списке элементов:\n"
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:662
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Для сохранения выберите 'Сохранить как...' (ключ ярлыка: 'y')\n"
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:663
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Для отображения текста выберите 'Показать как текст' "
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:664
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(ключ ярлыка: 't')\n"
-#: src/textview.c:598
+#: src/textview.c:665
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Для открытия внешней программой, выберите 'Открыть' "
-#: src/textview.c:599
+#: src/textview.c:666
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(ключ ярлыка: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:600
+#: src/textview.c:667
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (или двойной щелчок, или нажмите среднюю "
-#: src/textview.c:601
+#: src/textview.c:668
msgid "mouse button),\n"
msgstr "кнопку мыши),\n"
-#: src/textview.c:602
+#: src/textview.c:669
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " или 'Открыть с помощью...' (ключ ярлыка: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1897
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s). \n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"Действительный URL (%s) отличается от\n"
-"видимого URL (%s).\n"
-"Всё равно открыть?"
-
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2140
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"видимого URL (%s).\n"
"Всё равно открыть?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Получить новую почту со всех учётных записей"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Получить новую почту с текущей учётной записи"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Отправить сообщение(я) из очереди"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
msgid "Compose Email"
msgstr "Составить письмо"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
msgid "Compose News"
msgstr "Составить сообщение новостей"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
msgid "Reply to Message"
msgstr "Ответить на сообщение"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Ответить отправителю"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
msgid "Reply to All"
msgstr "Ответить всем"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Ответить в список рассылки"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
msgid "Forward Message"
msgstr "Переслать сообщение"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
msgid "Delete Message"
msgstr "Удалить сообщение"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Перейти к следующему сообщению"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
msgid "Send Message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в папку очереди и отослать позже"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папку черновиков"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставить подпись"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Правка внешним редактором"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Перенести длинные строки текущего абзаца"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Перенести все длинные строки"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
msgid "Check spelling"
msgstr "Проверять при наборе"
msgid "Wrap all"
msgstr "Перенести всё"
-#: src/toolbar.c:1353
+#: src/toolbar.c:1352
msgid "News"
msgstr "Новости"
-#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-#~ msgstr "/_Сообщение/_Сохранить в черновики"
-
-#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-#~ msgstr "/_Сообщение/Со_хранить и продолжить редактирование"
+#: src/wizard.c:286
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ваше имя:"
-#~ msgid "Enable TLS"
-#~ msgstr "Включить TLS"
+#: src/wizard.c:293
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Почтовый адрес:"
-#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-#~ msgstr "Соединение с сервером, используя TLS кодированное соединение."
+#: src/wizard.c:297
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Организация:"
-#~ msgid "Search failed"
-#~ msgstr "Неудачный поиск"
+#: src/wizard.c:316
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Имя почтового ящика:"
-#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-#~ msgstr "Фильтрация/Clam АнтиВирус"
+#: src/wizard.c:335
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP сервер (отправка):"
-#~ msgid "Message View/Image Viewer"
-#~ msgstr "Просмотр сообщения/Просмотрщик изображений"
+#: src/wizard.c:376
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
-#~ msgstr "Фильтрация/Убийца спама"
+#: src/wizard.c:381
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип сервера:"
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Курсор блока"
+#: src/wizard.c:388
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
-#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-#~ msgstr "Интеллектуальные переносы (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО)"
+#: src/wizard.c:393
+msgid "Username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Установить цвет сообщений"
+#: src/wizard.c:398
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#~ msgid "Message View/External Programs"
-#~ msgstr "Просмотр сообщения/Внешние программы"
+#: src/wizard.c:414
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Использовать SSL для соединиться с SMTP сервером"
-#~ msgid ""
-#~ "Apply to\n"
-#~ "subfolders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Применить к\n"
-#~ "подпапкам"
+#: src/wizard.c:419
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Использовать SSL для соединения с принимающим сервером"
-#~ msgid "Display/Fonts"
-#~ msgstr "Отображение/Шрифты"
+#: src/wizard.c:489
+msgid "New User"
+msgstr "Новый пользователь"
-#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-#~ msgstr "Настройка панелей инструментов/Окно просмотра"
+#: src/wizard.c:520
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Добро пожаловать в Sylpheed-Claws."
-#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-#~ msgstr "Настройка панелей инструментов/Окно редактирования"
+#: src/wizard.c:528
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Добро пожаловать в Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Это ваш первый запуск Sylpheed-Claws.\n"
+"Поэтому, сейчас мы определим некоторую основную\n"
+"информацию о вас и большинстве ваших общих\n"
+"почтовых параметров, так что-бы вы могли начать\n"
+"работу с Sylpheed-Claws менее, чем за пять минут."
+
+#: src/wizard.c:539
+msgid "About You"
+msgstr "О вас"
+
+#: src/wizard.c:545
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Сохранять почту на диске"
+
+#: src/wizard.c:550
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Отправка почты"
+
+#: src/wizard.c:555
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Получение почты"