msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-08 14:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-20 17:53+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-03\n"
"Last-Translator: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:199
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"protegido com o propósito de proteger a livre distribuição dos fontes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:205
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:211
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/about.c:215
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Exibirsão posterior.\n"
"\n"
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"para maiores detalhes.\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"este programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:158 src/main.c:319 src/main.c:327
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:117
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1796 src/prefs_common.c:2015
-#: src/prefs_common.c:2131 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:232
+#: src/compose.c:1476 src/compose.c:3132 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:334 src/main.c:342
+#: src/mainwindow.c:1660 src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:2065
+#: src/prefs_common.c:2181 src/prefs_customheader.c:162
+#: src/prefs_display_header.c:203 src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2541
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n"
-#: src/account.c:355
+#: src/account.c:361
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Criando janela de edição de conta...\n"
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:366
msgid "Edit accounts"
msgstr "Editar contas"
-#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:394 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
+#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
+#: src/account.c:395 src/prefs_account.c:632
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/account.c:390
+#: src/account.c:396
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
-#: src/prefs_display_header.c:330
+#: src/account.c:415 src/addressbook.c:439 src/prefs_customheader.c:240
+#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/account.c:415
+#: src/account.c:421
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/account.c:421
+#: src/account.c:427 src/prefs_customheader.c:247
msgid " Delete "
msgstr " Apagar "
-#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:433 src/prefs_customheader.c:294
+#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:439 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: src/account.c:447
+#: src/account.c:453
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Marcar como padrão "
-#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:459 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:513
msgid "Delete account"
msgstr "Apagar conta"
-#: src/account.c:508
+#: src/account.c:514
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
-#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
-#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
-#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+#: src/account.c:515 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
+#: src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1491
+#: src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631 src/folderview.c:1730
+#: src/folderview.c:1763 src/mainwindow.c:950 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575
+#: src/summaryview.c:817
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
-#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
-#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
+#: src/account.c:515 src/compose.c:3306 src/folderview.c:1448
+#: src/folderview.c:1491 src/folderview.c:1590 src/folderview.c:1631
+#: src/folderview.c:1730 src/folderview.c:1763
msgid "+No"
msgstr "+Não"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
msgid "/_File/New _folder"
msgstr "/_Arquivo/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
+#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:379
#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
+#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
msgid "/New _folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:369
+#: src/folderview.c:206 src/folderview.c:208 src/folderview.c:217
+#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:228 src/folderview.c:230
+#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:307 src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:315
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
+#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:382
#: src/mainwindow.c:351
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
+#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2804
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1405
+#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
#: src/prefs_filter.c:398
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:950
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:721
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:817
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
+#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1321 src/folderview.c:1522
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
+#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1322
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
-#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
+#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1323 src/folderview.c:1526
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
msgid "Edit address"
msgstr "Editar endereço"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
+#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2803 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
-#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:159 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2132 src/prefs_display_header.c:196
-#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1476 src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3703 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:334 src/main.c:342 src/mainwindow.c:1660
+#: src/mimeview.c:716 src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468
+#: src/prefs_common.c:2182 src/prefs_customheader.c:163
+#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:75
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:575 src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2541
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s não existe.\n"
-#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
-#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
+#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:869 src/imap.c:888
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:1288 src/mh.c:809 src/mh.c:816
+#: src/news.c:648 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:1003
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1352
+#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:2287 src/summaryview.c:2310
+#: src/summaryview.c:2331 src/summaryview.c:2424
msgid "done.\n"
msgstr "Pronto.\n"
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n"
-#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
+#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3306 src/main.c:332
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
-#: src/alertpanel.c:114
+#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:218
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
+#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:415
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/alertpanel.c:163
+#: src/alertpanel.c:183
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Criando a tela de alerta...\n"
+#: src/alertpanel.c:269
+msgid "Show this message next time"
+msgstr ""
+
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "Falha ao alocar memória\n"
-#: src/compose.c:365
+#: src/compose.c:367
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar"
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:368
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:370 src/folderview.c:209 src/folderview.c:220
+#: src/folderview.c:231
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:376
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:377
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:378
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:383
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:384
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
+#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Editar/---"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:386
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/_Cortar"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
+#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Editar/C_opiar"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:388
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Editar/Co_lar"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo"
-#: src/compose.c:389
+#: src/compose.c:391
msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar linhas grandes"
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:392
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:396
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:398
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:400
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:403
msgid "/_Message/_To"
msgstr ""
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:404
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:405
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:406
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:408
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr ""
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:413
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr ""
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr ""
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
+#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:417
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:494 src/compose.c:564 src/compose.c:624 src/procmsg.c:687
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não foi possível obter o texto\n"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:556
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o arquivo não existe\n"
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:568
msgid ""
"\n"
"\n"
"Começo da mensagem encaminhada:\n"
"\n"
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1240
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1244
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1248
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1269
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1375
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editar]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:1377
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:1380
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:1402 src/compose.c:3596
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
msgid "can't get recipient list."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:1438
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1459
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:1473
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:1474
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:1480 src/compose.c:3608
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:1483
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
+#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3615
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1495
+#: src/compose.c:1516 src/compose.c:1637 src/compose.c:1723 src/utils.c:1540
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:1542
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível conExibirter o código de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:1551
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:1669
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:1674
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1787
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrri o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:1703
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:1778
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:1816
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:2114
+#: src/compose.c:2170
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
+#: src/compose.c:2244 src/compose.c:3104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2126
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
+#: src/compose.c:2244 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2176
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:362
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:2205
+#: src/compose.c:2261
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2307 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
-#: src/prefs_common.c:621
+#: src/compose.c:2730 src/mainwindow.c:1359 src/prefs_account.c:501
+#: src/prefs_common.c:636
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:2672
+#: src/compose.c:2731
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:2679
+#: src/compose.c:2738
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2739
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:2746 src/folderview.c:738
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:2688
+#: src/compose.c:2747
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:2697
+#: src/compose.c:2756
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:2698
+#: src/compose.c:2757
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2764
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:2706
+#: src/compose.c:2765
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1020
+#: src/compose.c:2774 src/prefs_common.c:1035
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:2716
+#: src/compose.c:2775
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:2783
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:2725
+#: src/compose.c:2784
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:2733
+#: src/compose.c:2792
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2793
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Quebrar linhas grandes"
-#: src/compose.c:2939
+#: src/compose.c:3000
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:2957
+#: src/compose.c:3018
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:3025
+#: src/compose.c:3086
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:3045
+#: src/compose.c:3106
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:3068
+#: src/compose.c:3129
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:3130
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3277
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3240
+#: src/compose.c:3303
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:3253
+#: src/compose.c:3316
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3317
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:3341
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3311
+#: src/compose.c:3374
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:3315
+#: src/compose.c:3378
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:3317
+#: src/compose.c:3380
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:3574
+#: src/compose.c:3637
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
+#: src/compose.c:3665 src/compose.c:3677
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:3639
+#: src/compose.c:3701
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:3640
+#: src/compose.c:3702
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3703
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3703
msgid "to Draft"
msgstr "como rascunho"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
+#: src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
+#: src/folderview.c:204 src/folderview.c:215
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
+#: src/folderview.c:205 src/folderview.c:216
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:201
+#: src/folderview.c:207
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:212
+#: src/folderview.c:218
msgid "/Remove _IMAP4 server"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:219
+#: src/folderview.c:225
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_InscreExibir-se em um grupo..."
-#: src/folderview.c:221
+#: src/folderview.c:227
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Eliminar grupo"
-#: src/folderview.c:223
+#: src/folderview.c:229
msgid "/Remove _news server"
msgstr "/_Apagar servidor de notícias"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:240
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/folderview.c:234
+#: src/folderview.c:240
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2123
+#: src/folderview.c:241 src/prefs_common.c:2173
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:241
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:251
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:395
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:396
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:539 src/mainwindow.c:2092 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:544 src/mainwindow.c:2097 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:558
+#: src/folderview.c:581
msgid "Updating all folders..."
msgstr ""
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
+#: src/folderview.c:716 src/prefs_account.c:655
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
-#: src/folderview.c:602
+#: src/folderview.c:721
msgid "Outbox"
msgstr "Caixa de Saída"
-#: src/folderview.c:607
+#: src/folderview.c:726
msgid "Queue"
msgstr "Fila de saída"
-#: src/folderview.c:612
+#: src/folderview.c:731
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/folderview.c:1067
+#: src/folderview.c:1213
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
+#: src/folderview.c:1327 src/folderview.c:1390 src/folderview.c:1531
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
+#: src/folderview.c:1335 src/folderview.c:1399 src/folderview.c:1539
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1207
+#: src/folderview.c:1343 src/folderview.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
+
+#: src/folderview.c:1382
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1209
+#: src/folderview.c:1384
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1269
+#: src/folderview.c:1444
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
+#: src/folderview.c:1447 src/folderview.c:1589
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
-#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
+#: src/folderview.c:1453 src/folderview.c:1595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'\n"
-#: src/folderview.c:1311
+#: src/folderview.c:1487
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1314
+#: src/folderview.c:1490
msgid "Remove folder"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1401
+#: src/folderview.c:1523
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+
+#: src/folderview.c:1587
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1441
+#: src/folderview.c:1628
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1443
+#: src/folderview.c:1630
msgid "Delete IMAP4 server"
msgstr ""
-#: src/folderview.c:1484
+#: src/folderview.c:1671
msgid "Subscribe newsgroup"
msgstr "InscreExibir-se num grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:1485
+#: src/folderview.c:1672
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Nome do grupo de notícias:"
-#: src/folderview.c:1494
+#: src/folderview.c:1681
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1540
+#: src/folderview.c:1727
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1542
+#: src/folderview.c:1729
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:1573
+#: src/folderview.c:1760
#, c-format
msgid "Really delete news server `%s'?"
msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:1575
+#: src/folderview.c:1762
msgid "Delete news server"
msgstr "Apagar servidor de notícias"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1392
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1408
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:145
+#: src/imap.c:204
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:168
+#: src/imap.c:230
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:309
+#: src/imap.c:385
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:318
+#: src/imap.c:395
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:401 src/procmsg.c:587
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
-#: src/mh.c:419
+#: src/imap.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
+
+#: src/imap.c:459 src/imap.c:516 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:318
+#: src/mh.c:402
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:469 src/imap.c:521 src/mh.c:201 src/mh.c:267
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:431
+#: src/imap.c:473 src/imap.c:525 src/mh.c:331 src/mh.c:405
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:593
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
+#: src/imap.c:600 src/imap.c:639
msgid "can't expunge\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:467
+#: src/imap.c:632
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:510
+#: src/imap.c:744
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:538
+#: src/imap.c:781
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:807
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:570
+#: src/imap.c:813
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:821
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n"
-#: src/imap.c:608
-#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "apagando mensagem %d...\n"
+#: src/imap.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
-#: src/imap.c:643
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
+#: src/imap.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... "
-#: src/imap.c:670
+#: src/imap.c:896
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:929
+#, fuzzy
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
+
+#: src/imap.c:1346
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
+msgstr "Nome da nova pasta:"
+
+#: src/imap.c:1423
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:846
+#: src/imap.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
+
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1681
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1201
+#: src/imap.c:1695
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr ""
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecionar arquivo a importar"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:246
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:384 src/news.c:129
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr ""
-#: src/inc.c:388
+#: src/inc.c:388 src/news.c:131
msgid "Input password"
msgstr "Senha"
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:660
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
+#: src/inc.c:530 src/inc.c:663
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d"
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não foi recibida\n"
-#: src/inc.c:814
+#: src/inc.c:813
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:817
+#: src/inc.c:816
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:867
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:881
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:104
+#: src/main.c:108
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O arquivo `%s' já existe.\n"
"Não foi possível criar a pasta."
-#: src/main.c:143
+#: src/main.c:149
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n"
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:219
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-#: src/main.c:286
+#: src/main.c:300
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:288
+#: src/main.c:303
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr ""
-#: src/main.c:289
+#: src/main.c:304
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:305
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:306
msgid " --debug debug mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:292
+#: src/main.c:307
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
-#: src/main.c:293
+#: src/main.c:308
msgid " --version output version information and exit"
msgstr ""
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:333
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:340
msgid "Queued messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:326
+#: src/main.c:341
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
#. remote command mode
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:412
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr ""
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Í_cones"
#: src/mainwindow.c:365
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas"
#: src/mainwindow.c:449
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
#: src/mainwindow.c:454
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Mensagem/_Responder"
+
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:457
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
+#: src/mainwindow.c:468
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Mensagem/Abrir numa nova _janela"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Message/View _source"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Re_edit"
+#: src/mainwindow.c:474
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Summary"
msgstr "/_Resumo"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/_Resumo/_Apagar Mensagens duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/_Resumo/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/_Resumo/_Executar"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/_Resumo/A_tualizar"
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/_Resumo/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/_Resumo/Mensagem a_nterior"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/_Resumo/_Próxima mensagem"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/_Resumo/Próxima não _lida"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/_Resumo/_Ir para outra pasta"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Resumo/_Ordenar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/_Resumo/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuração/Preferências por _conta..."
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:673
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:839
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:849
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Conta atual: %s"
-#: src/mainwindow.c:934
+#: src/mainwindow.c:940
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:942
+#: src/mainwindow.c:948
msgid "Empty trash"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:943
+#: src/mainwindow.c:949
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:971
+#: src/mainwindow.c:977
msgid "Add mailbox"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:978
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:984
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:995 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"there."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1141
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1342
msgid "Get"
msgstr "Obter"
-#: src/mainwindow.c:1336
+#: src/mainwindow.c:1343
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar mensagens novas"
-#: src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1348
msgid "Get all"
msgstr "Obter tudo"
-#: src/mainwindow.c:1342
+#: src/mainwindow.c:1349
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1360
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila"
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:623
+#: src/mainwindow.c:1370 src/prefs_account.c:503 src/prefs_common.c:638
msgid "Compose"
msgstr "Escrever"
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1371
msgid "Compose new message"
msgstr "Escrever nova mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1371
+#: src/mainwindow.c:1378
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1372
+#: src/mainwindow.c:1379
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder à Mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1379
+#: src/mainwindow.c:1386
msgid "Reply all"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder para todos"
-#: src/mainwindow.c:1387
+#: src/mainwindow.c:1394
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Forward the message"
msgstr "Encaminhar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1406
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:1414
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:1415
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1424
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Prefs"
msgstr "Preferências"
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Common preference"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
+#: src/mainwindow.c:1442 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/mainwindow.c:1438
+#: src/mainwindow.c:1443
msgid "Account setting"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1659 src/summaryview.c:2540
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:1788
+#: src/mainwindow.c:1793
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "Falhou enviando mensagens da fila."
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:1924
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n"
-#: src/mh.c:149
+#: src/mh.c:155
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
+#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:329 src/mh.c:396
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
+#: src/mh.c:340 src/mh.c:414
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr ""
-#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mh.c:586
+#: src/mh.c:553
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
-#: src/mh.c:785
+#: src/mh.c:752
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..."
-#: src/mh.c:840
+#: src/mh.c:807
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n"
-#: src/mh.c:846
+#: src/mh.c:813
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..."
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Abrir"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:313
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipo MIME"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Criando visualizador de MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:411
+#: src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:674 src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:741 src/mimeview.c:764
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2018
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:714 src/summaryview.c:2023
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2024
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:769
+#, fuzzy
+msgid "Open with"
+msgstr "Ao sair"
+
+#: src/mimeview.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Digite o comando de impressão:\n"
+"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
+
+#: src/mimeview.c:822
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:93
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:112
+#: src/news.c:176
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:183
+#: src/news.c:245
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-#: src/news.c:192
+#: src/news.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
+
+#: src/news.c:262
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-#: src/news.c:197
+#: src/news.c:267
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:229
+#: src/news.c:299
msgid "can't post article.\n"
msgstr ""
-#: src/news.c:253
+#: src/news.c:323
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:292
+#: src/news.c:393
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:298
+#: src/news.c:400
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:307
+#: src/news.c:409
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:422
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: src/news.c:320
+#: src/news.c:425
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:326
+#: src/news.c:431
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:439
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:435
-#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "apagando artigo %d...\n"
+#: src/news.c:456 src/news.c:481
+#, fuzzy
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:464 src/news.c:489
+#, fuzzy
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
+
+#: src/news.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "\tApagando artigos em cache... "
+
+#: src/news.c:642
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando artigos em cache... "
-#: src/nntp.c:43
+#: src/nntp.c:52
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "erro do protocolo: %s\n"
-#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
msgid "protocol error\n"
msgstr "erro do protocolo\n"
-#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:75
+#: src/passphrase.c:77
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:238
+#: src/passphrase.c:240
msgid "[no user id]"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:242
+#: src/passphrase.c:244
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:246
+#: src/passphrase.c:248
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
-#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
-#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:364
+#: src/prefs_account.c:378 src/prefs_customheader.c:391
+#: src/prefs_customheader.c:437 src/prefs_display_header.c:426
+#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
#: src/prefs_filter.c:542
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: src/prefs_account.c:402
+#: src/prefs_account.c:409
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:429
+#: src/prefs_account.c:436
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Conta%d"
-#: src/prefs_account.c:442
+#: src/prefs_account.c:449
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferências para a nova conta"
-#: src/prefs_account.c:447
+#: src/prefs_account.c:454
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Preferências da conta"
-#: src/prefs_account.c:470
+#: src/prefs_account.c:477
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:490
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Basic"
msgstr "Básicas"
-#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:619
+#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:634
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:630
+#: src/prefs_account.c:506 src/prefs_common.c:645
msgid "Privacy"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:502
+#: src/prefs_account.c:509
msgid "Advanced"
msgstr "Avançadas"
-#: src/prefs_account.c:555
+#: src/prefs_account.c:563
msgid "Name of this account"
msgstr "Nome desta conta"
-#: src/prefs_account.c:564
+#: src/prefs_account.c:572
msgid "Usually used"
msgstr "Uso habitual"
-#: src/prefs_account.c:568
+#: src/prefs_account.c:576
msgid "Personal information"
msgstr "Informações pessoais"
-#: src/prefs_account.c:577
+#: src/prefs_account.c:585
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: src/prefs_account.c:583
+#: src/prefs_account.c:591
msgid "Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/prefs_account.c:589
+#: src/prefs_account.c:597
msgid "Organization"
msgstr "Organização"
-#: src/prefs_account.c:613
+#: src/prefs_account.c:621
msgid "Server information"
msgstr "Informações do servidor"
-#: src/prefs_account.c:634
+#: src/prefs_account.c:642
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:636
+#: src/prefs_account.c:644
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoriz. APOP)"
-#: src/prefs_account.c:638
+#: src/prefs_account.c:646
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:640
+#: src/prefs_account.c:648
msgid "News (NNTP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:642
+#: src/prefs_account.c:650
msgid "None (local)"
msgstr "Nenhuma (local)"
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:672
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:711
msgid "News server"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:702
+#: src/prefs_account.c:717
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepção"
-#: src/prefs_account.c:708
+#: src/prefs_account.c:723
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (envio)"
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:730
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:736
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:786
msgid "POP3"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:794
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor"
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Receive all messages on server"
+#: src/prefs_account.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Download all messages on server"
msgstr "Receber todas as mensagens"
-#: src/prefs_account.c:778
-msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
+#: src/prefs_account.c:799
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:801
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
-#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
+#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:845
msgid "Add Date header field"
msgstr "Adicionar campo de data"
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Gerar Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:853
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1268 src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_account.c:855 src/prefs_common.c:1283 src/prefs_common.c:1308
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:865
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Estabelecer os seguintes endereços"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:900
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:913
msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:899
+#: src/prefs_account.c:921
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:923
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:957
msgid "Signature file"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "Sign key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1003
msgid "Select key by your email address"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:990
+#: src/prefs_account.c:1012
msgid "Specify key manually"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1006
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "User or key ID:"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Porta SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1085
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Porta POP3"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1097
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nome do domínio"
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1127
+#: src/prefs_account.c:1149
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Servidor SMTP não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Usuário não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Servidor POP3 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1164
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1169
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Servidor NNTP não especificado."
-#: src/prefs_common.c:597
+#: src/prefs_common.c:612
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:601
+#: src/prefs_common.c:616
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:625
+#: src/prefs_common.c:640
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:627
+#: src/prefs_common.c:642
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:633
+#: src/prefs_common.c:648
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:635 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:650 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:675 src/prefs_common.c:833
+#: src/prefs_common.c:690 src/prefs_common.c:848
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:684
+#: src/prefs_common.c:699
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens"
-#: src/prefs_common.c:691 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_common.c:706 src/prefs_common.c:865
msgid "Program path"
msgstr "Caminho e nome do programa"
-#: src/prefs_common.c:703
+#: src/prefs_common.c:718
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:729
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:716
+#: src/prefs_common.c:731
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:724
+#: src/prefs_common.c:739
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:742
+#: src/prefs_common.c:757
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Checar nova mensagem"
-#: src/prefs_common.c:744
+#: src/prefs_common.c:759
msgid "each"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:756
+#: src/prefs_common.c:771
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:765
+#: src/prefs_common.c:780
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Checar o correio quando iniciar"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:782
msgid "News"
msgstr "Nova"
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:790
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:843
+#: src/prefs_common.c:858
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:867
-msgid "Save sent message to outbox"
+#: src/prefs_common.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída"
-#: src/prefs_common.c:869
-msgid "Queue message that failed to send"
+#: src/prefs_common.c:884
+#, fuzzy
+msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Por na fila os e-mails que falharam"
-#: src/prefs_common.c:875
+#: src/prefs_common.c:890
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:905
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:914
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:917
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:922
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:924
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:925
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:928
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:931
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:932
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:934
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:984
msgid "Quotation"
msgstr "Citação (quote)"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:992
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Quotar mensagem ao responder"
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:998
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citação"
-#: src/prefs_common.c:996
+#: src/prefs_common.c:1011
msgid "Quotation format:"
msgstr "Formato da citação:"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Quebrar mensagens em"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar quote"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr ""
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Summary View"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid ""
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1224
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1278
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Display header pane above message view"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:1325 src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1340 src/prefs_common.c:1380
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Encrypt message by default"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Sign message by default"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1433
msgid "Automatically check signatures"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1436
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1440
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1445
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr ""
+
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid "Default Sign Key"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1554
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
msgstr "Emular o comportamento do mouse como no Emacs"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1561
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1546
+#: src/prefs_common.c:1573
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1580
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1587
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "On exit"
msgstr "Ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1597
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar ao sair"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1604
msgid "Empty trash on exit"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1606
msgid "Ask before emptying"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1610
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1648
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1652 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1655 src/prefs_common.c:1680 src/prefs_common.c:1696
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1673
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1689
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Set message colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "Colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1806
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "URI link"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1819
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1887
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:2025
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Set display item"
msgstr "Indicar elemento visual"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_common.c:2127 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2177 src/summaryview.c:353
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_common.c:2128 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2178 src/summaryview.c:354
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:2129 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2179 src/summaryview.c:355
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
-#: src/prefs_display_header.c:179
+#: src/prefs_customheader.c:148
+msgid "Custom headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "/E_xibir como texto"
+
+#: src/prefs_customheader.c:212
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_customheader.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:490 src/prefs_display_header.c:542
+#: src/prefs_filter.c:613
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Nome de cabeçalho não estabelecido"
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Delete header"
+msgstr "Apagar pasta"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:187
#, fuzzy
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:202
+#: src/prefs_display_header.c:210
#, fuzzy
msgid "Display header setting"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/prefs_display_header.c:228
+#: src/prefs_display_header.c:237
#, fuzzy
msgid "Header name"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:269
#, fuzzy
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:315
+#: src/prefs_display_header.c:327
#, fuzzy
msgid "Hidden headers"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/prefs_display_header.c:357
#, fuzzy
-msgid "Show other headers"
+msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/prefs_display_header.c:370
+#: src/prefs_display_header.c:382
#, fuzzy
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lendo configuração...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:408
+#: src/prefs_display_header.c:420
#, fuzzy
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Nome de cabeçalho não estabelecido"
-
-#: src/prefs_display_header.c:540
+#: src/prefs_display_header.c:552
#, fuzzy
msgid "This header is already in the list."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n"
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:457
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n"
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:459
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:475
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para adição.\n"
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:480
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n"
-#: src/procmsg.c:651
+#: src/procmsg.c:663
msgid "Sending queued message failed.\n"
msgstr "Falhou ao enviar as mensagens da fila.\n"
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:720
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n"
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
msgid "No signature found"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:142
+#: src/rfc2015.c:143
msgid "Good signature"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:146
msgid "BAD signature"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
msgid "Error verifying the signature"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:178
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:180
+#: src/rfc2015.c:181
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:212
+#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:223
+#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:251
+#: src/rfc2015.c:252
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:260
+#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:199
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
+#: src/send.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ...\n"
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:254
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:261
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/send.c:269
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:276
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Recuperando mensagem (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Saindo"
+
+#: src/send.c:330
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:341
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
+#: src/send.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Enviar mensagem"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr ""
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
#: src/summaryview.c:298
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
#: src/summaryview.c:301
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
#: src/summaryview.c:302
-msgid "/Reply to a_ll"
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "Responder para todos"
#: src/summaryview.c:303
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "Responder para todos"
+
+#: src/summaryview.c:304
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:304
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
+#: src/summaryview.c:305
+#, fuzzy
+msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Encaminhar como anexo"
-#: src/summaryview.c:307
+#: src/summaryview.c:308
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Abrir numa n_ova janela"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:309
msgid "/View so_urce"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:310
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Re_edit"
+#: src/summaryview.c:311
+#, fuzzy
+msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:314
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:315
+#: src/summaryview.c:316
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Selecionar tudo"
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:322
msgid "M"
msgstr "x"
-#: src/summaryview.c:321
+#: src/summaryview.c:322
msgid "U"
msgstr "N"
-#: src/summaryview.c:336
+#: src/summaryview.c:337
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:351
+#: src/summaryview.c:352
msgid "No."
msgstr "No."
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:574
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas estão erradas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:599
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:611
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:680
msgid "done."
msgstr "concluído."
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:815
msgid "No unread message"
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:816
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:957 src/summaryview.c:959
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1102
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1106
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1107 src/summaryview.c:1114
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1112
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1120
+#: src/summaryview.c:1129
msgid " item(s) selected"
msgstr " item(ns) selecionado(s)"
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1140
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1188
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1226
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1228
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1337
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1389
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1654
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensagem %d marcada\n"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1683
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1718
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1774
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "A pasta atual é a lixeira."
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:1798
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1885
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1897
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1946
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1959
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1991
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2045
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2274 src/summaryview.c:2275
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:2297 src/summaryview.c:2298
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:2320
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2407
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2408
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2514
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Ir para %s\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:365
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
+#: src/textview.c:366
+#, fuzzy
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o\n"
+#: src/textview.c:367
+#, fuzzy
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr ""
+"botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'.\n"
+"\n"
+
#: src/textview.c:368
+#, fuzzy
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"botão direito e selecione `Salvar como...', ou tecle `y'.\n"
+"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
+#: src/textview.c:370
+#, fuzzy
+msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione\n"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:371
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
+#: src/textview.c:373
+#, fuzzy
+msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione `Abrir',\n"
-#: src/textview.c:382
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
+#: src/textview.c:374
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:375
+#, fuzzy
+msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:376
+msgid "or press `l' key."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:395
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:396
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:397
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1425 src/utils.c:1502
+#: src/utils.c:1547
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Erro ao gravar em %s.\n"
-#: src/utils.c:1445
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/utils.c:1588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/utils.c:1663
+#: src/utils.c:1729
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'"
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "apagando mensagem %d...\n"
+
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _lida"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "apagando artigo %d...\n"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show other headers"
+#~ msgstr "/Mostrar todos os cabeçalhos"
+
#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
#~ msgstr "Receber de todas as contas"