updated translations
[claws.git] / po / ro.po
index e84411ffea73ee41abb72d738d1d68de4223053d..9bb6cf5e9a4f927d18ad444ea1d91ef72f1c0ae7 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws Mail 3.17.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-26 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-26 03:25+0300\n"
 "Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: src/account.c:402 src/account.c:469
 msgid ""
@@ -59,47 +59,48 @@ msgstr "Conturile cu dosare aflate la distanță nu pot fi copiate."
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "%s - copie"
 
-#: src/account.c:1119
+#: src/account.c:1125
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s” ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți contul „%s”?"
 
-#: src/account.c:1121
+#: src/account.c:1127
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(neintitulat)"
 
-#: src/account.c:1122
+#: src/account.c:1128
 msgid "Delete account"
 msgstr "Ștergere cont"
 
-#: src/account.c:1596
+#: src/account.c:1602
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: src/account.c:1602
+#: src/account.c:1608
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "„Verifică tot” preia mesaje de la conturile selectate"
 
-#: src/account.c:1609 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:222
-#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7467 src/editaddress.c:1473
-#: src/editaddress.c:1502 src/editaddress.c:1518
+#: src/account.c:1615 src/addrduplicates.c:472 src/addressadd.c:223
+#: src/addressbook.c:128 src/compose.c:7488 src/editaddress.c:1474
+#: src/editaddress.c:1503 src/editaddress.c:1519
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
-#: src/mimeview.c:303 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:392 src/editbook.c:171
+#: src/editgroup.c:290 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:174 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:304 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:470
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1846
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:463 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1874 src/prefs_template.c:79 src/prefs_themes.c:990
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:464 src/prefs_filtering.c:385
+#: src/prefs_filtering.c:1875 src/prefs_summaries.c:477 src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_themes.c:990
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: src/account.c:1617 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4647
+#: src/account.c:1623 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_account.c:4624
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:1625 src/ssl_manager.c:109
+#: src/account.c:1631 src/ssl_manager.c:109
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:999 src/compose.c:5262 src/compose.c:5267 src/ldaputil.c:333
+#: src/action.c:999 src/compose.c:5277 src/compose.c:5282 src/ldaputil.c:333
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:858
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:76
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1827
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Nu se poate copia o agendă de contacte în ea însăși."
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
 msgstr "Nu se poate muta un dosar în el însuși sau în sub-structura lui."
 
-#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:5017
+#: src/addr_compl.c:699 src/addressbook.c:5009
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Șterge toate numele de atribut"
 
 #: src/addrcustomattr.c:162
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate numele de atribute?"
 
 # titlu pe bară
 #: src/addrcustomattr.c:186
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Ștergere nume de atribut"
 
 #: src/addrcustomattr.c:187
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest nume de atribut?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:196
 msgid "Reset to default"
@@ -297,17 +298,17 @@ msgid ""
 "with the default set?"
 msgstr ""
 "Chiar vreți să înlocuiți toate numele de atribut\n"
-"cu setul implicit ?"
+"cu setul implicit?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:484 src/edittags.c:286
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1085
-#: src/prefs_filtering.c:1699 src/prefs_template.c:1111
+#: src/addrcustomattr.c:217 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/edittags.c:286
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1313 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
 msgid "_Delete"
 msgstr "Șter_ge"
 
-#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1086
-#: src/prefs_filtering.c:1700 src/prefs_template.c:1112
+#: src/addrcustomattr.c:218 src/edittags.c:287 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1701 src/prefs_template.c:1113
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Șterge _tot"
 
@@ -358,34 +359,35 @@ msgstr ""
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Nu s-au găsit adrese de e-mail duplicate în agenda de contacte"
 
-#: src/addrduplicates.c:346
+#: src/addrduplicates.c:347
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Adrese de e-mail duplicate"
 
 # în meniu la compunere
-#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:234
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:469 src/toolbar.c:529
+#: src/addrduplicates.c:443 src/addressadd.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:470 src/prefs_summaries.c:478
+#: src/toolbar.c:529
 msgid "Address"
 msgstr "Agendă de contacte"
 
-#: src/addrduplicates.c:464
+#: src/addrduplicates.c:465
 msgid "Address book path"
 msgstr "Cale agendă de contacte"
 
-#: src/addrduplicates.c:790 src/addressbook.c:1444 src/addressbook.c:1497
+#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1436 src/addressbook.c:1489
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Ștergere adresă (adrese)"
 
-#: src/addrduplicates.c:791 src/addressbook.c:1498
+#: src/addrduplicates.c:792 src/addressbook.c:1490
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele) ?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți adresa (adresele)?"
 
-#: src/addrduplicates.c:840
+#: src/addrduplicates.c:841
 msgid "Delete address"
 msgstr "Șterge adresa"
 
 # hm ? la singular dată dă cam aiurea
-#: src/addrduplicates.c:841 src/addressbook.c:1445
+#: src/addrduplicates.c:842 src/addressbook.c:1437
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse."
 
@@ -393,29 +395,29 @@ msgstr "Aceste date ale adresei sunt doar în citire și nu pot fi șterse."
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Adaugă în agenda de contacte"
 
-#: src/addressadd.c:214
+#: src/addressadd.c:215
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: src/addressadd.c:245 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1257
-#: src/editaddress.c:1301 src/editgroup.c:292
+#: src/addressadd.c:246 src/addressbook.c:130 src/editaddress.c:1258
+#: src/editaddress.c:1302 src/editgroup.c:292
 msgid "Remarks"
 msgstr "Observații"
 
-#: src/addressadd.c:286 src/addressbook_foldersel.c:158
+#: src/addressadd.c:289 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selectați dosarul pentru agenda de contacte"
 
-#: src/addressadd.c:596 src/addressbook.c:3267 src/addressbook.c:3318
+#: src/addressadd.c:599 src/addressbook.c:3259 src/addressbook.c:3310
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Adaugă adrese"
 
-#: src/addressadd.c:597
+#: src/addressadd.c:600
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Nu se poate adăuga adresa specificată"
 
-#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:5005 src/editaddress.c:1246
-#: src/editaddress.c:1284 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
+#: src/addressbook.c:129 src/addressbook.c:4997 src/editaddress.c:1247
+#: src/editaddress.c:1285 src/editgroup.c:291 src/expldifdlg.c:517
 #: src/exporthtml.c:601 src/exporthtml.c:765 src/ldif.c:763
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresă de e-mail"
@@ -424,138 +426,128 @@ msgstr "Adresă de e-mail"
 msgid "_Book"
 msgstr "_Agendă de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:466
-#: src/addressbook.c:483 src/compose.c:607 src/mainwindow.c:523
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:478 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:523
 #: src/messageview.c:212 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:526
 #: src/messageview.c:215
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Unelte"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:528
-#: src/messageview.c:216
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:464
 msgid "New _Book"
 msgstr "A_gendă de contacte nouă"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:470
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:465
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_Dosar nou"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "New _vCard"
 msgstr "_vCard nou"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "New _JPilot"
 msgstr "_JPilot nou"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:419
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "_Server LDAP nou"
 
 # comun și în main menu și în rmb agendă
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_Editare agendă de contacte"
 
 # comun și la intrare în agendă și la rmb pe mesaj
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Delete book"
 msgstr "Șter_ge agenda de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:624
+#: src/addressbook.c:426 src/compose.c:631
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:633
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:628 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:635 src/messageview.c:225
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:481 src/messageview.c:229
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:476 src/messageview.c:229
 msgid "_Select all"
 msgstr "_Selectează tot"
 
-#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:468 src/addressbook.c:484
 msgid "C_ut"
 msgstr "_Taie"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:228
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:637 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:644 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "Li_pește"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:481
 msgid "New _Address"
 msgstr "_Adresă nouă"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:482
 msgid "New _Group"
 msgstr "_Grup nou"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:488
 msgid "_Mail To"
 msgstr "Compune un _mesaj"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:497
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbină"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "Importă un fișier _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "Importă un fișier M_UTT..."
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "Importă un fișier _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "Exportă ca _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "Exportă ca LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "Caută mesaje duplicate..."
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Editare atribute personalizate..."
 
-#: src/addressbook.c:459 src/compose.c:714 src/mainwindow.c:825
-#: src/messageview.c:340
-msgid "_About"
-msgstr "_Despre"
-
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:490
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Răsfoiește intrarea"
 
-#: src/addressbook.c:509 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:114
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172 src/plugins/vcalendar/day-view.c:403
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:819
@@ -563,208 +555,208 @@ msgstr "_Răsfoiește intrarea"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/addressbook.c:535 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "Succes"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Argumente greșite"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fișierul nu este specificat"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Eroare la citirea fișierului"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fișierului"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Eroare la alocarea memoriei"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format greșit de fișier"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nu s-a specificat nicio cale"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Eroare la conectarea la serverul LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Eroare la inițializarea LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Eroare la legarea cu serverul LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Eroare la căutarea bazei de date LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Timpul de efectuare a operației LDAP a expirat"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Eroare în criteriul de căutare LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nu s-a găsit nicio intrare LDAP pentru criteriul de căutare"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Căutarea LDAP a fost terminată la cerere"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "Eroare la pornirea conectării STARTTLS"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Lipsește numele distinctiv (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Lipsesc informațiile necesare"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Există un alt contact cu acea cheie"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Este necesară o autentificare (mai) puternică"
 
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:911
 msgid "Sources"
 msgstr "Surse"
 
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_matcher.c:642 src/prefs_other.c:492
+#: src/addressbook.c:915 src/prefs_matcher.c:643 src/prefs_other.c:493
 #: src/toolbar.c:268 src/toolbar.c:2522
 msgid "Address book"
 msgstr "Agendă de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:1117 src/editldap.c:793
+#: src/addressbook.c:1109 src/editldap.c:794
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
 
-#: src/addressbook.c:1489
+#: src/addressbook.c:1481
 msgid "Delete group"
 msgstr "Șterge grupul"
 
-#: src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1482
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
-"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile) ?\n"
+"Chiar ștergeți grupul (sau grupurile)?\n"
 "Adresele conținute nu se vor pierde."
 
-#: src/addressbook.c:2217
+#: src/addressbook.c:2209
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nu se poate lipi. Agenda de contacte țintă este numai în citire."
 
-#: src/addressbook.c:2227
+#: src/addressbook.c:2219
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nu se poate lipi într-un grup de adrese."
 
-#: src/addressbook.c:2964
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
-msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s” ?"
+msgstr "Vreți să ștergeți rezultatele interogării și adresele din „%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2967 src/addressbook.c:2993 src/addressbook.c:3000
+#: src/addressbook.c:2959 src/addressbook.c:2985 src/addressbook.c:2992
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:431 src/prefs_filtering_action.c:173
 #: src/toolbar.c:497
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: src/addressbook.c:2976
+#: src/addressbook.c:2968
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
+"Vreți să ștergeți „%s”? Dacă ștergeți doar dosarul, adresele pe care acesta "
 "le conține vor fi mutate în dosarul superior."
 
-#: src/addressbook.c:2979 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
+#: src/addressbook.c:2971 src/imap_gtk.c:368 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:156
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Ștergere dosar"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid "Delete _folder only"
 msgstr "Șterge numai _dosarul"
 
-#: src/addressbook.c:2980
+#: src/addressbook.c:2972
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Șterge dosarul și _adresele"
 
-#: src/addressbook.c:2991
+#: src/addressbook.c:2983
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
+"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
 "Adresa pe care o conține nu va fi pierdută."
 
-#: src/addressbook.c:2998
+#: src/addressbook.c:2990
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
-"Vreți să ștergeți „%s” ?\n"
+"Vreți să ștergeți „%s”?\n"
 "Adresa pe care o conține va fi pierdută."
 
-#: src/addressbook.c:3112
+#: src/addressbook.c:3104
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Caută „%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3250 src/addressbook.c:3299
+#: src/addressbook.c:3242 src/addressbook.c:3291
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Contacte noi"
 
-#: src/addressbook.c:4136
+#: src/addressbook.c:4128
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Utilizator nou, fișierul index nu a putut fi salvat."
 
-#: src/addressbook.c:4140
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Utilizator nou, fișierele agendei de contacte nu au putut fi salvate."
 
-#: src/addressbook.c:4150
+#: src/addressbook.c:4142
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Agenda de contacte veche a fost convertită cu succes."
 
-#: src/addressbook.c:4155
+#: src/addressbook.c:4147
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -772,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Agenda de contacte veche a fost convertită,\n"
 "dar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
 
-#: src/addressbook.c:4168
+#: src/addressbook.c:4160
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -780,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
 "dar au fost create fișiere goale noi de agendă."
 
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4166
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -788,7 +780,7 @@ msgstr ""
 "Agenda de contacte nu a putut fi convertită,\n"
 "iar fișierul index al noii agende nu a putut fi salvat."
 
-#: src/addressbook.c:4179
+#: src/addressbook.c:4171
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -796,56 +788,56 @@ msgstr ""
 "Agenda de contacte nu a putut fi convertită\n"
 "iar fișierele noi de agendă nu au putut fi create."
 
-#: src/addressbook.c:4186 src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4178 src/addressbook.c:4184
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Eroare la conversie a agendei de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:4307
+#: src/addressbook.c:4299
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Eroare la agenda de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:4308
+#: src/addressbook.c:4300
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Fișierul index al agendei de contacte nu a putut fi citit"
 
-#: src/addressbook.c:4639
+#: src/addressbook.c:4631
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Ocupat cu căutarea..."
 
-#: src/addressbook.c:4969 src/prefs_send.c:220
+#: src/addressbook.c:4961 src/prefs_send.c:220
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfață"
 
-#: src/addressbook.c:4981
+#: src/addressbook.c:4973
 msgid "Address Books"
 msgstr "Agende de contacte"
 
-#: src/addressbook.c:4993
+#: src/addressbook.c:4985
 msgid "Person"
 msgstr "Persoană"
 
-#: src/addressbook.c:5029 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3172 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/addressbook.c:5021 src/exporthtml.c:885 src/folderview.c:361
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_account.c:3149 src/prefs_folder_column.c:77
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosar"
 
-#: src/addressbook.c:5041
+#: src/addressbook.c:5033
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:5053 src/addressbook.c:5065
+#: src/addressbook.c:5045 src/addressbook.c:5057
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:5077
+#: src/addressbook.c:5069
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Servere LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5089
+#: src/addressbook.c:5081
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Interogare LDAP"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:200 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/addressbook_foldersel.c:203 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
 #: src/exporthtml.c:985 src/importldif.c:541
 msgid "Address Book"
 msgstr "Agendă de contacte"
@@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "Procesează aceste câmpuri de la antetul mesajelor"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Include și subdosarele"
 
-#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1383
+#: src/addrgather.c:492 src/prefs_filtering_action.c:1384
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nume de antet"
 
@@ -908,20 +900,20 @@ msgstr "Nume de antet"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Număr de adrese"
 
-#: src/addrgather.c:585
+#: src/addrgather.c:586
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Câmpuri de antet"
 
-#: src/addrgather.c:586 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:981
+#: src/addrgather.c:587 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:982
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizat"
 
-#: src/addrgather.c:644
+#: src/addrgather.c:645
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Colectează adrese de e-mail din mesajele selectate"
 
-#: src/addrgather.c:648
+#: src/addrgather.c:649
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Colectează adrese de e-mail din dosar"
 
@@ -949,18 +941,18 @@ msgstr "Actualizare adresă (sau adrese)"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Actualizarea a eșuat. Modificările nu au fost scrise în director."
 
-#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9788
+#: src/alertpanel.c:144 src/compose.c:9810
 msgid "Notice"
-msgstr "Înștiințare"
+msgstr "Notificare"
 
-#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5853 src/compose.c:6395
-#: src/compose.c:12377 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
+#: src/alertpanel.c:157 src/compose.c:5871 src/compose.c:6416
+#: src/compose.c:12273 src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:108
 #: src/messageview.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5111
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:5091
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5790 src/inc.c:723
+#: src/alertpanel.c:170 src/alertpanel.c:193 src/compose.c:5808 src/inc.c:726
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:156 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
@@ -1082,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Versiunea Claws Mail pe care o aveți este prea veche pentru plugin."
 
-#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1233
+#: src/common/session.c:201 src/imap.c:1238
 msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
 msgstr "Procedeul handshake SSL/TLS a eșuat\n"
 
@@ -1249,591 +1241,599 @@ msgstr "%d.%02dMiB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGiB"
 
-#: src/common/utils.c:4028
+#: src/common/utils.c:4051
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: src/common/utils.c:4029
+#: src/common/utils.c:4052
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: src/common/utils.c:4030
+#: src/common/utils.c:4053
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marți"
 
-#: src/common/utils.c:4031
+#: src/common/utils.c:4054
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: src/common/utils.c:4032
+#: src/common/utils.c:4055
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: src/common/utils.c:4033
+#: src/common/utils.c:4056
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: src/common/utils.c:4034
+#: src/common/utils.c:4057
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: src/common/utils.c:4036
+#: src/common/utils.c:4059
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "Ianuarie"
 
-#: src/common/utils.c:4037
+#: src/common/utils.c:4060
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "Februarie"
 
-#: src/common/utils.c:4038
+#: src/common/utils.c:4061
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "Martie"
 
-#: src/common/utils.c:4039
+#: src/common/utils.c:4062
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "Aprilie"
 
-#: src/common/utils.c:4040
+#: src/common/utils.c:4063
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4041
+#: src/common/utils.c:4064
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "Iunie"
 
-#: src/common/utils.c:4042
+#: src/common/utils.c:4065
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "Iulie"
 
-#: src/common/utils.c:4043
+#: src/common/utils.c:4066
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: src/common/utils.c:4044
+#: src/common/utils.c:4067
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "Septembrie"
 
-#: src/common/utils.c:4045
+#: src/common/utils.c:4068
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "Octombrie"
 
-#: src/common/utils.c:4046
+#: src/common/utils.c:4069
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "Noiembrie"
 
-#: src/common/utils.c:4047
+#: src/common/utils.c:4070
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "Decembrie"
 
-#: src/common/utils.c:4049
+#: src/common/utils.c:4072
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "Dum"
 
-#: src/common/utils.c:4050
+#: src/common/utils.c:4073
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4051
+#: src/common/utils.c:4074
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4052
+#: src/common/utils.c:4075
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "Mie"
 
-#: src/common/utils.c:4053
+#: src/common/utils.c:4076
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "Joi"
 
-#: src/common/utils.c:4054
+#: src/common/utils.c:4077
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "Vin"
 
-#: src/common/utils.c:4055
+#: src/common/utils.c:4078
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "Sâm"
 
-#: src/common/utils.c:4057
+#: src/common/utils.c:4080
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "Ian"
 
-#: src/common/utils.c:4058
+#: src/common/utils.c:4081
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "Febr"
 
-#: src/common/utils.c:4059
+#: src/common/utils.c:4082
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "Mart"
 
-#: src/common/utils.c:4060
+#: src/common/utils.c:4083
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "Apr"
 
-#: src/common/utils.c:4061
+#: src/common/utils.c:4084
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4062
+#: src/common/utils.c:4085
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "Iun"
 
-#: src/common/utils.c:4063
+#: src/common/utils.c:4086
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "Iul"
 
-#: src/common/utils.c:4064
+#: src/common/utils.c:4087
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "Aug"
 
-#: src/common/utils.c:4065
+#: src/common/utils.c:4088
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "Sept"
 
-#: src/common/utils.c:4066
+#: src/common/utils.c:4089
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4067
+#: src/common/utils.c:4090
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4068
+#: src/common/utils.c:4091
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: src/common/utils.c:4079
+#: src/common/utils.c:4102
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4080
+#: src/common/utils.c:4103
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4081
+#: src/common/utils.c:4104
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4082
+#: src/common/utils.c:4105
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:195
+msgid ""
+"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
+"privacy system.\n"
+"\n"
+"Signing and encrypting have been disabled for this message."
+msgstr ""
+"Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați "
+"selectat un sistem de confidențialitate.\n"
+"\n"
+"Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj."
+
+#: src/compose.c:603
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adaugă..."
 
-#: src/compose.c:597 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/compose.c:604 src/mh_gtk.c:375 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:323
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
-#: src/compose.c:599 src/folderview.c:254
+#: src/compose.c:606 src/folderview.c:254
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Proprietăți..."
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:214
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mesaj"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:616
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Verificare ortografică"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:678
+#: src/compose.c:618 src/compose.c:685
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opțiuni"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:216
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/compose.c:622
 msgid "S_end"
 msgstr "Trimit_e"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:623
 msgid "Send _later"
 msgstr "Trimite mai târ_ziu"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:626
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Atașează un fișier"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:627
 msgid "_Insert file"
 msgstr "_Inserează un fișier"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Inserea_ză semnătura"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:629
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "Înlocuiește semnătu_ra"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:633
 msgid "_Print"
 msgstr "Ti_părește"
 
-#: src/compose.c:631 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:638 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: src/compose.c:632 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:639 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: src/compose.c:635 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:642 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:646
 msgid "_Special paste"
 msgstr "Lipește _special"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:647
 msgid "As _quotation"
 msgstr "Ca ci_tare"
 
 # hm ?
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:648
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_Cu despărțire la capăt de rând"
 
 # hm ?
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:649
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_Fără despărțire la capăt de rând"
 
-#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:558
+#: src/compose.c:651 src/mainwindow.c:558
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "Selecte_ază tot"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:653
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "A_vansat"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:654
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Mută un caracter înapoi"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:655
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Mută un caracter înainte"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:656
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Mută un cuvânt înapoi"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:657
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Mută un cuvânt înainte"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:658
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Mută la începutul liniei"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:659
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Mută la sfârșitul liniei"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:660
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Mută la linia precedentă"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:661
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Mută la linia următoare"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:662
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Șterge un caracter înapoi"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:663
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Șterge un caracter înainte"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:664
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Șterge un cuvânt înapoi"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:665
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Șterge un cuvânt înainte"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:666
 msgid "Delete line"
 msgstr "Șterge linia"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:667
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Șterge până la sfârșitul liniei"
 
-#: src/compose.c:663 src/messageview.c:231
+#: src/compose.c:670 src/messageview.c:231
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_Caută"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:673
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Desparte paragraful curent"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:674
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Desparte toate _liniile lungi"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:676
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Editează cu un editor e_xtern"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:679
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "Verifi_că tot sau verifică selecția"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:680
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Evidențiază toate cuvintele greșite"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:681
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Verifică îna_poi cuvântul greșit"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:682
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Înainte la _următorul cuvânt greșit"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:689
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Mod de răspuns"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:691
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "_Sistem de confidențialitate"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:695
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Prioritate"
 
-#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
+#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:267
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "Codare de caract_ere"
 
-#: src/compose.c:695 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:272
 msgid "Western European"
 msgstr "Vest Europeană"
 
-#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:273
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltică"
 
-#: src/compose.c:697 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebraică"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:275
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabă"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:276
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Chirilică"
 
-#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japoneză"
 
-#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:278
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chineză"
 
-#: src/compose.c:702 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
+#: src/compose.c:709 src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:279
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreeană"
 
-#: src/compose.c:703 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:280
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandeză"
 
-#: src/compose.c:706 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:316
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Agendă de contacte"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:715
 msgid "_Template"
 msgstr "Șa_blon"
 
-#: src/compose.c:710 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "Acțiu_ni"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:340
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
+
+#: src/compose.c:726
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Desparte liniile aut_omat"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:727
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "_Indentează automat"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:728
 msgid "Si_gn"
 msgstr "Semnea_ză"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:729
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "Cript_ează"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:730
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "Solicită o confi_rmare de primire"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:731
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "Elimină re_ferințele"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:732
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Arată _rigla"
 
-#: src/compose.c:730 src/compose.c:740
+#: src/compose.c:737 src/compose.c:747
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normală"
 
 # continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:305
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "_All"
 msgstr "_Tuturor"
 
 # continuare de meniu la Răspunde
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:306
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "_Sender"
 msgstr "E_xpeditorului"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:740
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Listei de discuții"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:745
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Maximă"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:746
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "M_are"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:748
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Scăzută"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:749
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Mi_nimă"
 
-#: src/compose.c:747 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:754 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automat"
 
-#: src/compose.c:748 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:755 src/mainwindow.c:891 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:749 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
+#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:753 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:896 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Central Europeană (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:756 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
+#: src/compose.c:763 src/mainwindow.c:899 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Greacă (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:761 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
+#: src/compose.c:768 src/mainwindow.c:904 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turcă (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1015 src/compose.c:1697
-msgid ""
-"You have opted to sign and/or encrypt this message but have not selected a "
-"privacy system.\n"
-"\n"
-"Signing and encrypting have been disabled for this message."
-msgstr ""
-"Ați optat pentru semnarea și/sau criptarea acestui mesaj, dar nu ați "
-"selectat un sistem de confidențialitate.\n"
-"\n"
-"Semnarea și criptarea au fost dezactivate pentru acest mesaj."
-
-#: src/compose.c:1051
+#: src/compose.c:1055
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul De la."
 
-#: src/compose.c:1144
+#: src/compose.c:1148
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Eroare de format al mesajului nou la câmpul Subiect."
 
-#: src/compose.c:1176 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1180 src/quote_fmt.c:563
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "Corpul șablonului „Mesaj nou” are o eroare la linia %d."
 
-#: src/compose.c:1445
+#: src/compose.c:1449
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Nu se poate răspunde. Probabil că e-mailul original nu există."
 
-#: src/compose.c:1630 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1634 src/quote_fmt.c:580
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr ""
 "Câmpul „De la” al șablonului „Răspunde” conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/compose.c:1679 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1683 src/quote_fmt.c:583
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Corpul șablonului „Răspunde” are o eroare la linia %d."
 
-#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2016 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1824 src/compose.c:2025 src/quote_fmt.c:600
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
@@ -1841,57 +1841,57 @@ msgstr ""
 "Câmpul „De la” al șablonului „Înaintează” conține o adresă de e-mail "
 "nevalidă."
 
-#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1885 src/quote_fmt.c:603
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Corpul șablonului „Înaintează” are o eroare la linia %d."
 
-#: src/compose.c:2059
+#: src/compose.c:2068
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: e-mailuri multiple"
 
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2577
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Corpul șablonului „Redirecționare” are o eroare la linia %d."
 
-#: src/compose.c:2633 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2636 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2651 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/compose.c:2639 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2654 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Răspuns-către:"
 
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:5011 src/compose.c:5013
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:5026 src/compose.c:5028
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupuri de știri:"
 
 # hm ?
-#: src/compose.c:2645 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2660 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Urmare-către:"
 
 # hm ?
-#: src/compose.c:2648 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2663 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Ca-răspuns-către:"
 
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:5008 src/compose.c:5016
-#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:421
+#: src/compose.c:2667 src/compose.c:5023 src/compose.c:5031
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:422
 msgid "To:"
 msgstr "Către:"
 
-#: src/compose.c:2842
+#: src/compose.c:2857
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nu s-a putut atașa un fișier (conversia setului de caractere a eșuat)."
 
-#: src/compose.c:2848 src/compose.c:10974
+#: src/compose.c:2863
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1909,76 +1909,76 @@ msgstr[2] ""
 "Au fost atașate următoarele fișiere:\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3128
+#: src/compose.c:3143
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Semnul din șablon pentru \"ghilimele\" nu este valid."
 
-#: src/compose.c:3657
+#: src/compose.c:3672
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut obține mărimea fișierului „%s”."
 
-#: src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3690
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr ""
 "Sunteți pe cale să inserați un fișier de %s în corpul mesajului. Sigur vreți "
-"să faceți acest lucru ?"
+"să faceți acest lucru?"
 
-#: src/compose.c:3678
+#: src/compose.c:3693
 msgid "Are you sure?"
-msgstr "Sigur ?"
+msgstr "Sigur?"
 
-#: src/compose.c:3679 src/compose.c:10837 src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:3694 src/compose.c:10859 src/compose.c:11753
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserează"
 
-#: src/compose.c:3804
+#: src/compose.c:3819
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Fișierul %s este gol."
 
-#: src/compose.c:3805
+#: src/compose.c:3820
 msgid "Empty file"
 msgstr "Fișier gol"
 
-#: src/compose.c:3806
+#: src/compose.c:3821
 msgid "_Attach anyway"
 msgstr "_Atașează oricum"
 
-#: src/compose.c:3815
+#: src/compose.c:3830
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Nu se poate citi %s."
 
-#: src/compose.c:3842
+#: src/compose.c:3857
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mesaj: %s"
 
-#: src/compose.c:4852 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
+#: src/compose.c:4867 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:696
 #: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Editat]"
 
-#: src/compose.c:4859 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
+#: src/compose.c:4874 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
 
-#: src/compose.c:4862 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
+#: src/compose.c:4877 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[fără subiect] - Compunere mesaj%s"
 
-#: src/compose.c:4864 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
+#: src/compose.c:4879 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "Compune un mesaj"
 
 # hm ? a fost corespondență în ambele locuri cu mail
-#: src/compose.c:4891 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4906 src/messageview.c:887
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1986,61 +1986,61 @@ msgstr ""
 "Contul pentru trimiterea mesajelor nu este specificat.\n"
 "Selectați un cont de corespondență înainte de a trimite."
 
-#: src/compose.c:5108 src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5123 src/compose.c:5160
 #, c-format
 msgid "The only recipient is the default '%s' address. Send anyway?"
-msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum ?"
+msgstr "Singurul destinatar este adresa „%s” implicită. Trimiteți oricum?"
 
 # comun și pentru butonul de pe toolbar și pentru tabul din common preferences și edit accounts
-#: src/compose.c:5110 src/compose.c:5147 src/compose.c:5185 src/compose.c:5228
-#: src/prefs_account.c:3781 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
+#: src/compose.c:5125 src/compose.c:5162 src/compose.c:5200 src/compose.c:5243
+#: src/prefs_account.c:3758 src/toolbar.c:487 src/toolbar.c:519
 msgid "Send"
 msgstr "Trimite"
 
 # butonul de la confirmarea cui se trimite
-#: src/compose.c:5112 src/compose.c:5149 src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
-#: src/compose.c:5791 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5164 src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5809 src/folderview.c:2546 src/messageview.c:859
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218 src/toolbar.c:3054
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatarul nu este specificat."
 
-#: src/compose.c:5181
+#: src/compose.c:5196
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Subiectul este gol. %s"
 
-#: src/compose.c:5182 src/compose.c:5225
+#: src/compose.c:5197 src/compose.c:5240
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Send it anyway?"
-msgstr "Trimiteți mesajul oricum ?"
+msgstr "Trimiteți mesajul oricum?"
 
-#: src/compose.c:5183 src/compose.c:5226
+#: src/compose.c:5198 src/compose.c:5241
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:215
 msgid "Queue it anyway?"
-msgstr "Îl puneți la coadă oricum ?"
+msgstr "Puneți mesajul la coadă oricum?"
 
-#: src/compose.c:5185 src/compose.c:5228 src/toolbar.c:520
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5243 src/toolbar.c:520
 msgid "Send later"
-msgstr "Mai târziu"
+msgstr "Trimite mai târziu"
 
-#: src/compose.c:5186 src/compose.c:5229
+#: src/compose.c:5201 src/compose.c:5244
 msgid "_Queue"
 msgstr "_Coadă"
 
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5239
 #, c-format
 msgid "Sending to %d recipients. %s"
 msgstr "Trimitere la %d destinatari. %s"
 
-#: src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:5268
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Nu s-a putut pune mesajul la coadă."
 
-#: src/compose.c:5256
+#: src/compose.c:5271
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5260
+#: src/compose.c:5275
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semnătura a eșuat: %s"
 
-#: src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:5280
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Criptarea a eșuat: %s"
 
-#: src/compose.c:5270
+#: src/compose.c:5285
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Conversia setului de caractere a eșuat."
 
-#: src/compose.c:5274
+#: src/compose.c:5289
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu s-a putut obține cheia de criptare a destinatarului."
 
-#: src/compose.c:5334 src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5352 src/compose.c:5412
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
 "pentru a reîncerca."
 
-#: src/compose.c:5390
+#: src/compose.c:5408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "Folosiți comanda „Trimite mesajele de la coadă” din fereastra principală "
 "pentru a reîncerca."
 
-#: src/compose.c:5787
+#: src/compose.c:5805
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2121,9 +2121,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nu se poate face conversia codării de caractere a mesajului\n"
 "în setul de caractere %s specificat.\n"
-"Îl trimiteți ca %s ?"
+"Îl trimiteți ca %s?"
 
-#: src/compose.c:5849
+#: src/compose.c:5867
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2134,101 +2134,100 @@ msgstr ""
 "Linia %d depășește limita de lungime (998 baiți).\n"
 "Conținutul mesajului ar putea fi stricat pe drumul spre livrare.\n"
 "\n"
-"Îl trimiteți oricum ?"
+"Îl trimiteți oricum?"
 
-#: src/compose.c:6081
+#: src/compose.c:6102
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertisment de criptare"
 
-#: src/compose.c:6082
+#: src/compose.c:6103
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuă"
 
-#: src/compose.c:6131
+#: src/compose.c:6152
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Nu este disponibil nici un cont pentru trimiterea e-mailurilor !"
 
-#: src/compose.c:6140
+#: src/compose.c:6161
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Contul selectat nu este NNTP. Postarea este imposibilă."
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6415
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
-msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați ?"
+msgstr "Fișierul %s pentru atașare nu mai există. Ignorați?"
 
-#: src/compose.c:6396 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276
-#: src/toolbar.c:2563
+#: src/compose.c:6417 src/mainwindow.c:665 src/toolbar.c:276 src/toolbar.c:2563
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Anulează trimiterea"
 
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6417
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ignoră atașarea"
 
-#: src/compose.c:6452
+#: src/compose.c:6473
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Partea %s originală"
 
-#: src/compose.c:7052
+#: src/compose.c:7073
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Adaugă în a_genda de contacte"
 
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7240
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Șterge conținutul intrării"
 
-#: src/compose.c:7223 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
+#: src/compose.c:7244 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:290
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Folosiți tasta <tab> pentru a completa automat din agenda de contacte"
 
-#: src/compose.c:7455
+#: src/compose.c:7476
 msgid "Mime type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: src/compose.c:7461 src/mimeview.c:302 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:451
-#: src/prefs_matcher.c:640 src/prefs_summaries.c:612
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:470
+#: src/compose.c:7482 src/mimeview.c:303 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:641 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
-#: src/compose.c:7523
+#: src/compose.c:7544
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvează mesajul în "
 
-#: src/compose.c:7554 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:165 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
-#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
+#: src/compose.c:7575 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:193 src/export.c:166 src/import.c:164 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:434
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Răsfoiește"
 
-#: src/compose.c:7570
+#: src/compose.c:7591
 msgid "Select folder to save message to"
 msgstr "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
 
-#: src/compose.c:8027
+#: src/compose.c:8048
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Antet"
 
-#: src/compose.c:8032
+#: src/compose.c:8053
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Fișiere _atașate"
 
-#: src/compose.c:8046
+#: src/compose.c:8067
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Altele"
 
-#: src/compose.c:8061
+#: src/compose.c:8082
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "S_ubiect:"
 
-#: src/compose.c:8285
+#: src/compose.c:8306
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2237,21 +2236,21 @@ msgstr ""
 "Verificarea ortografică nu a putut fi pornită.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8432
+#: src/compose.c:8453
 msgid "_From:"
 msgstr "_De la:"
 
 # tooltip
-#: src/compose.c:8449
+#: src/compose.c:8470
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Contul de folosit pentru acest e-mail"
 
 # tooltip
-#: src/compose.c:8451
+#: src/compose.c:8472
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresa de folosit pentru expeditor"
 
-#: src/compose.c:8633
+#: src/compose.c:8654
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2260,51 +2259,51 @@ msgstr ""
 "Sistemul de confidențialitate „%s” nu poate fi încărcat. Nu veți putea semna "
 "sau cripta acest mesaj."
 
-#: src/compose.c:8744 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
+#: src/compose.c:8765 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1180
 msgid "_None"
 msgstr "_Niciunul"
 
-#: src/compose.c:8845 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8866 src/prefs_template.c:752
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Corpul șablonului are o eroare la linia %d."
 
 # hm ? sau Eroare în formatul șablonului „%s” ?
-#: src/compose.c:8942
+#: src/compose.c:8963
 #, c-format
 msgctxt "'%s' stands for a header name"
 msgid "Template '%s' format error."
 msgstr "Eroare de format în șablonul „%s”."
 
-#: src/compose.c:9366
+#: src/compose.c:9387
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipul MIME nu este valid."
 
-#: src/compose.c:9381
+#: src/compose.c:9402
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Fișierul nu există sau este gol."
 
-#: src/compose.c:9455
+#: src/compose.c:9476
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăți"
 
-#: src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:9494
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: src/compose.c:9505
+#: src/compose.c:9527
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codare"
 
-#: src/compose.c:9525
+#: src/compose.c:9547
 msgid "Path"
 msgstr "Cale"
 
-#: src/compose.c:9526
+#: src/compose.c:9548
 msgid "File name"
 msgstr "Nume de fișier"
 
-#: src/compose.c:9785
+#: src/compose.c:9807
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2312,48 +2311,48 @@ msgid ""
 "process group id: %d"
 msgstr ""
 "Editorul extern este încă în funcțiune.\n"
-"Forțați terminarea procesului ?\n"
+"Forțați terminarea procesului?\n"
 "ID-ul grupului de proces: %d"
 
-#: src/compose.c:10258 src/messageview.c:1088
+#: src/compose.c:10280 src/messageview.c:1088
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr ""
 "Pentru a putea trimite acest e-mail, Claws Mail necesită acces la rețea."
 
-#: src/compose.c:10451
+#: src/compose.c:10473
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nu s-a putut salva ciorna."
 
-#: src/compose.c:10455
+#: src/compose.c:10477
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nu s-a putut salva ciorna"
 
-#: src/compose.c:10456
+#: src/compose.c:10478
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut salva ciorna.\n"
-"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail ?"
+"Vreți să anulați ieșirea sau abandonați acest e-mail?"
 
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10480
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "Anulează _ieșirea"
 
-#: src/compose.c:10458
+#: src/compose.c:10480
 msgid "_Discard email"
 msgstr "Aban_donează e-mailul"
 
-#: src/compose.c:10647 src/compose.c:10661
+#: src/compose.c:10669 src/compose.c:10683
 msgid "Select file"
 msgstr "Selectați fișierul"
 
-#: src/compose.c:10675
+#: src/compose.c:10697
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Fișierul „%s” nu a putut fi citit."
 
-#: src/compose.c:10677
+#: src/compose.c:10699
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2363,62 +2362,53 @@ msgstr ""
 "pentru codarea curentă, inserția poate fi incorectă."
 
 # titlu pe bară și în fereastră
-#: src/compose.c:10756
+#: src/compose.c:10778
 msgid "Discard message"
 msgstr "Abandonare mesaj"
 
-#: src/compose.c:10757
+#: src/compose.c:10779
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați ?"
+msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Îl abandonați?"
 
-#: src/compose.c:10758 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
+#: src/compose.c:10780 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:434
 msgid "_Discard"
 msgstr "Aban_donează"
 
-#: src/compose.c:10758 src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10780 src/compose.c:10785
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Salvează la ciorne"
 
 # titlu pe bară și în fereastră
 # încă ceva (?)
-#: src/compose.c:10761 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+#: src/compose.c:10783 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvare modificări"
 
 # !!! dependent de traducerea lui draft !!!
-#: src/compose.c:10762
+#: src/compose.c:10784
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
+msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
 
-#: src/compose.c:10763
+#: src/compose.c:10785
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Nu salva"
 
-#: src/compose.c:10834
+#: src/compose.c:10856
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
-msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s” ?"
+msgstr "Vreți să aplicați șablonul „%s”?"
 
-#: src/compose.c:10836
+#: src/compose.c:10858
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplică un șablon"
 
-#: src/compose.c:10837 src/prefs_actions.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:582 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:794 src/prefs_template.c:310 src/prefs_toolbar.c:1018
+#: src/compose.c:10859 src/prefs_actions.c:331 src/prefs_filtering_action.c:583
+#: src/prefs_filtering.c:478 src/prefs_matcher.c:798 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1018
 msgid "_Replace"
 msgstr "Înl_ocuiește"
 
-#: src/compose.c:11024
-#, c-format
-msgid ""
-"The pasted image has been attached as: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
-"%s"
-
-#: src/compose.c:11850
+#: src/compose.c:11746
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
@@ -2428,35 +2418,35 @@ msgid_plural ""
 "attach them to the email?"
 msgstr[0] ""
 "Vreți să inserați conținutul fișierului în corpul mesajului sau să îl "
-"atașați la e-mail ?"
+"atașați la e-mail?"
 msgstr[1] ""
 "Vreți să inserați conținutul celor %d fișiere în corpul mesajului sau să le "
-"atașați la e-mail ?"
+"atașați la e-mail?"
 msgstr[2] ""
 "Vreți să inserați conținutul celor %d de fișiere în corpul mesajului sau să "
-"le atașați la e-mail ?"
+"le atașați la e-mail?"
 
-#: src/compose.c:11856
+#: src/compose.c:11752
 msgid "Insert or attach?"
-msgstr "Inserați sau atașați ?"
+msgstr "Inserați sau atașați?"
 
-#: src/compose.c:11857
+#: src/compose.c:11753
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Atașează"
 
-#: src/compose.c:12075
+#: src/compose.c:11971
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Eroare de formatare a citatului la linia %d."
 
-#: src/compose.c:12371
+#: src/compose.c:12267
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
 "time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Sunteți pe cale să răspundeți la %d mesaje. Deschiderea ferestrelor poate "
-"lua ceva timp. Vreți să continuați ?"
+"lua ceva timp. Vreți să continuați?"
 
 #: src/crash.c:140
 #, c-format
@@ -2467,7 +2457,7 @@ msgstr "Procesul Claws Mail (%ld) a recepționat semnalul %ld"
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail a crăpat"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2476,23 +2466,23 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Completați un raport despre problemă și includeți informațiile de mai jos."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Jurnal de depanare"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:539
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:539
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "_Salvează..."
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Creează un raport despre problemă"
 
-#: src/crash.c:311
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvează informațiile despre defecțiune"
 
@@ -2551,16 +2541,16 @@ msgid "Apply"
 msgstr "Aplică"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:900
+#: src/editaddress.c:851 src/editaddress.c:901
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Editare date persoană"
 
 # titlu pe bară
-#: src/editaddress.c:929
+#: src/editaddress.c:930
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Alegere poză"
 
-#: src/editaddress.c:948
+#: src/editaddress.c:949
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2569,58 +2559,58 @@ msgstr ""
 "Importul imaginii a eșuat:\n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:990
+#: src/editaddress.c:991
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_Stabilește poza"
 
-#: src/editaddress.c:991
+#: src/editaddress.c:992
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_Elimină poza"
 
-#: src/editaddress.c:1049
+#: src/editaddress.c:1050
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: src/editaddress.c:1096 src/editaddress.c:1098 src/expldifdlg.c:516
+#: src/editaddress.c:1097 src/editaddress.c:1099 src/expldifdlg.c:516
 #: src/exporthtml.c:762 src/ldif.c:747
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nume afișat"
 
-#: src/editaddress.c:1107 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1112 src/ldif.c:755
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: src/editaddress.c:1108 src/editaddress.c:1110 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:1109 src/editaddress.c:1111 src/ldif.c:751
 msgid "First Name"
 msgstr "Prenume"
 
-#: src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1116
+#: src/editaddress.c:1115 src/editaddress.c:1117
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonim"
 
-#: src/editaddress.c:1252 src/editaddress.c:1293
+#: src/editaddress.c:1253 src/editaddress.c:1294
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1478 src/editaddress.c:1511 src/editaddress.c:1527
+#: src/editaddress.c:1479 src/editaddress.c:1512 src/editaddress.c:1528
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:376
-#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:413 src/prefs_customheader.c:223
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: src/editaddress.c:1593
+#: src/editaddress.c:1594
 msgid "_User Data"
 msgstr "Date de _utilizator"
 
-#: src/editaddress.c:1594
+#: src/editaddress.c:1595
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Adresă de _e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:1597 src/editaddress.c:1600
+#: src/editaddress.c:1598 src/editaddress.c:1601
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "Alte a_tribute"
 
-#: src/editaddress.c:1768
+#: src/editaddress.c:1769
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -2642,21 +2632,21 @@ msgid "Could not read file."
 msgstr "Fișierul nu a putut fi citit."
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:263
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Editare agendă de contacte"
 
-#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
+#: src/editbook.c:178 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:181
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifică fișierul "
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:2181
+#: src/editbook.c:183 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:186
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:2158
 #: src/wizard.c:1198 src/wizard.c:1618
 msgid "File"
 msgstr "Fișier"
 
-#: src/editbook.c:281
+#: src/editbook.c:282
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Adaugă o agendă de contacte nouă"
 
@@ -2670,47 +2660,47 @@ msgstr "Trebuie furnizat un nume de grup."
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Editare date grup"
 
-#: src/editgroup.c:325 src/exporthtml.c:598
+#: src/editgroup.c:326 src/exporthtml.c:598
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nume grup"
 
-#: src/editgroup.c:344
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adrese în grup"
 
-#: src/editgroup.c:378
+#: src/editgroup.c:379
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Adrese disponibile"
 
-#: src/editgroup.c:452
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Mută adresele de e-mail din sau în grup cu ajutorul butoanelor săgeți"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:500
+#: src/editgroup.c:501
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Editare detalii grup"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:504
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Adăugare grup nou"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Editare dosar"
 
-#: src/editgroup.c:552
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Introduceți noul nume al dosarului:"
 
-#: src/editgroup.c:555 src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:573 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "New folder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:571 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:574 src/mh_gtk.c:145
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Introduceți numele dosarului nou:"
@@ -2740,31 +2730,31 @@ msgstr "Adaugă o înregistrare JPilot"
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Editare LDAP - selectare bază de căutare"
 
-#: src/editldap_basedn.c:172 src/editldap.c:440 src/prefs_account.c:2933
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:441 src/prefs_account.c:2910
 #: src/prefs_proxy.c:98
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nume de gazdă"
 
-#: src/editldap_basedn.c:182 src/editldap.c:457
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:379 src/prefs_account.c:2917
 #: src/prefs_proxy.c:105 src/ssl_manager.c:117
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:192 src/editldap.c:501
+#: src/editldap_basedn.c:193 src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
 msgstr "Bază de căutare"
 
-#: src/editldap_basedn.c:220
+#: src/editldap_basedn.c:221
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Bază(e) de căutare disponibile"
 
-#: src/editldap_basedn.c:326
+#: src/editldap_basedn.c:327
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Baza de căutare de pe server nu a putut fi citită - vă rugăm să setați manual"
 
-#: src/editldap_basedn.c:330 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:331 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Conectarea la server nu a putut fi realizată"
 
@@ -2785,15 +2775,15 @@ msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Conectare reușită la server"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:991
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Editare server LDAP"
 
-#: src/editldap.c:436
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Un nume pe care doriți să apelați serverul."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:450
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
 "appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
@@ -2801,15 +2791,15 @@ msgid ""
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:468
+#: src/editldap.c:469
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:3854
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3831
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:474
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
 "unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
@@ -2817,28 +2807,28 @@ msgid ""
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:478
+#: src/editldap.c:479
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
 "fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
 "(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Numărul portului pe care îl ascultă serverul. Implicit este portul 389."
 
 # hm ? sau verifică pe server ?
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
 msgstr " Verifică serverul "
 
-#: src/editldap.c:497
+#: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:510
+#: src/editldap.c:511
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2847,38 +2837,38 @@ msgid ""
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:521
+#: src/editldap.c:522
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:578
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atribute de căutare"
 
-#: src/editldap.c:586
+#: src/editldap.c:587
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr ""
 
 # hm ? plural sau altceva ?
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:590
 msgid " Defaults "
 msgstr " Implicite "
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:594
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2892,21 +2882,21 @@ msgid ""
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:631
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:635
+#: src/editldap.c:636
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:642
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:646
+#: src/editldap.c:647
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2915,11 +2905,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:709
+#: src/editldap.c:710
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN-ul conexiunii"
 
-#: src/editldap.c:718
+#: src/editldap.c:719
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2927,52 +2917,52 @@ msgid ""
 "performing a search."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:725
+#: src/editldap.c:726
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Parola conexiunii"
 
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:736
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:738 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2026
-#: src/prefs_account.c:2745 src/prefs_account.c:2773 src/prefs_account.c:2978
+#: src/editldap.c:739 src/prefs_account.c:1405 src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2722 src/prefs_account.c:2750 src/prefs_account.c:2955
 #: src/prefs_proxy.c:146
 msgid "Show password"
 msgstr "Arată parola"
 
-#: src/editldap.c:747
+#: src/editldap.c:748
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Timp de expirare (secunde)"
 
-#: src/editldap.c:760
+#: src/editldap.c:761
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Număr maxim de înregistrări"
 
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:778
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:792 src/prefs_account.c:3745
+#: src/editldap.c:793 src/prefs_account.c:3722
 msgid "Basic"
 msgstr "De bază"
 
-#: src/editldap.c:794 src/gtk/quicksearch.c:706
+#: src/editldap.c:795 src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Extended"
 msgstr "Extins"
 
 # titlu pe bară
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:996
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Adăugare server LDAP nou"
 
-#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1402
-#: src/prefs_summaries.c:619
+#: src/edittags.c:192 src/prefs_filtering_action.c:1403
+#: src/prefs_summaries.c:640
 msgid "Tag"
 msgstr "Etichetă"
 
@@ -2982,7 +2972,7 @@ msgstr "Șterge eticheta"
 
 #: src/edittags.c:222
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această etichetă?"
 
 #: src/edittags.c:257
 msgid "Delete all tags"
@@ -2990,7 +2980,7 @@ msgstr "Șterge toate etichetele"
 
 #: src/edittags.c:258
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate etichetele?"
 
 #: src/edittags.c:430
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
@@ -3006,11 +2996,11 @@ msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
 msgstr "Aplicare etichete"
 
-#: src/edittags.c:566
+#: src/edittags.c:567
 msgid "New tag:"
 msgstr "Etichetă nouă:"
 
-#: src/edittags.c:599
+#: src/edittags.c:600
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Selectați etichetele de aplicat sau de eliminat. Schimbările sunt imediate."
@@ -3024,11 +3014,11 @@ msgid "Select vCard File"
 msgstr "Selectați fișierul vCard"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:257
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Editare înregistrare vCard"
 
-#: src/editvcard.c:261
+#: src/editvcard.c:262
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Adăugare înregistrare vCard"
 
@@ -3063,7 +3053,7 @@ msgid ""
 "does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
 "Directorul de ieșire HTML „%s”\n"
-"nu există. Vreți să îl creați ?"
+"nu există. Vreți să îl creați?"
 
 #: src/exphtmldlg.c:180
 msgid "Create directory"
@@ -3094,7 +3084,7 @@ msgstr "Selectați fișierul de ieșire HTML"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fișier de ieșire HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:172 src/import.c:170
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:173 src/import.c:171
 #: src/importldif.c:568
 msgid "B_rowse"
 msgstr "_Răsfoiește"
@@ -3104,16 +3094,16 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1577
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:123 src/mainwindow.c:1181
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2232 src/gtk/menu.c:127 src/mainwindow.c:1181
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:313
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:1040
-#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6289
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315 src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_toolbar.c:769 src/prefs_toolbar.c:1435 src/summaryview.c:6269
 msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:523
 #: src/prefs_folder_item.c:1198 src/prefs_folder_item.c:1230
-#: src/prefs_other.c:128 src/prefs_other.c:416
+#: src/prefs_other.c:129 src/prefs_other.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
@@ -3179,11 +3169,11 @@ msgstr "Deschide cu browserul web"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:979
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:980
 msgid "File Info"
 msgstr "Informații despre fișier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -3202,7 +3192,7 @@ msgid ""
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
 "Directorul LDIF de ieșire „%s”\n"
-"nu există. OK pentru a crea un director nou ?"
+"nu există. OK pentru a crea un director nou?"
 
 #: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
@@ -3228,7 +3218,7 @@ msgid ""
 "you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
 "Un sufix este necesar dacă datele urmează a fi folosite pentru un server "
-"LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix ?"
+"LDAP. Sigur doriți să continuați fără un sufix?"
 
 #: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
@@ -3319,45 +3309,45 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exportă agenda de contacte în fișier LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nume deosebit"
 
 # titlu pe bară
 # și încă ceva (?)
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8504
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8482
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exportare în fișier mbox"
 
-#: src/export.c:131
+#: src/export.c:132
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Localizați dosarul de exportat și specificați fișierul mbox."
 
-#: src/export.c:142
+#: src/export.c:143
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Dosar sursă:"
 
-#: src/export.c:148 src/import.c:142
+#: src/export.c:149 src/import.c:143
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Fișier mbox:"
 
-#: src/export.c:204
+#: src/export.c:205
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Numele de fișier mbox țintă nu poate fi lăsat gol."
 
-#: src/export.c:209
+#: src/export.c:210
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Dosarul sursă nu poate fi lăsat gol."
 
-#: src/export.c:222
+#: src/export.c:223
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Nu s-a putut găsi dosarul sursă."
 
-#: src/export.c:246
+#: src/export.c:247
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selectați fișierul de exportat"
 
-#: src/export.c:269
+#: src/export.c:270
 msgid "Select folder to export"
 msgstr "Selectați dosarul de exportat"
 
@@ -3365,7 +3355,7 @@ msgstr "Selectați dosarul de exportat"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nume complet"
 
-#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:980
+#: src/exporthtml.c:772 src/importldif.c:981
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:772
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribute"
@@ -3393,7 +3383,7 @@ msgstr "Nu este specificat."
 #: src/file_checker.c:82
 #, c-format
 msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
-msgstr "Fișierul %s lipsește ! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s ?"
+msgstr "Fișierul %s lipsește! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
 
 #: src/file_checker.c:91 src/file_checker.c:115
 #, c-format
@@ -3406,8 +3396,7 @@ msgid ""
 "The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
 "%s?"
 msgstr ""
-"Fișierul %s este gol sau corupt ! Vreți să folosiți fișierul de backup din "
-"%s ?"
+"Fișierul %s este gol sau corupt! Vreți să folosiți fișierul de backup din %s?"
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
 msgid "rule is not account-based\n"
@@ -3641,25 +3630,29 @@ msgstr "Un nume de dosar nu poate începe sau sfârși cu un punct."
 msgid "A folder name can not end with a space."
 msgstr "Un nume de dosar nu poate sfârși cu un spațiu."
 
-#: src/foldersel.c:249
+#: src/foldersel.c:251
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selectare dosar"
 
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:575 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Dosar nou"
 
-#: src/foldersel.c:580 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214
-#: src/imap_gtk.c:270 src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262
-#: src/news_gtk.c:299 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
+msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:430
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2068
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
 
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
 #: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:214
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2075
@@ -3667,7 +3660,7 @@ msgstr "„%c” nu poate fi inclus în numele dosarului."
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Dosarul „%s” există deja."
 
-#: src/foldersel.c:602 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:125
 #, c-format
@@ -3716,14 +3709,14 @@ msgstr "Setează coloanele afișate"
 
 #: src/folderview.c:403 src/folderview.c:450
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6563
+#: src/prefs_folder_column.c:78 src/prefs_matcher.c:402 src/summaryview.c:6543
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
 #: src/folderview.c:404 src/folderview.c:451
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6565
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6545
 #: src/toolbar.c:512
 msgid "Unread"
 msgstr "Necitit"
@@ -3734,7 +3727,7 @@ msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:453 src/summaryview.c:473
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3743,7 +3736,7 @@ msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Se setează informațiile dosarului..."
 
 # titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4308
+#: src/folderview.c:868 src/summaryview.c:4288
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marcare ca fiind citit"
 
@@ -3753,13 +3746,13 @@ msgid ""
 "read?"
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4309
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:4289
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr ""
-"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit ?"
+"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind citit?"
 
 # titlu pe bară și de fereastră
-#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4354
+#: src/folderview.c:874 src/summaryview.c:4334
 msgid "Mark all as unread"
 msgstr "Marcare ca fiind necitit"
 
@@ -3769,17 +3762,17 @@ msgid ""
 "unread?"
 msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4355
+#: src/folderview.c:877 src/summaryview.c:4335
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as unread?"
 msgstr ""
-"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit ?"
+"Chiar vreți ca tot conținutul acestui dosar să fie marcat ca fiind necitit?"
 
-#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4637
+#: src/folderview.c:1067 src/imap.c:4675
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s/%s..."
 msgstr "Se scanează dosarul %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4641 src/mainwindow.c:5290 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:4679 src/mainwindow.c:5280 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "Se scanează dosarul %s..."
@@ -3793,7 +3786,7 @@ msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Reconstruirea arborelui de dosare va elimina cache-urile locale. Vreți să "
-"continuați ?"
+"continuați?"
 
 # hm ? sau la singular ?
 #: src/folderview.c:1112
@@ -3833,19 +3826,19 @@ msgstr "Golire gunoi"
 
 #: src/folderview.c:2487
 msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din coșul de gunoi?"
 
 #: src/folderview.c:2488
 msgid "_Empty trash"
 msgstr "Gol_ește gunoiul"
 
-#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1662 src/toolbar.c:3032
+#: src/folderview.c:2532 src/inc.c:1661 src/toolbar.c:3032
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Avertisment de offline"
 
 #: src/folderview.c:2533 src/toolbar.c:3033
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?"
+msgstr "Lucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
 
 #: src/folderview.c:2544 src/toolbar.c:3052
 msgid "Send queued messages"
@@ -3853,13 +3846,13 @@ msgstr "Trimite mesajele de la coadă"
 
 #: src/folderview.c:2545 src/toolbar.c:3053
 msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă ?"
+msgstr "Trimiteți toate mesajele de la coadă?"
 
 #: src/folderview.c:2554 src/toolbar.c:3072
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Au apărut unele erori în timpul trimiterii mesajelor de la coadă."
 
-#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2811 src/toolbar.c:3075
+#: src/folderview.c:2557 src/main.c:2891 src/toolbar.c:3075
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3871,12 +3864,12 @@ msgstr ""
 #: src/folderview.c:2632
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s' ?"
+msgstr "Chiar vreți să copiați dosarul '%s' în '%s'?"
 
 #: src/folderview.c:2633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s' ?"
+msgstr "Chiar vreți să faceți dosarul '%s' un subdosar al '%s'?"
 
 # hm ? sau Copiază dosarul ?
 #: src/folderview.c:2635
@@ -3928,7 +3921,7 @@ msgstr "Mutarea a eșuat !"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Configurare de procesare pentru dosarul %s"
 
-#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4763 src/summaryview.c:4869
+#: src/folderview.c:3175 src/summaryview.c:4743 src/summaryview.c:4849
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Dosarul de destinație poate fi folosit numai pentru a stoca subdosare."
 
@@ -3975,15 +3968,15 @@ msgstr "doar citire"
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/grouplistdialog.c:421
+#: src/grouplistdialog.c:424
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nu se poate prelua lista grupurilor de știri."
 
-#: src/grouplistdialog.c:458 src/gtk/gtkutils.c:1857 src/summaryview.c:1683
+#: src/grouplistdialog.c:461 src/gtk/gtkutils.c:1848 src/summaryview.c:1683
 msgid "Done."
 msgstr "Gata."
 
-#: src/grouplistdialog.c:491
+#: src/grouplistdialog.c:494
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d grupuri de știri primite (%s citite)"
@@ -4012,15 +4005,12 @@ msgstr ""
 "Claws Mail este software liber publicat sub licență GPL. Dacă doriți să "
 "donați către proiectul Claws Mail puteți face acest lucru la:"
 
-#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:851
+#: src/gtk/about.c:163 src/gtk/about.c:852
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2019\n"
+"Copyright (C) 1999-2020\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"Drepturi de autor (C) 1999-2019\n"
-"Echipa Claws Mail\n"
-"și Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:168
 msgid "System Information\n"
@@ -4171,44 +4161,44 @@ msgstr ""
 "Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU (GNU GPL) "
 "împreună cu acest program. Dacă nu, consultați "
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2635
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2715
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "Statistici de sesiune\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2645 src/main.c:2648
+#: src/gtk/about.c:728 src/gtk/about.c:731 src/main.c:2725 src/main.c:2728
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Pornit: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2654
+#: src/gtk/about.c:738 src/main.c:2734
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "Trafic de intrare\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2657
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2737
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Mesaje primite: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2663
+#: src/gtk/about.c:748 src/main.c:2743
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "Trafic de ieșire\n"
 
-#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2666
+#: src/gtk/about.c:751 src/main.c:2746
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "Mesaje noi sau redirecționate: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2670
+#: src/gtk/about.c:756 src/main.c:2750
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "Mesaje răspunse: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2674
+#: src/gtk/about.c:761 src/main.c:2754
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "Mesaje înaintate: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2678
+#: src/gtk/about.c:766 src/main.c:2758
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
@@ -4217,27 +4207,27 @@ msgstr "Total mesaje trimise: %d\n"
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Despre Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:865
+#: src/gtk/about.c:866
 msgid "_Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtk/about.c:871
+#: src/gtk/about.c:872
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: src/gtk/about.c:877
+#: src/gtk/about.c:878
 msgid "_Features"
 msgstr "_Caracteristici"
 
-#: src/gtk/about.c:883
+#: src/gtk/about.c:884
 msgid "_License"
 msgstr "_Licență"
 
-#: src/gtk/about.c:891
+#: src/gtk/about.c:892
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Note de lansare"
 
-#: src/gtk/about.c:897
+#: src/gtk/about.c:898
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Statistici"
 
@@ -4306,13 +4296,13 @@ msgstr "Magenta"
 msgid "Set mailbox order"
 msgstr "Stabilire ordine căsuțe poștale"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:276
+#: src/gtk/foldersort.c:277
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
 "Mutați căsuțele poștale sus sau jos pentru a schimba ordinea de sortare în "
 "lista de dosare."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:310
+#: src/gtk/foldersort.c:311
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Căsuțe poștale"
 
@@ -4423,26 +4413,26 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # hm ?
-#: src/gtk/gtkutils.c:1862
+#: src/gtk/gtkutils.c:1853
 msgid "Failed: no service record found."
 msgstr "Eșuat: nu a fost găsită nicio înregistrare de serviciu."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1865
+#: src/gtk/gtkutils.c:1856
 msgid "Failed: network error."
 msgstr "Eșuat: eroare de rețea."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1868
+#: src/gtk/gtkutils.c:1859
 #, c-format
 msgid "Failed: unknown error (%d)."
 msgstr "Eșuat: eroare necunoscută (%d)."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1938
+#: src/gtk/gtkutils.c:1929
 msgid "Configuring..."
 msgstr "Se configurează..."
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1224
-#: src/prefs_matcher.c:645 src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:613
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:469
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1225
+#: src/prefs_matcher.c:646 src/prefs_matcher.c:2217 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:471
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
@@ -4450,13 +4440,13 @@ msgstr "Dată"
 msgid "Date:"
 msgstr "Dată:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1221
-#: src/prefs_matcher.c:2210 src/prefs_summaries.c:615
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:467
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1222
+#: src/prefs_matcher.c:2214 src/prefs_summaries.c:636
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:469
 msgid "From"
 msgstr "De la"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:414
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:415
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
@@ -4472,14 +4462,14 @@ msgstr "Expeditor:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Răspuns-către"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1222
-#: src/prefs_matcher.c:2211 src/prefs_summaries.c:616
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:468
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1223
+#: src/prefs_matcher.c:2215 src/prefs_summaries.c:637
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:470
 msgid "To"
 msgstr "Către"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1223
-#: src/prefs_matcher.c:2212 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_filtering_action.c:1224
+#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
@@ -4487,8 +4477,8 @@ msgstr "Cc"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1225
-#: src/prefs_matcher.c:2214 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1226
+#: src/prefs_matcher.c:2218 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID mesaj"
 
@@ -4500,8 +4490,8 @@ msgstr "ID mesaj:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "În-răspuns-către"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1227
-#: src/prefs_matcher.c:2216 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
+#: src/prefs_matcher.c:2220 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Referințe"
 
@@ -4509,14 +4499,14 @@ msgstr "Referințe"
 msgid "References:"
 msgstr "Referințe:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1220
-#: src/prefs_matcher.c:2209 src/prefs_summaries.c:617
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:466
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1221
+#: src/prefs_matcher.c:2213 src/prefs_summaries.c:638
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:468
 msgid "Subject"
 msgstr "Subiect"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
-#: src/summary_search.c:428
+#: src/summary_search.c:429
 msgid "Subject:"
 msgstr "Subiect:"
 
@@ -4590,7 +4580,7 @@ msgstr "Retrimis-ID-mesaj"
 
 #: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID:"
-msgstr "Retrimis-ID-mesaj"
+msgstr "ID-mesaj-retrimis:"
 
 #: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path"
@@ -4608,8 +4598,8 @@ msgstr "Primit"
 msgid "Received:"
 msgstr "Primit:"
 
-#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1226
-#: src/prefs_matcher.c:2215 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1227
+#: src/prefs_matcher.c:2219 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupuri de știri"
 
@@ -4635,9 +4625,9 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Văzut:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:621
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190 src/prefs_summaries.c:642
 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/prefs_themes.c:1034 src/ssl_manager.c:124
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2898
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
@@ -4681,7 +4671,7 @@ msgstr "Agent utilizator:"
 msgid "Content-Type"
 msgstr "Tip-de-conținut"
 
-#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:338
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:340
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Tip-de-conținut:"
 
@@ -4935,7 +4925,7 @@ msgstr "Căsuță poștală IMAP ce arată numai sub-dosarele abonate"
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Legendă de pictograme"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:145
+#: src/gtk/icon_legend.c:146
 msgid ""
 "The following icons are used to show the status of messages and folders:"
 msgstr ""
@@ -4973,19 +4963,19 @@ msgstr "Reține parola pentru această sesiune"
 msgid "Remember this"
 msgstr "Reține această asociere"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:449
+#: src/gtk/logwindow.c:450
 msgid "_Go to last error"
 msgstr "_Du-te la ultima eroare"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:456
+#: src/gtk/logwindow.c:457
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Golește jurna_lul"
 
-#: src/gtk/menu.c:135
+#: src/gtk/menu.c:139
 msgid "Warning:"
 msgstr "Avertisment:"
 
-#: src/gtk/menu.c:136
+#: src/gtk/menu.c:140
 msgid ""
 "This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
@@ -5032,7 +5022,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:115
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:562
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:73
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:423
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
@@ -5045,43 +5036,43 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:687 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:707
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:670
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:673
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:924
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "_Load..."
 msgstr "În_carcă..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "_Unload"
 msgstr "De_zactivează"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:237
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:375
+#: src/gtk/pluginwindow.c:376
 #, c-format
 msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
 msgstr ""
 "Pentru mai multe informații despre plugin-uri vedeți %ssite-ul web Claws Mail"
 "%s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:416
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Clic aici pentru a încărca unul sau mai multe plugin-uri"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:419
+#: src/gtk/pluginwindow.c:420
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Dezactivează plugin-ul selectat"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:484
+#: src/gtk/pluginwindow.c:485
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Plugin-uri încărcate"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:639
+#: src/gtk/prefswindow.c:640
 msgid "Page Index"
 msgstr ""
 
@@ -5089,12 +5080,12 @@ msgstr ""
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ascunde"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:693
-#: src/prefs_account.c:3744 src/prefs_account.c:3762 src/prefs_account.c:3780
-#: src/prefs_account.c:3798 src/prefs_account.c:3816 src/prefs_account.c:3834
-#: src/prefs_account.c:3853 src/prefs_account.c:3946 src/prefs_account.c:3964
-#: src/prefs_filtering_action.c:1379 src/prefs_filtering.c:397
-#: src/prefs_filtering.c:1883
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:694
+#: src/prefs_account.c:3721 src/prefs_account.c:3739 src/prefs_account.c:3757
+#: src/prefs_account.c:3775 src/prefs_account.c:3793 src/prefs_account.c:3811
+#: src/prefs_account.c:3830 src/prefs_account.c:3923 src/prefs_account.c:3941
+#: src/prefs_filtering_action.c:1380 src/prefs_filtering.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:1884
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
@@ -5301,7 +5292,7 @@ msgid ""
 "operators with the expressions above"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:535 src/summary_search.c:462
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Căutare extinsă"
 
@@ -5341,7 +5332,7 @@ msgid "Clear the current search"
 msgstr "Golește căutarea curentă"
 
 # tooltip (cel puțin la căutarea sumară)
-#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/summary_search.c:413
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Editează criteriile de căutare"
 
@@ -5357,19 +5348,19 @@ msgstr "_Informații"
 msgid "E_dit"
 msgstr "E_ditare"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:348
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+#: src/gtk/quicksearch.c:839 src/gtk/quicksearch.c:863 src/prefs_actions.c:349
+#: src/prefs_filtering.c:496 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Golește"
 
 # hm ? pare să fie vorba de certificat
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/ssl_manager.c:301
 #, c-format
 msgid "Correct%s"
 msgstr "Corect%s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:181 src/gtk/sslcertwindow.c:183
-#: src/ssl_manager.c:300 src/ssl_manager.c:304
+#: src/ssl_manager.c:301 src/ssl_manager.c:305
 msgid " (expired)"
 msgstr ""
 
@@ -5422,6 +5413,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+# a fost: Vreți să îl acceptați?
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5429,7 +5421,7 @@ msgid ""
 "%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Certificatul pentru %s nu este cunoscut.\n"
-"%sVreți să îl acceptați ?"
+"%sÎl acceptați?"
 
 # hm ? pare să fie vorba de semnătură
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:374 src/gtk/sslcertwindow.c:424
@@ -5441,7 +5433,7 @@ msgstr "Corectă"
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:490
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stare semnătură: %s"
+msgstr "Starea semnăturii: %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:434
 msgid "_View certificate"
@@ -5471,7 +5463,7 @@ msgid ""
 "%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "Certificatul pentru %s este expirat.\n"
-"%sVreți să continuați ?"
+"%sVreți să continuați?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:440
 msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
@@ -5493,6 +5485,7 @@ msgstr "Certificat nou:"
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificat cunoscut:"
 
+# a fost: Vreți să îl acceptați?
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5500,7 +5493,7 @@ msgid ""
 "%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Certificatul pentru %s s-a schimbat.\n"
-"%sVreți să îl acceptați ?"
+"%sÎl acceptați?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "_View certificates"
@@ -5520,15 +5513,15 @@ msgstr "Etichete:"
 
 #: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3519
-#: src/summaryview.c:3537 src/summaryview.c:3576
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:886 src/summaryview.c:3499
+#: src/summaryview.c:3517 src/summaryview.c:3556
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Fără expeditor)"
 
 #: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3588
-#: src/summaryview.c:3591
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:889 src/summaryview.c:3568
+#: src/summaryview.c:3571
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Fără subiect)"
 
@@ -5536,207 +5529,207 @@ msgstr "(Fără subiect)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
-#: src/image_viewer.c:310 src/mimeview.c:2657
+#: src/image_viewer.c:312 src/mimeview.c:2666
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:306
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nume de fișier:"
 
-#: src/image_viewer.c:317
+#: src/image_viewer.c:319
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Mărime de fișier:"
 
-#: src/image_viewer.c:366
+#: src/image_viewer.c:368
 msgid "Load Image"
 msgstr "Încarcă imaginea"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
 msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:622 src/imap.c:625 src/imap.c:628 src/imap.c:631 src/imap.c:634
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:641 src/imap.c:644 src/imap.c:647 src/imap.c:651
-#: src/imap.c:654 src/imap.c:657 src/imap.c:660 src/imap.c:663 src/imap.c:666
-#: src/imap.c:669 src/imap.c:672 src/imap.c:675 src/imap.c:678 src/imap.c:681
-#: src/imap.c:684 src/imap.c:687 src/imap.c:690 src/imap.c:693 src/imap.c:696
-#: src/imap.c:699 src/imap.c:702 src/imap.c:705 src/imap.c:708 src/imap.c:711
-#: src/imap.c:714 src/imap.c:717 src/imap.c:720 src/imap.c:723 src/imap.c:726
-#: src/imap.c:729 src/imap.c:732 src/imap.c:735 src/imap.c:738 src/imap.c:741
-#: src/imap.c:745 src/imap.c:749
+#: src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633 src/imap.c:636 src/imap.c:639
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:649 src/imap.c:652 src/imap.c:656
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686
+#: src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716
+#: src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731
+#: src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740 src/imap.c:743 src/imap.c:746
+#: src/imap.c:750 src/imap.c:754
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
 msgid "authenticated"
 msgstr "autentificat"
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
 msgid "not authenticated"
 msgstr "neautentificat"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
 msgid "bad state"
 msgstr "stare greșită"
 
-#: src/imap.c:631
+#: src/imap.c:636
 msgid "stream error"
 msgstr "eroare de flux"
 
-#: src/imap.c:634
+#: src/imap.c:639
 msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
 msgid "connection refused"
 msgstr "conexiune refuzată"
 
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
 msgid "memory error"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:649
 msgid "fatal error"
 msgstr "eroare fatală"
 
-#: src/imap.c:647
+#: src/imap.c:652
 msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
 msgid "connection not accepted"
 msgstr "conexiune neacceptată"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
 msgid "APPEND error"
 msgstr "eroare APPEND"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
 msgid "NOOP error"
 msgstr "eroare NOOP"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
 msgid "LOGOUT error"
 msgstr "eroare LOGOUT"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
 msgid "CAPABILITY error"
 msgstr "eroare CAPABILITY"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
 msgid "CHECK error"
 msgstr "eroare CHECK"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
 msgid "CLOSE error"
 msgstr "eroare CLOSE"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
 msgid "EXPUNGE error"
 msgstr "eroare EXPUNGE"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
 msgid "COPY error"
 msgstr "eroare COPY"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
 msgid "UID COPY error"
 msgstr "eroare UID COPY"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
 msgid "CREATE error"
 msgstr "eroare CREATE"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
 msgid "DELETE error"
 msgstr "eroare DELETE"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
 msgid "EXAMINE error"
 msgstr "eroare EXAMINE"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
 msgid "FETCH error"
 msgstr "eroare FETCH"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
 msgid "UID FETCH error"
 msgstr "eroare UID FETCH"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
 msgid "LIST error"
 msgstr "Eroare LIST"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
 msgid "LOGIN error"
 msgstr "eroare LOGIN"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
 msgid "LSUB error"
 msgstr "Eroare LSUB"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
 msgid "RENAME error"
 msgstr "eroare RENAME"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
 msgid "SEARCH error"
 msgstr "eroare SEARCH"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
 msgid "UID SEARCH error"
 msgstr "eroare UID SEARCH"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
 msgid "SELECT error"
 msgstr "eroare SELECT"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
 msgid "STATUS error"
 msgstr "eroare STATUS"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
 msgid "STORE error"
 msgstr "Eroare STORE"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
 msgid "UID STORE error"
 msgstr "eroare UID STORE"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
 msgid "SUBSCRIBE error"
 msgstr "eroare SUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
 msgid "UNSUBSCRIBE error"
 msgstr "eroare UNSUBSCRIBE"
 
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
 msgid "STARTTLS error"
 msgstr "eroare STARTTLS"
 
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
 msgid "INVAL error"
 msgstr "eroare INVAL"
 
-#: src/imap.c:738
+#: src/imap.c:743
 msgid "EXTENSION error"
 msgstr "eroare EXTENSION"
 
-#: src/imap.c:741
+#: src/imap.c:746
 msgid "SASL error"
 msgstr "Eroare SASL"
 
-#: src/imap.c:745
+#: src/imap.c:750
 msgid "SSL/TLS error"
 msgstr "eroare SSL/TLS"
 
-#: src/imap.c:749
+#: src/imap.c:754
 #, c-format
 msgid "Unknown error [%d]"
 msgstr "Eroare necunoscută [%d]"
 
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:960
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5744,7 +5737,7 @@ msgid ""
 "and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:966
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5752,7 +5745,7 @@ msgid ""
 "and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:967
+#: src/imap.c:972
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5760,7 +5753,7 @@ msgid ""
 "and the SCRAM SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:973
+#: src/imap.c:978
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5768,7 +5761,7 @@ msgid ""
 "the PLAIN SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:979
+#: src/imap.c:984
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5776,37 +5769,37 @@ msgid ""
 "the LOGIN SASL plugin is installed."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:986
+#: src/imap.c:991
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s"
 
-#: src/imap.c:990
+#: src/imap.c:995
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "Conexiunea la %s a eșuat: autentificarea a fost refuzată.%s\n"
 
-#: src/imap.c:1008
+#: src/imap.c:1013
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Conectarea la %s a eșuat"
 
-#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1018
+#: src/imap.c:1020 src/imap.c:1023
 #, c-format
 msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Conexiunea IMAP la %s a fost deconectată. Se reconectează...\n"
 
-#: src/imap.c:1048 src/imap.c:3687 src/imap.c:4346 src/imap.c:4440
-#: src/imap.c:4618 src/imap.c:5429
+#: src/imap.c:1053 src/imap.c:3725 src/imap.c:4384 src/imap.c:4478
+#: src/imap.c:4656 src/imap.c:5467
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr ""
 "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea accesa serverul IMAP."
 
-#: src/imap.c:1158 src/inc.c:873 src/news.c:402 src/send_message.c:286
+#: src/imap.c:1163 src/inc.c:876 src/news.c:402 src/send_message.c:286
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Conexiune nesigură"
 
-#: src/imap.c:1159 src/inc.c:874 src/news.c:403 src/send_message.c:287
+#: src/imap.c:1164 src/inc.c:877 src/news.c:403 src/send_message.c:287
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
 "not available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5815,130 +5808,130 @@ msgid ""
 "not be secure."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:1165 src/inc.c:880 src/news.c:409 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1170 src/inc.c:883 src/news.c:409 src/send_message.c:293
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Con_tinuă conectarea"
 
-#: src/imap.c:1174
+#: src/imap.c:1179
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul IMAP: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1244
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
 msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1247
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
 msgstr "Conectare eșuată la serverul IMAP: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1274 src/imap.c:4108
+#: src/imap.c:1279 src/imap.c:4146
 msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "Nu se poate porni sesiunea STARTTLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1343
+#: src/imap.c:1348
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s.\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1351
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Nu s-a putut loga la serverul IMAP %s."
 
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1779
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Se adaugă mesajele..."
 
-#: src/imap.c:1979 src/mh.c:530
+#: src/imap.c:1984 src/mh.c:530
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Se copiază mesajele..."
 
-#: src/imap.c:2501
+#: src/imap.c:2510
 msgid "Search failed due to server error."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:2580
+#: src/imap.c:2594
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse\n"
 
 # hm ?
-#: src/imap.c:2587 src/imap.c:5059
+#: src/imap.c:2601 src/imap.c:5097
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nu se poate elimina\n"
 
-#: src/imap.c:2938
+#: src/imap.c:2976
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2979
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:3267
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nu se poate crea căsuța poștală: LIST a eșuat.\n"
 
-#: src/imap.c:3242
+#: src/imap.c:3280
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nu se poate crea căsuța poștală\n"
 
-#: src/imap.c:3373
+#: src/imap.c:3411
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nu se poate redenumi căsuța poștală: %s în %s\n"
 
-#: src/imap.c:3486
+#: src/imap.c:3524
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nu se poate șterge căsuța poștală\n"
 
-#: src/imap.c:3765
+#: src/imap.c:3803
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST a eșuat\n"
 
-#: src/imap.c:3850
+#: src/imap.c:3888
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:3953
+#: src/imap.c:3991
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nu se poate selecta dosarul: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4105
+#: src/imap.c:4143
 msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:4115
+#: src/imap.c:4153
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:4120
+#: src/imap.c:4158
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without STARTTLS support.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:4128
+#: src/imap.c:4166
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/imap.c:4351
+#: src/imap.c:4389
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Se preia mesajul..."
 
 # hm ? sau stabili ?
-#: src/imap.c:5052
+#: src/imap.c:5090
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nu se pot seta fanioanele șterse: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6087
+#: src/imap.c:6125
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
@@ -6015,10 +6008,6 @@ msgstr ""
 "(dacă vreți să creați un dosar care să stocheze numai subdosare\n"
 "fără niciun mesaj, adăugați „/” la sfârșitul numelui dosarului)"
 
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
-msgid "Inherit properties and processing rules from parent folder"
-msgstr ""
-
 #: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:419 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2060
@@ -6061,7 +6050,7 @@ msgstr ""
 "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse permanent. Recuperarea nu "
 "va fi posibilă.\n"
 "\n"
-"Chiar vreți să ștergeți ?"
+"Chiar vreți să ștergeți?"
 
 #: src/imap_gtk.c:384 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:172
@@ -6098,7 +6087,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
 msgid "All of them"
-msgstr ""
+msgstr "Toate"
 
 #: src/imap_gtk.c:556
 msgid ""
@@ -6115,64 +6104,68 @@ msgstr ""
 #: src/imap_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să %s dosarul '%s'?"
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 msgid "subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "abonați"
 
 #: src/imap_gtk.c:566
 msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "dezabonați"
 
-#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537
-#: src/prefs_folder_item.c:1565 src/prefs_folder_item.c:1593
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1537 src/prefs_folder_item.c:1565
+#: src/prefs_folder_item.c:1593
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Aplică și la subdirectoare"
 
 #: src/imap_gtk.c:574
 msgid "_Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Abonează"
 
 #: src/imap_gtk.c:574 src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_Dezabonează"
 
 # titlu pe bară
 # și încă ceva (?)
-#: src/import.c:113 src/import.c:207
+#: src/import.c:113 src/import.c:209
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Import de fișier mbox"
 
-#: src/import.c:131
+#: src/import.c:132
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Localizați fișierul mbox și specificați dosarul de destinație."
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Dosar de destinație:"
 
-#: src/import.c:202
+#: src/import.c:204
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr ""
 
-#: src/import.c:207
+#: src/import.c:209
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Dosarul de destinație nu este setat.\n"
-"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox ?"
+"Importați fișierul mbox în dosarul Inbox?"
 
-#: src/import.c:229
+#: src/import.c:231
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație."
 
-#: src/import.c:254
+#: src/import.c:236
+msgid "Importing mbox file..."
+msgstr "Se importă fișierul mbox..."
+
+#: src/import.c:258
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selectați fișierul de importat"
 
-#: src/import.c:272
+#: src/import.c:276
 msgid "Select folder to import to"
 msgstr "Selectați dosarul în care să se facă importul"
 
@@ -6232,7 +6225,7 @@ msgstr "Selectați fișierul LDIF de importat."
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:710 src/summaryview.c:466
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6292,7 +6285,7 @@ msgstr "Înregistrări importate:"
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Import de fișier LDIF în agenda de contacte"
 
-#: src/importldif.c:939
+#: src/importldif.c:940
 msgid "Proceed"
 msgstr "Continuă"
 
@@ -6310,7 +6303,7 @@ msgstr "Selecție de fișier MUTT"
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Import de fișier MUTT în agenda de contacte"
 
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Selectați un fișier de importat."
 
@@ -6346,15 +6339,15 @@ msgstr "Preluare mesaje noi"
 msgid "Standby"
 msgstr "În așteptare"
 
-#: src/inc.c:675 src/inc.c:729
+#: src/inc.c:678 src/inc.c:732
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anulat"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:689
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Preluare"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:698
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -6362,28 +6355,28 @@ msgstr[0] "Gata (%d mesaj primit (%s))"
 msgstr[1] "Gata (%d mesaje primite (%s))"
 msgstr[2] "Gata (%d de mesaje primite (%s))"
 
-#: src/inc.c:701
+#: src/inc.c:704
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Gata (nu există mesaje noi)"
 
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:709
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexiunea a eșuat"
 
-#: src/inc.c:709 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
+#: src/inc.c:712 src/plugins/managesieve/managesieve.c:888
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentificarea a eșuat"
 
-#: src/inc.c:716 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:624
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2914 src/summaryview.c:6589
+#: src/inc.c:719 src/prefs_matcher.c:407 src/prefs_summaries.c:645
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:2894 src/summaryview.c:6569
 msgid "Locked"
 msgstr "Blocat"
 
-#: src/inc.c:726 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:394
+#: src/inc.c:729 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:397
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timp expirat"
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:815
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -6391,66 +6384,66 @@ msgstr[0] "Terminat (%d mesaj(e) noi)"
 msgstr[1] "Finalizat (%d mesaje noi)"
 msgstr[2] "Finalizat (%d de mesaje noi)"
 
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:819
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)"
 
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:860
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Preluare mesaje noi"
 
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:889
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
 msgstr "Contul „%s”: Se conectează la serverul POP3: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:927
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Conectare eșuată la serverul POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:1004 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
+#: src/inc.c:1007 src/plugins/managesieve/managesieve.c:424
 #: src/send_message.c:515
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Se autentifică..."
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1009
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "Se preiau mesajele de la %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:1012
+#: src/inc.c:1015
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1019
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:1020
+#: src/inc.c:1023
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Se obține numărul de mesaje noi (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:1024
+#: src/inc.c:1027
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Se obține mărimea mesajelor (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:1031 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:533
 msgid "Quitting"
 msgstr "Părăsire"
 
-#: src/inc.c:1056
+#: src/inc.c:1059
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Preluare mesaj (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:1069
+#: src/inc.c:1072
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -6458,16 +6451,16 @@ msgstr[0] "Preluare (%d mesaj primit (%s))"
 msgstr[1] "Preluare (%d mesaje primite (%s))"
 msgstr[2] "Preluare (%d de mesaje primite (%s))"
 
-#: src/inc.c:1228
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Conexiunea la %s:%d a eșuat."
 
-#: src/inc.c:1233
+#: src/inc.c:1232
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor."
 
-#: src/inc.c:1239
+#: src/inc.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6476,38 +6469,38 @@ msgstr ""
 "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor.\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1245
+#: src/inc.c:1244
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nu mai este spațiu pe disc."
 
-#: src/inc.c:1250
+#: src/inc.c:1249
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nu se poate scrie fișierul."
 
-#: src/inc.c:1255
+#: src/inc.c:1254
 msgid "Socket error."
 msgstr "Eroare socket."
 
-#: src/inc.c:1258
+#: src/inc.c:1257
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Eroare de socket la conectarea la %s:%d."
 
 # hm ? sau gazdă ?
-#: src/inc.c:1263 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
+#: src/inc.c:1262 src/send_message.c:444 src/send_message.c:707
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță."
 
-#: src/inc.c:1266
+#: src/inc.c:1265
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1271
+#: src/inc.c:1270
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Căsuța poștală este blocată."
 
-#: src/inc.c:1275
+#: src/inc.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6516,11 +6509,11 @@ msgstr ""
 "Căsuța poștală este blocată:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1281 src/send_message.c:692
+#: src/inc.c:1280 src/send_message.c:692
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentificarea a eșuat."
 
-#: src/inc.c:1287 src/send_message.c:695
+#: src/inc.c:1286 src/send_message.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6529,54 +6522,54 @@ msgstr ""
 "Autentificarea a eșuat:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1292 src/send_message.c:711
+#: src/inc.c:1291 src/send_message.c:711
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1297
+#: src/inc.c:1296
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1335
+#: src/inc.c:1334
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Încorporarea a fost anulată\n"
 
-#: src/inc.c:1627 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/inc.c:1626 src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407 src/prefs_account.c:1789
-#: src/prefs_other.c:577 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:530
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_other.c:578 src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:551
 msgid "seconds"
 msgstr "secunde"
 
-#: src/inc.c:1637 src/inc.c:1647
+#: src/inc.c:1636 src/inc.c:1646
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#: src/inc.c:1640
+#: src/inc.c:1639
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "oră"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: src/inc.c:1652
+#: src/inc.c:1651
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d %s?"
-msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s ?"
+msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul pentru %d %s?"
 
-#: src/inc.c:1658
+#: src/inc.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
-msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul ?"
+msgstr "%s%sLucrați în modul offline. Ignorați avertismentul?"
 
-#: src/inc.c:1665
+#: src/inc.c:1664
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Numai _o dată"
 
@@ -6622,14 +6615,14 @@ msgstr ""
 "Fișierul „%s” există deja.\n"
 "Nu se poate crea dosarul."
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6638,42 +6631,42 @@ msgid ""
 "script available at %s."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:394
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Păstrează configurația veche"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:397
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:405
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migrarea configurației"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:416
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:425
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Migrarea a eșuat !"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:434
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Se migrează configurația..."
 
-#: src/main.c:1141
+#: src/main.c:1146
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
 
-#: src/main.c:1161 src/main.c:1165 src/main.c:1169
+#: src/main.c:1166 src/main.c:1170 src/main.c:1174
 msgid "(or older)"
 msgstr "(sau mai vechi)"
 
-#: src/main.c:1510
+#: src/main.c:1515
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6687,54 +6680,95 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/main.c:1552
+#: src/main.c:1557
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
-"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar incomplet. Acest "
-"lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda „Reconstruiește "
-"arborele de mesaje” din meniul contextual asupra directorului superior al "
-"căsuței poștale respective pentru a remedia această problemă."
+"Claws Mail a detectat o căsuță poștală configurată, dar este incompletă. "
+"Acest lucru se poate datora unui cont IMAP eșuat. Folosiți comanda "
+"„Reconstruiește arborele de mesaje” din meniul contextual asupra "
+"directorului superior al căsuței poștale respective pentru a remedia această "
+"problemă."
 
-#: src/main.c:1558
+#: src/main.c:1563
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1798
+#: src/main.c:1804
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Nume de fișier lipsă\n"
 
-#: src/main.c:1805
+#: src/main.c:1811
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "Nu s-a putut deschide numele de fișier pentru citire\n"
 
-#: src/main.c:1816
+#: src/main.c:1822
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Antet malformat\n"
 
-#: src/main.c:1823
+#: src/main.c:1829
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "Antet „Către:” duplicat\n"
 
-#: src/main.c:1834
+#: src/main.c:1840
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1979
+#: src/main.c:1866
+#, c-format
+msgid "%s. Try -h or --help for usage.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1893 src/main.c:1956
+#, c-format
+msgid "Missing file argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1915
+#, c-format
+msgid "Missing or empty uri argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1918
+#, c-format
+msgid "Missing uri argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing at least one non-empty file argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2020
+#, c-format
+msgid "Missing folder, type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2023
+#, c-format
+msgid "Missing type and request arguments for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2026
+#, c-format
+msgid "Missing request argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n"
 
-#: src/main.c:1981
+#: src/main.c:2044
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [address]    deschide fereastra de compoziție"
 
-#: src/main.c:1982
+#: src/main.c:2045
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6745,11 +6779,11 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1987
-msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+#: src/main.c:2050
+msgid "  --subscribe uri        subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:2051
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6759,7 +6793,7 @@ msgstr ""
 "                         deschide fereastra de compoziție\n"
 "                         cu fișierele specificate atașate"
 
-#: src/main.c:1991
+#: src/main.c:2054
 msgid ""
 "  --insert file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6769,24 +6803,24 @@ msgstr ""
 "                         deschide fereastra de compoziție\n"
 "                         cu fișierele specificate inserate"
 
-#: src/main.c:1994
+#: src/main.c:2057
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              recepționează mesaje noi"
 
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:2058
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          recepționează mesaje noi pentru toate conturile"
 
-#: src/main.c:1996
+#: src/main.c:2059
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "  --cancel-receiving     anulează recepționarea mesajelor"
 
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:2060
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "  --cancel-sending       anulează trimiterea mesajelor"
 
-#: src/main.c:1998
+#: src/main.c:2061
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6797,15 +6831,15 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2005
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 trimite toate mesajele din coada de așteptare"
 
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2069
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   arată numărul total de mesaje"
 
-#: src/main.c:2007
+#: src/main.c:2070
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6813,99 +6847,116 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         arată starea fiecărui dosar"
 
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2072
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2010
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2074
 msgid ""
-"  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
-"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
+"  --select folder[/msg]  jump to the specified folder/message\n"
+"                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder', a "
+"file:// uri or an absolute path"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2076
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               comută în modul online"
 
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2077
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              comută în modul offline"
 
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2078
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2016
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                mod de depanare"
+#: src/main.c:2079
+msgid "  --debug -d             debug mode"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:2017
+#: src/main.c:2080
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "  --toggle-debug         comută modul de depanare"
 
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2081
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              afișează acest ajutor și ieșire din aplicație"
 
-#: src/main.c:2019
+#: src/main.c:2082
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           afișează versiunea și ieșire din aplicație"
 
-#: src/main.c:2020
+#: src/main.c:2083
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version              afișează versiunea și ieșire din aplicație"
 
-#: src/main.c:2021
+#: src/main.c:2084
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2022
+#: src/main.c:2085
 msgid ""
-"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"  --alternate-config-dir directory\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2024
+#: src/main.c:2087
 msgid ""
-"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"  --geometry -geometry [WxH][+X+Y]\n"
 "                         set geometry for main window"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2077
-msgid "Unknown option. Try -h or --help for usage.\n"
+#: src/main.c:2104
+#, c-format
+msgid "Missing directory argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2112
+#, c-format
+msgid "Missing geometry argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2123
+#, c-format
+msgid "Missing folder argument for option %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:2156 src/main.c:2159
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2095
+#: src/main.c:2175
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Se procesează (%s)..."
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2178
 msgid "top level folder"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2180
+#: src/main.c:2260
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Mesaje în coada de așteptare"
 
 # hm ? pare mai bine cu \n
-#: src/main.c:2181
+#: src/main.c:2261
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n"
-"Ieșiți acum ?"
+"Ieșiți acum?"
 
-#: src/main.c:2939
+#: src/main.c:3019
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:2945
+#: src/main.c:3025
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr ""
 
@@ -6913,7 +6964,7 @@ msgstr ""
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:445
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:213 src/summaryview.c:447
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
@@ -7093,11 +7144,11 @@ msgstr "Următorul _dosar necitit"
 msgid "F_older..."
 msgstr "D_osar..."
 
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:229
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:230
 msgid "Next part"
 msgstr "Partea de mesaj următoare"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:230
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:259 src/mimeview.c:231
 msgid "Previous part"
 msgstr "Partea de mesaj precedentă"
 
@@ -7113,11 +7164,11 @@ msgstr "Linia precedentă"
 msgid "Next line"
 msgstr "Linia următoare"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:475
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:263 src/printing.c:476
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina precedentă"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:264 src/printing.c:482
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina următoare"
 
@@ -7186,17 +7237,17 @@ msgid "Compose a news message"
 msgstr "Compune un mesaj de știri"
 
 #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:303
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:429
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95 src/summaryview.c:431
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Răspunde"
 
 # meniu care continuă cu cui se răspunde
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:304 src/summaryview.c:432
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Răspun_de"
 
 # continuare de meniu la Răspunde
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:307 src/summaryview.c:435
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Listei de discuții"
 
@@ -7204,17 +7255,17 @@ msgstr "_Listei de discuții"
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Urmărește și răspunde"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:310 src/summaryview.c:437
 #: src/toolbar.c:2449
 msgid "_Forward"
 msgstr "Î_naintează"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:311 src/summaryview.c:438
 #: src/toolbar.c:2450
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Înaintează ca fișier _atașat"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:312 src/summaryview.c:439
 #: src/toolbar.c:2451
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Redirecționea_ză"
@@ -7272,7 +7323,7 @@ msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Anulează un mesaj de știri"
 
 # apare și la meniu și la selecția din meniu
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:709 src/summaryview.c:440
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marchează"
 
@@ -7289,12 +7340,12 @@ msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marchează ca fiind n_ecitit"
 
 #: src/mainwindow.c:716
-msgid "Mark all read"
-msgstr "Marchează totul ca fiind citit"
+msgid "Mark all read in folder"
+msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:717
-msgid "Mark all unread"
-msgstr "Marchează totul ca fiind necitit"
+msgid "Mark all unread in folder"
+msgstr ""
 
 #: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:193 src/toolbar.c:242
 #: src/toolbar.c:503
@@ -7330,11 +7381,11 @@ msgstr "Blochează"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Deblochează"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:439
+#: src/mainwindow.c:732 src/summaryview.c:441
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "Cul_oare de etichetă"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:440
+#: src/mainwindow.c:733 src/summaryview.c:442
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Etic_hete"
 
@@ -7342,7 +7393,7 @@ msgstr "Etic_hete"
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Re_editează"
 
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1047
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:313 src/mimeview.c:1048
 msgid "Check signature"
 msgstr "Verifică semnătura"
 
@@ -7400,7 +7451,7 @@ msgstr "Pe baza câmpului „_Către”"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Pe baza _subiectului"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:326 src/summaryview.c:445
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Creea_ză o regulă de procesare"
 
@@ -7548,7 +7599,7 @@ msgstr "Anteturile coloanelor"
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Vizualizare ca fi_r de discuție"
 
-#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:646
+#: src/mainwindow.c:837 src/prefs_summaries.c:667
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
 
@@ -7556,7 +7607,7 @@ msgstr "Ascunde firele de discuție citite"
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Ascunde mesajele _citite"
 
-#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:652
+#: src/mainwindow.c:839 src/prefs_summaries.c:673
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Ascunde mesajele șterse"
 
@@ -7668,11 +7719,11 @@ msgstr "Pe baza stării de blocare"
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Nu s_orta"
 
-#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:633
+#: src/mainwindow.c:884 src/prefs_summaries.c:654
 msgid "Ascending"
 msgstr "Crescător"
 
-#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:634
+#: src/mainwindow.c:885 src/prefs_summaries.c:655
 msgid "Descending"
 msgstr "Descrescător"
 
@@ -7680,7 +7731,7 @@ msgstr "Descrescător"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Detectare _automată"
 
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6515
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6495
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Aplică etichetele..."
 
@@ -7729,7 +7780,7 @@ msgstr "nimic"
 
 #: src/mainwindow.c:2897 src/mainwindow.c:2902
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi ?"
+msgstr "Ștergeți toate mesajele din dosarele de gunoi?"
 
 #: src/mainwindow.c:2898
 msgid "Don't quit"
@@ -7773,47 +7824,47 @@ msgstr ""
 "Crearea căsuței poștale a eșuat.\n"
 "Poate că unele fișiere există deja, sau acolo nu aveți permisiuni de scriere."
 
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3415
 msgid "No posting allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:4012
+#: src/mainwindow.c:3997
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:4021 src/mainwindow.c:4030
+#: src/mainwindow.c:4006 src/mainwindow.c:4015
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Exportarea la mbox a eșuat."
 
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: src/mainwindow.c:4071 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
+#: src/mainwindow.c:4056 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:550
 msgid "Exit Claws Mail?"
-msgstr "Închideți Claws Mail ?"
+msgstr "Închideți Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4272
+#: src/mainwindow.c:4257
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Sincronizare de dosar"
 
-#: src/mainwindow.c:4273
+#: src/mainwindow.c:4258
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:4274
+#: src/mainwindow.c:4259
 msgid "_Synchronise"
 msgstr "_Sincronizează"
 
-#: src/mainwindow.c:4747
+#: src/mainwindow.c:4737
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Se șterg mesajele duplicate..."
 
-#: src/mainwindow.c:4757
+#: src/mainwindow.c:4747
 msgid "No duplicate message found in selected folder.\n"
 msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4763
+#: src/mainwindow.c:4753
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in selected folder.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in selected folder.\n"
@@ -7821,7 +7872,7 @@ msgstr[0] "A fost șters %d mesaj duplicat în dosarul selectat.\n"
 msgstr[1] "Au fost șterse %d mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
 msgstr[2] "Au fost șterse %d de mesaje duplicate în dosarul selectat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4767
+#: src/mainwindow.c:4757
 #, c-format
 msgid "Marked %d duplicate message for deletion in selected folder.\n"
 msgid_plural "Marked %d duplicate messages for deletion in selected folder.\n"
@@ -7829,11 +7880,11 @@ msgstr[0] "A fost marcat %d mesaj pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
 msgstr[1] "Au fost marcate %d mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
 msgstr[2] "Au fost marcate %d de mesaje pentru ștergere în dosarul selectat.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4805
+#: src/mainwindow.c:4795
 msgid "Deleting duplicated messages in all folders..."
 msgstr "Se șterg mesajele duplicate din toate dosarele..."
 
-#: src/mainwindow.c:4811
+#: src/mainwindow.c:4801
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7841,49 +7892,49 @@ msgstr[0] "S-a șters %d mesaj duplicat în %d dosare.\n"
 msgstr[1] "S-au șters %d mesaje duplicate în %d dosare.\n"
 msgstr[2] "S-au șters %d de mesaje duplicate în %d dosare.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4816
+#: src/mainwindow.c:4806
 #, c-format
 msgid "No duplicate message found in %d folders.\n"
 msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj duplicat în %d dosare.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4978 src/messageview.c:2622
+#: src/mainwindow.c:4968 src/messageview.c:2634
 msgid "Select folder to go to"
 msgstr "Selectați dosarul pentru a merge la el"
 
-#: src/mainwindow.c:5079 src/summaryview.c:5958
+#: src/mainwindow.c:5069 src/summaryview.c:5938
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Reguli de procesare de aplicat înaintea regulilor de dosar"
 
-#: src/mainwindow.c:5087
+#: src/mainwindow.c:5077
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Reguli de procesare de aplicat după regulile de dosar"
 
 # titlu pe bară
 # încă ceva (?)
 # hm ? pare mai corect cu filtre în loc de filtrare
-#: src/mainwindow.c:5095 src/summaryview.c:5969
+#: src/mainwindow.c:5085 src/summaryview.c:5949
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configurare filtre"
 
-#: src/mainwindow.c:5210
+#: src/mainwindow.c:5200
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:5269
+#: src/mainwindow.c:5259
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:5271
+#: src/mainwindow.c:5261
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:5285 src/setup.c:91
+#: src/mainwindow.c:5275 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "Se scanează dosarul %s%c%s..."
 
-#: src/mainwindow.c:5429
+#: src/mainwindow.c:5419
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7914,7 +7965,7 @@ msgid "tag"
 msgstr ""
 
 #: src/matcher.c:538 src/matcher.c:543 src/matcher.c:562 src/matcher.c:567
-#: src/message_search.c:214 src/prefs_matcher.c:748 src/summary_search.c:454
+#: src/message_search.c:215 src/prefs_matcher.c:752 src/summary_search.c:455
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Cu majuscule semnificative"
 
@@ -7940,7 +7991,14 @@ msgstr "mesajul nu se potrivește\n"
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: src/mbox.c:97
+#: src/mbox.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not stat mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
@@ -7949,28 +8007,28 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide fișierul mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:142
 #, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
-msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgid "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%ld MB imported)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:550
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Suprascrie fișierul mbox"
 
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:551
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris ?"
+msgstr "Acest fișier există deja. Vreți să fie suprascris?"
 
 # text pe bară și titlu de fereastră
-#: src/mbox.c:541 src/mimeview.c:1888 src/prefs_themes.c:596
+#: src/mbox.c:552 src/mimeview.c:1897 src/prefs_themes.c:596
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Suprascriere"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7979,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut crea fișierul mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:565
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Se exportă la mbox..."
 
@@ -7987,27 +8045,27 @@ msgstr "Se exportă la mbox..."
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Căutare în mesajul curent"
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:192
 msgid "Find text:"
 msgstr "Caută textul:"
 
-#: src/message_search.c:317 src/summary_search.c:778
+#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
 msgid "Search failed"
 msgstr "Căutarea a eșuat"
 
-#: src/message_search.c:318 src/summary_search.c:779
+#: src/message_search.c:319 src/summary_search.c:780
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Textul căutat nu a fost găsit."
 
-#: src/message_search.c:327
+#: src/message_search.c:328
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit ?"
+msgstr "S-a ajuns la începutul mesajului. Continuați de la sfârșit?"
 
-#: src/message_search.c:330
+#: src/message_search.c:331
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început ?"
+msgstr "S-a ajuns la sfârșitul mesajului. Continuați de la început?"
 
-#: src/message_search.c:333 src/summary_search.c:790
+#: src/message_search.c:334 src/summary_search.c:791
 msgid "Search finished"
 msgstr "Căutare terminată"
 
@@ -8045,7 +8103,7 @@ msgstr "Se preia mesajul (%s)..."
 #: src/messageview.c:1402 src/procmime.c:957
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut decripta: %s"
 
 #: src/messageview.c:1483 src/messageview.c:1491
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
@@ -8060,7 +8118,7 @@ msgstr "Arată toate %s."
 
 #: src/messageview.c:1870
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Este arătat numai primul megabait de text."
 
 #: src/messageview.c:1901
 msgid ""
@@ -8157,11 +8215,11 @@ msgid ""
 "notification:"
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:2171
+#: src/messageview.c:2171 src/messageview.c:2190
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nu se poate tipări: mesajul nu conține text."
 
-#: src/messageview.c:2932
+#: src/messageview.c:2944
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8169,7 +8227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Nu sunt mesaje în acest dosar"
 
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8177,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Mesajul a fost șters"
 
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2953
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8185,8 +8243,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Mesjul a fost șters sau mutat în alt dosar"
 
-#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4440
-#: src/summaryview.c:7320
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4420
+#: src/summaryview.c:7298
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "A apărut o eroare în timpul învățării.\n"
 
@@ -8219,73 +8277,73 @@ msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s” ?\n"
+"Sigur doriți să eliminați căsuța poștală „%s”?\n"
 "(Mesajele NU sunt șterse de pe disc)"
 
 #: src/mh_gtk.c:374 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Ștergere căsuță poștală"
 
-#: src/mimeview.c:220
+#: src/mimeview.c:221
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: src/mimeview.c:222
+#: src/mimeview.c:223
 msgid "Open _with..."
 msgstr "Deschide _cu..."
 
-#: src/mimeview.c:224 src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/mimeview.c:225 src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiază"
 
-#: src/mimeview.c:225
+#: src/mimeview.c:226
 msgid "Send to..."
 msgstr "Trimite către..."
 
-#: src/mimeview.c:226
+#: src/mimeview.c:227
 msgid "_Display as text"
 msgstr "_Afișează ca text"
 
-#: src/mimeview.c:227
+#: src/mimeview.c:228
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_Salvează ca..."
 
-#: src/mimeview.c:228
+#: src/mimeview.c:229
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Salvează _tot..."
 
-#: src/mimeview.c:301
+#: src/mimeview.c:302
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tip MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1052 src/mimeview.c:1057 src/mimeview.c:1062
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1053 src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1063
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "View full information"
 msgstr "Vizualizare informații complete"
 
-#: src/mimeview.c:1073
+#: src/mimeview.c:1074
 msgid "Check again"
 msgstr "Verifică din nou"
 
 # apare în contextul verificării semnăturii
-#: src/mimeview.c:1085
+#: src/mimeview.c:1086
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "%s Clic pe pictogramă pentru a o verifica."
 
 # apare în contextul verificării semnăturii
-#: src/mimeview.c:1087
+#: src/mimeview.c:1088
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "%s Clic pe pictogramă sau apăsați '%s' pentru a o verifica."
 
-#: src/mimeview.c:1097
+#: src/mimeview.c:1098
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr ""
 "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă pentru a "
 "încerca din nou."
 
-#: src/mimeview.c:1099
+#: src/mimeview.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
@@ -8293,46 +8351,45 @@ msgstr ""
 "Timpul de verificare a semnăturii a expirat. Clic pe pictogramă sau apăsați "
 "'%s' pentru a încerca din nou."
 
-#: src/mimeview.c:1344
+#: src/mimeview.c:1345
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Se verifică semnătura..."
 
-#: src/mimeview.c:1385
+#: src/mimeview.c:1386
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Înapoi la e-mail"
 
-#: src/mimeview.c:1806 src/mimeview.c:1898 src/mimeview.c:2140
-#: src/mimeview.c:2176 src/mimeview.c:2288
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
+#: src/mimeview.c:1815 src/mimeview.c:1907 src/mimeview.c:2149
+#: src/mimeview.c:2185 src/mimeview.c:2297 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:440
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nu s-a putut salva partea mesajului multiparte: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1885
+#: src/mimeview.c:1894
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s” ?"
+msgstr "Suprascrieți fișierul existent „%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1909
+#: src/mimeview.c:1918
 #, c-format
 msgid ""
 "An error has occurred while saving message part #%d. Do you want to cancel "
 "operation or skip error and continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1912
+#: src/mimeview.c:1921
 msgid "Error saving all message parts"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1913
+#: src/mimeview.c:1922
 msgid "Skip all"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:1923
+#: src/mimeview.c:1932
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully."
 msgid_plural "%d files saved successfully."
@@ -8340,7 +8397,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier."
 msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere."
 msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere."
 
-#: src/mimeview.c:1931
+#: src/mimeview.c:1940
 #, c-format
 msgid "%d file saved successfully"
 msgid_plural "%d files saved successfully"
@@ -8348,7 +8405,7 @@ msgstr[0] "A fost salvat cu succes %d fișier"
 msgstr[1] "Au fost salvate cu succes %d fișiere"
 msgstr[2] "Au fost salvate cu succes %d de fișiere"
 
-#: src/mimeview.c:1936
+#: src/mimeview.c:1945
 #, c-format
 msgid "%s, %d file failed."
 msgid_plural "%s, %d files failed."
@@ -8356,26 +8413,26 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: src/mimeview.c:1969 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
-#: src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/mimeview.c:1978 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:142
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Selectați dosarul de destinație"
 
-#: src/mimeview.c:1976 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
+#: src/mimeview.c:1985 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:148
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:2093 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
-#: src/summaryview.c:5052
+#: src/mimeview.c:2102 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:693
+#: src/summaryview.c:5032
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvare ca"
 
-#: src/mimeview.c:2223 src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:2232 src/mimeview.c:2239
 msgid "Open with"
 msgstr "Deschidere cu"
 
-#: src/mimeview.c:2224 src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2233 src/mimeview.c:2240
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8384,7 +8441,7 @@ msgstr ""
 "Intrați în linia de comandă pentru a deschide fișierul:\n"
 "(„%s” va fi înlocuit cu numele fișierului)"
 
-#: src/mimeview.c:2326
+#: src/mimeview.c:2335
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
@@ -8392,11 +8449,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:2334
+#: src/mimeview.c:2343
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:2335
+#: src/mimeview.c:2344
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could compromise your computer.\n"
@@ -8404,20 +8461,20 @@ msgid ""
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:2339
+#: src/mimeview.c:2348
 msgid "Run binary"
 msgstr ""
 
-#: src/mimeview.c:2642 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
+#: src/mimeview.c:2651 src/plugins/att_remover/att_remover.c:304
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: src/mimeview.c:2643 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2808
+#: src/mimeview.c:2652 src/plugins/att_remover/att_remover.c:305
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 src/summaryview.c:2788
 msgid "Size:"
 msgstr "Mărime:"
 
-#: src/mimeview.c:2657 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
+#: src/mimeview.c:2666 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1240
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1595
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1605
 msgid "Description:"
@@ -8517,7 +8574,7 @@ msgstr "Dezabonare de la gr_upul de știri"
 #: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s” ?"
+msgstr "Chiar doriți dezabonarea de la grupul de știri „%s”?"
 
 #: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
@@ -8705,9 +8762,9 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:123
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
-#: src/prefs_filtering_action.c:545 src/prefs_filtering_action.c:552
-#: src/prefs_matcher.c:686
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:466
+#: src/prefs_filtering_action.c:546 src/prefs_filtering_action.c:553
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Select..."
 msgstr "Selectare..."
 
@@ -8771,7 +8828,7 @@ msgstr "Arhivare"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:127
 msgid "Press Cancel button to stop archiving"
-msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea "
+msgstr "Apăsați butonul Anulează pentru a opri arhivarea"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:143
 msgid "Archiving:"
@@ -8910,7 +8967,7 @@ msgstr "Da"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:853
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:724 src/prefs_folder_item.c:524
 #: src/prefs_folder_item.c:1199 src/prefs_folder_item.c:1231
-#: src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:409
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
@@ -8974,7 +9031,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1098
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:225
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:493
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectează"
 
@@ -9066,15 +9123,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:217
 msgid "Default save folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar de salvare implicit"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:229
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr ""
+"Clic pe acest buton pentru a selecta locația implicită pentru salvarea "
+"arhivelor"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
 msgid "Default compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compresie implicită"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:249
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:255
@@ -9089,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use %s compression by default"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit compresia %s"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:363
 msgid "Default format"
@@ -9101,7 +9160,7 @@ msgstr "Format implicit"
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:392
 #, c-format
 msgid "Choose this option to use the %s as format by default"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a utiliza în mod implicit %s ca format"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:409
 msgid "Default miscellaneous options"
@@ -9110,6 +9169,7 @@ msgstr "Opțiuni diverse implicite"
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:418
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a include în mod implicit subdosare în arhive"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:419
 msgid "MD5sum"
@@ -9122,80 +9182,90 @@ msgid ""
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
 "will take to create the archives"
 msgstr ""
+"Alegeți această opțiune pentru a adăuga în mod implicit sumele de verificare "
+"MD5 pentru fiecare fișier din arhive.\n"
+"Rețineți însă că acest lucru crește în mod dramatic timpul necesar\n"
+"pentru crearea arhivelor"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:425
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:770
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:771
 msgid "Rename"
 msgstr "Redenumește"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:433
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți această opțiune pentru a șterge e-mailurile după arhivare"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:337
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Elimină fișierele atașate"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:362
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:363
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:325 src/prefs_themes.c:1099
 msgid "Remove"
 msgstr "Elimină"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:370 src/prefs_summaries.c:622
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2902
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:371 src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2882
 msgid "Attachment"
 msgstr "Fișier atașat"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:424
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
 msgid "Destroy attachments"
 msgstr "Distruge fișierele atașate"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:425
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:426
 msgid ""
 "Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
 "\n"
 "The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
-"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate ?\n"
+"Chiar vreți să eliminați toate fișierele atașate de la mesajele selectate?\n"
 "\n"
 "Datele șterse nu vor mai putea fi recuperate."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:468
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:469
 msgid "The selected messages don't have any attachments."
 msgstr "Mesajul selectat nu are niciun fișier atașat."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:471
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:472
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from %d of the %d selected messages."
-msgstr ""
+msgstr "Au fost eliminate fișiere atașate din %d din %d de mesaje selectate."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:474
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:475
 #, c-format
 msgid "Attachments removed from all %d selected messages."
 msgstr ""
+"Au fost eliminate fișiere atașate din toate cele %d de mesaje selectate."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:503
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:504
 msgid "This message doesn't have any attachments."
 msgstr "Acest mesaj nu are niciun fișier atașat."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:516
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:517
 msgid "Remove attachments..."
 msgstr "Elimină fișierele atașate..."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:528
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:588
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:529
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:589
 msgid "AttRemover"
-msgstr "AttRemover"
+msgstr "Eliminare fișiere atașate"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:593
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:594
 msgid ""
 "This plugin removes attachments from mails.\n"
 "\n"
 "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
 "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
+"Acest plugin elimină fișierele atașate din e-mailuri.\n"
+"\n"
+"Atenție: această operațiune va fi complet ne-anulabilă, iar fișierele "
+"atașate șterse vor fi pierdute pentru totdeauna, pentru totdeauna și pentru "
+"totdeauna."
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:617
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:618
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "Gestionare fișier atașat"
 
@@ -9207,29 +9277,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"În mesajul pe care îl trimiteți este menționat un atașament, dar nu este "
-"atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu textul: "
-"%s\n"
+"În mesajul ce urmează a fi trimis este menționată o atașare de fișier, însă "
+"nu este atașat niciun fișier. Mențiunea apare la linia %d, care începe cu "
+"textul: %s\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
 msgid "Attachment warning"
-msgstr "Avertizare de fișiere atașate"
+msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
 msgid "Attach warner"
-msgstr "Attach warner"
+msgstr "Avertizare de fișiere neatașate"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
-"Acest plugin avertizează utilizatorul în cazul în care mesajul conține "
-"referințe despre atașamente însă nu este atașat niciun fișier."
+"Acest plugin avertizează utilizatorul dacă există mențiuni despre atașarea "
+"de fișiere în textul mesajului și nu este atașat niciun fișier."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
 msgid "attach"
@@ -9274,8 +9344,7 @@ msgstr ""
 "Nu verifică lipsa fișierelor atașate la înaintarea sau redirecționarea "
 "mesajelor"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
-#: src/prefs_msg_colors.c:308
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:310
 msgid "Signatures"
 msgstr "Semnături"
 
@@ -9304,7 +9373,7 @@ msgstr "Attach Warner"
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:82
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:483
 msgid "Bogofilter"
-msgstr ""
+msgstr "Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:108
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
@@ -9314,12 +9383,12 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:118
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:459
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:508
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635 src/prefs_matcher.c:682
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1657 src/prefs_matcher.c:1664
-#: src/prefs_matcher.c:1672 src/prefs_matcher.c:1674 src/prefs_matcher.c:2582
-#: src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:511
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:638 src/prefs_matcher.c:686
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_matcher.c:1668
+#: src/prefs_matcher.c:1676 src/prefs_matcher.c:1678 src/prefs_matcher.c:2586
+#: src/prefs_matcher.c:2590
 msgid "Any"
 msgstr "Oricare"
 
@@ -9383,39 +9452,37 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1017 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:649
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:643
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Detectare de spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1018 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:650
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:644
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Învățare de spam"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:419
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:374
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Mărime maximă"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386 src/prefs_account.c:1639
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_account.c:1616
 msgid "KB"
 msgstr "KiB"
 
@@ -9433,14 +9500,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:211
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:432
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:438
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr ""
 
@@ -9468,13 +9535,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:460
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9482,7 +9549,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:467
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:470
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr ""
 
@@ -9507,7 +9574,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:293
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:448
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Marchează spam-ul ca fiind citit"
 
@@ -9559,7 +9626,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:424
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Salvează spam-ul în"
 
@@ -9859,7 +9926,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3947
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210 src/prefs_account.c:3924
 #: src/prefs_proxy.c:241
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
@@ -9873,6 +9940,7 @@ msgid "Use proxy"
 msgstr "Folosește proxy"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:114
 msgid "Remote resources"
 msgstr ""
 
@@ -9886,6 +9954,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:245
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:121
 msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "Activează încărcarea conținutului la distanță"
 
@@ -9904,8 +9973,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:309
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:208 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_account.c:2213
-#: src/prefs_customheader.c:235
+#: src/prefs_account.c:1550 src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Răsfoiește"
 
@@ -10197,7 +10266,7 @@ msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:199 src/prefs_account.c:1921
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentificare"
 
@@ -10242,30 +10311,30 @@ msgstr ""
 msgid "GData integration"
 msgstr "Integrare GData"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:332
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:397
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:457
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:334
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:399
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:563
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:339
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:341
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:348
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:350
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:356
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:364
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:366
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:407
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:409
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -10281,34 +10350,34 @@ msgid ""
 "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:146
 msgid "Error reading cache stats"
 msgstr "Eroare la citirea stării cache-ului"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
 #, c-format
 msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:159
 #, c-format
 msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:173
 msgid "Clear icon cache"
 msgstr "Golește cache-ul pictogramelor"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:174
 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
 msgstr ""
-"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache ?"
+"Sigur vreți să eliminați toate pictogramele de avatar stocate în cache?"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187
 msgid "Not enough memory for operation"
 msgstr "Nu este memorie suficientă pentru operațiune"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Icon cache successfully cleared:\n"
@@ -10316,11 +10385,11 @@ msgid ""
 "• %u files removed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
 msgid "Icon cache successfully cleared!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Errors clearing icon cache:\n"
@@ -10330,132 +10399,181 @@ msgid ""
 "• %u files couldn't be removed."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
 msgid "Error clearing icon cache."
 msgstr "Eroare la ștergerea cache-ului de pictograme."
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:222
 msgid "_Use cached icons"
 msgstr "Folosește pictogramele din cac_he"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:223
 msgid ""
 "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "Interval de reîmprospătare cache"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1618
-#: src/prefs_account.c:1775 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:238
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1752 src/prefs_matcher.c:340 src/prefs_receive.c:180
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
 msgid "Mystery man"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
 msgid "Identicon"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
 msgid "MonsterID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
 msgid "Wavatar"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
 msgid "Retro"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
-msgid "Custom URL"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:321
+msgid "Robohash"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:322
+msgid "Pagan"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:323
+msgid "Custom URL"
 msgstr "URL personalizat"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:326
 msgid "A blank image"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:327
 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:328
 msgid "A generated geometric pattern"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:329
 msgid "A generated full-body monster"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:330
 msgid "A generated almost unique face"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:331
 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
-msgid "Redirect to a user provided URL"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:332
+msgid "A generated robotic character"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid "A generated retro adventure game character"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:334
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:348
 msgid ""
 "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
 "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:397
 msgid "_Allow redirects to other sites"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:398
 msgid ""
 "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
 "services like gravatar.com"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:407
 msgid "_Enable federated servers"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:408
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
 msgid "Request timeout"
 msgstr ""
 
 # preferabil fără ...ă(e)
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:425
 msgid "second(s)"
 msgstr "secunde"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:426
 msgid ""
 "Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
 "than global socket I/O timeout."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:472
 msgid "Icon cache"
 msgstr "Cache de pictograme"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:476
 msgid "Default missing icon mode"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:480
 msgid "Network"
 msgstr "Rețea"
 
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:116
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:133
+msgid "Size of image cache in megabytes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_prefs.c:148
+msgid "Default font"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:92
+msgid "Open Link"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/lh_widget.cpp:96
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:50
+msgid "LiteHTML viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/litehtml_viewer/plugin.c:55
+msgid ""
+"Viewer plugin for HTML emails, using the litehtml library (http://www."
+"litehtml.com/)."
+msgstr ""
+
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
 msgid "mailmbox folder"
 msgstr ""
@@ -10486,7 +10604,7 @@ msgid ""
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "Toate dosarele și mesajele din „%s” vor fi șterse.\n"
-"Chiar vreți să le ștergeți ?"
+"Chiar vreți să le ștergeți?"
 
 #: src/plugins/managesieve/managesieve.c:436
 msgid "No Sieve auth method available\n"
@@ -10546,9 +10664,9 @@ msgstr ""
 msgid "sending error on Sieve session: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5850
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5830
 msgid "_Filter"
-msgstr "_Filtru"
+msgstr "_Filtrează"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:632
@@ -10575,7 +10693,7 @@ msgstr "Renunțare la modificări"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
 msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
-msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate ?"
+msgstr "Acest script a fost modificat. Renunțați la modificările nesalvate?"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
 msgid "_Revert"
@@ -10595,7 +10713,7 @@ msgstr "Se verifică sintaxa..."
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
-msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări ?"
+msgstr "Acest script a fost modificat. Salvați ultimele modificări?"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:695
 #, c-format
@@ -10623,7 +10741,7 @@ msgstr "Introduceți un nume nou pentru script."
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s” ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți filtrul „%s”?"
 
 #: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:329
 msgid "Delete filter"
@@ -10654,7 +10772,7 @@ msgstr "Se conectează..."
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "Gestionare filtre Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:805
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:806
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "Pentru a folosi Sieve, activați-l în preferințele contului."
 
@@ -10730,7 +10848,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_account.c:1990
+#: src/prefs_account.c:1967
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utilizator"
 
@@ -10738,19 +10856,19 @@ msgstr "ID utilizator"
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:383
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1394
-#: src/prefs_account.c:2013 src/prefs_account.c:2741 src/prefs_account.c:2769
-#: src/prefs_account.c:2966 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1990 src/prefs_account.c:2718 src/prefs_account.c:2746
+#: src/prefs_account.c:2943 src/prefs_proxy.c:134 src/wizard.c:1216
 #: src/wizard.c:1636
 msgid "Password"
 msgstr "Parolă"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1701
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:262 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metodă de autentificare"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1711
-#: src/prefs_account.c:1971 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:271 src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_send.c:265 src/prefs_send.c:336
 #: src/prefs_themes.c:1114
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automat"
@@ -10769,7 +10887,7 @@ msgstr "Sieve"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:107 src/plugins/newmail/newmail.c:150
 msgid "NewMail"
-msgstr ""
+msgstr "Corespondență nouă"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:112
 msgid "Failed to register newmail hook"
@@ -10813,8 +10931,8 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "Nu sunt mesaje noi"
 
 # hm ? titlurile celorlalte plugin-uri nu sunt traduse
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:220
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:424
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -10824,46 +10942,46 @@ msgstr "Nu sunt mesaje noi"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Notificare"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:232
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:240
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:250
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:260
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:271
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:284
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:297
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:310
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr ""
 
 # hm ? în practică parcă dă mai bine cu o linie goală separatoare
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:429
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -10880,47 +10998,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feedbackul către <berndth@gmx.de> este bine-venit."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:454
 msgid "Various tools"
 msgstr "Diverse unelte"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou de corespondență"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
-msgstr ""
+msgstr "Nouă postare de știri"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou de calendar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:907
 msgid "A new calendar message arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj de calendar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
-msgstr ""
+msgstr "Articol nou de flux RSS"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:910
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou flux de știri RSS"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj nou necunoscut"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
-msgstr ""
+msgstr "A sosit un nou mesaj necunoscut"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:679
@@ -10990,7 +11108,7 @@ msgstr "Banner"
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:264
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:265
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Command"
 msgstr "Comandă"
@@ -11062,7 +11180,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:502 src/prefs_summaries.c:555
+#: src/prefs_summaries.c:523 src/prefs_summaries.c:576
 msgid "Always"
 msgstr "Întotdeauna"
 
@@ -11137,8 +11255,8 @@ msgstr "Culoare de prim-plan"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
-#: src/prefs_msg_colors.c:258 src/prefs_msg_colors.c:271
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
+#: src/prefs_msg_colors.c:260 src/prefs_msg_colors.c:273
+#: src/prefs_msg_colors.c:286
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
@@ -11510,27 +11628,27 @@ msgstr ""
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frază secretă"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[niciun id utilizator]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
 msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Frazele-parolă nu se potrivesc.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
 msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
 msgstr "Reintroduceți fraza-parolă pentru noua cheie:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 msgid "Please enter the passphrase for:"
 msgstr "Introduceți fraza-parolă pentru:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Frază-parolă greșită.\n"
 
@@ -11544,7 +11662,7 @@ msgid ""
 "from a keyserver?"
 msgstr ""
 "Această cheie nu se află pe inelul dumneavoastră de chei. Vreți ca Claws "
-"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei ?"
+"Mail să încerce să o importe de pe un server de chei?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:280
 msgid ""
@@ -11671,10 +11789,9 @@ msgstr "Expiră după"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Stabilirea valorii „0” va memora fraza-prolă pentru întreaga sesiune"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1782
-#: src/prefs_account.c:2079 src/prefs_receive.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:182 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:464
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_receive.c:190
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
@@ -11768,38 +11885,38 @@ msgstr "Ultimate"
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Selectați cheile"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:457
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:458
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID cheie"
 
 # hm ? sau de încredere ?
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:475
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:476
 msgid "Trust"
 msgstr "Încredere"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:494
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
 msgid "_Other"
 msgstr "_Altele"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:495
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:496
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Nu cripta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
 msgid "Add key"
 msgstr "Adaugă o cheie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:678
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Introduceți alt utilizator sau ID de cheie:"
 
 # hm ?
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "Criptează către %s <%s>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
@@ -11816,7 +11933,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detalii cheie: ID %s, identitate primară %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
-"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum ?"
+"Aveți suficientă încredere în această cheie încât să o folosiți oricum?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:84 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
@@ -12199,23 +12316,34 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Acest plugin gestionează metoda învechită de semnare și/sau criptare a "
+"corespondenței. Puteți decripta corespondența, verifica semnăturile sau "
+"semna și cripta propriile mesaje.\n"
+"\n"
+"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare/"
+"[Preferințe cont]/Confidențialitate precum și momentan atunci când compuneți "
+"un mesaj din /Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
+"\n"
+"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca o împachetare pentru GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME este copyright 2001 de Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
 msgid "Signature boundary not found."
-msgstr ""
+msgstr "Limita de semnătură nu a fost găsită."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:499
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul decriptat."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:506
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-au putut prelucra părțile de fișier decriptate."
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:457 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:496
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea fișierul temporar: %s"
 
 # apare în corpul mesajului la Content-Description:
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:599
@@ -12251,6 +12379,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
+"Acest plugin gestionează e-mailurile PGP/MIME semnate și/sau criptate. "
+"Puteți decripta e-mailurile, verifica semnăturile sau vă puteți semna și "
+"cripta propriile e-mailuri.\n"
+"\n"
+"Poate fi selectat ca sistem de confidențialitate implicit în /Configurare /"
+"[Preferințe cont]/Confidențialitate și atunci când compuneți un mesaj din /"
+"Opțiuni/Sistem de confidențialitate\n"
+"\n"
+"Plugin-ul folosește biblioteca GPGME ca un wrapper pentru GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME este copyright 2001 de către Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:379
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:523
@@ -12266,8 +12405,8 @@ msgstr "Arată consola Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "Reîmprospătează"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2730
-#: src/prefs_account.c:2758 src/prefs_account.c:3195 src/wizard.c:1206
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:526 src/prefs_account.c:2707
+#: src/prefs_account.c:2735 src/prefs_account.c:3172 src/wizard.c:1206
 #: src/wizard.c:1626
 msgid "Browse"
 msgstr "Răsfoiește"
@@ -12373,6 +12512,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Folder name '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"Eroare la abonarea la flux\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Numele de dosar '%s' nu este permis."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
 msgid ""
@@ -12382,27 +12525,33 @@ msgid ""
 "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
 "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
+"Acest plugin vă permite să creați un arbore de căsuță poștală unde puteți "
+"adăuga fluxuri de știri în format RSS 1.0, RSS 2.0 sau Atom.\n"
+"\n"
+"Fiecare flux de știri va crea un dosar cu intrări adecvate, preluate de pe "
+"web. Le puteți citi și șterge sau păstra intrările vechi."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
 msgid "RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "Flux RSS"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:304
 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(gol)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:157 src/plugins/rssyl/rssyl.c:169
 msgid "Refresh all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Reîmprospătează toate fluxurile"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
 msgid "Subscribe feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abonare la flux"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr ""
+"Introduceți adresa URL a fluxului de știri la care doriți să vă abonați:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:99
 #, c-format
@@ -12413,18 +12562,20 @@ msgstr "„%c” nu poate fi folosit în numele dosarului."
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:201
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxul."
 msgstr[1] ""
+"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
 msgstr[2] ""
+"Claws Mail necesită acces la rețea pentru a putea actualiza fluxurile."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:321
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s” ?\n"
+msgstr "Sigur doriți să eliminați arborele de flux „%s”?\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:322
 msgid "Remove feed tree"
-msgstr ""
+msgstr "Elimină arborele de flux"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:356
 msgid "Select an OPML file"
@@ -12472,7 +12623,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
 msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare HTTP simplă"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:292
 msgid "Use default refresh interval"
@@ -12540,8 +12691,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:414
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:615 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_folder_item.c:571
-#: src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_account.c:1585 src/prefs_folder_item.c:571 src/prefs_matcher.c:341
 msgid "days"
 msgstr "zile"
 
@@ -12622,7 +12772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Crearea arborelui de dosare a eșuat.\n"
 "Poate că unele fișiere există deja sau nu aveți permisiuni de scriere în "
-"acel loc ?"
+"acel loc?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
 msgid "My Feeds"
@@ -12694,9 +12844,8 @@ msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (Necesită autorizare)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:110
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Neautorizat)"
+msgid "403 (Forbidden)"
+msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:113
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1630
@@ -12844,7 +12993,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:78
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:671
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:674
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -12899,71 +13048,73 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:95
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:94
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:97
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:122
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:125
 msgid "Select folder to save spam to"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Activează plugin-ul SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:278
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:286
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Tip de transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:320
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:323
 msgid "User to use with spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul de folosit pentru serverul spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:322
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:343
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de gazdă sau adesa IP a serverului spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+msgstr "Portul serverului spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:360
 msgid "Path of Unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "Calea socket-ului Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Use compression"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește compresie"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371
 msgid "Enable compression if spamd uses it, otherwise disable it."
-msgstr ""
+msgstr "Activează compresia dacă este folosită de spamd, altfel dezactiveaz-o."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:403
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
 msgstr ""
+"Timpul maxim permis pentru verificare. Dacă verificarea durează mai mult, va "
+"fi întreruptă."
 
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:74
 #, c-format
@@ -13161,7 +13312,7 @@ msgstr "Creează o întâlnire pe baza mesajului..."
 msgid ""
 "You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați ?"
+"Sunteți pe cale de a crea %d întâlniri, una câte una. Vreți să continuați?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:140
 msgid "Creating meeting..."
@@ -13253,7 +13404,7 @@ msgstr "Anulare întâlnire"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:961
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
-msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire ?"
+msgstr "Sigur vreți să anulați această întâlnire?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1056
 msgid "No account found"
@@ -13265,7 +13416,7 @@ msgid ""
 "Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
 "Nu aveți niciun cont care să se potrivească cu vreun participant.\n"
-"Vreți să răspundeți oricum ?"
+"Vreți să răspundeți oricum?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1059
 msgid "Reply anyway"
@@ -13404,6 +13555,10 @@ msgstr ""
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr ""
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1627
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Neautorizat)"
+
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1633
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
@@ -13463,7 +13618,7 @@ msgstr "Nu s-a putut prelucra URL-ul."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1995
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
-msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați ?"
+msgstr "Chiar vreți să vă dezabonați?"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1996
 msgid "Delete subscription"
@@ -13744,7 +13899,7 @@ msgid "Starts at:"
 msgstr "Începe la:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1477
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:767
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1501 src/prefs_matcher.c:771
 msgid "on:"
 msgstr "pe:"
 
@@ -13986,11 +14141,11 @@ msgstr "a apărut o eroare la sesiunea POP\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Comanda TOP nu este suportată\n"
 
-#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:364 src/prefs_account.c:1559 src/prefs_account.c:2635
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:365 src/prefs_account.c:1672 src/prefs_account.c:2650
 #: src/wizard.c:1501
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
@@ -14075,45 +14230,45 @@ msgstr "Folosește mai degrabă comanda de corespondență decât serverul SMTP"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comandă pentru trimiterea corespondenței"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1454
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Cont%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:1628
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Inbox implicit"
 
-#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1576 src/prefs_account.c:1658
-#: src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1553 src/prefs_account.c:1635
+#: src/prefs_account.c:1642
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Mesajele nefiltrate vor fi stocate în acest dosar"
 
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1561
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Folosește autentificarea securizată (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Șterge mesajele de pe server la primire"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1575
 msgid "Remove after"
 msgstr "Șterge după"
 
-#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1582 src/prefs_account.c:1592
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 zile și 0 ore: șterge imediat"
 
-#: src/prefs_account.c:1628
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limită de mărime pentru primire"
 
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -14121,94 +14276,94 @@ msgstr ""
 "Mesajele peste această limită vor fi preluate parțial. La selectarea lor le "
 "veți putea descărca în întregime sau le puteți șterge."
 
-#: src/prefs_account.c:1671 src/prefs_account.c:2688
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:2665
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1655
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Număr maxim de articole pentru descărcare"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1665
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nelimitat dacă este specificat 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "Plain text"
 msgstr "Text simplu"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Director server IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1730
+#: src/prefs_account.c:1707
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(de obicei gol)"
 
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1721
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Arată numai dosarele abonate"
 
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1728
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Mod de bandă eficientă (previne preluarea etichetelor la distanță)"
 
-#: src/prefs_account.c:1753
+#: src/prefs_account.c:1730
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Acest mod utilizează mai puțină bandă, dar poate fi lent pe anumite servere."
 
-#: src/prefs_account.c:1760 src/prefs_receive.c:164
+#: src/prefs_account.c:1737 src/prefs_receive.c:164
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Verificare automată"
 
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "Use global settings"
 msgstr "Folosește setările globale"
 
-#: src/prefs_account.c:1769 src/prefs_receive.c:171
+#: src/prefs_account.c:1746 src/prefs_receive.c:171
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "Verifică pentru eventuale mesaje noi la fiecare"
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1785
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrează mesajele la primire"
 
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1801
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Permite filtrarea folosind plugin-uri la recepție"
 
-#: src/prefs_account.c:1828
+#: src/prefs_account.c:1805
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "Include și acest cont la comanda „Verifică tot”"
 
-#: src/prefs_account.c:1917 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_matcher.c:2010 src/prefs_matcher.c:2038
+#: src/prefs_account.c:1894 src/prefs_customheader.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:634 src/prefs_matcher.c:2014 src/prefs_matcher.c:2042
 msgid "Header"
 msgstr "Antet"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1896
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generează câmpul „Message-ID”"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1899
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Trimite adresa de e-mail a contului în ID-ul mesajului"
 
 # hm ?
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1902
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "Adaugă un antet de tip „user agent”"
 
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adaugă un antet definit de utilizator"
 
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentificare SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:2045
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -14216,51 +14371,51 @@ msgstr ""
 "Dacă lăsați necompletate aceste intrări, se va utiliza același nume de "
 "utilizator și aceeași parolă ca pentru primire."
 
-#: src/prefs_account.c:2056
+#: src/prefs_account.c:2033
 msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "Autentifică cu POP înainte de a trimite"
 
-#: src/prefs_account.c:2071
+#: src/prefs_account.c:2048
 msgid "POP authentication timeout"
 msgstr "Timpul pentru autentificarea POP a expirat"
 
-#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2136 src/prefs_account.c:2182
 msgid "Signature"
 msgstr "Semnătură"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2139
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Inserează semnătura automat"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2144
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separator de semnătură"
 
 # hm ?
-#: src/prefs_account.c:2192
+#: src/prefs_account.c:2169
 msgid "Command output"
 msgstr "Rezultat de comandă"
 
-#: src/prefs_account.c:2225
+#: src/prefs_account.c:2202
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Setare automată a următoarelor câmpuri de adrese"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dicționare de verificare ortografică"
 
-#: src/prefs_account.c:2287 src/prefs_folder_item.c:1114
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_folder_item.c:1114
 #: src/prefs_spelling.c:162
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dicționar implicit"
 
-#: src/prefs_account.c:2300 src/prefs_folder_item.c:1148
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_folder_item.c:1148
 #: src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dicționar alternativ implicit"
 
 # apare ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2386 src/prefs_account.c:3799
+#: src/prefs_account.c:2363 src/prefs_account.c:3776
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1539
 #: src/prefs_folder_item.c:1924 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:332 src/prefs_wrapping.c:152
@@ -14268,124 +14423,124 @@ msgid "Compose"
 msgstr "Compunere"
 
 # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2401 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2378 src/prefs_folder_item.c:1567 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:490
 msgid "Reply"
 msgstr "Răspunde"
 
 # apare și pe bara de unelte și ca tab în preferințe la compunere / scriere
-#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_account.c:2393 src/prefs_filtering_action.c:185
 #: src/prefs_folder_item.c:1595 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:495
 msgid "Forward"
 msgstr "Înaintează"
 
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Sistem de confidențialitate implicit"
 
-#: src/prefs_account.c:2492 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_account.c:2469 src/prefs_folder_item.c:1188
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Semnează mesajele întotdeauna"
 
-#: src/prefs_account.c:2494 src/prefs_folder_item.c:1220
+#: src/prefs_account.c:2471 src/prefs_folder_item.c:1220
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Criptează mesajele întotdeauna"
 
-#: src/prefs_account.c:2496
+#: src/prefs_account.c:2473
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "Semnează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj semnat"
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Criptează mesajele întotdeauna când se răspunde la un mesaj criptat"
 
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2479
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr ""
 "Criptează mesajele cu cheia personală în plus față de cea a destiatarului"
 
-#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2481
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Salvează sub formă de text clar mesajele criptate trimise"
 
-#: src/prefs_account.c:2662 src/prefs_account.c:2677 src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2639 src/prefs_account.c:2654 src/prefs_account.c:2668
 msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "Nu folosi SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2665 src/prefs_account.c:2680 src/prefs_account.c:2700
-#: src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2642 src/prefs_account.c:2657 src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2688
 msgid "Use SSL/TLS"
 msgstr "Folosește SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2668 src/prefs_account.c:2683 src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2645 src/prefs_account.c:2660 src/prefs_account.c:2691
 msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "Folosește comanda STARTTLS pentru a porni sesiunea criptată"
 
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2681
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Trimitere (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2685
 msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nu folosi SSL/TLS (dar, dacă este necesar, folosește STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2719
+#: src/prefs_account.c:2696
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Certificate de client"
 
-#: src/prefs_account.c:2727
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Certificat pentru primire"
 
-#: src/prefs_account.c:2732 src/prefs_account.c:2734 src/prefs_account.c:2760
-#: src/prefs_account.c:2762
+#: src/prefs_account.c:2709 src/prefs_account.c:2711 src/prefs_account.c:2737
+#: src/prefs_account.c:2739
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Fișier de certificat client ca fișier PKCS12 sau PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2755
+#: src/prefs_account.c:2732
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Certificat pentru trimitere"
 
-#: src/prefs_account.c:2795
+#: src/prefs_account.c:2772
 msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
 msgstr "Acceptă automat certificatele SSL/TLS valide"
 
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2775
 msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "Folosește SSL/TLS non-blocking"
 
-#: src/prefs_account.c:2810
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "Deselectați această opțiune dacă aveți probleme cu conexiunea SSL/TLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2902 src/prefs_proxy.c:73
+#: src/prefs_account.c:2879 src/prefs_proxy.c:73
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Folosește server de proxy"
 
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2888
 msgctxt ""
 "In account preferences, referring to whether or not use proxy settings from "
 "common preferences"
 msgid "Use default settings"
 msgstr "Folosește setările implicite"
 
-#: src/prefs_account.c:2913
+#: src/prefs_account.c:2890
 msgid "Use global proxy server settings"
 msgstr "Folosește setările de proxy globale"
 
-#: src/prefs_account.c:2950 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
+#: src/prefs_account.c:2927 src/prefs_proxy.c:115 src/wizard.c:1120
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Folosește autentificare"
 
-#: src/prefs_account.c:2955 src/prefs_proxy.c:123
+#: src/prefs_account.c:2932 src/prefs_proxy.c:123
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
-#: src/prefs_account.c:2989
+#: src/prefs_account.c:2966
 msgid "Use proxy server for sending"
 msgstr "Folosește un server Proxy pentru trimitere"
 
-#: src/prefs_account.c:2991
+#: src/prefs_account.c:2968
 msgid ""
 "If disabled, messages will be sent using direct connection to configured "
 "outgoing server, bypassing any configured proxy server."
@@ -14394,266 +14549,266 @@ msgstr ""
 "directă la serverul de ieșire configurat, ocolind orice server proxy "
 "configurat."
 
-#: src/prefs_account.c:3102
+#: src/prefs_account.c:3079
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3109
+#: src/prefs_account.c:3086
 msgid "POP port"
 msgstr "Port POP"
 
-#: src/prefs_account.c:3116
+#: src/prefs_account.c:3093
 msgid "IMAP port"
 msgstr "Port IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:3123
+#: src/prefs_account.c:3100
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:3129
+#: src/prefs_account.c:3106
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nume de domeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:3132
+#: src/prefs_account.c:3109
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:3146
+#: src/prefs_account.c:3123
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:3155
+#: src/prefs_account.c:3132
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:3208
+#: src/prefs_account.c:3185
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pune mesajele trimise în"
 
-#: src/prefs_account.c:3210
+#: src/prefs_account.c:3187
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pune mesajele de la coadă în"
 
-#: src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3189
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pune ciornele în"
 
-#: src/prefs_account.c:3214
+#: src/prefs_account.c:3191
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pune mesajele șterse în"
 
-#: src/prefs_account.c:3271
+#: src/prefs_account.c:3248
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus numele contului."
 
-#: src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdusă adresa de e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:3283
+#: src/prefs_account.c:3260
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus serverul SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_account.c:3265
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus numele utilizator."
 
-#: src/prefs_account.c:3293
+#: src/prefs_account.c:3270
 msgid "POP server is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus serverul POP."
 
-#: src/prefs_account.c:3313
+#: src/prefs_account.c:3290
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Dosarul Inbox implicit nu există."
 
-#: src/prefs_account.c:3319
+#: src/prefs_account.c:3296
 msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus serverul IMAP."
 
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3301
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nu a fost introdus serverul NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:3330
+#: src/prefs_account.c:3307
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "numele de fișier al căsuței poștale locale nu a fost introdus."
 
 # hm ?
-#: src/prefs_account.c:3336
+#: src/prefs_account.c:3313
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comanda de mail nu a fost introdusă."
 
-#: src/prefs_account.c:3346
+#: src/prefs_account.c:3323
 msgid "User ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID-ul de utilizator nu poate conține cu caracter de linie nouă."
 
-#: src/prefs_account.c:3351
+#: src/prefs_account.c:3328
 msgid "Password cannot contain a newline character."
 msgstr "Parola nu poate conține cu caracter de linie nouă."
 
-#: src/prefs_account.c:3379
+#: src/prefs_account.c:3356
 msgid "SMTP user ID cannot contain a newline character."
 msgstr "ID-ul SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
 
-#: src/prefs_account.c:3384
+#: src/prefs_account.c:3361
 msgid "SMTP password cannot contain a newline character."
 msgstr "Parola SMTP nu poate conține un caracter de linie nouă."
 
-#: src/prefs_account.c:3460
+#: src/prefs_account.c:3437
 msgid "domain is not specified."
 msgstr "domeniul nu este specificat."
 
-#: src/prefs_account.c:3465
+#: src/prefs_account.c:3442
 msgid "sent folder is not selected."
 msgstr "dosarul pentru trimise nu este selectat."
 
-#: src/prefs_account.c:3470
+#: src/prefs_account.c:3447
 msgid "queue folder is not selected."
 msgstr "dosarul pentru coadă nu este selectat."
 
-#: src/prefs_account.c:3475
+#: src/prefs_account.c:3452
 msgid "draft folder is not selected."
 msgstr "dosarul pentru ciorne nu este selectat."
 
-#: src/prefs_account.c:3480
+#: src/prefs_account.c:3457
 msgid "trash folder is not selected."
 msgstr "dosarul pentru gunoi nu este selectat."
 
-#: src/prefs_account.c:3763
+#: src/prefs_account.c:3740
 msgid "Receive"
 msgstr "Primire"
 
-#: src/prefs_account.c:3817 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3794 src/prefs_folder_item.c:1940 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Șabloane"
 
-#: src/prefs_account.c:3835
+#: src/prefs_account.c:3812
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidențialitate"
 
-#: src/prefs_account.c:3965
+#: src/prefs_account.c:3942
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
 
-#: src/prefs_account.c:4314
+#: src/prefs_account.c:4291
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferințe pentru contul nou"
 
-#: src/prefs_account.c:4316
+#: src/prefs_account.c:4293
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Preferințe cont"
 
-#: src/prefs_account.c:4435 src/wizard.c:1390
+#: src/prefs_account.c:4412 src/wizard.c:1390
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "A eșuat (adresă greșită)"
 
-#: src/prefs_account.c:4520
+#: src/prefs_account.c:4497
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Selectați fișierul de semnătură"
 
-#: src/prefs_account.c:4538 src/prefs_account.c:4555 src/wizard.c:1067
+#: src/prefs_account.c:4515 src/prefs_account.c:4532 src/wizard.c:1067
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Selectați fișierul de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:4651
+#: src/prefs_account.c:4628
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocol:"
 
-#: src/prefs_account.c:4822
+#: src/prefs_account.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (plugin-ul nu este încărcat)"
 
 # titlu pe bară
-#: src/prefs_actions.c:224
+#: src/prefs_actions.c:225
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configurare acțiuni"
 
-#: src/prefs_actions.c:251
+#: src/prefs_actions.c:252
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nume de meniu"
 
-#: src/prefs_actions.c:284
+#: src/prefs_actions.c:285
 msgid "Shell command"
 msgstr "Comandă Shell"
 
-#: src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_actions.c:295
 msgid "Filter action"
 msgstr "Acțiune filtru"
 
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:301
 msgid "Edit filter action"
 msgstr "Editare acțiune filtru"
 
-#: src/prefs_actions.c:328
+#: src/prefs_actions.c:329
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Adaugă la listă acțiunea nouă de deasupra"
 
-#: src/prefs_actions.c:336
+#: src/prefs_actions.c:337
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Înlocuiește acțiunea selectată cu acțiunea de deasupra"
 
-#: src/prefs_actions.c:338 src/prefs_filtering_action.c:588
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:800 src/prefs_template.c:319
+#: src/prefs_actions.c:339 src/prefs_filtering_action.c:589
+#: src/prefs_filtering.c:487 src/prefs_matcher.c:804 src/prefs_template.c:320
 #: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "D_elete"
 msgstr "Șt_erge"
 
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:347
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Șterge acțiunea selectată din listă"
 
-#: src/prefs_actions.c:356 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:337
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering.c:504 src/prefs_template.c:338
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Golește toate câmpurile de intrare din dialog"
 
-#: src/prefs_actions.c:364
+#: src/prefs_actions.c:365
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Arată informațiile pentru configurarea acțiunilor"
 
-#: src/prefs_actions.c:395
+#: src/prefs_actions.c:396
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Mută mai sus acțiunea selectată"
 
-#: src/prefs_actions.c:403
+#: src/prefs_actions.c:404
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Mută mai jos acțiunea selectată"
 
-#: src/prefs_actions.c:536 src/prefs_filtering_action.c:677
-#: src/prefs_filtering.c:838 src/prefs_filtering.c:840
-#: src/prefs_filtering.c:841 src/prefs_filtering.c:951 src/prefs_matcher.c:918
-#: src/prefs_template.c:471
+#: src/prefs_actions.c:537 src/prefs_filtering_action.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:841
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:952 src/prefs_matcher.c:922
+#: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nou)"
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:602
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Numele meniului nu este setat."
 
-#: src/prefs_actions.c:606
+#: src/prefs_actions.c:607
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "În numele meniului nu este permisă bara oblică „/”."
 
-#: src/prefs_actions.c:611
+#: src/prefs_actions.c:612
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "În numele meniului nu sunt permise două puncte „:”."
 
-#: src/prefs_actions.c:630
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Numele meniului este prea lung."
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Linia de comandă nu este setată."
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:645
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Numele meniului și comenzii este prea lung."
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -14664,135 +14819,134 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "are o eroare de sintaxă."
 
-#: src/prefs_actions.c:708
+#: src/prefs_actions.c:709
 msgid "Delete action"
 msgstr "Șterge acțiune"
 
-#: src/prefs_actions.c:709
+#: src/prefs_actions.c:710
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această acțiune?"
 
-#: src/prefs_actions.c:729
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Șterge toate acțiunile"
 
-#: src/prefs_actions.c:730
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate acțiunile?"
 
-#: src/prefs_actions.c:893 src/prefs_actions.c:924 src/prefs_filtering.c:1503
-#: src/prefs_filtering.c:1525 src/prefs_matcher.c:2161
-#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
+#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Intrare nesalvată"
 
-#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1504
-#: src/prefs_filtering.c:1526 src/prefs_template.c:572
-#: src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1505
+#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum ?"
+msgstr "Intrarea nu a fost salvată. Continuați oricum?"
 
-#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:926
-#: src/prefs_filtering.c:1483 src/prefs_filtering.c:1505
-#: src/prefs_filtering.c:1527 src/prefs_matcher.c:2164
-#: src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598 src/prefs_template.c:603
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1484 src/prefs_filtering.c:1506
+#: src/prefs_filtering.c:1528 src/prefs_matcher.c:2168 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "_Continuă editarea"
 
-#: src/prefs_actions.c:898
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Lista de acțiuni nu a fost salvată"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista de acțiuni a fost salvată. Închideți oricum?"
 
-#: src/prefs_actions.c:969
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:970
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pentru a rula comanda asincron"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Folosește:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822"
+msgstr "pentru fișierul mesajului selectat în formatul RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pentru lista de fișiere a mesajelor selectate în formatul RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pentru fișierul părții MIME a mesajului decodat selectat"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pentru un argument furnizat de utilizator"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pentru un argument ascuns furnizat de utilizator (ex. parolă)"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pentru selecția de text"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "aplică acțiunile de filtrare între {} la mesajele selectate"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a literal %"
 msgstr "pentru un % literal"
 
-#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:1090
+#: src/prefs_actions.c:1000 src/prefs_themes.c:1090
 msgid "Actions"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: src/prefs_actions.c:1000
+#: src/prefs_actions.c:1001
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -14801,17 +14955,17 @@ msgstr ""
 "comenzi externe pentru procesarea fișierului unui întreg mesaj sau numai a "
 "uneia dintre părțile lui."
 
-#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1701
-#: src/prefs_template.c:1113
+#: src/prefs_actions.c:1088 src/prefs_filtering.c:1702
+#: src/prefs_template.c:1114
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_uplică"
 
-#: src/prefs_actions.c:1207
+#: src/prefs_actions.c:1208
 msgid "Current actions"
 msgstr "Acțiuni curente"
 
-#: src/prefs_actions.c:1306 src/prefs_filtering.c:1078
-#: src/prefs_filtering.c:1136
+#: src/prefs_actions.c:1307 src/prefs_filtering.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1137
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Șirul de acțiune nu este valid."
 
@@ -14833,7 +14987,7 @@ msgstr ""
 "t{Către: %t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Grupuri de știri: %n\\n}?s{Subiect: %s\\n}\\n"
 "\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:451
+#: src/prefs_common.c:456
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr "%x(%a) %H:%M"
 
@@ -14885,7 +15039,7 @@ msgstr "Avertizează la inserarea unui fișier mai mare de"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:208
 msgid "KB into message body "
-msgstr "KiB în corpul mesajului"
+msgstr "KiB în corpul mesajului "
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:214
 msgid "Replying"
@@ -14932,98 +15086,98 @@ msgstr "Atașează"
 msgid "Writing"
 msgstr "Scriere"
 
-#: src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:185
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Configurare antet personalizat"
 
-#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:588
-#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1648
+#: src/prefs_customheader.c:504 src/prefs_display_header.c:589
+#: src/prefs_matcher.c:1637 src/prefs_matcher.c:1652
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Numele antetului nu este setat."
 
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:514
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Acest nume de antet nu este permis ca antet personalizat."
 
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:561
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Alegeți un fișier PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:563
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Alegeți un fișier XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:565
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Alegeți un fișier text"
 
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:578
 msgid "This file isn't an image."
-msgstr "Acest fișier nu este o imagine"
+msgstr "Acest fișier nu este o imagine."
 
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:583
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Imaginea aleasă nu are dimensiunea corectă (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:589
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Imaginea este prea mare; trebuie să aibă maxim 725 de baiți."
 
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:594
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:603
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Imaginea nu este în formatul corect (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:612
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "Nu s-a putut chema 'compface'. Asigurați-vă că se află în $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:618
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Eroare 'compface': %s"
 
 # hm ?
-#: src/prefs_customheader.c:670
+#: src/prefs_customheader.c:671
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Acest fișier conține pauze între linii."
 
-#: src/prefs_customheader.c:700
+#: src/prefs_customheader.c:701
 msgid "Delete header"
 msgstr "Șterge antetul"
 
-#: src/prefs_customheader.c:701
+#: src/prefs_customheader.c:702
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest antet?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:874
+#: src/prefs_customheader.c:875
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Anteturi personalizate curente"
 
-#: src/prefs_display_header.c:253
+#: src/prefs_display_header.c:254
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Antet de configurare afișat"
 
-#: src/prefs_display_header.c:277
+#: src/prefs_display_header.c:278
 msgid "Header name"
 msgstr "Nume de antet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:313
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Anteturi ascunse"
 
-#: src/prefs_display_header.c:353
+#: src/prefs_display_header.c:354
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Anteturi afișate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:398
+#: src/prefs_display_header.c:399
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Arată toate anteturile nespecificate"
 
-#: src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_display_header.c:599
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Acest antet este deja în listă."
 
@@ -15087,8 +15241,8 @@ msgstr "Fanioane de mesaj"
 
 # apare ca tooltip la sumarul mesajelor
 # apare ca acțiune posibilă la acțiuni
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:620
-#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2908 src/toolbar.c:505
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summaries.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:77 src/summaryview.c:2888 src/toolbar.c:505
 msgid "Mark"
 msgstr "Marchează"
 
@@ -15108,12 +15262,12 @@ msgstr "Marchează ca spam"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marchează ca ham"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1395
 #: src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:499 src/toolbar.c:2468
 msgid "Execute"
 msgstr "Execută"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:618
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_summaries.c:639
 msgid "Color label"
 msgstr "Culoare de etichetă"
 
@@ -15127,9 +15281,9 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecționează"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:188 src/prefs_filtering_action.c:189
-#: src/prefs_filtering_action.c:1398 src/prefs_matcher.c:639
-#: src/prefs_summaries.c:623 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:1399 src/prefs_matcher.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:644 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "Score"
 msgstr "Scor"
 
@@ -15142,8 +15296,8 @@ msgid "Set score"
 msgstr "Setează scorul"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:643
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:474
+#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:476
 msgid "Tags"
 msgstr "Etichete"
 
@@ -15167,78 +15321,78 @@ msgstr "Fire de discuție"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Oprește filtrarea"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:400
+#: src/prefs_filtering_action.c:401
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Configurare acțiune"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:417 src/prefs_filtering.c:1894
-#: src/prefs_matcher.c:596
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_matcher.c:597
 msgid "Rule"
 msgstr "Regulă"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:430 src/prefs_filtering.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:431 src/prefs_filtering.c:434
 msgid "Action"
 msgstr "Acțiune"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:906
+#: src/prefs_filtering_action.c:907
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Linia de comandă nu este setată"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:907
+#: src/prefs_filtering_action.c:908
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destinația nu este setată."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:918
+#: src/prefs_filtering_action.c:919
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Destinatarul nu este setat."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:934
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Scorul nu este setat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:943
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Antetul nu este setat."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:949
+#: src/prefs_filtering_action.c:950
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Agenda de contacte sau dosarul țintă nu este setat."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:960
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Numele de etichetă este gol."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1181
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nu a fost definită nicio acțiune."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1219 src/prefs_matcher.c:2208
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220 src/prefs_matcher.c:2212
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "% literal"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:2217
+#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2221
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "nume de fișier (nu ar trebui să fie modificat)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1229 src/prefs_matcher.c:2218
+#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2222
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "linie nouă"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1230 src/prefs_matcher.c:2219
+#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2223
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caracter de tip escape pentru ghilimele ASCII"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1231 src/prefs_matcher.c:2220
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2224
 msgid "quote character"
 msgstr "ghilimele ASCII"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Acțiune de filtrare: „Execută”"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1241
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -15248,146 +15402,146 @@ msgstr ""
 "program sau script extern.\n"
 "Pot fi folosite următoarele simboluri:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1380
+#: src/prefs_filtering_action.c:1381
 msgid "Recipient"
 msgstr "Destinatar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1384
+#: src/prefs_filtering_action.c:1385
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Agendă/Dosar"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1388
+#: src/prefs_filtering_action.c:1389
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinație"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1391
+#: src/prefs_filtering_action.c:1392
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1476
+#: src/prefs_filtering_action.c:1477
 msgid "Current action list"
 msgstr "Listă de acțiuni curente"
 
-#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:360
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configurare filtrare/procesare"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:869
-#: src/prefs_filtering.c:985
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:986
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: src/prefs_filtering.c:411
+#: src/prefs_filtering.c:412
 msgid "Condition"
 msgstr "Condiție"
 
-#: src/prefs_filtering.c:424
+#: src/prefs_filtering.c:425
 msgid " Def_ine... "
 msgstr " Def_inire... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:446
+#: src/prefs_filtering.c:447
 msgid " De_fine... "
 msgstr " De_finire... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:475
+#: src/prefs_filtering.c:476
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Adaugă noua regulă deasupra listei"
 
-#: src/prefs_filtering.c:484
+#: src/prefs_filtering.c:485
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Înlocuiește regula selectată în listă cu regula de deasupra"
 
-#: src/prefs_filtering.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:494
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Șterge regula selectată din listă"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Mută regula selectată sus de tot"
 
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
 msgid "Page u_p"
 msgstr "_Pagină sus"
 
-#: src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filtering.c:546
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Mută regula selectată o pagină mai sus"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Mută regula selectată mai sus"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
+#: src/prefs_filtering.c:563
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
 msgid "Page dow_n"
 msgstr "Pagi_nă jos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_filtering.c:574
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Mută regula selectată o pagină mai jos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_filtering.c:583
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Mută regula selectată jos de tot"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1042 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1043 src/prefs_filtering.c:1129
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Șirul condiției nu este valid."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1115
+#: src/prefs_filtering.c:1116
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Șirul condiției este gol."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1121
+#: src/prefs_filtering.c:1122
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Șirul acțiunii este gol."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1210
+#: src/prefs_filtering.c:1211
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Șterge regula"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1211
+#: src/prefs_filtering.c:1212
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți această regulă?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1229
+#: src/prefs_filtering.c:1230
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Șterge toate regulile"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1230
+#: src/prefs_filtering.c:1231
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate aceste reguli?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1481
+#: src/prefs_filtering.c:1482
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Regula de filtrare nu este salvată"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1482
+#: src/prefs_filtering.c:1483
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista regulilor de filtrare a fost modificată. Închideți oricum?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1704
+#: src/prefs_filtering.c:1705
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Mută o pagină în sus"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1705
+#: src/prefs_filtering.c:1706
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Mută o pagină în jos"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1862
+#: src/prefs_filtering.c:1863
 msgid "Enable"
 msgstr "Activează"
 
 # titlu pe bară
-#: src/prefs_folder_column.c:211
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Configurare coloane listă de dosare"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:228
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -15395,17 +15549,17 @@ msgstr ""
 "Selectați coloanele de afișat în lista de dosare. Puteți modifica ordinea\n"
 "folosind butoanele Sus / Jos sau prin tragerea elementelor."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
+#: src/prefs_folder_column.c:259 src/prefs_summary_column.c:273
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Coloane ascunse"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:299 src/prefs_summaries.c:383
-#: src/prefs_summaries.c:448 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_folder_column.c:300 src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:451 src/prefs_summary_column.c:314
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Coloane afișate"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:332 src/prefs_msg_colors.c:425
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:1032
+#: src/prefs_folder_column.c:333 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_summary_column.c:347 src/prefs_toolbar.c:1032
 msgid " Use default "
 msgstr " Folosește cele implicite "
 
@@ -15454,7 +15608,7 @@ msgstr "Rezultat"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:406
 msgid "Folder chmod"
-msgstr "chmod dosar"
+msgstr "Dosar chmod"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:432
 msgid "Folder color"
@@ -15547,7 +15701,7 @@ msgstr "Cont implicit"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1205 src/prefs_folder_item.c:1237
 msgid "\"Default\" will follow the applicable account preference"
-msgstr ""
+msgstr "„Implicit” va urma preferințele aplicabile ale contului"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1781
 msgid "Discard cache"
@@ -15556,7 +15710,7 @@ msgstr "Abandonează cache-ul"
 #: src/prefs_folder_item.c:1782
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr ""
-"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar ?"
+"Chiar vreți să abandonați datele din cache‑ul local pentru acest dosar?"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:1907
 msgid "General"
@@ -15571,7 +15725,7 @@ msgstr "Proprietățile dosarului %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Listele de dosare și mesaje"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2082
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2086
 msgid "Message"
 msgstr "Mesajele"
 
@@ -15596,7 +15750,7 @@ msgstr "Folosește un font diferit pentru tipărire"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Tipărire mesaj"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:731 src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:776 src/prefs_summaries.c:869
 #: src/prefs_themes.c:422
 msgid "Display"
 msgstr "Afișare"
@@ -15639,7 +15793,7 @@ msgstr "Restricționează fereastra de jurnal la"
 
 #: src/prefs_logging.c:154 src/prefs_logging.c:260
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "0 pentru a opri jurnalizarea în fereastra de jurnal"
 
 #: src/prefs_logging.c:156 src/prefs_logging.c:262
 msgid "lines"
@@ -15737,7 +15891,7 @@ msgstr "Mesaje de eroare"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Mesaje de stare pentru jurnalul de filtrare/procesare"
 
-#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:151 src/prefs_other.c:814
+#: src/prefs_logging.c:410 src/prefs_msg_colors.c:153 src/prefs_other.c:815
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
@@ -15822,11 +15976,11 @@ msgid "whole message"
 msgstr "întregul mesaj"
 
 # comun și când search și în dropdown-ul din fereastra principală
-#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6579
+#: src/prefs_matcher.c:403 src/summaryview.c:6559
 msgid "Marked"
 msgstr "Marcat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6577
+#: src/prefs_matcher.c:404 src/summaryview.c:6557
 msgid "Deleted"
 msgstr "Șters"
 
@@ -15834,11 +15988,11 @@ msgstr "Șters"
 msgid "Replied"
 msgstr "Răspuns"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6571
+#: src/prefs_matcher.c:406 src/summaryview.c:6551
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Înaintat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6561 src/toolbar.c:515
+#: src/prefs_matcher.c:408 src/summaryview.c:6541 src/toolbar.c:515
 #: src/toolbar.c:988 src/toolbar.c:2342
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
@@ -15847,7 +16001,7 @@ msgstr "Spam"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Are fișier atașat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6597
+#: src/prefs_matcher.c:410 src/summaryview.c:6577
 msgid "Signed"
 msgstr "Semnat"
 
@@ -15907,99 +16061,105 @@ msgstr "0 (Promovat)"
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "non-0 (Eșuat)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configurare condiție"
 
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "Match criteria"
 msgstr "Criteriu de potrivire"
 
-#: src/prefs_matcher.c:632
+#: src/prefs_matcher.c:633
 msgid "All messages"
 msgstr "Toate mesajele"
 
-#: src/prefs_matcher.c:634
+#: src/prefs_matcher.c:635
 msgid "Age"
 msgstr "Vechime"
 
-#: src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:636
 msgid "Phrase"
 msgstr "Frază"
 
-#: src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:637
 msgid "Flags"
 msgstr "Fanioane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:637 src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:638 src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Color labels"
 msgstr "Etichete colorate"
 
-#: src/prefs_matcher.c:638
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Thread"
 msgstr "Fir de discuție"
 
-#: src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_matcher.c:642
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Descărcat parțial"
 
 # hm ?
-#: src/prefs_matcher.c:644
+#: src/prefs_matcher.c:645
 msgid "External program test"
 msgstr "Test cu un program extern"
 
-#: src/prefs_matcher.c:715 src/prefs_matcher.c:1654 src/prefs_matcher.c:1669
-#: src/prefs_matcher.c:2579
+#: src/prefs_matcher.c:674
+msgid ""
+"Use selector on the right to pick the header name. Type the name of the "
+"header if not available in the list."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:719 src/prefs_matcher.c:1658 src/prefs_matcher.c:1673
+#: src/prefs_matcher.c:2583
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: src/prefs_matcher.c:749
+#: src/prefs_matcher.c:753
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Folosește RegExp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:840
+#: src/prefs_matcher.c:844
 msgid "Message must match"
 msgstr "Mesajul trebuie să se potrivească cu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:844
+#: src/prefs_matcher.c:848
 msgid "at least one"
 msgstr "cel puțin una dintre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:845
+#: src/prefs_matcher.c:849
 msgid "all"
 msgstr "toate"
 
-#: src/prefs_matcher.c:848
+#: src/prefs_matcher.c:852
 msgid "of above rules"
 msgstr "regulile de deasupra"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1560 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_matcher.c:1564 src/prefs_matcher.c:1642
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Modelul de căutare nu este setat."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1578
 msgid "Invalid hour."
 msgstr "Oră nevalidă."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1587
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Comanda de test nu este setată."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_matcher.c:1659
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "toate adresele în toate anteturile"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/prefs_matcher.c:1662
 msgid "any address in any header"
 msgstr "orice adresă în orice antet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1660
+#: src/prefs_matcher.c:1664
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adresa (sau adresele) în antetul '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1661
+#: src/prefs_matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -16008,108 +16168,112 @@ msgid ""
 "'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:1880
+#: src/prefs_matcher.c:1884
 msgid "Headers part"
 msgstr "Anteturile mesajului"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1884
+#: src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "Headers values"
 msgstr "Valorile anteturilor"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_matcher.c:1892
 msgid "Body part"
 msgstr "Corpul mesajului"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:1896
 msgid "Whole message"
 msgstr "Întregul mesaj"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2009 src/prefs_matcher.c:2055
+#: src/prefs_matcher.c:2013 src/prefs_matcher.c:2059
 msgid "in"
 msgstr "în"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2011
+#: src/prefs_matcher.c:2015
 msgid "content is"
 msgstr "conținutul este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2015
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Date is"
 msgstr "Data este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2026
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "Age is"
 msgstr "Vechimea este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Flag"
 msgstr "Fanion"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2032 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_matcher.c:2036 src/prefs_matcher.c:2050
 msgid "is"
 msgstr "este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2037
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2049
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetă"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2050
+#: src/prefs_matcher.c:2054
 msgid "Value:"
 msgstr "Valoare:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2065
+#: src/prefs_matcher.c:2069
 msgid "Score is"
 msgstr "Scorul este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2066
+#: src/prefs_matcher.c:2070
 msgid "points"
 msgstr "puncte"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2076
+#: src/prefs_matcher.c:2080
 msgid "Size is"
 msgstr "Mărimea este"
 
 # hm ? sau domeniu ?
-#: src/prefs_matcher.c:2081
+#: src/prefs_matcher.c:2085
 msgid "Scope:"
 msgstr "Posibilitate:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2083
+#: src/prefs_matcher.c:2087
 msgid "tags"
 msgstr "etichete"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2088
+#: src/prefs_matcher.c:2092
 msgid "type is"
 msgstr "tipul este"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2092
+#: src/prefs_matcher.c:2096
 msgid "Program returns"
-msgstr ""
+msgstr "Programul a returnat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_matcher.c:2166
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr ""
 "Intrarea nu a fost salvată.\n"
-"Închideți oricum ?"
+"Închideți oricum?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2229
+#: src/prefs_matcher.c:2233
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de potrivire: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2230
+#: src/prefs_matcher.c:2234
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"'Test' vă permite să testați un mesaj sau un element de mesaj folosind un "
+"program sau script extern. Programul va returna fie 0, fie 1.\n"
+"\n"
+"Pot fi utilizate următoarele simboluri:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2329
+#: src/prefs_matcher.c:2333
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Reguli curente de condiții"
 
@@ -16187,7 +16351,7 @@ msgstr "Restrânge textul citat la dublu-clic"
 
 #: src/prefs_message.c:246
 msgid "Treat these characters as quotation marks"
-msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare:"
+msgstr "Tratează aceste caractere ca semne de citare"
 
 #: src/prefs_message.c:352
 msgid "Text Options"
@@ -16210,96 +16374,131 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration warning"
 msgstr "Avertisment de configurare"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:153
+#: src/prefs_msg_colors.c:155
 msgid "Message view"
 msgstr "Vizualizare mesaj"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Activează colorarea textului mesajelor"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:168
+#: src/prefs_msg_colors.c:170
 msgid "Quote"
 msgstr "Citat"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Comută ciclic culorile de citare"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:184
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Dacă sunt mai mult de 3 niveluri de citare, culorile vor fi refolosite"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:192
 msgid "1st Level"
 msgstr "Primul nivel"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:196 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:232
+#: src/prefs_msg_colors.c:198 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:200
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Al 2-lea nivel"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:226
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Al 3-lea nivel"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Activează colorarea fundalului de text"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:267
+#: src/prefs_msg_colors.c:269
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:280
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:292
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:296
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
 msgid "URI link"
 msgstr "Legătură URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:306
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru semnături"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:311 src/prefs_summaries.c:377
+#. TRANSLATORS: A patch is a text file listing the differences between 2 or more different
+#. versions of the same text file
+#: src/prefs_msg_colors.c:316
+msgid "Patch messages and attachments"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
+msgid "Inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:333
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:336
+msgid "Removed lines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
+msgctxt "Tooltip."
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A hunk is a section of the patch indicating how the files differ
+#: src/prefs_msg_colors.c:348
+msgid "Hunk lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:350 src/prefs_summaries.c:380
 msgid "Folder list"
 msgstr "Listă de dosare"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:318
+#: src/prefs_msg_colors.c:357
 msgctxt "Tooltip"
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
@@ -16309,22 +16508,22 @@ msgstr ""
 "când opțiunea „Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele” este "
 "oprită"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:323
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dosar țintă"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru dosarele ce conțin mesaje noi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:334
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Dosare ce conțin mesaje noi"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:359 src/prefs_msg_colors.c:391
+#: src/prefs_msg_colors.c:398 src/prefs_msg_colors.c:430
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
@@ -16332,73 +16531,88 @@ msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:363 src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:402 src/prefs_msg_colors.c:434
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Setează culoarea pentru 'color %d'"
 
 # hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:490
+#: src/prefs_msg_colors.c:529
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 1"
 
 # hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:492
+#: src/prefs_msg_colors.c:531
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 2"
 
 # hm ? sau fără textul ?
-#: src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_msg_colors.c:533
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru textul citărilor de nivel 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_msg_colors.c:535
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 1"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:498
+#: src/prefs_msg_colors.c:537
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 2"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_msg_colors.c:539
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru fundalul citărilor de nivel 3"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:502
+#: src/prefs_msg_colors.c:541
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru linkuri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:504
+#: src/prefs_msg_colors.c:543
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Alegere culoare pentru dosarul țintă"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:506
+#: src/prefs_msg_colors.c:545
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Alegere culoare pentru semnături"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:508
+#: src/prefs_msg_colors.c:547
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Alegere culoare pentru dosar"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:549
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for inserted lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:551
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for removed lines"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:553
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Pick color for hunk lines"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:531
+#: src/prefs_msg_colors.c:576
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Alegeți culoarea pentru 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:732
+#: src/prefs_msg_colors.c:777
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
@@ -16406,11 +16620,11 @@ msgstr "Culori"
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Alegere comenzi rapide de la tastatură presetate"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Selectați presetul:"
 
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:139
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -16419,39 +16633,39 @@ msgstr ""
 "oricărei taste atunci când focalizați indicatorul mausului asupra "
 "elementului."
 
-#: src/prefs_other.c:496
+#: src/prefs_other.c:497
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Adaugă adresa la destinație când se dă dublu-clic pe ea"
 
-#: src/prefs_other.c:499
+#: src/prefs_other.c:500
 msgid "On exit"
 msgstr "La ieșire"
 
-#: src/prefs_other.c:502
+#: src/prefs_other.c:503
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Cere confirmare de închidere a programului"
 
-#: src/prefs_other.c:509
+#: src/prefs_other.c:510
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Golește gunoiul la ieșire"
 
-#: src/prefs_other.c:512
+#: src/prefs_other.c:513
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertizează dacă sunt mesaje la coadă"
 
-#: src/prefs_other.c:514
+#: src/prefs_other.c:515
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Comenzi rapide de la tastatură"
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:518
 msgid "Enable keyboard shortcuts"
 msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Activează comenzile rapide de la tastatură personalizabile"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -16463,15 +16677,15 @@ msgstr ""
 "Debifați această opțiune dacă vreți să blocați toate comenzile rapide de la "
 "tastatură existente."
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Alegeți comenzile rapide de la tastatură presetate... "
 
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Gestionare metadata"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -16481,23 +16695,23 @@ msgstr ""
 "se evită astfel pierderile de date după o eroare fatală, dar poate să dureze "
 "mai mult."
 
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:546
 msgid "Safer"
 msgstr "Mai sigur"
 
-#: src/prefs_other.c:547
+#: src/prefs_other.c:548
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai repede"
 
-#: src/prefs_other.c:565
+#: src/prefs_other.c:566
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Timp expirat de socket I/O"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:587
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Tradu numele anteturilor"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -16505,44 +16719,44 @@ msgstr ""
 "Afișarea anteturilor standard (precum 'From:', 'Subject;') vor fi traduse în "
 "limba interfeței."
 
-#: src/prefs_other.c:591
+#: src/prefs_other.c:592
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Întreabă înainte de a goli gunoiul"
 
-#: src/prefs_other.c:593
+#: src/prefs_other.c:594
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr ""
 "Întreabă despre regulile de filtrare specifice contului la filtrarea manuală"
 
-#: src/prefs_other.c:598
+#: src/prefs_other.c:599
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Folosește ștergerea sigură de fișier dacă este posibil"
 
-#: src/prefs_other.c:602
+#: src/prefs_other.c:603
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:607
+#: src/prefs_other.c:608
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_other.c:611
+#: src/prefs_other.c:612
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Sincronizează dosarele offline cât mai repede posibil"
 
-#: src/prefs_other.c:614
+#: src/prefs_other.c:615
 msgid "Master passphrase"
 msgstr "Frază-parolă master"
 
-#: src/prefs_other.c:617
+#: src/prefs_other.c:618
 msgid "Use a master passphrase"
 msgstr "Folosește o frază-parolă master"
 
-#: src/prefs_other.c:620
+#: src/prefs_other.c:621
 msgid ""
 "If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
 "passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
@@ -16551,11 +16765,11 @@ msgstr ""
 "parolă master. Dacă nu este setată nicio frază-parolă master, vi se va cere "
 "să setați una."
 
-#: src/prefs_other.c:625
+#: src/prefs_other.c:626
 msgid "Change master passphrase"
 msgstr "Schimbă fraza-parolă master"
 
-#: src/prefs_other.c:815
+#: src/prefs_other.c:816
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -16856,200 +17070,208 @@ msgstr ""
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Verificare ortografică"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "numele abreviat al zilei săptămânii"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "numele complet al zilei săptămânii"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "numele abreviat al lunii"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the full month name"
 msgstr "numele complet al lunii"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data și timpul preferat pentru setările de locale curente"
 
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:172
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numărul secolului (an/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:173
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "ziua lunii ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:173
+#: src/prefs_summaries.c:174
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 24 ore"
 
-#: src/prefs_summaries.c:174
+#: src/prefs_summaries.c:175
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "ora ca număr zecimal utilizând formatul de 12 ore"
 
-#: src/prefs_summaries.c:175
+#: src/prefs_summaries.c:176
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "ziua anului ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:176
+#: src/prefs_summaries.c:177
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "luna ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:177
+#: src/prefs_summaries.c:178
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutul ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:178
+#: src/prefs_summaries.c:179
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "indiferent AM sau PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:179
+#: src/prefs_summaries.c:180
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "secunda ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:180
+#: src/prefs_summaries.c:181
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "ziua săptămânii ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:182
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data preferată pentru setările de locale curente"
 
-#: src/prefs_summaries.c:182
+#: src/prefs_summaries.c:183
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ultimii doi digiți ai numărului anului"
 
-#: src/prefs_summaries.c:183
+#: src/prefs_summaries.c:184
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "anul ca număr zecimal"
 
-#: src/prefs_summaries.c:184
+#: src/prefs_summaries.c:185
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "timpul zonal sau numele sau abrevierea"
 
-#: src/prefs_summaries.c:205 src/prefs_summaries.c:253
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:206 src/prefs_summaries.c:255
+#: src/prefs_summaries.c:486
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de dată"
 
-#: src/prefs_summaries.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:231
 msgid "Specifier"
 msgstr "Specificator"
 
-#: src/prefs_summaries.c:271
+#: src/prefs_summaries.c:273
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:397
+#: src/prefs_summaries.c:400
 msgid "Display message count next to folder name"
 msgstr "Afișează contorul de mesaje lângă numele dosarului"
 
-#: src/prefs_summaries.c:407
+#: src/prefs_summaries.c:410
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Mesaje necitite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:411
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Mesaje necitite și în total"
 
-#: src/prefs_summaries.c:414
+#: src/prefs_summaries.c:417
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "Deschide ultimul dosar deschis la pornire"
 
-#: src/prefs_summaries.c:421
+#: src/prefs_summaries.c:424
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abreviază numele grupurilor de știri mai lungi decât"
 
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:437
 msgid "letters"
 msgstr "litere"
 
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Message list"
 msgstr "Listă de mesaje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:459
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Lock column headers"
 msgstr "Blochează anteturile coloanelor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:484
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid "Displayed in From column"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Name and Address"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:505
 msgid "Date format help"
 msgstr "Ajutor pentru formatul datei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:490
+#: src/prefs_summaries.c:511
 msgid "Set message selection when entering a folder"
 msgstr "Setează selecția mesajului la accesarea unui dosar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:499
+#: src/prefs_summaries.c:520
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "Deschide mesajul în mod sumar când este selectat"
 
-#: src/prefs_summaries.c:504
+#: src/prefs_summaries.c:525
 msgid "When opening a folder"
 msgstr "La deschiderea unui dosar"
 
-#: src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:527
 msgid "When displaying search results"
 msgstr "La afișarea rezultatelor de căutare"
 
-#: src/prefs_summaries.c:508
+#: src/prefs_summaries.c:529
 msgid "When selecting next or previous message using shortcuts"
 msgstr "La selectarea mesajului următor sau precedent folosind comenzi rapide"
 
-#: src/prefs_summaries.c:510
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "When deleting or moving messages"
 msgstr "La ștergerea sau mutarea mesajelor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:512
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "When using directional keys"
 msgstr "La utilizarea cheilor direcționale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:514
+#: src/prefs_summaries.c:535
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "Marchează mesajul ca fiind citit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:538
 msgid "when selected, after"
 msgstr "când este selectat, după"
 
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:557
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr ""
 "numai când este deschis într-o nouă fereastră, sau când se răspunde la el"
 
-#: src/prefs_summaries.c:546
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Arată dialogul „nu sunt mesaje necitite (sau noi)”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:577
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Consideră „Da”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:578
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Consideră „Nu”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:584
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afișează expeditorul folosind agenda de contacte"
 
-#: src/prefs_summaries.c:567
+#: src/prefs_summaries.c:588
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "Grupează firul de discuție folosind subiectul în plus față de anteturile "
 "standard"
 
-#: src/prefs_summaries.c:571
+#: src/prefs_summaries.c:592
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Execută imediat când se mută sau se șterg mesajele"
 
 # hm ?
-#: src/prefs_summaries.c:573
+#: src/prefs_summaries.c:594
 msgid ""
 "When unchecked moving, copying and deleting of messages is deferred until "
 "you use 'Tools/Execute'"
@@ -17057,64 +17279,64 @@ msgstr ""
 "Atunci când mutarea, copierea și ștergerea nebifată a mesajelor este amânată "
 "până la alegerea acțiunii „Unelte/Execută”"
 
-#: src/prefs_summaries.c:578
+#: src/prefs_summaries.c:599
 msgid "Confirm when marking all messages as read or unread"
 msgstr "Confirmă la marcarea tuturor mesajelor ca fiind citite sau necitite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:581
+#: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Confirm when changing color labels"
 msgstr "Confirmă la schimbarea culorii etichetelor mesajelor"
 
-#: src/prefs_summaries.c:585
+#: src/prefs_summaries.c:606
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Arată indiciile"
 
-#: src/prefs_summaries.c:595 src/quote_fmt.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:616 src/quote_fmt.c:539
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:597
+#: src/prefs_summaries.c:618
 msgid "New folders"
 msgstr "Dosare noi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:603
+#: src/prefs_summaries.c:624
 msgid "Sort by"
 msgstr "Sortare după"
 
-#: src/prefs_summaries.c:611 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_summaries.c:632 src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
-#: src/prefs_summaries.c:614
+#: src/prefs_summaries.c:635
 msgid "Thread date"
 msgstr "Dată fir de discuție"
 
-#: src/prefs_summaries.c:625
+#: src/prefs_summaries.c:646
 msgid "Don't sort"
 msgstr "Nu sorta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:640
+#: src/prefs_summaries.c:661
 msgid "Thread view"
 msgstr "Vizualizare ca fir de discuție"
 
-#: src/prefs_summaries.c:643
+#: src/prefs_summaries.c:664
 msgid "Collapse all threads"
 msgstr "Restrânge toate firele de discuție"
 
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:670
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Ascunde mesajele citite"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:870
 msgid "Summaries"
 msgstr "Rezumate"
 
 # titlu pe bară
-#: src/prefs_summary_column.c:225
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Configurare coloane listă de mesaje"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -17158,15 +17380,15 @@ msgstr "cel mai nou e-mail nou"
 msgid "newest unread email"
 msgstr "cel mai nou e-mail necitit"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:188
+#: src/prefs_summary_open.c:189
 msgid "Message selection when entering a folder"
 msgstr "Selecție de mesaj la intrarea într-un dosar"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
+#: src/prefs_summary_open.c:234
 msgid "Available selections"
 msgstr "Selecții disponibile"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:268
+#: src/prefs_summary_open.c:269
 msgid "Current selections"
 msgstr "Selecții curente"
 
@@ -17180,103 +17402,103 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_template.c:308
+#: src/prefs_template.c:309
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_template.c:317
+#: src/prefs_template.c:318
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_template.c:327
+#: src/prefs_template.c:328
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_template.c:345
+#: src/prefs_template.c:346
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Arată informațiile șabloanelor configurate"
 
-#: src/prefs_template.c:369
+#: src/prefs_template.c:370
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Mută sus de tot șablonul selectat"
 
-#: src/prefs_template.c:379
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Mută mai sus șablonul selectat"
 
-#: src/prefs_template.c:387
+#: src/prefs_template.c:388
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Mută mai jos șablonul selectat"
 
-#: src/prefs_template.c:397
+#: src/prefs_template.c:398
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Mută jos de tot șablonul selectat"
 
 # titlu pe bară
 # hm ? pare mai corect la plural
-#: src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configurare șabloane"
 
-#: src/prefs_template.c:601
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Lista de șabloane nu este salvată"
 
-#: src/prefs_template.c:602
+#: src/prefs_template.c:603
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum ?"
+msgstr "Lista de șabloane a fost modificată. Închideți oricum?"
 
-#: src/prefs_template.c:759
+#: src/prefs_template.c:760
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Numele șablonului nu este setat."
 
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:803
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Câmpul „De la” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:809
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Câmpul „Către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:815
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Câmpul „Cc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:821
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Câmpul „Bcc” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/prefs_template.c:826
+#: src/prefs_template.c:827
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr ""
 "Câmpul „Răspuns-către” al șablonului conține o adresă de e-mail nevalidă."
 
-#: src/prefs_template.c:832
+#: src/prefs_template.c:833
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Câmpul „Subiect” al șablonului nu este valid."
 
-#: src/prefs_template.c:903
+#: src/prefs_template.c:904
 msgid "Delete template"
 msgstr "Șterge șablon"
 
-#: src/prefs_template.c:904
+#: src/prefs_template.c:905
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest șablon?"
 
-#: src/prefs_template.c:916
+#: src/prefs_template.c:917
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Șterge toate șabloanele"
 
-#: src/prefs_template.c:917
+#: src/prefs_template.c:918
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți toate șabloanele?"
 
-#: src/prefs_template.c:1233
+#: src/prefs_template.c:1234
 msgid "Current templates"
 msgstr "Șabloane curente"
 
-#: src/prefs_template.c:1261
+#: src/prefs_template.c:1262
 msgid "Template"
 msgstr "Șablon"
 
@@ -17300,7 +17522,7 @@ msgstr "Elimină tema „%s”"
 
 #: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă ?"
+msgstr "Sigur vreți să eliminați această temă?"
 
 #: src/prefs_themes.c:517
 #, c-format
@@ -17334,11 +17556,11 @@ msgid ""
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 "Acest dosar nu pare să fie un dosar de teme.\n"
-"Instalați oricum ?"
+"Instalați oricum?"
 
 #: src/prefs_themes.c:572
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii ?"
+msgstr "Vreți să instalați tema pentru toți utilizatorii?"
 
 #: src/prefs_themes.c:592
 msgid "Theme exists"
@@ -17354,7 +17576,7 @@ msgstr ""
 "O temă cu același nume este\n"
 "deja instalată în această locație.\n"
 "\n"
-"Vreți să o înlocuiți ?"
+"Vreți să o înlocuiți?"
 
 #: src/prefs_themes.c:600
 #, c-format
@@ -17552,36 +17774,36 @@ msgstr "Desparte textul la"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Despărțire la capăt de rând"
 
-#: src/printing.c:430
+#: src/printing.c:431
 msgid "Print preview"
 msgstr "Previzualizează tipărirea"
 
-#: src/printing.c:473
+#: src/printing.c:474
 msgid "First page"
 msgstr "Prima pagină"
 
-#: src/printing.c:483
+#: src/printing.c:484
 msgid "Last page"
 msgstr "Ultima pagină"
 
-#: src/printing.c:489
+#: src/printing.c:490
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 
 # hm ?
-#: src/printing.c:491
+#: src/printing.c:492
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Potrivește cât să încapă"
 
-#: src/printing.c:493
+#: src/printing.c:494
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Mărește"
 
-#: src/printing.c:495
+#: src/printing.c:496
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Micșorează"
 
-#: src/printing.c:675
+#: src/printing.c:676
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
@@ -17602,49 +17824,49 @@ msgstr "[Eroare la decodarea BASE64]\n"
 msgid "Could not decode part"
 msgstr "Nu s-a putut decoda partea"
 
-#: src/procmsg.c:935 src/procmsg.c:938
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
 msgid "Already trying to send."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1562 src/procmsg.c:1623
+#: src/procmsg.c:1563 src/procmsg.c:1624
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s."
 
-#: src/procmsg.c:1633
+#: src/procmsg.c:1634
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Antetul mesajului din coada de așteptare este stricat."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1654
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul sesiunii SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1668
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1675
+#: src/procmsg.c:1676
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1698
+#: src/procmsg.c:1699
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1711
+#: src/procmsg.c:1712
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 
-#: src/procmsg.c:1725
+#: src/procmsg.c:1726
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul postării mesajului către %s."
 
-#: src/procmsg.c:2285
+#: src/procmsg.c:2286
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Se filtrează mesajele...\n"
 
@@ -17702,11 +17924,11 @@ msgstr "dicționarul curent"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "poziție cursor"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your name"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: numele dumneavoastră"
 
 #: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
@@ -17714,11 +17936,11 @@ msgstr "proprietatea contului: adresa de e-mail"
 
 #: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: numele contului"
 
 #: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: organization"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: organizație"
 
 #: src/quote_fmt.c:73
 msgid "account property: signature"
@@ -17726,11 +17948,11 @@ msgstr "proprietatea contului: semnătura"
 
 #: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: signature path"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: cale semnătură"
 
 #: src/quote_fmt.c:75
 msgid "account property: default dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "proprietăți cont: dicționar implicit"
 
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
@@ -17955,7 +18177,7 @@ msgstr "Mesajele au fost trimise cu succes."
 
 #: src/send_message.c:505
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr "Se trimitre HELO..."
+msgstr "Se trimite HELO..."
 
 #: src/send_message.c:506 src/send_message.c:511 src/send_message.c:516
 msgid "Authenticating"
@@ -18024,7 +18246,7 @@ msgstr ""
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Sursa mesajului"
 
-#: src/sourcewindow.c:160
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Sursă"
@@ -18037,69 +18259,73 @@ msgstr "Expirare"
 msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "Certificate SSL/TLS salvate"
 
-#: src/ssl_manager.c:444
+#: src/ssl_manager.c:445
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Șterge certificatul"
 
-#: src/ssl_manager.c:445
+#: src/ssl_manager.c:446
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat ?"
+msgstr "Chiar vreți să ștergeți acest certificat?"
 
 # comun și pentru eticheta flotantă de pe buton și pentru bara de titlu a ferestrei de căutare
 #: src/summary_search.c:290
 msgid "Search messages"
 msgstr "Caută mesaje"
 
-#: src/summary_search.c:312
+#: src/summary_search.c:313
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Oricare dintre condițiile următoare"
 
-#: src/summary_search.c:314
+#: src/summary_search.c:315
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Toate condițiile următoare"
 
-#: src/summary_search.c:435
+#: src/summary_search.c:436
 msgid "Body:"
 msgstr "Corp:"
 
-#: src/summary_search.c:442
+#: src/summary_search.c:443
 msgid "Condition:"
 msgstr "Condiție:"
 
-#: src/summary_search.c:476
+#: src/summary_search.c:477
 msgid "Find _all"
 msgstr "C_aută tot"
 
-#: src/summary_search.c:691 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
+#: src/summary_search.c:692 src/summaryview.c:1148 src/summaryview.c:1411
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Se caută în %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:786
+#: src/summary_search.c:787
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit ?"
+msgstr "S-a ajuns la începutul listei. Continuați de la sfârșit?"
 
-#: src/summary_search.c:788
+#: src/summary_search.c:789
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început ?"
+msgstr "S-a ajuns la sfârșitul listei. Continuați de la început?"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Re-edit"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Creează o regulă de f_iltrare"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "_Set displayed columns"
 msgstr "_Setează coloanele afișate"
 
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "_Lock column headers"
 msgstr "B_lochează anteturile coloanelor"
 
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:598
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Comută bara de căutare rapidă"
 
-#: src/summaryview.c:633
+#: src/summaryview.c:635
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Comută selectarea multiplă"
 
@@ -18109,228 +18335,228 @@ msgstr "Procesare marcaje"
 
 #: src/summaryview.c:1340
 msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate ?"
+msgstr "Au rămas unele marcaje. Doriți să fie procesate?"
 
 #: src/summaryview.c:1390
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Se scanează dosarul (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:1950 src/summaryview.c:1998
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite"
 
-#: src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:1951
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Căutați de la sfârșit?"
 
-#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:2032 src/summaryview.c:2069
-#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2184
+#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:2011 src/summaryview.c:2048
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2163
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Eroare internă: valoare neașteptată pentru prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1996
+#: src/summaryview.c:1975
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Nu sunt mesaje necitite."
 
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:1999
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj necitit. Mergeți la următorul dosar?"
 
-#: src/summaryview.c:2056 src/summaryview.c:2104
+#: src/summaryview.c:2035 src/summaryview.c:2083
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Nu mai sunt mesaje noi"
 
-#: src/summaryview.c:2057
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Căutați de la sfârșit?"
 
-#: src/summaryview.c:2081
+#: src/summaryview.c:2060
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nu sunt mesaje noi."
 
-#: src/summaryview.c:2105
+#: src/summaryview.c:2084
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj nou. Mergeți la următorul dosar?"
 
-#: src/summaryview.c:2138 src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2117 src/summaryview.c:2150
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate"
 
-#: src/summaryview.c:2139
+#: src/summaryview.c:2118
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj marcat. Căutați de la sfârșit?"
 
-#: src/summaryview.c:2148
+#: src/summaryview.c:2127
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Nu sunt mesaje marcate."
 
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2151
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj marcat. Mergeți la următorul dosar?"
 
-#: src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:2234
+#: src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2213
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate"
 
-#: src/summaryview.c:2206
+#: src/summaryview.c:2185
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?"
+msgstr "Nu s-a mai găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit?"
 
-#: src/summaryview.c:2215 src/summaryview.c:2248
+#: src/summaryview.c:2194 src/summaryview.c:2227
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Nu sunt mesaje etichetate"
+msgstr "Nu sunt mesaje etichetate."
 
-#: src/summaryview.c:2235
+#: src/summaryview.c:2214
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început ?"
+msgstr "Nu s-a găsit niciun mesaj etichetat. Căutați de la început?"
 
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:2537
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Se atrag mesajele pe baza subiectului..."
 
-#: src/summaryview.c:2742
+#: src/summaryview.c:2722
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d șters(e)"
 
-#: src/summaryview.c:2746
+#: src/summaryview.c:2726
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d mutat(e)"
 
-#: src/summaryview.c:2747 src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2727 src/summaryview.c:2734
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:2732
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiat(e)"
 
-#: src/summaryview.c:2766
+#: src/summaryview.c:2746
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " element selectat"
 msgstr[1] " elemente selectate"
 msgstr[2] " de elemente selectate"
 
-#: src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2829
+#: src/summaryview.c:2764 src/summaryview.c:2809
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2784
 msgid "Message summary"
 msgstr "Rezumat mesaj"
 
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "New:"
 msgstr "Noi:"
 
-#: src/summaryview.c:2806
+#: src/summaryview.c:2786
 msgid "Unread:"
 msgstr "Necitite:"
 
-#: src/summaryview.c:2807
+#: src/summaryview.c:2787
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: src/summaryview.c:2809
+#: src/summaryview.c:2789
 msgid "Marked:"
 msgstr "Marcate:"
 
-#: src/summaryview.c:2810
+#: src/summaryview.c:2790
 msgid "Replied:"
 msgstr "Răspunse:"
 
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2791
 msgid "Forwarded:"
 msgstr "Înaintate:"
 
-#: src/summaryview.c:2812
+#: src/summaryview.c:2792
 msgid "Locked:"
 msgstr "Blocate:"
 
-#: src/summaryview.c:2813
+#: src/summaryview.c:2793
 msgid "Ignored:"
 msgstr "Ignorate:"
 
-#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2794
 msgid "Watched:"
 msgstr "Urmărite:"
 
-#: src/summaryview.c:2824
+#: src/summaryview.c:2804
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d selectate (%s/%s), %d necitite"
 
-#: src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3097
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Se sortează rezumatul..."
 
-#: src/summaryview.c:3285
+#: src/summaryview.c:3265
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Se setează rezumatul din datele mesajului..."
 
-#: src/summaryview.c:3491
+#: src/summaryview.c:3471
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Fără Dată)"
 
-#: src/summaryview.c:3548
+#: src/summaryview.c:3528
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(fără destinatar)"
 
 # hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3596
+#: src/summaryview.c:3576
 #, c-format
 msgid "From: %s, on %s"
 msgstr "De la: %s, în %s"
 
 # hm ? sau în data de ?
-#: src/summaryview.c:3605
+#: src/summaryview.c:3585
 #, c-format
 msgid "To: %s, on %s"
 msgstr "Către: %s, în %s"
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4481
 msgid "You're not the author of the article."
 msgstr "Nu sunteți autorul articolului."
 
-#: src/summaryview.c:4591
+#: src/summaryview.c:4571
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat ?"
-msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate ?"
-msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate ?"
+msgstr[0] "Chiar vreți să ștergeți mesajul selectat?"
+msgstr[1] "Chiar vreți să ștergeți cele %d mesajele selectate?"
+msgstr[2] "Chiar vreți să ștergeți cele %d de mesajele selectate?"
 
-#: src/summaryview.c:4594
+#: src/summaryview.c:4574
 msgid "Delete message"
 msgid_plural "Delete messages"
 msgstr[0] "Șterge mesajul"
 msgstr[1] "Șterge mesajele"
 msgstr[2] "Șterge mesajele"
 
-#: src/summaryview.c:4758
+#: src/summaryview.c:4738
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent."
 
-#: src/summaryview.c:4813
+#: src/summaryview.c:4793
 msgid "Select folder to move selected message to"
 msgid_plural "Select folder to move selected messages to"
 msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie mutat mesajul"
 msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
 msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie mutate mesajele"
 
-#: src/summaryview.c:4864
+#: src/summaryview.c:4844
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent."
 
-#: src/summaryview.c:4898
+#: src/summaryview.c:4878
 msgid "Select folder to copy selected message to"
 msgid_plural "Select folder to copy selected messages to"
 msgstr[0] "Selectați dosarul în care să fie copiat mesajul"
@@ -18338,55 +18564,55 @@ msgstr[1] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
 msgstr[2] "Selectați dosarul în care să fie copiate mesajele"
 
 # hm ? titlu ?
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:5036
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Adăugare sau suprascriere"
 
-#: src/summaryview.c:5057
+#: src/summaryview.c:5037
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent ?"
+msgstr "Adăugați sau suprascrieți fișierul existent?"
 
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid "_Append"
 msgstr "_Adaugă"
 
-#: src/summaryview.c:5058
+#: src/summaryview.c:5038
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Suprascrie"
 
-#: src/summaryview.c:5069 src/summaryview.c:5072 src/summaryview.c:5087
+#: src/summaryview.c:5049 src/summaryview.c:5052 src/summaryview.c:5067
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nu s-a putut salva fișierul „%s”."
 
-#: src/summaryview.c:5106
+#: src/summaryview.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr ""
-"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați ?"
+"Sunteți pe cale să tipăriți %d mesaje, unul câte unul. Vreți să continuați?"
 
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5544
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Se construiesc firele de discuție..."
 
-#: src/summaryview.c:5812
+#: src/summaryview.c:5792
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Omite aceste reguli"
 
-#: src/summaryview.c:5815
+#: src/summaryview.c:5795
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Aplică aceste reguli indiferent de contul de care aparțin"
 
-#: src/summaryview.c:5818
+#: src/summaryview.c:5798
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Aplică aceste reguli dacă se aplică la contul curent"
 
-#: src/summaryview.c:5847
+#: src/summaryview.c:5827
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrare"
 
-#: src/summaryview.c:5848
+#: src/summaryview.c:5828
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -18394,74 +18620,74 @@ msgstr ""
 "Există câteva reguli de filtrare care aparțin unui cont.\n"
 "Alegeți ce să faceți cu aceste reguli:"
 
-#: src/summaryview.c:5880
+#: src/summaryview.c:5860
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Se filtrează..."
 
 # titlu pe bară
-#: src/summaryview.c:5963
+#: src/summaryview.c:5943
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configurare procesare"
 
-#: src/summaryview.c:6111
+#: src/summaryview.c:6091
 msgid "Do you really want to reset the color label of all selected messages?"
 msgstr ""
-"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate ?"
+"Chiar vreți să resetați eticheta de culoare de la toate mesajele selectate?"
 
-#: src/summaryview.c:6113
+#: src/summaryview.c:6093
 msgid "Do you really want to apply this color label to all selected messages?"
 msgstr ""
-"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate ?"
+"Chiar vreți să aplicați eticheta de culoare la toate mesajele selectate?"
 
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
 msgid "Reset color label"
 msgstr "Resetează eticheta de culoare"
 
-#: src/summaryview.c:6114
+#: src/summaryview.c:6094
 msgid "Set color label"
 msgstr "Setează eticheta de culoare"
 
-#: src/summaryview.c:6557
+#: src/summaryview.c:6537
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fir de discuție ignorat"
 
-#: src/summaryview.c:6559
+#: src/summaryview.c:6539
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fir de discuție urmărit"
 
-#: src/summaryview.c:6567
+#: src/summaryview.c:6547
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "S-a răspuns dar a fost și înaintat - clic pentru a vedea răspunsul"
 
-#: src/summaryview.c:6569
+#: src/summaryview.c:6549
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "S-a răspuns - clic pentru a vedea răspunsul"
 
-#: src/summaryview.c:6581
+#: src/summaryview.c:6561
 msgid "To be moved"
 msgstr "De mutat"
 
-#: src/summaryview.c:6583
+#: src/summaryview.c:6563
 msgid "To be copied"
 msgstr "De copiat"
 
-#: src/summaryview.c:6595
+#: src/summaryview.c:6575
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Semnat, are fișier(e) atașat(e)"
 
-#: src/summaryview.c:6599
+#: src/summaryview.c:6579
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Criptat, are unul sau mai multe fișiere atașate"
 
-#: src/summaryview.c:6601
+#: src/summaryview.c:6581
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptat"
 
-#: src/summaryview.c:6603
+#: src/summaryview.c:6583
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Are fișier(e) atașat(e)"
 
-#: src/summaryview.c:8317
+#: src/summaryview.c:8295
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -18470,11 +18696,11 @@ msgstr ""
 "Eroare în expresia regulată (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8420
+#: src/summaryview.c:8398
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Salt înapoi la lista de dosare (aveți mesaje necitite)"
 
-#: src/summaryview.c:8425
+#: src/summaryview.c:8403
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Du-te înapoi la lista de dosare"
 
@@ -18508,7 +18734,7 @@ msgstr "[%s  %s (%d baiți)]"
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d baiți)]"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:875
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -18522,63 +18748,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Folosiți "
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:880
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "„Jurnal de rețea”"
 
-#: src/textview.c:882
+#: src/textview.c:881
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " în meniul Unelte pentru mai multe informații."
 
-#: src/textview.c:948
+#: src/textview.c:947
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Asupra acestei părți de mesaj pot fi efectuate următoarele acțiuni\n"
 
-#: src/textview.c:950
+#: src/textview.c:949
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  prin clic dreapta pe pictogramă sau pe elementele din listă:"
 
-#: src/textview.c:954
+#: src/textview.c:953
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Pentru a salva, selectați "
 
-#: src/textview.c:955
+#: src/textview.c:954
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "„Salvează ca...”"
 
-#: src/textview.c:957 src/textview.c:969 src/textview.c:981 src/textview.c:991
+#: src/textview.c:956 src/textview.c:968 src/textview.c:980 src/textview.c:990
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (tastă pentru comandă rapidă: '"
 
-#: src/textview.c:965
+#: src/textview.c:964
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Pentru a afișa conținutul ca text, selectați "
 
-#: src/textview.c:966
+#: src/textview.c:965
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "„Afișează ca text”"
 
-#: src/textview.c:977
+#: src/textview.c:976
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Pentru a deschide cu un program extern, selectați "
 
-#: src/textview.c:978
+#: src/textview.c:977
 msgid "'Open'"
 msgstr "„Deschide”"
 
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:985
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (alternativ, dați dublu-clic stânga sau clic mijloc din "
 
-#: src/textview.c:987
+#: src/textview.c:986
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "butonul mausului)\n"
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:988
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - sau folosiți "
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:989
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "„Deschide cu...”"
 
@@ -18593,31 +18819,31 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Cod de ieșire %d\n"
 
-#: src/textview.c:2187
+#: src/textview.c:2195
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etichete: "
 
-#: src/textview.c:2906
+#: src/textview.c:2914
 msgid "The real URL is different from the displayed URL."
 msgstr "URL-ul real este diferit de URL-ul afișat."
 
-#: src/textview.c:2907
+#: src/textview.c:2915
 msgid "Displayed URL:"
 msgstr "URL afișat:"
 
-#: src/textview.c:2908
+#: src/textview.c:2916
 msgid "Real URL:"
 msgstr "URL real:"
 
-#: src/textview.c:2909
+#: src/textview.c:2917
 msgid "Open it anyway?"
-msgstr "Îl deschideți oricum ?"
+msgstr "Îl deschideți oricum?"
 
-#: src/textview.c:2910
+#: src/textview.c:2918
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Avertisment de tentativă de phishing"
 
-#: src/textview.c:2911
+#: src/textview.c:2919
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Deschide URL-ul"
 
@@ -19006,11 +19232,11 @@ msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
 msgstr "Deschidere URL-uri"
 
-#: src/uri_opener.c:216
+#: src/uri_opener.c:217
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Selectați URL-ul de deschis."
 
-#: src/uri_opener.c:224
+#: src/uri_opener.c:225
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
@@ -19296,3 +19522,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Claws Mail este acum pregătit.\n"
 "Dați clic pe Salvează pentru a porni."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The pasted image has been attached as: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imaginea lipită a fost atașată ca:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2019\n"
+#~ "The Claws Mail Team\n"
+#~ "and Hiroyuki Yamamoto"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drepturi de autor (C) 1999-2019\n"
+#~ "Echipa Claws Mail\n"
+#~ "și Hiroyuki Yamamoto"
+
+#~ msgid "  --debug                debug mode"
+#~ msgstr "  --debug                mod de depanare"
+
+#~ msgid "Mark all read"
+#~ msgstr "Marchează totul ca fiind citit"
+
+#~ msgid "Mark all unread"
+#~ msgstr "Marchează totul ca fiind necitit"