Check SSL certificates
[claws.git] / po / pt_BR.po
index 3cd7647153f135fcf04e135ab0d88a1af63bc23e..42aa6d381fde4d766d4cae15a36bfbe3689d6d1b 100644 (file)
@@ -4,9 +4,9 @@
 # Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.3claws\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-21 13:35-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-21\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.8.5claws\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-07 07:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-07\n"
 "Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
 "Language-Team: Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -66,23 +66,22 @@ msgstr ""
 "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2960 src/compose.c:5615
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2930 src/compose.c:5724
 #: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
 #: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2051
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:899
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
 #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3204 src/prefs_common.c:3373 src/prefs_common.c:3703
+#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:469 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
 #: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
 #: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:852 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3289
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -107,15 +106,15 @@ msgstr ""
 "para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
 
 #: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
+#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:886
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
@@ -140,14 +139,14 @@ msgstr " Apagar "
 #: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
 #: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 #: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
 #: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:844
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
@@ -157,37 +156,37 @@ msgstr " Definir como conta padr
 
 #: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
 #: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:666 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1656
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:244
+#: src/inc.c:682 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:243
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/account.c:684
+#: src/account.c:686
 msgid "Delete account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: src/account.c:685
+#: src/account.c:687
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
 
-#: src/account.c:686 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2836 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793 src/compose.c:6137
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/folderview.c:2116
-#: src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286 src/folderview.c:2420
-#: src/folderview.c:2456 src/inc.c:170 src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304
-#: src/mainwindow.c:2256 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2810 src/compose.c:3284 src/compose.c:5902 src/compose.c:6265
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
+#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: src/account.c:686 src/compose.c:3314 src/compose.c:5793
-#: src/folderview.c:2116 src/folderview.c:2179 src/folderview.c:2286
-#: src/folderview.c:2420 src/folderview.c:2456
+#: src/account.c:688 src/compose.c:3284 src/compose.c:5902
+#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
 msgid "+No"
 msgstr "+Não"
 
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "+N
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:5101 src/select-keys.c:300
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
@@ -209,26 +208,26 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2960 src/compose.c:5616 src/compose.c:6295 src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:2930 src/compose.c:5725 src/compose.c:6430 src/compose.c:6468
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
 #: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2051 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:841
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3205 src/prefs_common.c:3704
+#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
+#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:470 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:853 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:3289
+#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:3297
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:405
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Arquivo"
 
@@ -248,8 +247,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:506
-#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Arquivo/---"
 
@@ -265,12 +264,12 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:507
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:509 src/mainwindow.c:426
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Editar"
 
@@ -278,16 +277,16 @@ msgstr "/_Editar"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:514 src/mainwindow.c:427
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Editar/_Copiar"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:515
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Editar/Co_lar"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:512 src/compose.c:595
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Editar/---"
 
@@ -323,9 +322,9 @@ msgstr "/_Endere
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Endereço/_Apagar"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:653
-#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/Ferramen_tas/---"
 
@@ -345,11 +344,11 @@ msgstr "/Ferramen_tas/Importar arquivo do _Pine..."
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Exportar _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:686
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Ajuda"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:700
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
 
@@ -366,18 +365,18 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nova _pasta"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:496
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:273
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:281 src/folderview.c:283
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:297 src/folderview.c:301
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:313 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:319 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:403 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:427
-#: src/summaryview.c:433 src/summaryview.c:436
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Apagar"
 
@@ -401,7 +400,8 @@ msgstr "/Colar _Endere
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5102 src/prefs_common.c:2690
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5173 src/prefs_common.c:2731
+#: src/toolbar.c:102
 msgid "Address book"
 msgstr "Livro de endereços"
 
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Nome:"
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
 #: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:805 src/toolbar.c:305
+#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "Lookup"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1333 src/compose.c:3014
-#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4981 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1342 src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:4281 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
 #: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1317 src/compose.c:3013
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1326 src/compose.c:2983
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1329
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
@@ -448,16 +448,16 @@ msgstr "Este endere
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2836
-#: src/compose.c:6137 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:799 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:286 src/mainwindow.c:1304 src/mainwindow.c:2256
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2810
+#: src/compose.c:6265 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
+#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
 #: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
 #: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
 #: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:800 src/summaryview.c:1214
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1325
-#: src/summaryview.c:1357 src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1407
-#: src/summaryview.c:1432 src/summaryview.c:2920
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Erro no Livro de Endere
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1015
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
@@ -572,8 +572,8 @@ msgstr "Endere
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:347
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Folder"
 msgstr "Pasta"
 
@@ -676,11 +676,11 @@ msgstr "Endere
 msgid "Personal address"
 msgstr "Endereços pessoais"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5793 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5902 src/main.c:494
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificação"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3312 src/inc.c:539
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3282 src/inc.c:555
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
@@ -717,378 +717,378 @@ msgid "Brown"
 msgstr "Marrom"
 
 #: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4241
+#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4292
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:504
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Adicionar..."
 
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:505
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Remover"
 
-#: src/compose.c:497 src/folderview.c:265 src/folderview.c:285
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:321
+#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriedades..."
 
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Editar/_Desfazer"
 
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Editar/_Refazer"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Editar/Recor_tar"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Editar/Co_lar como citação"
 
-#: src/compose.c:518 src/mainwindow.c:428
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Editar/Avança_do"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar linha inteira"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
 
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas longas"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/_Ortografia"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Ortografia/Verifi_car tudo ou seleção"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Ortografia/_Realçar palavras com erro"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _trás da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/_Ortografia/Verificar para _frente da palavra em realce"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/_Ortografia/---"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/_Ortografia/_Configuração"
 
-#: src/compose.c:617 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:428
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
 msgid "/_View"
 msgstr "/E_xibir"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/E_xibir/_Para"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/E_xibir/_Cc"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/E_xibir/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/E_xibir/_Responder para"
 
-#: src/compose.c:622 src/compose.c:624 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:452
-#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:507
-#: src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:593
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/E_xibir/---"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/E_xibir/_Anexos"
 
-#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Mensagem"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
 
-#: src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:645 src/compose.c:647
-#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/mainwindow.c:601
-#: src/mainwindow.c:603 src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:614
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Mensagem/---"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Mensagem/_Para"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Mensagem/_Cc"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Mensagem/_Prioridade"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Altíssima"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/A_lta"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Normal"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Baixa"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Mensagem/Prioridade/_Muito baixa"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Mensagem/Solicitar Confirmação de _Recebimento"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:629
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/Ferramen_tas"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Ferramen_tas/Exibir _régua"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Modelos"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:652
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Ações"
 
-#: src/compose.c:1017 src/compose.c:1102
+#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
 
-#: src/compose.c:1198 src/procmsg.c:983
+#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Não pude obter o texto\n"
 
-#: src/compose.c:1323
+#: src/compose.c:1332
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Responder para:"
 
-#: src/compose.c:1326 src/compose.c:4277 src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:1335 src/compose.c:4278 src/compose.c:4985
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupos de notícias:"
 
-#: src/compose.c:1329
+#: src/compose.c:1338
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Encaminhar para:"
 
-#: src/compose.c:1625
+#: src/compose.c:1590
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Formato de citação incorreto."
 
-#: src/compose.c:1637
+#: src/compose.c:1602
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
 
-#: src/compose.c:1943
+#: src/compose.c:1908
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "O arquivo %s não existe\n"
 
-#: src/compose.c:1947
+#: src/compose.c:1912
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1951
+#: src/compose.c:1916
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "O arquivo %s está vazio."
 
-#: src/compose.c:1955
+#: src/compose.c:1920
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Não foi possível criar %s."
 
-#: src/compose.c:1980
+#: src/compose.c:1945
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Mensagem: %s"
 
-#: src/compose.c:2052 src/mimeview.c:465
+#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:462
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
 
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2623
 msgid " [Edited]"
 msgstr "[Editando]"
 
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2625
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2656
+#: src/compose.c:2628
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Compondo Mensagem%s"
 
-#: src/compose.c:2680
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:2896
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1096,37 +1096,37 @@ msgstr ""
 "Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
 "mensagem. Por favor, informe uma antes de enviar."
 
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2800
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinatário não especificado."
 
-#: src/compose.c:2834 src/compose.c:5029 src/messageview.c:331
-#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:997 src/toolbar.c:297
+#: src/compose.c:2808 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/compose.c:2835
+#: src/compose.c:2809
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Mensagem sem assunto. Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:2856
+#: src/compose.c:2830
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
 
-#: src/compose.c:2902 src/compose.c:3531
+#: src/compose.c:2875 src/compose.c:3528
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
 
-#: src/compose.c:2943 src/procmsg.c:1333
+#: src/compose.c:2913 src/procmsg.c:1360
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
 
-#: src/compose.c:2957 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2927 src/messageview.c:408
 msgid "Queueing"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:2928
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1134,32 +1134,32 @@ msgstr ""
 "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
 "Deseja pôr esta mensagem na 'Caixa de Saída'?"
 
-#: src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:2934
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
 
-#: src/compose.c:2967
+#: src/compose.c:2937
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
 
-#: src/compose.c:2983
+#: src/compose.c:2953
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Não foi possível salvar a mensagem na caixa de saída."
 
-#: src/compose.c:3119 src/compose.c:3272 src/compose.c:3444 src/compose.c:3601
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1010
-#: src/procmsg.c:1314 src/utils.c:2038
+#: src/compose.c:3089 src/compose.c:3242 src/compose.c:3442 src/compose.c:3596
+#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
+#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
+#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:3214
+#: src/compose.c:3184
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr "Impossível localizar uma chave associada com a KeyId selecionada `%s'."
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3283
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1167,63 +1167,63 @@ msgstr ""
 "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem.\n"
 "Enviar assim mesmo?"
 
-#: src/compose.c:3343
+#: src/compose.c:3341
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
 
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3481
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
 
-#: src/compose.c:3545
+#: src/compose.c:3540
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3550
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
 
-#: src/compose.c:3693
+#: src/compose.c:3689
 msgid "can't find queue folder\n"
 msgstr "não pude localizar a pasta Fila de Espera\n"
 
-#: src/compose.c:3700 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:3696 src/messageview.c:274
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
 
-#: src/compose.c:3743
+#: src/compose.c:3739
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
 
-#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4357 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5556
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/compose.c:5665
 msgid "MIME type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:154
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:448
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4526
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Salvar mensagem em "
 
-#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4546 src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Select ..."
 msgstr "Selecionar..."
 
-#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Outros"
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/compose.c:4945
+#: src/compose.c:4947
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1245,96 +1245,68 @@ msgstr ""
 "O Verificador Ortográfico não pode ser inicializado.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5030
-msgid "Send message"
-msgstr "Enviar mensagem"
-
-#: src/compose.c:5036
-msgid "Send later"
-msgstr "Enviar depois"
+#: src/compose.c:5125 src/toolbar.c:94
+msgid "Send Message"
+msgstr "Enviar Mensagem"
 
-#: src/compose.c:5037
+#: src/compose.c:5131 src/toolbar.c:95
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
 
-#: src/compose.c:5044
-msgid "Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-#: src/compose.c:5045
+#: src/compose.c:5137 src/toolbar.c:96
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
 
-#: src/compose.c:5054 src/compose.c:6333
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserir"
-
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5143 src/toolbar.c:97
 msgid "Insert file"
 msgstr "Inserir arquivo"
 
-#: src/compose.c:5062
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#: src/compose.c:5063
+#: src/compose.c:5149 src/toolbar.c:98
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: src/compose.c:5072 src/prefs_common.c:1745
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: src/compose.c:5073
+#: src/compose.c:5155 src/toolbar.c:99
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Inserir assinatura"
 
-#: src/compose.c:5081 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:5161 src/toolbar.c:100
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Editar com um editor externo"
 
-#: src/compose.c:5090
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Quebra de linha"
-
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5167 src/toolbar.c:101
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5560
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Tipo MIME inválido."
 
-#: src/compose.c:5469
+#: src/compose.c:5578
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
 
-#: src/compose.c:5538
+#: src/compose.c:5647
 msgid "Property"
 msgstr "Propriedades"
 
-#: src/compose.c:5583
+#: src/compose.c:5692
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: src/compose.c:5612
+#: src/compose.c:5721
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: src/compose.c:5613 src/prefs_toolbar.c:826
+#: src/compose.c:5722 src/prefs_toolbar.c:850
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/compose.c:5764
+#: src/compose.c:5873
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5790
+#: src/compose.c:5899
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1345,69 +1317,73 @@ msgstr ""
 "Deseja finalizar o processo?\n"
 "Id. do processo: %d"
 
-#: src/compose.c:5803
+#: src/compose.c:5912
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Terminado processo id.: %d"
 
-#: src/compose.c:5804
+#: src/compose.c:5913
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Arquivo temporário: %s"
 
-#: src/compose.c:5861
+#: src/compose.c:5970
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
 
-#: src/compose.c:5865
+#: src/compose.c:5974
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
 
-#: src/compose.c:5867
+#: src/compose.c:5976
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
 
-#: src/compose.c:6135 src/inc.c:168 src/inc.c:284 src/mainwindow.c:2254
+#: src/compose.c:6263 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Advertência - Offline"
 
-#: src/compose.c:6136 src/inc.c:169 src/inc.c:285 src/mainwindow.c:2255
+#: src/compose.c:6264 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Você está trabalhando Offline. Redefinir?"
 
-#: src/compose.c:6240 src/compose.c:6261
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: src/compose.c:6293
+#: src/compose.c:6428
 msgid "Discard message"
 msgstr "Descartar mensagem"
 
-#: src/compose.c:6294
+#: src/compose.c:6429
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
 
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6430
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6430
 msgid "to Draft"
 msgstr "Rascunho"
 
-#: src/compose.c:6330
+#: src/compose.c:6465
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Deseja realmente aplicar o modelo `%s' ?"
 
-#: src/compose.c:6332
+#: src/compose.c:6467
 msgid "Apply template"
 msgstr "Aplicar modelo"
 
-#: src/compose.c:6333
+#: src/compose.c:6468
 msgid "Replace"
 msgstr "Substituir"
 
+#: src/compose.c:6468 src/toolbar.c:289
+msgid "Insert"
+msgstr "Inserir"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Adicionar nova Pessoa"
@@ -1560,12 +1536,12 @@ msgstr "Editar pasta"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Nome da nova pasta:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
+#: src/folderview.c:2210
 msgid "New folder"
 msgstr "Nova pasta"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
 
@@ -1583,7 +1559,7 @@ msgstr "Editar item JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1918
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1647,7 +1623,7 @@ msgstr "Tempo limite (seg)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "No. máximo de itens"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:723
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
 msgid "Basic"
 msgstr "Básico"
 
@@ -1737,7 +1713,7 @@ msgstr "Arquivo HTML de sa
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de Estilo"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3693 src/prefs_common.c:4014
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
@@ -1801,7 +1777,7 @@ msgstr "Exportar Livro de Endere
 msgid "Prev"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:307
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
@@ -1830,7 +1806,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Arquivo a exportar:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1176 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecionar..."
 
@@ -1870,118 +1846,118 @@ msgstr "N
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecione uma pasta"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1042
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de Entrada"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviadas"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1074
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
 msgid "Queue"
 msgstr "Caixa de saída"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1090
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixeira"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1104
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rascunhos"
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Criar _nova pasta..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renomear pasta..."
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Remover _mailbox"
 
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:321
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Processando..."
 
-#: src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:266
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
 
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
 
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/Atualiza_r pastas"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Procurar na pa_sta"
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Pontuação..."
 
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:301
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Remover conta _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:313
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
 
-#: src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:315
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Remover Newsgroup"
 
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:317
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Remover conta de _news"
 
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:347
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: src/folderview.c:349 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lido"
 
-#: src/folderview.c:350 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:569
+#: src/folderview.c:568
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Configurando informações da pasta..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:2716 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:2721 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Revisando pasta %s ..."
 
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:795
 msgid "Rescan folder tree"
 msgstr "Atualizar lista de pastas"
 
-#: src/folderview.c:797
+#: src/folderview.c:796
 msgid ""
 "All previous settings for each folders will be lost.\n"
 "Continue?"
@@ -1989,53 +1965,53 @@ msgstr ""
 "Todas as definições individuais das pastas serão perdidas.\n"
 "Deseja continuar?"
 
-#: src/folderview.c:803
+#: src/folderview.c:802
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Atualizando pastas..."
 
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:824
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Atualizando todas as pastas..."
 
-#: src/folderview.c:903
+#: src/folderview.c:902
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Verificar se há novas mensagens nas pastas..."
 
-#: src/folderview.c:1697 src/main.c:472 src/summaryview.c:5118
+#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5169
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Processando (%s)..."
 
-#: src/folderview.c:1846 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:2215
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NovaPasta"
 
-#: src/folderview.c:1851 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2220
+#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
 
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1987
-#: src/folderview.c:2063 src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "A pasta `%s' já existe."
 
-#: src/folderview.c:1871 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Novo nome para `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Renomear pasta"
 
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2112
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2044,16 +2020,16 @@ msgstr ""
 "Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
 "Confirma a exclusão?"
 
-#: src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2114
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Apagar pasta"
 
-#: src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:2123
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2175
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2062,11 +2038,11 @@ msgstr ""
 "Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
 "(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
 
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2177
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Remover mailbox"
 
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2211
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2076,30 +2052,30 @@ msgstr ""
 "(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
 "adicione uma `/' ao final do nome)"
 
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2283
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2284
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Apagar conta IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2417
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2418
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Apagar grupo de notícias"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2453
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Apagar conta de news"
 
@@ -2151,7 +2127,7 @@ msgstr "desconhecido"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1013
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1019
 msgid "Done."
 msgstr "Pronto"
 
@@ -2245,7 +2221,7 @@ msgstr "Dicion
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utilizar alternativo (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1585
+#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Verificar ao digitar"
 
@@ -2266,11 +2242,11 @@ msgstr ""
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2224
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2232
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Sem remetente)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2267 src/summaryview.c:2270
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2278
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
@@ -2361,15 +2337,15 @@ msgstr "n
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3223
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3230
+#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
 
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3258
+#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
@@ -2556,137 +2532,133 @@ msgstr "Selecione arquivo do Pine"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Incorporar arquivo do Pine ao Livro de Endereços"
 
-#: src/inc.c:260 src/inc.c:351 src/send.c:358
+#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
 msgid "Standby"
 msgstr "Aguardando..."
 
-#: src/inc.c:375
+#: src/inc.c:391
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Recebendo novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:506
+#: src/inc.c:522
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Recebendo..."
 
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:531
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pronto (%d mensagens, (%s) recebidos)"
 
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:535
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Pronto (Não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:542
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Falha na conexão"
 
-#: src/inc.c:530
+#: src/inc.c:546
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Falha na autenticação"
 
-#: src/inc.c:534 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:559
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:572
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
 
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:652
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Concluído (%d novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:655
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Concluído (Não há novas mensagens)"
 
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:663
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Ocorreram erros ao receber as mensagens."
 
-#: src/inc.c:710
+#: src/inc.c:727
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
 
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:753
+#: src/inc.c:770
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:863 src/inc.c:932
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:913
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticando..."
 
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:917
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
 
-#: src/inc.c:904
+#: src/inc.c:921
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
 
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Recuperando cabeçalhos (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:949
+#: src/inc.c:966
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Apagando mensagem %d"
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:972
 msgid "Quitting"
 msgstr "Saindo"
 
-#: src/inc.c:991
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "a mensagem não será recibida\n"
-
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1044
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
 
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1047
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Não há espaço disponível no disco."
 
-#: src/inc.c:1033
+#: src/inc.c:1051
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "A Caixa Postal (mailbox) está bloqueada."
 
-#: src/inc.c:1061
+#: src/inc.c:1079
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Incorporação cancelada\n"
 
@@ -2703,11 +2675,11 @@ msgstr "Digite a senha"
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log do protocolo"
 
-#: src/logwindow.c:216
+#: src/logwindow.c:215
 msgid "Error clearing log\n"
 msgstr "Erro ao limpar o log\n"
 
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:874
+#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2791,674 +2763,730 @@ msgstr "Mensagens na 'Caixa de Sa
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
 
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:2265
+#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Arquivo/Verifi_car se há novas mensagens nas pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Arquivo/Trabalhar _Offline"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Editar/Selecionar _thread"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
 
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Listagem de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Visualização das _Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
 
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Texto"
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar ou escon_der/Barra de _status"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/E_xibir/Separar _Árvore de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/E_xibir/Separar Visualização de m_ensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _número"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _tamanho"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _data"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por as_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _cor"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por _marca"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por não-lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por anexos"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por pontuação"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/por trava"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Nã_o organizar"
 
-#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Crescente"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Decrescente"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/E_xibir/Expandir threads"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/E_xibir/Ocu_ltar todas as threads"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/E_xibir/Elementos v_isíveis..."
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:495
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Nova Mensagem an_terior"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima nova me_nsagem"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_15)"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
 
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/E_xibir/At_ualizar Sumário"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar Recebimento"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens em espera"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Mensagem/_Responder"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Mensagem/_Responder para"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Mensagem/Responder para/t_odos"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Mensagem/Res_ponder para/remetente"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista de discussão"
+
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Mensagem/Redirecionar"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Mensagem/M_over..."
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Mensagem/Cancelar mensagem de news"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/Ferramen_tas/Download _Seletivo..."
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Livro de endereços..."
 
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Ferramen_tas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de uma Pasta..."
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/Ferramen_tas/_Contar endereços/de _Mensagens..."
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Filtrar Mensagens"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/_Automaticamente"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Remetente"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/Ferramen_tas/_Criar regra de filtragem/Por As_sunto"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/Ferramen_tas/Apagar mensagens du_plicadas"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Ferramen_tas/E_xecutar"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ferramen_tas/Janela de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuração"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
 
-#: src/mainwindow.c:664
-msgid "/_Configuration/C_ustom toolbar..."
-msgstr "/_Configuração/_Barra de ferramenta personalizada"
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
+msgstr "/_Configuração/Personalizar _Barra de ferramentas"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
+msgstr "/_Configuração/Personalizar _Barra de ferramentas/Principal..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
+msgstr "/_Configuração/Personalizar _Barra de ferramentas/Ao Compôr..."
+
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuração/_Ações..."
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuração/---"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "/_Help/_Manual/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Help/_Manual/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/_Help/_FAQ"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Help/_FAQ/_English"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Help/_FAQ/_German"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/E_spanhol"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Help/_FAQ/_French"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
 msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Ajuda/---"
 
-#: src/mainwindow.c:897
+#: src/mainwindow.c:825
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Responder com citação (_quote)"
+
+#: src/mainwindow.c:826
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Responder sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:830
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Responder para todos com citação"
+
+#: src/mainwindow.c:831
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Responder para todos sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Responder para lista com citação"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Responder para lista sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
+
+#: src/mainwindow.c:846
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
+
+#: src/mainwindow.c:1045
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1107 src/mainwindow.c:1124 src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem_titulo"
 
-#: src/mainwindow.c:1125
+#: src/mainwindow.c:1287
 msgid "none"
 msgstr "nenhuma"
 
-#: src/mainwindow.c:1302
+#: src/mainwindow.c:1464
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
-#: src/mainwindow.c:1303
+#: src/mainwindow.c:1465
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/mainwindow.c:1328
+#: src/mainwindow.c:1490
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1329
+#: src/mainwindow.c:1491
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3468,16 +3496,16 @@ msgstr ""
 "Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
 "verificada automaticamente."
 
-#: src/mainwindow.c:1335 src/mainwindow.c:1373
+#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "A Caixa de Correio `%s' já existe."
 
-#: src/mainwindow.c:1340 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa de Correio"
 
-#: src/mainwindow.c:1346 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3487,52 +3515,109 @@ msgstr ""
 "Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
 "pasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1366
+#: src/mainwindow.c:1528
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Adicionar Caixa de Correio (formato mbox)"
 
-#: src/mainwindow.c:1367
+#: src/mainwindow.c:1529
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Informe a localização da Caixa de Correio."
 
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1550
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "A criação da Caixa de Correio falhou."
 
-#: src/mainwindow.c:1693
+#: src/mainwindow.c:1854
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
 
-#: src/mainwindow.c:1709 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2229
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/mainwindow.c:2050
+#: src/mainwindow.c:2229
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Sair do programa?"
 
+#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
+
+#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
+
+#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Enviar mensagens em espera"
+
+#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Compôr email"
+
+#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
+msgid "Compose News"
+msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
+
+#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Responder Mensagem"
+
+#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder ao Remetente"
+
+#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder para todos"
+
+#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Responder para Lista de Discussão"
+
+#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Reenviar mensagem"
+
+#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Apagar mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
+msgid "Execute"
+msgstr "Executar"
+
+#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Ir para próxima mensagem"
+
+#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
 #: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/matcher.c:956 src/matcher.c:957 src/matcher.c:958 src/matcher.c:959
 #: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
 #: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(nenhuma)"
 
-#: src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:994
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nome do arquivo não foi definido."
 
-#: src/matcher.c:1220 src/matcher.c:1231 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:575 src/prefs_account.c:589
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
 #: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
 #: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
 #: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
+#: src/procmime.c:817
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
 
@@ -3613,28 +3698,28 @@ msgstr "n
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1425
+#: src/mbox_folder.c:1408
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1437
+#: src/mbox_folder.c:1420
 #, c-format
 msgid "invalid file - %s.\n"
 msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1968
-#: src/utils.c:2045 src/utils.c:2137
+#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
+#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "gravação em %s falhou.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "não pude renomear a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2247
+#: src/mbox_folder.c:2227
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Não foi possível renomear item da pasta"
 
@@ -3768,72 +3853,72 @@ msgstr "+Cancelar"
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
 
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1511
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Abrir"
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Abrir _com..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/E_xibir como texto"
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/Ex_ibir imagem"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:434
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/_Salvar como..."
 
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/S_alvar todos..."
 
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verificar assinatura"
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Tipo MIME"
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2116
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
+#: src/mimeview.c:945
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3282
+#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3292
 msgid "Save as"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3287
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3297
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescrever"
 
-#: src/mimeview.c:840 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3288
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
 
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:955
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:956
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3842,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/mimeview.c:1015
+#: src/mimeview.c:1012
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
@@ -3867,7 +3952,7 @@ msgstr "n
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
 
-#: src/news.c:405 src/news.c:713 src/news.c:1048
+#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
@@ -3876,54 +3961,54 @@ msgstr "n
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
 
-#: src/news.c:606
+#: src/news.c:623
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "não pude publicar artigo\n"
 
-#: src/news.c:630
+#: src/news.c:643
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
 
-#: src/news.c:719 src/news.c:1053
+#: src/news.c:732 src/news.c:1067
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1153
+#: src/news.c:755 src/news.c:1172
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
 
-#: src/news.c:745 src/news.c:1088 src/news.c:1156
+#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "não foi possível obter xover\n"
 
-#: src/news.c:751 src/news.c:1093 src/news.c:1162
+#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
 
-#: src/news.c:759 src/news.c:1099 src/news.c:1170
+#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "linha xover inválida: %s\n"
 
-#: src/news.c:777 src/news.c:802 src/news.c:1113 src/news.c:1127
-#: src/news.c:1188 src/news.c:1213
+#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "não pude obter xhdr\n"
 
-#: src/news.c:785 src/news.c:810 src/news.c:1118 src/news.c:1132
-#: src/news.c:1196 src/news.c:1221
+#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1068
+#: src/news.c:1087
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "ocorreu um erro ao obter %s.\n"
 
-#: src/news.c:1085
+#: src/news.c:1104
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "obtendo xover %d em %s...\n"
@@ -3975,41 +4060,41 @@ msgstr ""
 "Senha incorreta! Tente novamente...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:65
+#: src/pop.c:66
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Apagando mensagem expirada %d\n"
 
-#: src/pop.c:71
+#: src/pop.c:72
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Ignorando mensagem %d (%d bytes)\n"
 
-#: src/pop.c:137
+#: src/pop.c:138
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "Não foi possível estabelecer sessão TLS\n"
 
-#: src/pop.c:165 src/pop.c:194 src/pop.c:246
+#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "ocorreu um erro na autenticação do usuário\n"
 
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:242
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "mailbox local está bloqueada\n"
 
-#: src/pop.c:211
+#: src/pop.c:212
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Servidor APOP não encontrado na saudação\n"
 
-#: src/pop.c:218
+#: src/pop.c:219
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erro de sintaxe na saudação do servidor\n"
 
-#: src/pop.c:268 src/pop.c:307
+#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erro do protocolo POP3\n"
 
-#: src/pop.c:382 src/pop.c:432
+#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "erro de socket\n"
 
@@ -4022,208 +4107,208 @@ msgstr "sem permiss
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: src/prefs_account.c:653
+#: src/prefs_account.c:671
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Conta%d"
 
-#: src/prefs_account.c:672
+#: src/prefs_account.c:690
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Preferências da nova conta"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:695
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Preferências da Conta"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
 msgid "Receive"
 msgstr "Recebendo"
 
-#: src/prefs_account.c:729 src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
 msgid "Compose"
 msgstr "Compondo"
 
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacidade"
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:756
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:759
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançadas"
 
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nome desta conta"
 
-#: src/prefs_account.c:826
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Set as default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:830
+#: src/prefs_account.c:850
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informações pessoais"
 
-#: src/prefs_account.c:839
+#: src/prefs_account.c:859
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome completo"
 
-#: src/prefs_account.c:845
+#: src/prefs_account.c:865
 msgid "Mail address"
 msgstr "Endereço de e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "Organization"
 msgstr "Organização"
 
-#: src/prefs_account.c:875
+#: src/prefs_account.c:895
 msgid "Server information"
 msgstr "Informações do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:896
+#: src/prefs_account.c:916
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autent. APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:900 src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:902
+#: src/prefs_account.c:922
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:904
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "None (local)"
 msgstr "Nenhuma (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Este servidor requer autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:988
 msgid "News server"
 msgstr "Servidor de News"
 
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Servidor para recebimento"
 
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:1000
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Arquivo de mailbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1007
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Servidor SMTP (para enviar)"
 
-#: src/prefs_account.c:995
+#: src/prefs_account.c:1015
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utilizar comando mail ao invés do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1004
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "command to send mails"
 msgstr "comando para enviar mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
 msgid "User ID"
 msgstr "ID do Usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1017 src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: src/prefs_account.c:1083 src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1111
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Eliminar mensagens recebidas do servidor"
 
-#: src/prefs_account.c:1102
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Remove after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1131
 msgid "days"
 msgstr "dias"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dias: apagadar imediatamente)"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1155
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Receber todas as mensagens"
 
-#: src/prefs_account.c:1137
+#: src/prefs_account.c:1157
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "Utilizar regras de filtragem com o Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Apagar mensagens após receber via Download Seletivo"
 
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1165
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Recebendo limite de tamanho"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrar mensagens ao receber"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1187
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Caixa de entrada para essa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1210
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Mensagens não filtradas serão armazenadas nessa pasta)"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1217
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Receber todas' também verifica mensagens dessa conta"
 
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Adicionar campo de data"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1272
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Gerar Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1279
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1260 src/prefs_common.c:2349 src/prefs_common.c:2374
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
 msgid " Edit... "
 msgstr " Editar... "
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1291
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação do usuário"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1299
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP com autenticação (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1314
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Método de Autenticação"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1324
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: src/prefs_account.c:1353
+#: src/prefs_account.c:1374
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4231,180 +4316,188 @@ msgstr ""
 "Se você deixar estes campos em branco, será utilizado\n"
 "o mesmo usuário e senha de recebimento de mensagens."
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Autenticar via POP3 antes de enviar"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1398
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Tempo de espera para autenticação POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "minutes"
+msgstr "minuto(s)"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
 msgid "Signature file"
 msgstr "Arquivo de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1457
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automaticamente definir os seguintes endereços"
 
-#: src/prefs_account.c:1416 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1429
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1492
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder para"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Criptografar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1494
+#: src/prefs_account.c:1544
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Assinar mensagens como padrão"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
 msgstr "Utilizar Armadura ASCII plana para criptografar"
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1548
 msgid "Use clear text signature"
 msgstr "Utilizar assinatura separada (clear text)"
 
-#: src/prefs_account.c:1502
+#: src/prefs_account.c:1552
 msgid "Sign key"
 msgstr "Chave de assinatura"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilizar chave padrão do GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1569
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Selecionar chave pelo end. de email"
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1578
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Selecionar chave manualmente"
 
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1594
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Usuário ou KeyId:"
 
-#: src/prefs_account.c:1633 src/prefs_account.c:1650 src/prefs_account.c:1666
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Não Utilizar SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1639 src/prefs_account.c:1656 src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar sessão SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1653
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1659
+#: src/prefs_account.c:1709
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1724
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL conexão NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Enviar (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1687
+#: src/prefs_account.c:1737
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utilizar SSL para o servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1862
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Porta do servidor SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1868
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Porta do servidor POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1874
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Porta do servidor IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1880
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Porta do servidor NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1885
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Nome do domínio"
 
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Comando para abrir conexão via Tunel SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1903
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marcar mensagens multiplas (cross-posted) como lidas e com a cor:"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1927
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Pasta no servidor IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1931
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1983
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Salvar Rascunhos de mensagens em"
 
-#: src/prefs_account.c:1935
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Salvar mensagens apagadas em"
 
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2049
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nome da Conta não foi especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2053
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Endereço de e-mail não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2058
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Servidor SMTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "UserID não especificada."
 
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Servidor POP3 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2023
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Servidor IMAP4 não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2028
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Servidor NNTP não especificado."
 
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2084
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nome da mailbox local não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2040
+#: src/prefs_account.c:2090
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "comando de mail não informado."
 
-#: src/prefs_account.c:2121
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid ""
 "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
 "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4441,7 +4534,7 @@ msgid ""
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
+"   %p for the selected message MIME part."
 msgstr ""
 "Nome do Menu:\n"
 " Utilize / no nome do menu para criar submenus.\n"
@@ -4459,13 +4552,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
 #: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:793
+#: src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Register"
 msgstr "Registrar"
 
 #: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
 #: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:799
+#: src/prefs_toolbar.c:823
 msgid " Substitute "
 msgstr " Sustituir "
 
@@ -4543,7 +4636,7 @@ msgstr "Apagar a
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1074
+#: src/prefs_actions.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -4552,7 +4645,7 @@ msgstr ""
 "A ação selecionada não pode ser utilizada na janela de composição porque\n"
 "contém %%f, %%F ou %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1247
+#: src/prefs_actions.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -4561,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "Comando não pode ser executado. Erro ao criar pipe.\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1333
+#: src/prefs_actions.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -4572,113 +4665,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1560
+#: src/prefs_actions.c:1565
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Executando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1564
+#: src/prefs_actions.c:1569
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Finalizando: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1598
+#: src/prefs_actions.c:1603
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Ações de entrada/saída"
 
-#: src/prefs_actions.c:1644
+#: src/prefs_actions.c:1649
 msgid " Send "
 msgstr " Enviar "
 
-#: src/prefs_actions.c:1655
+#: src/prefs_actions.c:1660
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:989
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Preferências comuns"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Verificação Ortográfica"
 
-#: src/prefs_common.c:1005
+#: src/prefs_common.c:1016
 msgid "Quote"
 msgstr "Citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Display"
 msgstr "Exibir"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1020
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1017 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: src/prefs_common.c:1066 src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
 msgid "External program"
 msgstr "Programa externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1086
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1082 src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1107
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporar do spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1109
+#: src/prefs_common.c:1120
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrar ao incorporar"
 
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1128
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Diretório de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1135
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1137
+#: src/prefs_common.c:1148
 msgid "every"
 msgstr "a cada"
 
-#: src/prefs_common.c:1149
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1171
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1174
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Ao chegar novas mensagens, executar comando"
 
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1184
 msgid "after autochecking"
 msgstr "após verificação automática"
 
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid "after manual checking"
 msgstr "após verificação manual"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1200
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4687,11 +4780,7 @@ msgstr ""
 "Comando a ser executado:\n"
 "(utilize %d para o número de novas mensagens)"
 
-#: src/prefs_common.c:1207 src/toolbar.c:895
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4699,119 +4788,119 @@ msgstr ""
 "Número máximo de artigos a receber\n"
 "(não há limite se o valor for 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1300
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Usar programa externo para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1326
 msgid "Save sent messages to Sent"
 msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
 
-#: src/prefs_common.c:1317
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automático (Recomendado)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1355
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1357
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1364
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonês (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coreano (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1370
+#: src/prefs_common.c:1381
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4819,23 +4908,23 @@ msgstr ""
 "Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
 "o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
 
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1518
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Informe a localização dos dicionários"
 
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1581
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1588
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Habilitar Verificador Ortográfico"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "Habilitar dicionário alternativo"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid ""
 "Enabling alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
@@ -4843,259 +4932,267 @@ msgstr ""
 "Ativar um dicionário alternativo faz com que a troca\n"
 "para o último dicionário seja mais rápida."
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1612
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "Caminho dos Dicionários:"
 
-#: src/prefs_common.c:1628
+#: src/prefs_common.c:1639
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Dicionário padrão:"
 
-#: src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1655
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Modo padrão de sugestões"
 
-#: src/prefs_common.c:1659
+#: src/prefs_common.c:1670
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Cor para erros de grafia:"
 
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: src/prefs_common.c:1766
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1771
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Separador de assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1782
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Seleção Automática de Conta"
 
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:1790
 msgid "when replying"
 msgstr "ao responder"
 
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1792
 msgid "when forwarding"
 msgstr "ao encaminhar"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "when re-editing"
 msgstr "ao reeditar"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Botão Responder deve responder para Lista de Discussão"
+
+#: src/prefs_common.c:1804
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
 
-#: src/prefs_common.c:1795 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Encaminhar como anexo"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Cursor em formato de Bloco"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1817
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Manter o cabeçalho original 'De' ao redirecionar"
 
-#: src/prefs_common.c:1809
+#: src/prefs_common.c:1825
 msgid "Autosave to drafts every "
 msgstr "Salvar na pasta Rascunho a cada "
 
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
 msgid "characters"
 msgstr "caracteres"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1840
 msgid "Undo level"
 msgstr "Níveis de 'desfazer'"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1853
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Quebra de linha da Mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1865
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Inserir quebra de linhas em"
 
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Quebrar citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1887
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Quebrar linhas na entrada"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1890
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
 
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1893
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:1961
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Reply format"
 msgstr "Formato de resposta"
 
-#: src/prefs_common.c:1962 src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Marcador de citação"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2002
 msgid "Forward format"
 msgstr "Formato de reenvio"
 
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Descrição dos símbolos "
 
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Quoting characters"
 msgstr "Caracteres de Citação (Quoting)"
 
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2069
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Tratar esses caracteres como marcas de citação: "
 
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2122
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:2135
+#: src/prefs_common.c:2151
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_common.c:2170
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_common.c:2173
+#: src/prefs_common.c:2189
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:2214
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:2217
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2220
 msgid "Automatically display images"
 msgstr "Exibir imagens automaticamente"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2229
 msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
 msgstr "Abreviar newsgroup maior do que"
 
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2244
 msgid "letters"
 msgstr "letras"
 
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2250
 msgid "Summary View"
 msgstr "Visualização do resumo"
 
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2259
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:2262
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
 
-#: src/prefs_common.c:2248
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
 
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2266
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Expandir threads"
 
-#: src/prefs_common.c:2253
+#: src/prefs_common.c:2269
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
 
-#: src/prefs_common.c:2261 src/prefs_common.c:3135 src/prefs_common.c:3173
+#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de data"
 
-#: src/prefs_common.c:2283
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2299
+msgid " Set displayed items of summary... "
 msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
 
-#: src/prefs_common.c:2344
+#: src/prefs_common.c:2360
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Permitir cores na mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2363
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
 
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2381
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2388
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2410
 msgid "Line space"
 msgstr "Linha de espaço"
 
-#: src/prefs_common.c:2408 src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2429
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
 
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2431
 msgid "Scroll"
 msgstr "Deslocamento"
 
-#: src/prefs_common.c:2422
+#: src/prefs_common.c:2438
 msgid "Half page"
 msgstr "Meia página"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Deslocamento suave"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "Step"
 msgstr "Passos"
 
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2511
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2514
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2517
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Salvar temporariamente a senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2516
+#: src/prefs_common.c:2532
 msgid "Expire after"
 msgstr "Remover após"
 
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2545
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minuto(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2542
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5103,35 +5200,35 @@ msgstr ""
 "(Se for definido '0', a senha será armazenada\n"
 "durante toda a sessão)"
 
-#: src/prefs_common.c:2552
+#: src/prefs_common.c:2568
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
 
-#: src/prefs_common.c:2557
+#: src/prefs_common.c:2573
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
 
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2646
 msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
 msgstr "Abrir mensagem quando o cursor for ativado no sumário"
 
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2650
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:2654
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Somente marcar mensagem como lida ao abrir em nova janela"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:2658
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2666
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2673
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5139,260 +5236,268 @@ msgstr ""
 "(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
 "esta opção estiver desativada)"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de envio"
 
-#: src/prefs_common.c:2677 src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
+
+#: src/prefs_common.c:2719
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
+
+#: src/prefs_common.c:2726
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2729
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fechar janela de diálogo de recebimento ao finalizar"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2740
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
 
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2747
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2760
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Assumir 'Sim'"
 
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2762
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Assumir 'Não'"
 
-#: src/prefs_common.c:2752
+#: src/prefs_common.c:2793
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Definir comportamento das teclas... "
 
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2799
 msgid "Icon theme"
 msgstr " Conjunto de Ícones (Theme)"
 
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2872
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo / URL)"
 
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2881
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web browser"
 
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3312
+#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3343
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2937
 msgid "Log Size"
 msgstr "Tamanho do log"
 
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2944
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Reduzir o tamanho do Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2949
 msgid "Log window length"
 msgstr "Tamanho da janela do Log"
 
-#: src/prefs_common.c:2919
+#: src/prefs_common.c:2961
 msgid "On exit"
 msgstr "Ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2927
+#: src/prefs_common.c:2969
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmar ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2934
+#: src/prefs_common.c:2976
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
 
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2978
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:2982
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
 
-#: src/prefs_common.c:3111
+#: src/prefs_common.c:3153
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3112
+#: src/prefs_common.c:3154
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nome do dia da semana completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3113
+#: src/prefs_common.c:3155
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nome do mês abreviado"
 
-#: src/prefs_common.c:3114
+#: src/prefs_common.c:3156
 msgid "the full month name"
 msgstr "nome do mês completo"
 
-#: src/prefs_common.c:3115
+#: src/prefs_common.c:3157
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3158
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "século (ano/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3159
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3160
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "hora (24h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3161
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "hora (12h)"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3162
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dia do ano como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3163
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3164
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minutos"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3165
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "se AM ou PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3166
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "segundos"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3167
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dia do mês como número"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3168
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "data (padrão da localização)"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3169
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "dois últimos dígitos do ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3170
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "ano"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3171
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
 
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3192
 msgid "Specifier"
 msgstr "Especificador"
 
-#: src/prefs_common.c:3151
+#: src/prefs_common.c:3193
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3232
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
-#: src/prefs_common.c:3279
+#: src/prefs_common.c:3321
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Definir coloração para mensagens"
 
-#: src/prefs_common.c:3287
+#: src/prefs_common.c:3329
 msgid "Colors"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/prefs_common.c:3334
+#: src/prefs_common.c:3376
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texto citado - 1o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3340
+#: src/prefs_common.c:3382
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texto citado - 2o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3346
+#: src/prefs_common.c:3388
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texto citado - 3o. nível"
 
-#: src/prefs_common.c:3352
+#: src/prefs_common.c:3394
 msgid "URI link"
 msgstr "Links (URL's)"
 
-#: src/prefs_common.c:3358
+#: src/prefs_common.c:3400
 msgid "Target folder"
 msgstr "Pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3364
+#: src/prefs_common.c:3406
 msgid "Signatures"
 msgstr "Assinaturas"
 
-#: src/prefs_common.c:3371
+#: src/prefs_common.c:3413
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Reutilizar cores em citações"
 
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3480
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
 
-#: src/prefs_common.c:3441
+#: src/prefs_common.c:3483
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
 
-#: src/prefs_common.c:3444
+#: src/prefs_common.c:3486
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
 
-#: src/prefs_common.c:3447
+#: src/prefs_common.c:3489
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Definir cor para Link"
 
-#: src/prefs_common.c:3450
+#: src/prefs_common.c:3492
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Definir cor para pasta de destino"
 
-#: src/prefs_common.c:3453
+#: src/prefs_common.c:3495
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Definir cor para a Assinatura"
 
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3499
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
 
-#: src/prefs_common.c:3593
+#: src/prefs_common.c:3635
 msgid "Font selection"
 msgstr "Seleção de fonte"
 
-#: src/prefs_common.c:3667
+#: src/prefs_common.c:3709
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Comportamento das teclas"
 
-#: src/prefs_common.c:3681
+#: src/prefs_common.c:3723
 msgid ""
 "Select the preset of key bindings.\n"
 "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5402,7 +5507,7 @@ msgstr ""
 "Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
 "pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
 
-#: src/prefs_common.c:3696 src/prefs_common.c:4020
+#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Velho Sylpheed"
 
@@ -5531,7 +5636,7 @@ msgstr "Marcar como lida"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marcar como não lida"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:303
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
 msgid "Forward"
 msgstr "Encaminhar"
 
@@ -5539,11 +5644,6 @@ msgstr "Encaminhar"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Redirecionar"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473 src/prefs_matcher.c:157
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:306 src/toolbar.c:990
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
-
 #: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Color"
 msgstr "Cores"
@@ -5581,43 +5681,47 @@ msgstr "String de procura inv
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Pontuação não foi definida."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Folder Property"
 msgstr "Propriedades da Pasta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Folder Property for "
 msgstr "Propriedades da Pasta para "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "SolicitarvConfirmação de Recebimento"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Salvar cópia da mensagem nessa pasta ao invés de usar a Caixa de Saída"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:354
 msgid "Default To: "
-msgstr "Padrão: "
+msgstr "Padrão To: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:371
+msgid "Default Reply-To: "
+msgstr "Padrão Reply-To: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:388
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "ExpReg para Simplificar assunto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:377
+#: src/prefs_folder_item.c:406
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Alterar modo (chmod) da Pasta: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:430
 msgid "Default account: "
 msgstr "Conta padrão: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:444
+#: src/prefs_folder_item.c:473
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Cor da Pasta:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:617
+#: src/prefs_folder_item.c:655
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Definir cor para Pasta"
 
@@ -5646,16 +5750,16 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Todas as mensagens"
 
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:549
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:553
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:557
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -5803,13 +5907,13 @@ msgstr ""
 msgid "Scoring setting"
 msgstr "Regras de pontuação"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
 msgid "Score"
 msgstr "Pontuação"
 
 #: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Pontos para eliminar"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Pontos para esconder"
 
 #: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
@@ -5824,7 +5928,7 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Anexos"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:447
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -5833,7 +5937,7 @@ msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
+msgid "Summary displayed items setting"
 msgstr "Resumo da configuração dos elementos visíveis"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
@@ -5841,7 +5945,7 @@ msgid ""
 "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
 msgstr ""
-"Selecione os ítens que serão exibidos na visuaçização do sumário. Você pode\n"
+"Selecione os ítens que serão exibidos na visualização do sumário. Você pode\n"
 "modificar a ordem utilizando os botões acima/abaixo, ou arrastando os itens."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
@@ -5896,7 +6000,7 @@ msgstr "Apagar modelo"
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:78
+#: src/prefs_toolbar.c:81
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -5904,47 +6008,51 @@ msgstr ""
 "A ação selecionada já foi definida.\n"
 "Selecione outra ação da lista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:611
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas Principal"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas de Composição"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:635
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Ações do Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:644
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texto da Barra de ferramentas"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:687
-msgid "Customize toolbar"
-msgstr "Personalizar barra de ferramentas"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:706
+#: src/prefs_toolbar.c:730
 msgid "Available toolbar items"
 msgstr "Ítens disponíveis"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:761
+#: src/prefs_toolbar.c:785
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Evento executado ao clicar"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:812
+#: src/prefs_toolbar.c:836
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Itens exibidos"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/prefs_toolbar.c:849
 msgid "Icon"
 msgstr "Ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:827
+#: src/prefs_toolbar.c:851
 msgid "Icon text"
 msgstr "Texto do ícone"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:852
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Evento mapeado"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:853
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Set default"
 msgstr "Definir como padrão"
 
-#: src/procmime.c:918
+#: src/procmime.c:927
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
 
@@ -5969,38 +6077,38 @@ msgstr "N
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem %d em espera\n"
 
-#: src/procmsg.c:1017
+#: src/procmsg.c:1013
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "Linha de comando de impressão é inválida: `%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1251 src/send.c:160
+#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1264 src/send.c:171
+#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1275 src/send.c:182
+#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Conta não encontrada.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1287
+#: src/procmsg.c:1314
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1291
+#: src/procmsg.c:1318
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem com o comando `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1310
+#: src/procmsg.c:1337
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário para envio de notícia."
 
-#: src/procmsg.c:1321
+#: src/procmsg.c:1348
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "Erro ao gravar no arquivo temporário de notícia a enviar."
 
@@ -6269,67 +6377,67 @@ msgstr "Exibir apenas mensagens antigas"
 msgid " contains "
 msgstr " contém "
 
-#: src/send.c:214
+#: src/send.c:240
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
 
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:265
 #, c-format
 msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
 msgstr "Comando externo `%s' falou com o código `%i'\n"
 
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:302
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "Falha na autenticação SMTP AUTH\n"
 
-#: src/send.c:287
+#: src/send.c:313
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "Ocorreu um erro enviando QUIT\n"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:391
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Executando verificação POP antes do SMTP..."
 
-#: src/send.c:367
+#: src/send.c:394
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP antes do SMTP"
 
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:399
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:403
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:418 src/send.c:419
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Enviando REMETENTE..."
 
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:420
 msgid "Sending"
 msgstr "Enviando"
 
-#: src/send.c:400
+#: src/send.c:428 src/send.c:429
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
 
-#: src/send.c:407
+#: src/send.c:436 src/send.c:437
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Enviando MENSAGEM..."
 
-#: src/send.c:417
+#: src/send.c:447 src/send.c:448
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Saindo..."
 
-#: src/send.c:450 src/send.c:514
+#: src/send.c:483 src/send.c:548
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
 
-#: src/send.c:537
+#: src/send.c:571
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
@@ -6461,328 +6569,348 @@ msgstr "Chegou no princ
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Responder"
 
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-
 #: src/summaryview.c:391
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Encaminhar e responder"
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Responder para/"
 
 #: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Responder para todos"
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Responder para/todos"
 
 #: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Res_ponder para/remetente"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Responder para/lista de discussão"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Encaminhar e responder"
+
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/En_caminhar"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Redirecionar"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Re_editar"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/M_over..."
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copiar..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Cancelar mensagem de News"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/E_xecutar"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marcar/_Marcar"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marcar/---"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Rótulos Coloridos"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/_Automaticamente"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Remetente"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por _Destinatário"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Criar regra de f_iltragem/Por As_sunto"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primir..."
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/Selecion_ar tudo"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Selecionar t_hread"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "M"
 msgstr "x"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "U"
 msgstr "N"
 
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:497
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Exibir barra de Localização rápida"
 
-#: src/summaryview.c:798
+#: src/summaryview.c:804
 msgid "Process mark"
 msgstr "Procesar marcas"
 
-#: src/summaryview.c:799
+#: src/summaryview.c:805
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
 
-#: src/summaryview.c:846
+#: src/summaryview.c:852
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Revisando pasta (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1255
+#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1220
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1240
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Não há mensagens não lidas"
 
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1264
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1298 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1330
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Não há mais novas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:1299
+#: src/summaryview.c:1307
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas novas mensagens. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1308
+#: src/summaryview.c:1316
 msgid "No new messages."
 msgstr "Não há novas mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:1323
+#: src/summaryview.c:1331
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Não há novas mensagens. Ir para a próxima pasta?"
 
-#: src/summaryview.c:1325
+#: src/summaryview.c:1333
 msgid "Search again"
 msgstr "Procurar novamente"
 
-#: src/summaryview.c:1354 src/summaryview.c:1379
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1387
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1355
+#: src/summaryview.c:1363
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1389
+#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Não há mensagens marcadas"
 
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1388
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1429
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1405
+#: src/summaryview.c:1413
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
 
-#: src/summaryview.c:1414 src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Não há mensagens rotuladas"
 
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1438
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
 
-#: src/summaryview.c:1643
+#: src/summaryview.c:1651
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
 
-#: src/summaryview.c:1796
+#: src/summaryview.c:1804
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d apagadas"
 
-#: src/summaryview.c:1800
+#: src/summaryview.c:1808
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d movidas"
 
-#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1816
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1806
+#: src/summaryview.c:1814
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copiada"
 
-#: src/summaryview.c:1821
+#: src/summaryview.c:1829
 msgid " item selected"
 msgstr " item selecionado"
 
-#: src/summaryview.c:1823
+#: src/summaryview.c:1831
 msgid " items selected"
 msgstr " itens selecionados"
 
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1848
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1854
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
 
-#: src/summaryview.c:2015
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
 
-#: src/summaryview.c:2085
+#: src/summaryview.c:2093
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Resumindo as mensagens..."
 
-#: src/summaryview.c:2221
+#: src/summaryview.c:2229
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/summaryview.c:2828
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Você não é o autor do artigo\n"
 
-#: src/summaryview.c:2918
+#: src/summaryview.c:2926
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Apagar mensagens"
 
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:2927
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
 
-#: src/summaryview.c:2962
+#: src/summaryview.c:2970
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
 
-#: src/summaryview.c:3090
+#: src/summaryview.c:3098
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
 
-#: src/summaryview.c:3179
+#: src/summaryview.c:3187
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
 
-#: src/summaryview.c:3229
+#: src/summaryview.c:3237
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Selecionando todas as mensagens"
 
 #: src/summaryview.c:3295
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever"
+
+#: src/summaryview.c:3296
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Acrescentar ou Sobrescrever o arquivo existente?"
+
+#: src/summaryview.c:3297
+msgid "Append"
+msgstr "Acrescentar"
+
+#: src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3308 src/summaryview.c:3325
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Não pude salvar o arquivo `%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6791,7 +6919,7 @@ msgstr ""
 "Digite o comando de impressão:\n"
 "(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
 
-#: src/summaryview.c:3319
+#: src/summaryview.c:3350
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6800,23 +6928,23 @@ msgstr ""
 "O comando de impressão é inválido:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3566
+#: src/summaryview.c:3597
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construindo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3693
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
 
-#: src/summaryview.c:3791
+#: src/summaryview.c:3822
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
 
-#: src/summaryview.c:3798
+#: src/summaryview.c:3829
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrando..."
 
-#: src/summaryview.c:5242
+#: src/summaryview.c:5300
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -6830,15 +6958,19 @@ msgstr ""
 msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "o arquivo %s já existe\n"
 
-#: src/textview.c:563
+#: src/textview.c:513
+msgid "Check signature"
+msgstr "Verificar assinatura"
+
+#: src/textview.c:580
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu de contexto com o "
 
-#: src/textview.c:564
+#: src/textview.c:581
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
 
-#: src/textview.c:565
+#: src/textview.c:582
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6846,11 +6978,11 @@ msgstr ""
 "ou pressione a tecla `y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:567
+#: src/textview.c:584
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
 
-#: src/textview.c:568
+#: src/textview.c:585
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -6858,11 +6990,11 @@ msgstr ""
 "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:587
 msgid "To display this part as an image, select "
 msgstr "Para ver esta parte como uma imagem, selecione"
 
-#: src/textview.c:571
+#: src/textview.c:588
 msgid ""
 "`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
@@ -6870,158 +7002,98 @@ msgstr ""
 "`Exibir imagem', ou tecle `i'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:590
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
 
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:591
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
 
-#: src/textview.c:575
+#: src/textview.c:592
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
 
-#: src/textview.c:576
+#: src/textview.c:593
 msgid "or press `l' key."
 msgstr "ou tecle `l'."
 
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:612
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
 
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:613
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
 
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:614
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
 
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:878
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Receber Mensagens de todas as Contas"
-
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:884
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Receber Mensagens da Conta atual"
-
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:890
-msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Enviar mensagens em espera"
-
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:903
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Compôr email"
-
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:913
-msgid "Reply to Message"
-msgstr "Responder Mensagem"
-
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:930
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Responder ao Remetente"
-
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:948
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder para todos"
-
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:966
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Reenviar mensagem"
-
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:984
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Apagar mensagens"
-
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:996
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Ir para próxima mensagem"
-
-#: src/toolbar.c:156
+#: src/toolbar.c:104
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Sylpheed - Atributos das ações"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:907
-msgid "Compose News"
-msgstr "Compôr Artigo de NEWS"
-
-#: src/toolbar.c:164
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-
-#: src/toolbar.c:165
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Responder sem citação"
-
-#: src/toolbar.c:169
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Responder para todos com citação"
-
-#: src/toolbar.c:170
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Responder para todos sem citação"
-
-#: src/toolbar.c:174
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-
-#: src/toolbar.c:175
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-
-#: src/toolbar.c:179
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-
-#: src/toolbar.c:180
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:235
 msgid "Get"
 msgstr "Receber"
 
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "Get All"
 msgstr "Receber todas"
 
-#: src/toolbar.c:298
+#: src/toolbar.c:239
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:300
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/toolbar.c:301
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: src/toolbar.c:302
+#: src/toolbar.c:243
 msgid "Sender"
 msgstr "Remetente"
 
-#: src/utils.c:1988
+#: src/toolbar.c:286
+msgid "Send later"
+msgstr "Enviar depois"
+
+#: src/toolbar.c:287
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: src/toolbar.c:290
+msgid "Attach"
+msgstr "Anexar"
+
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Quebra de linha"
+
+#: src/utils.c:2090
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
 
-#: src/utils.c:2613
+#: src/utils.c:2774
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"
 
-#: src/crash.c:138
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Processo do Sylpheed (%ld) recebeu sinal %ld"
 
-#: src/crash.c:181
+#: src/crash.c:180
 msgid "Sylpheed has crashed"
 msgstr "O Sylpheed travou (Crashed)"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -7030,22 +7102,28 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Por favor, preencha um relatório de falha (bug) com as informações abaixo."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log de Debug"
 
-#: src/crash.c:249
+#: src/crash.c:248
 msgid "Save..."
 msgstr "Salvar..."
 
-#: src/crash.c:254
+#: src/crash.c:253
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Criar relatório de falhas (bug)"
 
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:302
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Salvar Informações de travamento"
 
-#: src/crash.c:447 src/crash.c:466
+#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
+
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "a mensagem não será recibida\n"
+
+#~ msgid "Customize toolbar"
+#~ msgstr "Personalizar barra de ferramentas"