-# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
-# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# traducao do pt_BR.po para o Portugues Brasileiro
-# Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:06-0200\n"
-"Last-Translator: Frederico Goncalves Guimaraes <aracnus@skolelinux.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-08 09:10-0300\n"
+"Last-Translator: Aracnus <aracnus@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
#: src/account.c:599
#: src/addressadd.c:182
#: src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4388
-#: src/compose.c:4558
+#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4555
#: src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823
#: src/editbook.c:174
#: src/prefs_filtering.c:280
#: src/prefs_matcher.c:560
#: src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_toolbar.c:773
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/prefs_filtering.c:342
#: src/prefs_matcher.c:642
#: src/prefs_summary_column.c:289
-#: src/prefs_toolbar.c:830
+#: src/prefs_toolbar.c:834
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: src/prefs_filtering.c:336
#: src/prefs_matcher.c:636
#: src/prefs_summary_column.c:285
-#: src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: src/addressbook.c:3236
#: src/addressbook.c:3275
#: src/browseldap.c:307
-#: src/crash.c:242
+#: src/crash.c:243
#: src/exphtmldlg.c:196
#: src/expldifdlg.c:203
-#: src/gtk/pluginwindow.c:262
+#: src/gtk/pluginwindow.c:261
#: src/inc.c:715
#: src/message_search.c:135
#: src/summary_search.c:224
#: src/addressbook.c:1091
#: src/addressbook.c:2359
#: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2289
-#: src/compose.c:3111
-#: src/compose.c:3441
-#: src/compose.c:5737
-#: src/compose.c:6056
+#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:3108
+#: src/compose.c:3438
+#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:6053
#: src/exphtmldlg.c:185
#: src/expldifdlg.c:192
#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1786
#: src/imap_gtk.c:266
#: src/imap_gtk.c:313
#: src/imap_gtk.c:376
#: src/inc.c:182
#: src/inc.c:287
#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1596
#: src/message_search.c:197
#: src/mh_gtk.c:170
#: src/mh_gtk.c:311
#: src/prefs_themes.c:478
#: src/ssl_manager.c:271
#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814
-#: src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436
-#: src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:3046
#: src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: src/account.c:901
-#: src/compose.c:3441
-#: src/compose.c:5737
+#: src/compose.c:3438
+#: src/compose.c:5734
#: src/imap_gtk.c:266
#: src/imap_gtk.c:313
#: src/mh_gtk.c:170
#: src/addrgather.c:506
#: src/alertpanel.c:203
#: src/alertpanel.c:339
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5556
#: src/editaddress.c:513
#: src/editbook.c:204
#: src/editgroup.c:369
#: src/importmutt.c:287
#: src/importpine.c:287
#: src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2373
-#: src/messageview.c:974
+#: src/mainwindow.c:2385
+#: src/messageview.c:976
#: src/mimeview.c:1019
#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
#: src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2406
-#: src/prefs_common.c:2505
+#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:2507
#: src/prefs_customheader.c:157
#: src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278
#: src/addressadd.c:241
#: src/addressbook.c:2375
#: src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5560
-#: src/compose.c:6289
-#: src/compose.c:6327
+#: src/compose.c:5557
+#: src/compose.c:6286
+#: src/compose.c:6324
#: src/editaddress.c:514
#: src/editbook.c:205
#: src/editgroup.c:370
#: src/importmutt.c:288
#: src/importpine.c:288
#: src/main.c:721
-#: src/mainwindow.c:2373
-#: src/messageview.c:974
+#: src/mainwindow.c:2385
+#: src/messageview.c:976
#: src/mimeview.c:1020
#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
#: src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2407
-#: src/prefs_common.c:2506
+#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2508
#: src/prefs_customheader.c:158
#: src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279
#: src/prefs_themes.c:422
#: src/prefs_themes.c:471
#: src/prefs_themes.c:478
-#: src/summaryview.c:814
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:3346
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/addressbook.c:400
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:442
#: src/messageview.c:154
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
#: src/addressbook.c:409
#: src/addressbook.c:412
-#: src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447
-#: src/mainwindow.c:449
#: src/mainwindow.c:452
#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:459
#: src/messageview.c:157
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
#: src/addressbook.c:443
#: src/addressbook.c:457
#: src/compose.c:541
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:463
#: src/messageview.c:160
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
#: src/addressbook.c:417
#: src/compose.c:546
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:464
#: src/messageview.c:161
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/_Copiar"
#: src/compose.c:544
#: src/compose.c:627
#: src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:467
#: src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
#: src/addressbook.c:430
#: src/addressbook.c:434
-#: src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719
-#: src/mainwindow.c:721
-#: src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:742
#: src/messageview.c:294
#: src/messageview.c:315
msgid "/_Tools/---"
#: src/addressbook.c:437
#: src/compose.c:670
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:767
#: src/messageview.c:318
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
#: src/addressbook.c:438
#: src/compose.c:671
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:777
#: src/messageview.c:319
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: src/addressbook.c:681
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:2039
#: src/toolbar.c:180
#: src/toolbar.c:1529
msgid "Address book"
#: src/prefs_filtering.c:293
#: src/prefs_matcher.c:573
#: src/prefs_template.c:229
-#: src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/prefs_toolbar.c:785
#: src/ssl_manager.c:92
#: src/toolbar.c:383
#: src/toolbar.c:476
msgstr "Procurar"
#: src/addressbook.c:847
-#: src/compose.c:1472
-#: src/compose.c:3217
-#: src/compose.c:4202
-#: src/compose.c:4877
+#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:4199
+#: src/compose.c:4874
#: src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173
#: src/summary_search.c:176
msgstr "Para:"
#: src/addressbook.c:851
-#: src/compose.c:1456
-#: src/compose.c:3216
+#: src/compose.c:1453
+#: src/compose.c:3213
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:855
-#: src/compose.c:1459
+#: src/compose.c:1456
#: src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cco:"
#: src/addressbook.c:1091
#: src/addressbook.c:2359
#: src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2289
-#: src/compose.c:3111
-#: src/compose.c:6056
+#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:3108
+#: src/compose.c:6053
#: src/exphtmldlg.c:185
#: src/expldifdlg.c:192
#: src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:1786
#: src/imap_gtk.c:376
#: src/inc.c:182
#: src/inc.c:287
#: src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591
+#: src/mainwindow.c:1596
#: src/message_search.c:197
#: src/news_gtk.c:310
#: src/prefs_actions.c:525
#: src/prefs_themes.c:471
#: src/prefs_themes.c:478
#: src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814
-#: src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355
-#: src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436
-#: src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:815
+#: src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1482
+#: src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:3046
#: src/textview.c:1941
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:1864
msgid "No"
msgstr "Não"
msgstr "Procurar '%s'"
#: src/addressbook.c:3923
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgstr "Endereços pessoais"
#: src/alertpanel.c:155
-#: src/compose.c:5737
+#: src/compose.c:5734
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
#: src/alertpanel.c:181
#: src/alertpanel.c:203
-#: src/compose.c:3441
+#: src/compose.c:3438
#: src/inc.c:601
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o comando\n"
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:104
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Não foi possível alocar memória para o plugin"
+#: src/common/plugin.c:126
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK2."
+msgstr "Esse módulo é para o Sylpheed-Claws GTK2."
+
#: src/common/smtp.c:170
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH não está disponível\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371
#: src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Não exibir a janela aviso de erros ao recebê-los"
msgstr "/_Propriedades..."
#: src/compose.c:526
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:652
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
#: src/compose.c:531
#: src/compose.c:535
#: src/compose.c:538
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:672
#: src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:689
#: src/messageview.c:274
#: src/messageview.c:282
#: src/messageview.c:287
msgstr "/_Editar/_Colar como citação"
#: src/compose.c:550
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:465
#: src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecionar t_udo"
msgstr "/_Opções/Remo_ver referências"
#: src/compose.c:665
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:692
#: src/messageview.c:290
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Ferramentas"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelo"
#: src/compose.c:669
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:725
#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Ferramentas/_Ações"
-#: src/compose.c:1462
+#: src/compose.c:1459
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1465
-#: src/compose.c:4199
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:1462
+#: src/compose.c:4196
+#: src/compose.c:4876
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Newsgroups:"
-#: src/compose.c:1468
+#: src/compose.c:1465
msgid "Followup-To:"
msgstr "Seguir a:"
-#: src/compose.c:1787
+#: src/compose.c:1784
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erro no formato da marca de citação."
-#: src/compose.c:1803
+#: src/compose.c:1800
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da resposta/encaminhamento."
-#: src/compose.c:2143
+#: src/compose.c:2140
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:2147
+#: src/compose.c:2144
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:2181
+#: src/compose.c:2178
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2286
+#: src/compose.c:2283
msgid "Encrypted message"
msgstr "Mensagem criptografada"
-#: src/compose.c:2287
+#: src/compose.c:2284
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Não é possível reeditar uma mensagem criptografada. \n"
"Eliminar a parte criptografada?"
-#: src/compose.c:2941
+#: src/compose.c:2938
msgid " [Edited]"
msgstr " [Editada]"
-#: src/compose.c:2943
+#: src/compose.c:2940
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compor mensagem%s"
-#: src/compose.c:2946
+#: src/compose.c:2943
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compor Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2970
+#: src/compose.c:2967
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, selecione uma conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:3098
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "O destinatário não foi especificado."
-#: src/compose.c:3109
+#: src/compose.c:3106
#: src/messageview.c:544
#: src/prefs_account.c:935
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:930
#: src/toolbar.c:375
#: src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:3110
+#: src/compose.c:3107
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A mensagem está sem assunto. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3135
+#: src/compose.c:3132
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Não foi possível acrescentar a mensagem à Fila de Saída"
-#: src/compose.c:3148
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3145
+#: src/compose.c:3174
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"A mensagem está na Fila de Saída, mas não foi possível enviá-la.\n"
"Use \"Enviar mensagens da Fila de Saída\" a partir da janela principal para tentar novamente."
-#: src/compose.c:3437
+#: src/compose.c:3434
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"de %s para %s.\n"
"Enviá-la assim mesmo?"
-#: src/compose.c:3617
+#: src/compose.c:3614
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3627
+#: src/compose.c:3624
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:4282
+#: src/compose.c:4279
#: src/headerview.c:52
#: src/summary_search.c:169
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4386
-#: src/compose.c:4556
-#: src/compose.c:5498
+#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:4553
+#: src/compose.c:5495
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:4387
-#: src/compose.c:4557
+#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:4554
#: src/mimeview.c:197
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299
#: src/prefs_summary_column.c:73
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4448
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4468
#: src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4608
+#: src/compose.c:4605
#: src/prefs_account.c:1526
#: src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/compose.c:4610
+#: src/compose.c:4607
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: src/compose.c:4612
+#: src/compose.c:4609
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4627
+#: src/compose.c:4624
#: src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:183
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4825
#: src/exphtmldlg.c:503
#: src/gtk/colorlabel.c:283
#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
#: src/gtk/gtkaspell.c:2173
#: src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/summaryview.c:4151
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4834
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Não foi possível iniciar o verificador ortográfico.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5393
+#: src/compose.c:5390
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5411
+#: src/compose.c:5408
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5480
+#: src/compose.c:5477
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5525
+#: src/compose.c:5522
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:5553
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5557
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5554
+#: src/prefs_toolbar.c:812
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5731
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id do processo: %d"
-#: src/compose.c:6054
+#: src/compose.c:6051
#: src/inc.c:180
#: src/inc.c:285
#: src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/toolbar.c:1862
msgid "Offline warning"
msgstr "Advertência - Offline"
-#: src/compose.c:6055
+#: src/compose.c:6052
#: src/inc.c:181
#: src/inc.c:286
#: src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:1863
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Você está trabalhando offline. Redefinir?"
-#: src/compose.c:6205
-#: src/compose.c:6226
+#: src/compose.c:6202
+#: src/compose.c:6223
msgid "Select file"
msgstr "Selecione o arquivo"
-#: src/compose.c:6240
+#: src/compose.c:6237
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'."
-#: src/compose.c:6242
+#: src/compose.c:6239
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"O arquivo '%s' continha caracteres inválidos para a\n"
"codificação atual, a inserção pode estar incorreta."
-#: src/compose.c:6287
+#: src/compose.c:6284
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar a mensagem"
-#: src/compose.c:6288
+#: src/compose.c:6285
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6286
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:6289
+#: src/compose.c:6286
msgid "to Draft"
msgstr "para Rascunho"
-#: src/compose.c:6324
+#: src/compose.c:6321
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6326
+#: src/compose.c:6323
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar o modelo"
-#: src/compose.c:6327
+#: src/compose.c:6324
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
-#: src/compose.c:6327
+#: src/compose.c:6324
#: src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "O processo do Sylpheed (%ld) recebeu o sinal %ld"
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Ocorreu um problema com o Sylpheed"
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s\n"
"Por favor, envie um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
msgid "Debug log"
msgstr "Relatório de debug"
-#: src/crash.c:247
+#: src/crash.c:248
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
-#: src/crash.c:252
+#: src/crash.c:253
msgid "Create bug report"
msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:302
msgid "Save crash information"
msgstr "Salvar as informações do problema"
#: src/editaddress.c:725
#: src/editaddress.c:859
-#: src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
#: src/message_search.c:134
#: src/summary_search.c:223
msgid "Clear"
msgstr "Procurar"
#: src/editldap.c:771
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:296
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
msgstr "Folha de Estilo"
#: src/exphtmldlg.c:509
-#: src/prefs_common.c:2486
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2767
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1441
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Processando (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2449
+#: src/folder.c:2450
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Movendo %s para %s...\n"
msgstr "Configurando as informações da pasta..."
#: src/folderview.c:750
-#: src/mainwindow.c:3011
+#: src/mainwindow.c:3019
#: src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Vasculhando a pasta %s%c%s ..."
#: src/folderview.c:754
-#: src/mainwindow.c:3016
+#: src/mainwindow.c:3024
#: src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Verificando se há novas mensagens em todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:1543
+#: src/folderview.c:1627
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Abrindo a pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:1555
+#: src/folderview.c:1639
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Não foi possível abrir a pasta."
-#: src/folderview.c:1700
-#: src/mainwindow.c:1589
+#: src/folderview.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1594
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/folderview.c:1701
-#: src/mainwindow.c:1590
+#: src/folderview.c:1785
+#: src/mainwindow.c:1595
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/folderview.c:1776
+#: src/folderview.c:1863
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Movendo %s para %s..."
-#: src/folderview.c:1805
+#: src/folderview.c:1892
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "A pasta de origem e a de destino são a mesma."
-#: src/folderview.c:1808
+#: src/folderview.c:1895
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Não é possível mover a pasta para dentro dela mesma."
-#: src/folderview.c:1811
+#: src/folderview.c:1898
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Não é possivel mover pastas entre caixas postais diferentes."
-#: src/folderview.c:1814
+#: src/folderview.c:1901
msgid "Move failed!"
msgstr "Não foi possível mover!"
-#: src/folderview.c:1849
-#: src/summaryview.c:3919
+#: src/folderview.c:1936
+#: src/summaryview.c:3952
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuração do processamento"
msgstr "Não foi possível obter a lista do newsgroup."
#: src/grouplistdialog.c:444
-#: src/summaryview.c:1014
+#: src/summaryview.c:1035
msgid "Done."
msgstr "Pronto."
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Selecione o plugin a ser carregado"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:188
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+#: src/gtk/pluginwindow.c:187
+#: src/gtk/pluginwindow.c:213
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:228
-#: src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:227
+#: src/prefs_common.c:2355
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:252
+#: src/gtk/pluginwindow.c:251
msgid "Load Plugin"
msgstr "Carregar Plugin"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:257
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Descarregar Plugin"
msgid "Status"
msgstr "Situação"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "all messages"
msgstr "todas as mensagens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "mensagens com mais de # dias"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "mensagens com menos de # dias"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "mensagens que contenham S no corpo da mensagem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "mensagens que contenham S em qualquer parte"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "mensagens com cópia-carbono para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "mensagem que seja 'Para:' ou 'Cc:' para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
msgid "deleted messages"
msgstr "mensagens apagadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "mensagens que contenham S no campo remetente"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "verdadeiro se a execução \"S\" for bem sucedida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "messages originating from user S"
msgstr "mensagens originárias do usuario S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "forwarded messages"
msgstr "mensagens encaminhadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
msgid "messages which contain header S"
msgstr "mensagens que contenham o cabeçalho S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho Message-Id"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "mensagens que contenham S no cabeçalho 'In-Reply-To'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
msgid "locked messages"
msgstr "mensagens travadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "mensagens que estão no newsgroup S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
msgid "new messages"
msgstr "novas mensagens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
msgid "old messages"
msgstr "mensagens antigas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "mensagens incompletas (não foram recebidas integralmente)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "mensagens que foram respondidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
msgid "read messages"
msgstr "mensagens lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "mensagens que contenham S no assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "mensagens com pontuação igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "mensagens com pontuação maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "mensagens com pontuação menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "mensagens com tamanho igual a #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "mensagens com tamanho maior que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "mensagens com tamanho menor que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "mensagens que foram enviadas para S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "marked messages"
msgstr "mensagens marcadas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "unread messages"
msgstr "mensagens não lidas"
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'References'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr "as mensagens retornaram 0 quando foram passadas para o comando"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "mensagens que contém S no cabeçalho 'X-Label'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "logical AND operator"
msgstr "operador lógico 'E'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
msgid "logical OR operator"
msgstr "operador lógico 'OU'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "logical NOT operator"
msgstr "operador lógico 'NÃO'"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
msgid "case sensitive search"
msgstr "busca sensível a maiúsc./minúsc."
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "são permitidas todas as expressões de filtragem"
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Símbolos da pesquisa extendida"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
#: src/prefs_filtering_action.c:1114
#: src/prefs_matcher.c:144
#: src/prefs_matcher.c:1726
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:288
#: src/prefs_filtering_action.c:1115
#: src/prefs_matcher.c:145
#: src/prefs_matcher.c:1727
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
#: src/prefs_filtering_action.c:1116
#: src/prefs_matcher.c:145
#: src/prefs_matcher.c:1728
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: src/gtk/quicksearch.c:307
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Símbolos extendidos"
msgstr "O certificado SSL foi alterado"
#: src/headerview.c:181
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2285
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
#: src/headerview.c:202
-#: src/summaryview.c:2309
-#: src/summaryview.c:2312
+#: src/summaryview.c:2330
+#: src/summaryview.c:2333
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgstr " --config-dir diretório onde está armazenada a configuração"
#: src/main.c:639
-#: src/summaryview.c:5044
+#: src/summaryview.c:5075
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
msgstr "Ainda existem mensagens da Fila de Saída que não foram enviadas. Finalizar?"
#: src/main.c:965
-#: src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:1873
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros durante o envio das mensagens da Fila de Saída."
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar caixa postal/MH..."
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/_Arquivo/Mudar a ordem da _pasta"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Importar arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/_Export selected to mbox file..."
+msgstr "/_Arquivo/_Exportar o selecionado para arquivo mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar todas as _Lixeiras"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:455
#: src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:456
#: src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:468
#: src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:471
#: src/messageview.c:167
#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Listagem de pastas"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Visualização das _Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_Nenhum"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487
-#: src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540
-#: src/mainwindow.c:640
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:649
#: src/messageview.c:267
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/E_xibir/Separar árvore de _pastas"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/E_xibir/Separar _visualização de mensagens"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por taman_ho"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _data"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por dest_inatário"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _assunto"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _cor"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _situação"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por ane_xos"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por pont_uação"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por tra_vamentos"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Não or_ganizar"
-#: src/mainwindow.c:504
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Cr_escente"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescen_te"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativar agrupamento por assunto (_threads)"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/E_xibir/E_xpandir todos os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/E_xibir/_Encolher todas os agrupamentos"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/Ocultar mensagens _lidas"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/E_xibir/_Definir elementos visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/E_xibir/_Ir para"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem _anterior"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:520
#: src/mainwindow.c:525
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:530
#: src/mainwindow.c:533
#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/---"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Não _lida anterior"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima _não lida"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/_Mensagem nova anterior"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima m_ensagem nova"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem ma_rcada anterior"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensa_gem marcada"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Mensagem rot_ulada anterior"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Próxima mensagem ro_tulada"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/E_xibir/_Ir para/Outra pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:555
#: src/messageview.c:170
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
#: src/messageview.c:174
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:553
#: src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
#: src/messageview.c:178
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASC_II de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560
#: src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (UT_F-8)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:564
#: src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:566
#: src/messageview.c:188
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Ocidental (ISO-8859-1_5)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:570
#: src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europeu Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573
#: src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-1_3)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:575
#: src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:578
#: src/messageview.c:200
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:581
#: src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:584
#: src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:586
#: src/messageview.c:208
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:588
#: src/messageview.c:210
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:590
#: src/messageview.c:212
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:594
#: src/messageview.c:216
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:597
#: src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-J_P-2)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600
#: src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:602
#: src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:606
#: src/messageview.c:228
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/C_hinês simplificado (GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:608
#: src/messageview.c:230
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610
#: src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:612
#: src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-C_N)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:615
#: src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:617
#: src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:620
#: src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-_620)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:622
#: src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-_874)"
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
#: src/messageview.c:252
#: src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/---"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:633
#: src/messageview.c:255
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/E_xibir/Decodificação"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:634
#: src/messageview.c:256
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:637
#: src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:638
#: src/messageview.c:260
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/E_xibir/Decodificar/Imprimível com _citação"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:639
#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:640
#: src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/E_xibir/Decodificação/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:646
#: src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/E_xibir/Abrir em uma _nova janela"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:647
#: src/messageview.c:268
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/E_xibir/Código-_fonte da mensagem"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
#: src/messageview.c:269
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/E_xibir/At_ualizar sumário"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Mensagem/_Receber"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber da conta _atual"
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/Receber de _todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/_Cancelar recebimento"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Mensagem/_Receber/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar mensagens da Fila de Saída"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de e-mai_l"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Escrever mensagem de _newsgroup"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:665
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:667
#: src/messageview.c:276
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_todos"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:668
#: src/messageview.c:278
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_remetente"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:669
#: src/messageview.c:280
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Mensagem/Responder _para/_lista de discussão"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Seguir o assunto e responder"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:673
#: src/messageview.c:283
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Mensagem/Re_direcionar"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Mensagem/Cancelar uma mensagem de ne_wsgroup"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar _todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:690
#: src/messageview.c:288
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-edi_tar"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:694
#: src/messageview.c:292
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar _remetente ao Livro de Endereços"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/da _pasta..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Ferramentas/_Contar endereços/das _mensagens..."
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar _todas as mensagens da pasta"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Ferramentas/Filtrar as mensagens _selecionadas"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:706
#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
#: src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:709
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
#: src/messageview.c:301
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por _destinatário"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:713
#: src/messageview.c:303
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _filtragem/Por a_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/_Create processing rule"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/_Automaticamente"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _remetente (De:)"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por _destinatário (Para:)"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Ferramentas/Criar regra de _processamento/Por a_ssunto"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Verificar por _novas mensagens em todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Na pasta _selecionada"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Ferramentas/Apagar mensagens _duplicadas/Em _todas as pastas"
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Ferramentas/Cert_ificados SSL..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de relatório"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/M_udar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual..."
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências..."
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
msgstr "/_Configuração/P_ré-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Configuration/Post-processing..."
msgstr "/_Configuração/Pó_s-processamento..."
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuração/_Filtragem..."
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuração/_Ações..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Configuração/P_lugins..."
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_Manual (Local)"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "_Ajuda/Manual (_Homepage de documentação do Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/_Ajuda/_FAQ (Local)"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Ajuda/FA_Q (Homepage de documentação do Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/A_juda/FAQ do _Claws (documentação do Claws)"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:900
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Você está online. Clique no ícone para ficar offline"
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:904
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Você está offline. Clique no ícone para ficar online"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:921
msgid "Select account"
msgstr "Selecione a conta"
-#: src/mainwindow.c:1252
-#: src/mainwindow.c:1293
-#: src/mainwindow.c:1321
+#: src/mainwindow.c:1257
+#: src/mainwindow.c:1298
+#: src/mainwindow.c:1326
#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1327
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1613
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1614
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:1620
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A caixa de correio `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1620
+#: src/mainwindow.c:1625
#: src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correio"
-#: src/mainwindow.c:1625
+#: src/mainwindow.c:1630
#: src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Não foi possível criar a caixa de correio.\n"
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta pasta."
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:1970
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1986
+#: src/mainwindow.c:1992
#: src/messageview.c:431
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:2372
+#: src/mainwindow.c:2384
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2372
+#: src/mainwindow.c:2384
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2741
+#: src/mainwindow.c:2749
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/mainwindow.c:2775
+#: src/mainwindow.c:2783
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Foram apagadas %d mensagem(ns) duplicadas em %d pastas.\n"
-#: src/mainwindow.c:2920
-#: src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:2928
+#: src/summaryview.c:3948
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Processando as regras a serem aplicadas antes das regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2928
+#: src/mainwindow.c:2936
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Processando as regras a serem aplicadas após as regras das pastas"
-#: src/mainwindow.c:2936
-#: src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:2944
+#: src/summaryview.c:3957
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Configuração da filtragem"
"oficialmente endereçada à você.\n"
"O envio da Confirmação de Recebimento foi cancelado."
-#: src/messageview.c:967
+#: src/messageview.c:969
#: src/mimeview.c:1135
-#: src/summaryview.c:3310
+#: src/summaryview.c:3341
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/messageview.c:972
+#: src/messageview.c:974
#: src/mimeview.c:1019
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3346
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:975
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/messageview.c:980
-#: src/summaryview.c:3323
-#: src/summaryview.c:3327
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/messageview.c:982
+#: src/summaryview.c:3354
+#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3375
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
-#: src/messageview.c:1045
+#: src/messageview.c:1047
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "O remetente solicitou uma confirmação de recebimento."
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1048
msgid "Send receipt"
msgstr "Enviar a confirmação de recebimento"
-#: src/messageview.c:1086
+#: src/messageview.c:1088
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Essa mensagem foi recebida parcialmente,\n"
"e foi apagada no servidor."
-#: src/messageview.c:1092
+#: src/messageview.c:1094
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Esta mensagem foi recebida parcialmente.;\n"
"ela é %s."
-#: src/messageview.c:1096
-#: src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1098
+#: src/messageview.c:1120
msgid "Mark for download"
msgstr "Marcar para receber"
-#: src/messageview.c:1097
-#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1111
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para exclusão"
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1104
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
"ela é %s e será baixada."
-#: src/messageview.c:1107
-#: src/messageview.c:1120
+#: src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1122
#: src/prefs_filtering_action.c:137
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1115
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Essa mensagem foi recebida parcialmente;\n"
"ela é %s e será apagada."
-#: src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1189
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Retornar Notificação de Recebimento"
-#: src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1190
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
"A mensagem foi enviada para várias de suas contas de email.\n"
"Por favor, selecione qual a conta que você deseja utilizar para enviar a notificação:"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1194
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar Notificação"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1194
msgid "+Cancel"
msgstr "+Cancelar"
-#: src/messageview.c:1246
-#: src/summaryview.c:3362
+#: src/messageview.c:1248
+#: src/summaryview.c:3393
#: src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:1247
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/messageview.c:1249
+#: src/summaryview.c:3394
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo nome do arquivo)"
-#: src/messageview.c:1253
-#: src/summaryview.c:3369
+#: src/messageview.c:1255
+#: src/summaryview.c:3400
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgstr "Se for definida como '0', a senha será armazenada durante toda a sessão"
#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
msgstr "Selecionar"
#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:942
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgstr "Indefinido"
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
-#: src/prefs_common.c:1072
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgstr "%s - Preferências da conta"
#: src/prefs_account.c:933
-#: src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_common.c:928
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
#: src/prefs_account.c:937
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:932
#: src/prefs_folder_item.c:785
#: src/prefs_spelling.c:361
#: src/prefs_wrapping.c:155
#: src/prefs_account.c:1462
#: src/prefs_account.c:1586
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
msgstr "Adicionar cabeçalho definido pelo usuário"
#: src/prefs_account.c:1543
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:815
+#: src/prefs_common.c:817
msgid "Common"
msgstr "Comum"
-#: src/prefs_common.c:932
+#: src/prefs_common.c:934
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:936
#: src/prefs_fonts.c:290
#: src/prefs_themes.c:325
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:938
#: src/prefs_fonts.c:197
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:986
+#: src/prefs_common.c:988
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1028
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1051
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Procurar por novas mensagens ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1051
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1061
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir janela de diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:1069
-#: src/prefs_common.c:1190
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:1070
+#: src/prefs_common.c:1072
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Somente na recepção manual"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1082
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
-#: src/prefs_common.c:1082
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Executar comando quando chegarem novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "after autochecking"
msgstr "após verificação automática"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1096
msgid "after manual checking"
msgstr "após verificação manual"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1110
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Comando a ser executado:\n"
"(utilize %d para o número de novas mensagens)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na pasta `Enviadas'"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Show send dialog"
msgstr "Exibir janela de diálogo de envio"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1201
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para o envio"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
msgstr "Se for selecionado `Automático', será utilizada a melhor codificação para o locale atual"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1227
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandês (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandês (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificação da transferência"
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
msgstr "Especifique a codificação de transferência de conteúdo (Content-Transfer-Encoding) a ser utilizada quando o corpo da mensagem possuir caracteres não-ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "O botão Responder deve enviar para a Lista de Discussão"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1380
#: src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1383
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de bloco"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Manter o cabeçalho 'De' original ao redirecionar"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Salvar automaticamente na pasta Rascunho a cada "
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1401
#: src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de desfazer"
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1477
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Reply format"
msgstr "Formato da resposta"
-#: src/prefs_common.c:1492
-#: src/prefs_common.c:1531
+#: src/prefs_common.c:1494
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
-#: src/prefs_common.c:1516
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de encaminhamento"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1570
msgid "Quotation characters"
msgstr "Caracteres de citação"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
-#: src/prefs_common.c:1633
+#: src/prefs_common.c:1635
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (por exemplo, `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abreviar nomes de newsgroup maiores que"
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1662
msgid "letters"
msgstr "letras"
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:1668
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do sumário"
-#: src/prefs_common.c:1675
+#: src/prefs_common.c:1677
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1680
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Nomear o remetente utilizando o Livro de Endereços"
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1683
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Agrupar utilizando o assunto além dos cabeçalhos padrão"
-#: src/prefs_common.c:1689
-#: src/prefs_common.c:2337
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:1691
+#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1713
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Definir os elementos visíveis no sumário... "
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_common.c:1769
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Exibir caracteres multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (somente Japonês)"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir o cabeçalho acima da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos curtos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "Line space"
msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/prefs_common.c:1816
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1858
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1823
msgid "Indent text"
msgstr "Endentar texto"
-#: src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_common.c:1825
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1832
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:1836
+#: src/prefs_common.c:1838
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Rolagem suave"
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Step"
msgstr "Passo"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Mostrar descrições dos anexos (melhor que os nomes)"
-#: src/prefs_common.c:1922
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Sempre abrir as mensagens selecionadas no sumário"
-#: src/prefs_common.c:1926
+#: src/prefs_common.c:1928
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao entrar em uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1932
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abri-la em uma nova janela"
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:1936
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de Entrada' após receber novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1944
+#: src/prefs_common.c:1946
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover ou apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:1948
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr "Se essa opção estiver desativada as mensagens serão marcadas até a execução"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não houver mais mensagens não lidas"
-#: src/prefs_common.c:1969
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Definir associações das teclas... "
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2049
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid "Log Size"
msgstr "Tamanho do relatório"
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:2058
msgid "Clip the log size"
msgstr "Reduzir o tamanho do relatório"
-#: src/prefs_common.c:2061
+#: src/prefs_common.c:2063
msgid "Log window length"
msgstr "Tamanho da janela de relatório"
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:2076
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 para parar a atualização do relatório"
-#: src/prefs_common.c:2081
+#: src/prefs_common.c:2083
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
-#: src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Perguntar antes de aceitar certificados SSL"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2104
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Esvaziar a Lixeira ao sair"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2115
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2119
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Alertar se houver mensagens na Fila de Saída"
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:2125
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tempo limite para o socket E/S:"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2138
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2313
+#: src/prefs_common.c:2315
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "o nome abreviado do dia da semana"
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2316
msgid "the full weekday name"
msgstr "o nome completo do dia da semana"
-#: src/prefs_common.c:2315
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "o nome abreviado do mês"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "the full month name"
msgstr "o nome completo do mês"
-#: src/prefs_common.c:2317
+#: src/prefs_common.c:2319
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "a data e as horas preferidas para o locale atual"
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "o número do século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2319
+#: src/prefs_common.c:2321
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "o dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2322
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "as horas no formato 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2321
+#: src/prefs_common.c:2323
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "as horas no formato 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2324
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "o dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2325
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "o mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2324
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "os minutos"
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "os segundos"
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2329
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "o dia da semana como número"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "a data preferida para o locale atual"
-#: src/prefs_common.c:2329
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "os dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "o ano"
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "o fuso horário, o nome ou a abreviação"
-#: src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_common.c:2354
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Key bindings"
msgstr "Associação das teclas"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecionar pré-configuração:"
-#: src/prefs_common.c:2489
-#: src/prefs_common.c:2771
+#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2773
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Sylpheed antigo"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2499
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
#: src/prefs_filtering.c:286
#: src/prefs_matcher.c:566
#: src/prefs_template.c:222
-#: src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_toolbar.c:779
msgid " Replace "
msgstr " Substituir "
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Configuração da barra de ferramentas da janela de mensagem"
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:624
msgid "Sylpheed Action"
msgstr "Ações do Sylpheed"
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:633
msgid "Toolbar text"
msgstr "Texto da barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:686
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Ícones disponíveis para a barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:741
msgid "Event executed on click"
msgstr "Evento executado ao clicar"
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:791
msgid " Default "
msgstr " Padrão "
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:798
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Itens exibidos na barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
+#: src/prefs_toolbar.c:811
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: src/prefs_toolbar.c:809
+#: src/prefs_toolbar.c:813
msgid "Icon text"
msgstr "Texto do ícone"
-#: src/prefs_toolbar.c:810
+#: src/prefs_toolbar.c:814
msgid "Mapped event"
msgstr "Evento mapeado"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-#: src/prefs_toolbar.c:888
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:892
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Personalizar a barra de ferramentas"
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:880
msgid "Main Window"
msgstr "Janela principal"
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:893
msgid "Message Window"
msgstr "Janela da mensagem"
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:906
msgid "Compose Window"
msgstr "Janela de composição"
msgid "No information available"
msgstr "Não existe informação disponível"
-#: src/procmsg.c:1234
+#: src/procmsg.c:1238
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
-#: src/procmsg.c:1245
+#: src/procmsg.c:1249
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário para envio da notícia."
-#: src/procmsg.c:1257
+#: src/procmsg.c:1261
#: src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Exibir/esconder a barra de localização rápida"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:813
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marca"
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:814
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Foram definidas algumas marcas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:868
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1330
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1280
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não lidas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1271
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1343
msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas."
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1331
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1352
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1373
+#: src/summaryview.c:1397
msgid "No more new messages"
msgstr "Não há mensagens novas"
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1383
msgid "No new messages."
msgstr "Não há novas mensagens."
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1400
msgid "Search again"
msgstr "Procurar novamente"
-#: src/summaryview.c:1408
-#: src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1454
msgid "No more marked messages"
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1430
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1418
-#: src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas."
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1455
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1458
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1479
+#: src/summaryview.c:1504
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1480
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do final?"
-#: src/summaryview.c:1468
-#: src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1489
+#: src/summaryview.c:1514
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas."
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar a partir do início?"
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1718
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens pelo assunto..."
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1865
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagada"
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1869
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movida"
-#: src/summaryview.c:1849
-#: src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1870
+#: src/summaryview.c:1877
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1875
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1890
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1892
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1887
+#: src/summaryview.c:1908
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nova(s), %d não lida(s), %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2082
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando o sumário..."
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2152
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Estruturando o sumário a partir dos dados das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2261
+#: src/summaryview.c:2282
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2956
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
-#: src/summaryview.c:3015
+#: src/summaryview.c:3044
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar a(s) mensagem(ns)"
-#: src/summaryview.c:3016
+#: src/summaryview.c:3045
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente excluir a(s) mensagem(ns) da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3159
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "As pastas de destino e a atual são a mesma."
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3236
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Você está tentando copiar para a mesma pasta."
-#: src/summaryview.c:3255
+#: src/summaryview.c:3286
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Acrescentar ou sobrescrever"
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3345
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Acrescentar ao arquivo ou sobrescrevê-lo?"
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3346
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3639
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo agrupamentos..."
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3734
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desagrupando..."
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3867
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foi definida nenhuma regra de filtragem."
-#: src/summaryview.c:3843
+#: src/summaryview.c:3876
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:5208
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erro na expressão regular (regexp):\n"
"%s"
+#: src/summaryview.c:5322
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exporta para arquivo mbox"
+
#: src/textview.c:519
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Essa mensagem não pode ser exibida.\n"