# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.6claws27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-01 11:48-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-01\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.7claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-15 00:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-15\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
#. Button panel
#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5444
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2561
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3330 src/prefs_common.c:3650
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3311
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4206 src/compose.c:4380 src/editaddress.c:756
+#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:858
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3135 src/compose.c:5618 src/compose.c:6068
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
+#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3135 src/compose.c:5618
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
msgid "+No"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4927 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5445 src/compose.c:6225 src/compose.c:6260
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/prefs_common.c:3175 src/prefs_common.c:3651
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ferramen_tas/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4928 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:2869
-#: src/compose.c:4024 src/compose.c:4770 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320 src/compose.c:2868
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6068 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
+#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:870 src/prefs_customheader.c:541
#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:2953
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1438
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:2075
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2090
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2868
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2900
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2911
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2918
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2912
+#: src/addressbook.c:2922
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2947
+#: src/addressbook.c:2957
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2958
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3466
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3482
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3498
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1817
+#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3520
+#: src/addressbook.c:3530
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3578
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5618 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3133 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ferramen_tas"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
+#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1336
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:4021 src/compose.c:4772
+#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1342
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1620
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1632
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1929
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1933
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1927
+#: src/compose.c:1937
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1931
+#: src/compose.c:1941
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível criar %s."
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2610
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2639
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2694
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4855 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:699 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_actions.c:1656 src/prefs_common.c:966
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2703
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2723
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2823
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2832
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2838
+#: src/compose.c:2848
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2866
+#: src/compose.c:2876
msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução\n"
-#: src/compose.c:2974 src/compose.c:3101 src/compose.c:3241 src/compose.c:3387
+#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3144
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
"Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3161
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3305 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3341
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3351
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3471
+#: src/compose.c:3481
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
-#: src/compose.c:3478 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3533
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3889
+#: src/compose.c:3899
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
msgstr "compondo: prioridade desconhecida : %d\n"
-#: src/compose.c:3957
+#: src/compose.c:3967
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4100 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4204 src/compose.c:4378 src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4205 src/compose.c:4379 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4269
+#: src/compose.c:4279
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4289 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4375
+#: src/compose.c:4385
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4429 src/prefs_account.c:1181 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4431 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4443
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4448 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell: erro ao definir modo de sugestão: %s"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4866
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4862
+#: src/compose.c:4872
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4873
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4880
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4871
+#: src/compose.c:4881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4880 src/compose.c:6260
+#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:4891
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4888
+#: src/compose.c:4898
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4889
+#: src/compose.c:4899
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4898 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:4909
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4907 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4908
+#: src/compose.c:4918
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4916
+#: src/compose.c:4926
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4917
+#: src/compose.c:4927
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5290
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5298
+#: src/compose.c:5308
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5367
+#: src/compose.c:5377
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5412
+#: src/compose.c:5422
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5441
+#: src/compose.c:5451
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5442
+#: src/compose.c:5452
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5589
+#: src/compose.c:5599
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5615
+#: src/compose.c:5625
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5638
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5629
+#: src/compose.c:5639
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5653
+#: src/compose.c:5663
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5686
+#: src/compose.c:5696
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5690
+#: src/compose.c:5700
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5692
+#: src/compose.c:5702
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:6066 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
msgid "Offline warning"
msgstr "Advertência - Offline"
-#: src/compose.c:6067 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6170 src/compose.c:6191
+#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6233
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6234
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6235
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6235
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:6257
+#: src/compose.c:6267
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6259
+#: src/compose.c:6269
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar modelo"
-#: src/compose.c:6260
+#: src/compose.c:6270
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
msgstr "Modificar"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "No. máximo de itens"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:695
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
msgstr "Arquivo a exportar:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
#: src/folderview.c:2095
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Apagar pasta"
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Remover mailbox"
#: src/folderview.c:2129
msgid ""
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2305
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
+#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
+#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:361
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:535
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:540
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:543
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:555
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:673
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:681
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:709
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:717
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:724
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:924 src/inc.c:990
+#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:975
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:979
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:983
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:987
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:971
+#: src/inc.c:991
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1026
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:1030
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:1045
+#: src/inc.c:1065
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não será recibida\n"
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1096
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1100
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1201
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1197
+#: src/inc.c:1217
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2779
+#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Edit/Select thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar thread"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/E_xibir/Expandir _Árvore de pastas"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/E_xibir/Ex_pandir Visualização de mensagens"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
+
#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
+
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/Calcelar Recebimento"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1022
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/selective_download.c:560
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1247
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1268
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Alterando o tipo de separador de janela de %d para %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1406
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1424
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1425
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1451
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de Correio"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1453
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
-#: src/mainwindow.c:1475
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1868
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2079
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2085
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:2010
+#: src/mainwindow.c:2086
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2097
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:2031
+#: src/mainwindow.c:2107
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2041
+#: src/mainwindow.c:2117
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2130
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2140
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2141
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2150
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2161
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2181
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2190
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2201
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2202
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2210
msgid "Account setting"
msgstr "Definição das Contas"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:3006
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:547 src/prefs_account.c:561
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
msgid "Find text:"
msgstr "Localizar texto:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensível a MAIÚSC./minusc."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Procurar para trás"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
msgstr "Erro na procura"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "String de procura não localizada."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Cheguei no fim da mensagem; procurar do começo?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
msgid "/_Display image"
msgstr "/Ex_ibir imagem"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:118
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
-#: src/pop.c:143 src/pop.c:173 src/pop.c:225
+#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
-#: src/pop.c:191
+#: src/pop.c:189
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
-#: src/pop.c:197
+#: src/pop.c:195
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
-#: src/pop.c:248 src/pop.c:283
+#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
-#: src/pop.c:591
+#: src/pop.c:581
msgid "error occurred on DELE\n"
msgstr "ocorreu um erro ao executar comando DELE\n"
-#: src/pop.c:687
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "próxima a apagar %i\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração...\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:605
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:625
+#: src/prefs_account.c:635
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:644
+#: src/prefs_account.c:654
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências da nova conta"
-#: src/prefs_account.c:649
+#: src/prefs_account.c:659
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferências da Conta"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:687
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:964 src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:808
msgid "Set as default"
msgstr "Definir como padrão"
-#: src/prefs_account.c:802
+#: src/prefs_account.c:812
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:811
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:857
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:880
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autent. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:872 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:1793
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:884
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:876
+#: src/prefs_account.c:886
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requer autenticação"
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "News server"
msgstr "Servidor de News"
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor para recebimento"
-#: src/prefs_account.c:952
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Arquivo de mailbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:969
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:977
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "command to send mails"
msgstr "comando para enviar mensagens"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:983 src/prefs_account.c:1231
+#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
msgid "User ID"
msgstr "ID do Usuário"
-#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:1054 src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1079
msgid "Remove messages on server when received for "
msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor após "
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid " days"
msgstr " dias"
-#: src/prefs_account.c:1077
+#: src/prefs_account.c:1089
msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
msgstr "(Defina 0 se quer que sejam apagadas imediatamente)"
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
msgid "Receive size limit"
msgstr "Recebendo limite de tamanho"
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Default inbox"
msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
-#: src/prefs_account.c:1133
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1156
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1198 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1226
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1234
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1280
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
"o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1289
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1316
+#: src/prefs_account.c:1334
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1325 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder para"
-#: src/prefs_account.c:1397
+#: src/prefs_account.c:1415
msgid "Default Actions"
msgstr "Ações padrão"
-#: src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1408
+#: src/prefs_account.c:1426
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1413
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_account.c:1415
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Sign key"
msgstr "Chave de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Specify key manually"
msgstr "Selecionar chave manualmente"
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuário ou KeyId:"
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1501
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
-#: src/prefs_account.c:1557 src/prefs_account.c:1574 src/prefs_account.c:1590
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Não Utilizar SSL"
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
-#: src/prefs_account.c:1577
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1600
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1739
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta do servidor SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta do servidor POP3"
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Porta do servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Porta do servidor NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1780
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1772
+#: src/prefs_account.c:1790
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1798
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1822
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Pasta no servidor IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1858
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1880
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
-#: src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:1944
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
-#: src/prefs_account.c:1930
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1935
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1958
msgid "User ID is not entered."
msgstr "UserID não especificada."
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_account.c:1973
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_account.c:1979
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nome da mailbox local não informado."
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
msgid "Message wrapping"
msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1842
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1921
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1925
+#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2006
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2014
msgid "Quoting characters"
msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2029
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2130
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Automatically display images"
msgstr "Exibir imagens automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar newsgroup maior do que"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2370
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Salvar temporariamente a senha"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "- remove after"
msgstr "- remover após"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
"(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
"durante toda a sessão)"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2526
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2533
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2701
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2712
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2765
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir comportamento das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2832
+#: src/prefs_common.c:2771
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Conjunto de ícones (Themes)"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2893
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3081
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3082
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3084
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3086
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3297
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3303
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3309
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3315
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3321
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3328
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3394
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3397
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3400
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3405
+#: src/prefs_common.c:3403
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3409
+#: src/prefs_common.c:3407
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3616
+#: src/prefs_common.c:3614
msgid "Key bindings"
msgstr "Comportamento das teclas"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3628
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Velho Sylpheed"
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
+#: src/prefs_actions.c:725 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
#: src/prefs_template.c:301
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
msgid "From"
msgstr "De"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração das ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
msgid "Could not get message file."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo da mensagem."
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:673
msgid "Could not get message part."
msgstr "Não foi possível obter o trecho da mensagem."
-#: src/prefs_actions.c:681
+#: src/prefs_actions.c:679
msgid "No message part selected."
msgstr "Nenhum trecho da mensagem selecionado."
-#: src/prefs_actions.c:685
+#: src/prefs_actions.c:683
msgid "No message file selected."
msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado."
-#: src/prefs_actions.c:704
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/prefs_actions.c:776
+#: src/prefs_actions.c:774
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nome do menu não foi definido."
-#: src/prefs_actions.c:781
+#: src/prefs_actions.c:779
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dois pontos ':' não é um caractere válido."
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:789
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nome do menu é muito longo."
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "Command line not set."
msgstr "Linha de comando não informada."
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nome do menu e comando muito longos."
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:808
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"possui um erro na sintaxe."
-#: src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_actions.c:868
msgid "Delete action"
msgstr "Apagar ação"
-#: src/prefs_actions.c:871
+#: src/prefs_actions.c:869
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
-#: src/prefs_actions.c:1071
+#: src/prefs_actions.c:1069
+#, c-format
msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
+"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
+"%%f, %%F or %%p."
msgstr ""
-"A ação selecionada não é uma ação canalizada (pipe).\n"
-" Você pode apenas utilizar ações canalizadas ao compor mensagem."
-#: src/prefs_actions.c:1178
+#: src/prefs_actions.c:1176
msgid "Action command error\n"
msgstr "Erro no comando da Ação\n"
"Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1265
+#: src/prefs_actions.c:1275
msgid "Forking child and grandchild.\n"
msgstr "Dividindo processos filhos e netos.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1317
+#: src/prefs_actions.c:1336
msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
msgstr "Filho: Esperando pelo neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1319
+#: src/prefs_actions.c:1338
msgid "Child: grandchild ended\n"
msgstr "Filho: neto finalizado\n"
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
+#: src/prefs_actions.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1415
+#: src/prefs_actions.c:1439
#, c-format
msgid "Killing child group id %d\n"
msgstr "Matando filho com ID %d\n"
-#: src/prefs_actions.c:1516
+#: src/prefs_actions.c:1540
#, c-format
msgid "Freeing children data %x\n"
msgstr "Liberando dados do filho %x\n"
-#: src/prefs_actions.c:1534
+#: src/prefs_actions.c:1558
msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
msgstr "Atualizar diálogo de ações de entrada/saída.\n"
-#: src/prefs_actions.c:1558
+#: src/prefs_actions.c:1582
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Executando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1561
+#: src/prefs_actions.c:1585
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Finalizando: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1589
+#: src/prefs_actions.c:1613
msgid "Creating actions dialog\n"
msgstr "Criando diálogo de ações...\n"
-#: src/prefs_actions.c:1597
+#: src/prefs_actions.c:1621
msgid "Actions' input/output"
msgstr "Ações' entrada/saída"
-#: src/prefs_actions.c:1647
+#: src/prefs_actions.c:1671
msgid "Abort actions"
msgstr "Cancelar Ações"
-#: src/prefs_actions.c:1653
+#: src/prefs_actions.c:1677
msgid "Close window"
msgstr "Fechar janela"
-#: src/prefs_actions.c:1685
+#: src/prefs_actions.c:1709
#, c-format
msgid "Child returned %c\n"
msgstr "Filho retornou %c\n"
-#: src/prefs_actions.c:1701
+#: src/prefs_actions.c:1725
msgid "Sending input to grand child.\n"
msgstr "Enviando dados ao neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1718
+#: src/prefs_actions.c:1742
msgid "Input to grand child sent.\n"
msgstr "Dados enviados ao neto\n"
-#: src/prefs_actions.c:1727
+#: src/prefs_actions.c:1751
msgid "Catching grand child's output.\n"
msgstr "Coletando saída de dados do neto\n"
msgstr "Anexos"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
-#: src/selective_download.c:297
+#: src/selective_download.c:127
+msgid "/Preview _new Messages"
+msgstr "/Viaualizar _novas mensagens"
+
+#: src/selective_download.c:128
+msgid "/Preview _all Messages"
+msgstr "/Visualizar tod_as as mensagens"
+
+#: src/selective_download.c:228
+msgid "action matched\n"
+msgstr "ação encontrada\n"
+
+#: src/selective_download.c:232
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "ação não encontrada\n"
+
+#: src/selective_download.c:254
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Sem Remetente)"
+
+#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Sem data)"
+
+#: src/selective_download.c:429
#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "marcada para deleção %i\n"
+msgid ""
+"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
+"Please select a different Account"
+msgstr ""
+"A conta selecionada \"%s\" não é de um servidor POP3.\n"
+"POr favor, selecione uma conta diferente"
-#: src/selective_download.c:383
+#: src/selective_download.c:619
msgid "Selective download"
msgstr "Download Seletivo"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 Mail(s)"
+#: src/selective_download.c:627
+msgid "0 Messages"
+msgstr "0 Mensagens"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Conta atual:"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid " "
+msgstr " "
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:649
+msgid " contains "
+msgstr " contém "
+
+#: src/selective_download.c:718
+msgid "Preview Mail"
msgstr "Visualizar Mensagem"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:719
+msgid "preview old/new E-Mail on account"
+msgstr "visualizar novas/antigas mensagens sa conta"
+
+#: src/selective_download.c:735
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/selective_download.c:516
+#: src/selective_download.c:736
msgid "remove selected E-Mails"
msgstr "Remover mensagens selecionadas"
-#: src/selective_download.c:530
+#: src/selective_download.c:745
+msgid "Download"
+msgstr "Receber"
+
+#: src/selective_download.c:746
+msgid "Download selected E-Mails"
+msgstr "Receber mensagens selecionadas"
+
+#: src/selective_download.c:758
msgid "Exit Dialog"
msgstr "Fechar caixa"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Emissor: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:71
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Assunto eliminado por RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
msgstr "Procurar mensagem"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
msgstr "Corpo:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Selecionar todas as ocorrências"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Chegou no princípio da lista; seguir até o final?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Redirect"
msgstr "/Redirecionar"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Select _thread"
msgstr "/Selecion_ar thread"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:448
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:454
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:456
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:727
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:728
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:773
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:791
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1145
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1168
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1182
-msgid "Search again"
-msgstr "Procurar novamente"
-
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1735
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1737
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2006
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2166
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2278
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Sem data)"
-
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/summaryview.c:2693
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2760
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2817
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2877
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:3044
+#: src/summaryview.c:2951
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:2952
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3115
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3207
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3222
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3272
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3408
+#: src/summaryview.c:3317
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3341
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3721
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3864
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3870
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3871
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4971
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: verificando <%s>"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4974
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4983
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:5015
#, c-format
msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
msgstr "Referência Cruzada %d: Hash <%s>\n"
-#: src/summaryview.c:5136
+#: src/summaryview.c:5054
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Mensagem %d selecionada\n"
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5093
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5207
+#: src/summaryview.c:5125
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5238
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "Devolver (bounce)"
-
-#~ msgid "/Bounce"
-#~ msgstr "/Devolver (Bounce)"
-
-#~ msgid "The folder `%s' could not be created."
-#~ msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"