# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>, 2000.
# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.3claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-21 10:22-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.4claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-29 11:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-29\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:4659 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2627 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:3019
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgid "Edit accounts"
msgstr "Configurar contas"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3628 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3603 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
msgstr " Ativa/Desativa 'Receber ao verificar todas' "
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3400 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2118
+#: src/folderview.c:2151 src/mainwindow.c:1117 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:1051
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138 src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:2638
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4833 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4808 src/folderview.c:1759
+#: src/folderview.c:1802 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:2118 src/folderview.c:2151
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4301 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4276 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:4660 src/compose.c:5324 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:4635 src/compose.c:5299 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
+#: src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2193 src/messageview.c:349
+#: src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474
+#: src/prefs_common.c:2584 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:692 src/summaryview.c:2984 src/summaryview.c:3964
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:401
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Arquivo/Novo _VCard"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Arquivo/Novo _V-Card"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:413 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Ferramentas"
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:627
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:416
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:391
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4302 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:2163
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1812
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3546
-#: src/compose.c:4132 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1212 src/compose.c:3521
+#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1196
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1199
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1117
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:692
+#: src/summaryview.c:1051 src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1138
+#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
+#: src/summaryview.c:2638
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
+msgstr ""
+"Livro de Endereço convertido, mas não foi gravado os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2545
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2551
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:831
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3134
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
+msgstr "V-Card"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pllot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4833 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4808 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/summaryview.c:3670
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:423
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:517
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:534 src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:598
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
msgid "/_Tool/_Templates ..."
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos ..."
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:1008 src/compose.c:1142 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:764 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:998 src/compose.c:1086
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1200
+#: src/compose.c:1202
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3543 src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:1205 src/compose.c:3518 src/compose.c:4109
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1208
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1901 src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1905 src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:1920 src/compose.c:1970
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1909 src/compose.c:1959
+#: src/compose.c:1924 src/compose.c:1974
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1929 src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1944 src/compose.c:1995
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2501
+#: src/compose.c:2476
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2503
+#: src/compose.c:2478
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2506
+#: src/compose.c:2481
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2530
+#: src/compose.c:2505
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2576 src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:2551 src/compose.c:5174
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2569
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2635
+#: src/compose.c:2610
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2649 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2624 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2650
+#: src/compose.c:2625
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2656 src/compose.c:5211
+#: src/compose.c:2631 src/compose.c:5186
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2659
+#: src/compose.c:2634
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2673 src/compose.c:5218
+#: src/compose.c:2648 src/compose.c:5193
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2703 src/compose.c:2830 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:2805 src/compose.c:2919
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1619
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2735
+#: src/compose.c:2710
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2744
+#: src/compose.c:2719
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:2862
+#: src/compose.c:2837
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:2872
+#: src/compose.c:2847
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:2877 src/compose.c:3022 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2852 src/compose.c:2997 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:2907
+#: src/compose.c:2882
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:2924 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2899 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3005 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "não foi possível por a mensagem na fila\n"
+msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3052
+#: src/compose.c:3027
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3104
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3456
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3628 src/compose.c:4606
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:4581
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3628 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3603 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:299
+#: src/summaryview.c:428
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3624
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:3701 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3676 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:3711 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3686 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:3791
+#: src/compose.c:3766
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4203 src/mainwindow.c:1675 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:819
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4204
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4211
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4212
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4244 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4219 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4245
+#: src/compose.c:4220
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4254
+#: src/compose.c:4229
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4255
+#: src/compose.c:4230
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:4237
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4263
+#: src/compose.c:4238
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4247 src/prefs_common.c:1387
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4273
+#: src/compose.c:4248
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4281
+#: src/compose.c:4256
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4282
+#: src/compose.c:4257
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4265
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4291
+#: src/compose.c:4266
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Quebrar parágrafo atual"
-#: src/compose.c:4501
+#: src/compose.c:4476
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4519
+#: src/compose.c:4494
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:4588
+#: src/compose.c:4563
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:4633
+#: src/compose.c:4608
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:4656
+#: src/compose.c:4631
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:4657
+#: src/compose.c:4632
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:4804
+#: src/compose.c:4779
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4805
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:4843
+#: src/compose.c:4818
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:4844
+#: src/compose.c:4819
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:4843
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4876
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:4905
+#: src/compose.c:4880
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:4907
+#: src/compose.c:4882
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5270 src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5245 src/compose.c:5265
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5297
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5323
+#: src/compose.c:5298
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5299
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5324
+#: src/compose.c:5299
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5714
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:5753
+#: src/compose.c:5728
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
msgid "Move Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
msgstr " Verificar arquivo "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:1833
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1590
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgstr "Editar item JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+#: src/folderview.c:283
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2768 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2773 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1837
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1646 src/folderview.c:1842
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1655
+#: src/folderview.c:1710 src/folderview.c:1850
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1549
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
+
+#: src/folderview.c:1638 src/folderview.c:1700
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1640 src/folderview.c:1702
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1755
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1758 src/folderview.c:1900
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1906
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1801
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1834
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1858
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1898
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1943
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1945
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2115
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2117
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2150
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:857
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2081
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2117
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:791 src/mainwindow.c:1591
#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
-#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1777
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3375 src/summaryview.c:3400
+#: src/summaryview.c:3484
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione arquivo a importar"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Especifique o nome do Livro de Endereços e o arquivo a importar"
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecione e renomeie os campos LDIF a importar"
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Arquivo importado."
+
+#: src/importldif.c:312
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecione um arquivo por favor."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Erro importando arquivo LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
+
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do arquivo"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Campo LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atributos do Usuário"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Livro de endereços:"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Registros:"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Incorporar arquivo LDIF no Livro de Endereços"
+msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
+
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1830
+msgid "Next"
+msgstr "Próxima"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Recusar"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Informações do arquivo"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Concluído"
#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
msgid "Standby"
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:402
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:404
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:405
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:411
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_Edit/_Find in current message"
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:425
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Editar/_Procurar na pasta"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
+#: src/mainwindow.c:427 src/summaryview.c:409
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:433
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:434
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:436 src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:440
msgid "/_View/View _source"
msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir em nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_Summary"
msgstr "/Re_sumo"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/Re_sumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/Re_sumo/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/Re_sumo/At_ualizar"
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:577
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/Re_sumo/---"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_Summary/Go _to"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem an_terior"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
msgstr "/Re_sumo/Ir para/Próxima me_nsagem"
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:571
msgid "/_Summary/Go _to/---"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/---"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/P_róxima não lida"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx_ima não lida"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem _marcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem m_arcada"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Mensagem rotu_lada anterior"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
msgstr "/Re_sumo/Ir _para/Próx. mensagem rotulada"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
msgstr "/Re_sumo/Ir _para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Re_sumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/Re_sumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/Re_sumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/Re_sumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Configuration/_Templates ..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:788
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:991 src/mainwindow.c:1008
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1009
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1096
+#: src/mainwindow.c:1107
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1104
+#: src/mainwindow.c:1115
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1116
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1133
+#: src/mainwindow.c:1144
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1145
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
+#: src/mainwindow.c:1151 src/mainwindow.c:1189
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1156 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1162 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1171
+#: src/mainwindow.c:1182
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1172
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1193
+#: src/mainwindow.c:1204
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1658
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:1659
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1664
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1655
+#: src/mainwindow.c:1665
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1666
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1683
+#: src/mainwindow.c:1693
msgid "Compose email message"
msgstr "Compor mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1694
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
+#: src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1739
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1707
+#: src/mainwindow.c:1717
msgid "Compose news article"
msgstr "Compor artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:1708
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "news"
msgstr "news"
-#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1726 src/mainwindow.c:1750 src/prefs_common.c:976
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1730
+#: src/mainwindow.c:1740
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1767
+#: src/mainwindow.c:1777
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1778
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1785
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1786
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder à todos"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1794
msgid "Reply to sender"
msgstr "Responder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1801 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1803
+#: src/mainwindow.c:1813
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1821 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1822
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Next"
-msgstr "Próxima"
-
-#: src/mainwindow.c:1821
+#: src/mainwindow.c:1831
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1903
+#: src/mainwindow.c:1913
msgid "Email message"
msgstr "Mensagem (email)"
-#: src/mainwindow.c:1911
+#: src/mainwindow.c:1921
msgid "News article"
msgstr "Artigo (news)"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2192 src/summaryview.c:3963
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2544
+#: src/mainwindow.c:2554
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
-#: src/utils.c:1629
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1549
+#: src/utils.c:1626
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:415
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:2977
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:2982
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:2983
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "sem premissão - %s\n"
+msgstr "sem permissão - %s\n"
#: src/prefs.c:475
msgid "Apply"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:817
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:821
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:828
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgstr "Nome desta conta"
#: src/prefs_account.c:692
-msgid "Usually used"
-msgstr "Conta padrão"
+msgid "Set as default"
+msgstr " Definir como conta padrão "
#: src/prefs_account.c:696
msgid "Personal information"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_common.c:794
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_common.c:798
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_common.c:823
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_common.c:825
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:833 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:878 src/prefs_common.c:1046
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
+msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:894 src/prefs_common.c:1061
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:927
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:945
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificar automaticamente por novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:959
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:971
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:973
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:984
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Número máximo de arquivos a receber\n"
-"(não há limites se o valor for 0)"
+"Número máximo de artigos a receber\n"
+"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
+msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1108
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1110
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1111
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1112
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1113
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1114
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1115
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1117
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1122
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1127
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1129
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1135
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid " Quote format "
msgstr " Formato da Citação "
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1444
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1456
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1466
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1468
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1471 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1474
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1488
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1498
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Caminho dos Dicionários"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1508
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1521
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionário"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1625
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1644
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1688
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1695
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1709
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1714
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+#: src/prefs_common.c:1722 src/prefs_common.c:2513 src/prefs_common.c:2552
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:1866 src/prefs_common.c:1906
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1871
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1886
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:1892
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1954
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "Armadura ASCII plana"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:1962
msgid "Sign message by default"
msgstr "Assinar mensagens como padrão"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1968
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1977
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1984
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2061
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Advertência - Privacidade/Armadura ASCII plana"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Não é recomendável o uso do antigo sistema de Armadura\n"
+"ASCII plana para criptografar mensagens. Não é de acordo\n"
+"com a RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP."
+
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ir para a Caixa de entrada após receber mensagens"
+msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2129
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2127
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(As mensagens serão apenas marcadas para execução\n"
-" se esta opção estiver desativada)"
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)"
+msgstr "(As mensagens serão apenas marcadas se esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2156 src/prefs_common.c:2190
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2159
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2192
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2194
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2283
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2290 src/prefs_common.c:2315 src/prefs_common.c:2331
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:2300
+#: src/prefs_common.c:2308
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2324
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2483
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2485
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2486
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2487
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2488
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2489
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2490
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2492
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2493
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2494
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2496
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2498
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2500
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2501
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2529
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2569
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2713
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2731
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2738
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2810
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2816
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:2955 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2994
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:3106
-msgid "Set display item"
-msgstr "Indicar elemento visual"
-
-#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
-msgid "Score"
-msgstr "Pontuação"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3041
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3301
msgid "Compose Preferences"
msgstr "Preferências de composição"
-#: src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:3316
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:3471
+#: src/prefs_common.c:3322
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:3484
+#: src/prefs_common.c:3335
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato da citação"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Forward quotation mark"
msgstr "Formato do marcador de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3518
+#: src/prefs_common.c:3369
msgid "Forward format:"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marca"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Assunto"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:426
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Regras de pontuação"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:430
+msgid "Score"
+msgstr "Pontuação"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Pontos para eliminar"
msgid "Val"
msgstr "Validade"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Adicionar chave"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "Responder para todos"
+msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
msgid "U"
msgstr "N"
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:420
+#. S_COL_FROM
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:429
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:449
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:690
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:691
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:860
+#: src/summaryview.c:725
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:876
+#: src/summaryview.c:741
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1048 src/summaryview.c:1098
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1049
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1061 src/summaryview.c:1111
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1068
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1135 src/summaryview.c:1165
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1136
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1174
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1166
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1225
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1234
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1226
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
+#: src/summaryview.c:1502 src/summaryview.c:1504
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1651
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1652 src/summaryview.c:1659
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1657
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1674
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1685
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1691
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1751
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1853
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1855
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2007
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2078
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2477
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2508
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2561
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2616
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2636
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2772
+#: src/summaryview.c:2637
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente apagar as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2678
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2736
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2795
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:2810
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:2900
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3083
+#: src/summaryview.c:2950
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3004
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3005
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3144
+#: src/summaryview.c:3011
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3258 src/summaryview.c:3259
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3351 src/summaryview.c:3352
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3522
+#: src/summaryview.c:3389
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3576
+#: src/summaryview.c:3440
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
+
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3935
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
-#: src/summaryview.c:4519
+#: src/summaryview.c:4502
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4550
+#: src/summaryview.c:4533
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1572
+#: src/utils.c:1569
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1670
+#: src/utils.c:1667
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:1835
+#: src/utils.c:1832
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/_Ferramentas/---"
+#~ msgid "/_Tools"
+#~ msgstr "/_Ferramentas"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Conta padrão"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Indicar elemento visual"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Number"
+#~ msgstr "Número"
#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."