# Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>, 2001, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-0.6.6claws50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-12 12:47-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-12\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-0.7.0claws37\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-28 20:41-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-28\n"
"Last-Translator: Fabio Junior Beneditto <kamikazenh@linuxbr.com.br>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
-"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale."
-"br>, Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"V. Prestes <isix@uol.com.br> Fabio Junior Beneditto <fjbeneditto@feevale.br>"
+"Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
#. Button panel
#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2696 src/compose.c:5201 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:175
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2288
-#: src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2828 src/prefs_common.c:2984
-#: src/prefs_common.c:3302 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
+#: src/compose.c:2801 src/compose.c:5317 src/editaddress.c:495
+#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:175 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtkspell.c:1909 src/import.c:194 src/importmutt.c:301
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:388 src/main.c:396 src/mainwindow.c:2327
+#: src/messageview.c:351 src/mimeview.c:751 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2879 src/prefs_common.c:3035
+#: src/prefs_common.c:3353 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1467
#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3210
-#: src/summaryview.c:4250
+#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3275
msgid "OK"
msgstr "Ok"
"Novas mensagens serão verificadas nessa ordem. Clique na coluna 'G'\n"
"para habilitar a verificação ao selecionar `Receber todas'."
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:4058 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:528
+#: src/compose.c:4163 src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:798
+#: src/editbook.c:188 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
+#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/importmutt.c:275
+#: src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/account.c:484 src/addressbook.c:672 src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:831 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgstr " Apagar "
#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:563 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:458
+#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:557 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:452
+#: src/prefs_filtering.c:560 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Acima"
msgid " Set as default account "
msgstr " Definir como conta padrão "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2391 src/addressbook.c:2395
-#: src/addressbook.c:2432 src/addressbook.c:2538 src/addressbook.c:2544
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2902 src/addressbook.c:2939 src/message_search.c:138
+#: src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666
-#: src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1902
-#: src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2210 src/mainwindow.c:1219 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:744
-#: src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:1086
-#: src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1203
-#: src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263 src/summaryview.c:2860
+#: src/account.c:611 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071
+#: src/compose.c:5491 src/folderview.c:1914 src/folderview.c:1957
+#: src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2232
+#: src/folderview.c:2265 src/mainwindow.c:1250 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:447 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:750
+#: src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:518
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:706 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1192 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:2920
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5375 src/folderview.c:1859
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2001 src/folderview.c:2046
-#: src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2210
+#: src/account.c:611 src/compose.c:5491 src/folderview.c:1914
+#: src/folderview.c:1957 src/folderview.c:2056 src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2232 src/folderview.c:2265
msgid "+No"
msgstr "+Não"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Livro de endereços"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4767 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4877 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:528 src/editaddress.c:605
+#: src/editaddress.c:670 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Notas"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecione uma pasta do Livro de Endereços"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:2696
-#: src/compose.c:5202 src/compose.c:5945 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:176
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importldif.c:760
-#: src/importmutt.c:303 src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390
-#: src/mainwindow.c:2288 src/messageview.c:350 src/mimeview.c:741
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:2829
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301
-#: src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:704 src/summaryview.c:3210 src/summaryview.c:4250
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2065 src/compose.c:2801
+#: src/compose.c:5318 src/compose.c:6061 src/editaddress.c:496
+#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:176 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/import.c:195 src/importldif.c:758 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:388 src/main.c:396 src/mainwindow.c:2327
+#: src/messageview.c:351 src/mimeview.c:751 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2880 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:706
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:443 src/mainwindow.c:422
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:472 src/mainwindow.c:440
msgid "/_File"
msgstr "/_Arquivo"
-#: src/addressbook.c:338
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Livro"
-#: src/addressbook.c:339
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Arquivo/Novo _vCard"
-#: src/addressbook.c:341
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor"
-#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:447
-#: src/mainwindow.c:434 src/mainwindow.c:437
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:476
+#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Arquivo/---"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Arquivo/_Editar"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Arquivo/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Arquivo/_Salvar"
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:448
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:477
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Arquivo/_Fechar"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
+#: src/compose.c:479 src/mainwindow.c:458
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Editar"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Editar/Recor_tar"
+
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:484 src/mainwindow.c:459
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Editar/_Copiar"
+
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:485
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Editar/Co_lar"
+
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:482 src/compose.c:558 src/compose.c:562
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Editar/---"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Editar/Co_lar Endereço"
+
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Endereço"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Endereço/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Endereço/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Endereço/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Endereço/---"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Endereço/_Editar"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Endereço/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:385
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/addressbook.c:360
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "_Ferramentas/Importar de arquivo _LDIF"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt"
msgstr "_Ferramentas/Importar do M_utt"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/mainwindow.c:654
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:680
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ajuda"
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:510 src/mainwindow.c:659
+#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:685
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Ajuda/_Sobre"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/New _Address"
msgstr "/Novo _endereço"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/New _Group"
msgstr "/Novo _grupo"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nova _pasta"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:437
-#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 src/folderview.c:250
-#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 src/folderview.c:268
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:274 src/folderview.c:286
-#: src/folderview.c:288 src/summaryview.c:393 src/summaryview.c:395
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:415
-#: src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:424
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:466
+#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:246 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
+#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:279 src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:295 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:301 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:426
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:450
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:398
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:400
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Apagar"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Recor_tar"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copiar"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/Co_lar"
+
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Colar _Endereço"
+
+#: src/addressbook.c:528
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4768 src/prefs_common.c:2409
+#: src/addressbook.c:535 src/compose.c:4878 src/prefs_common.c:2410
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:595
+#: src/addressbook.c:637
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1854
+#: src/addressbook.c:669 src/addressbook.c:2064 src/addressbook.c:2071
+#: src/editaddress.c:694 src/editaddress.c:825 src/mainwindow.c:1893
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:415 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:523
+#: src/prefs_filter.c:416 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:675
msgid "Lookup"
msgstr "Procurar"
-#: src/addressbook.c:645 src/compose.c:1340 src/compose.c:3884
-#: src/compose.c:4615 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1445 src/compose.c:3989
+#: src/compose.c:4725 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
#: src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:649 src/compose.c:1324
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1429
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:653 src/compose.c:1327
+#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1432
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Apagar endereço(s)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:892
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Este endereço está marcado como Somente Leitura e não pode ser apagado."
+
+#: src/addressbook.c:915
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?"
-#: src/addressbook.c:842 src/addressbook.c:1666 src/mainwindow.c:1219
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:446 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:744 src/prefs_filtering.c:848 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:704
-#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1136 src/summaryview.c:1173
-#: src/summaryview.c:1203 src/summaryview.c:1233 src/summaryview.c:1263
-#: src/summaryview.c:2860
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2071 src/mainwindow.c:1250
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:447 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:706
+#: src/summaryview.c:1101 src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:2920
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/addressbook.c:1657
+#: src/addressbook.c:1411 src/addressbook.c:1484
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Não é possível colar. O destino é Somente-Leitura."
+
+#: src/addressbook.c:1422
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Não é possível colar em um grupo de endereços"
+
+#: src/addressbook.c:2061
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Deseja apagar a pasta e TODOS OS ENDEREÇOS em `%s' ? \n"
"Se apagar apenas a pasta, os endereços serão movidos para a pasta anterior"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2065
msgid "Folder only"
msgstr "Somente a Pasta"
-#: src/addressbook.c:1660
+#: src/addressbook.c:2065
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Pasta e endereços"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:2070
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Apagar realmente `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2341 src/addressbook.c:2474
+#: src/addressbook.c:2848
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Não foi possível salvar arquivo de índice."
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2852
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Não foi possível salvar os Livros de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2355 src/addressbook.c:2488
+#: src/addressbook.c:2862
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Conversão do antigo Livro de Endereços com sucesso."
-#: src/addressbook.c:2360
+#: src/addressbook.c:2867
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Livro de Endereço convertido,\n"
"mas não foram gravados os índices de procura"
-#: src/addressbook.c:2373
+#: src/addressbook.c:2880
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, mas foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2379
+#: src/addressbook.c:2886
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-#: src/addressbook.c:2384
+#: src/addressbook.c:2891
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Não foi possível converter o Livro\n"
"de Endereços, nem foi criado um em branco"
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2898
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2902
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2430
+#: src/addressbook.c:2937
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erro no Livro de Endereços"
-#: src/addressbook.c:2431 src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2938
msgid "Could not read address index"
msgstr "Não foi possível ler arquivo de índices."
-#: src/addressbook.c:2493
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr "Livro de Endereço convertido, mas não gravei os índices de procura"
-
-#: src/addressbook.c:2507
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços, mas foi criado um em branco"
-
-#: src/addressbook.c:2513
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado o arquivo"
-
-#: src/addressbook.c:2519
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Não foi possível converter o Livro de Endereços, nem foi criado um em branco"
-
-#: src/addressbook.c:2537
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Erro na Conversão do Livro de Endereços"
-
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversão do Livro de Endereços"
-
-#: src/addressbook.c:3034 src/prefs_common.c:913
+#: src/addressbook.c:3414 src/prefs_common.c:916
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3050 src/importldif.c:506
+#: src/addressbook.c:3430 src/importldif.c:504
msgid "Address Book"
msgstr "Livro de endereços"
-#: src/addressbook.c:3066
+#: src/addressbook.c:3446
msgid "Person"
msgstr "Pessoa"
-#: src/addressbook.c:3082
+#: src/addressbook.c:3462
msgid "EMail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3478
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/addressbook.c:3114 src/folderview.c:301
+#: src/addressbook.c:3494 src/folderview.c:314
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: src/addressbook.c:3130
+#: src/addressbook.c:3510
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3146 src/addressbook.c:3162
+#: src/addressbook.c:3526 src/addressbook.c:3542
msgid "JPilot"
msgstr "JPllot"
-#: src/addressbook.c:3178
+#: src/addressbook.c:3558
msgid "LDAP Server"
msgstr "Servidor LDAP"
#. Old address book
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgstr "Endereços comuns"
-#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5375 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5491 src/main.c:386
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:463
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Brown"
msgstr "Marrom"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:474 src/gtkspell.c:1278
-#: src/summaryview.c:3949
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1150 src/gtkspell.c:1715
+#: src/summaryview.c:4103
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Adicionar..."
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Remover"
-#: src/compose.c:438 src/folderview.c:240 src/folderview.c:258
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:290
+#: src/compose.c:467 src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:303
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriedades..."
-#: src/compose.c:444
+#: src/compose.c:473
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:474
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:475
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura"
-#: src/compose.c:451
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Editar/_Desfazer"
-#: src/compose.c:452
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Editar/_Refazer"
-#: src/compose.c:453 src/compose.c:458 src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Editar/---"
-
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Editar/Recor_tar"
-#: src/compose.c:455 src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Editar/_Copiar"
-
-#: src/compose.c:456
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Editar/Co_lar"
-
-#: src/compose.c:457 src/mainwindow.c:443
+#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:460
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Editar/Selecion_ar tudo"
-#: src/compose.c:459
+#: src/compose.c:487
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Editar/Avança_do"
+
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para trás"
+
+#: src/compose.c:493
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover um caractere para frente"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para trás"
+
+#: src/compose.c:503
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover uma palavra para frente"
+
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o início da linha"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para o final da linha"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a linha anterior"
+
+#: src/compose.c:523
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Mover para a próxima linha"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para trás"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar um caractere para frente"
+
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para trás"
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar uma palavra para frente"
+
+#: src/compose.c:548
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar a linha"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Editar/Avança_do/Apagar até o final da linha"
+
+#: src/compose.c:560
+msgid "/_Edit/Check backwards misspelled word"
+msgstr "/_Editar/Verificar Ortografia para trás"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Edit/Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Editar/Verificar Ortografia para frente"
+
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Editar/_Quebra do parágrafo atual"
-#: src/compose.c:461
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas"
-#: src/compose.c:463
+#: src/compose.c:568
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno"
-#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:449 src/summaryview.c:416
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:466 src/summaryview.c:418
msgid "/_View"
msgstr "/E_xibir"
-#: src/compose.c:467
+#: src/compose.c:572
msgid "/_View/_To"
msgstr "/E_xibir/_Para"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:573
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/E_xibir/_Cc"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:574
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/E_xibir/_Bcc"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:575
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/E_xibir/_Responder para"
-#: src/compose.c:471 src/compose.c:473 src/compose.c:475 src/mainwindow.c:461
-#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/---"
msgstr "/E_xibir/---"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:577
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/E_xibir/_Encaminhar para"
-#: src/compose.c:474
+#: src/compose.c:579
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/E_xibir/Rég_ua"
-#: src/compose.c:476
+#: src/compose.c:581
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/E_xibir/_Anexos"
-#: src/compose.c:478 src/mainwindow.c:588
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message"
msgstr "/_Mensagem"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Mensagem/_Enviar"
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Mensagem/Enviar de_pois"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta _de rascunho"
-#: src/compose.c:485
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Mensagem/Salvar e _continuar editando"
+msgstr "/_Mensagem/Sal_var e continuar editando"
-#: src/compose.c:488 src/compose.c:493 src/compose.c:495 src/compose.c:499
-#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:606 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:604
+#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Mensagem/---"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Mensagem/_Para"
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Mensagem/_Cc"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Mensagem/_Bcc"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Mensagem/_Encaminhar..."
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Mensagem/_Anexar"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Mensagem/Assinar c. _GnuPG"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Mensagem/Cri_ptografar c. GnuPG"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Mensagem/Confirmação de _Recebimento"
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:623
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Ferramentas"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Ferramentas/Exibir _régua"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:624
+#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Tool/_Template"
msgstr "/_Ferramentas/_Modelos"
-#: src/compose.c:862 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:967 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não pude obter partes da mensagem múltipla"
-#: src/compose.c:1094 src/compose.c:1177
+#: src/compose.c:1199 src/compose.c:1282
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: arquivo inexistente\n"
-#: src/compose.c:1270 src/procmsg.c:799
+#: src/compose.c:1375 src/procmsg.c:799
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Não pude obter o texto\n"
-#: src/compose.c:1330
+#: src/compose.c:1435
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder para:"
-#: src/compose.c:1333 src/compose.c:3881 src/compose.c:4617
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:3986 src/compose.c:4727
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de notícias:"
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1441
msgid "Followup-To:"
msgstr "Encaminhar para:"
-#: src/compose.c:1595
+#: src/compose.c:1700
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Formato de citação incorreto."
-#: src/compose.c:1607
+#: src/compose.c:1712
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formato de resposta/encaminhamento incorreto."
-#: src/compose.c:1908 src/compose.c:1958
+#: src/compose.c:2008 src/compose.c:2058
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1912 src/compose.c:1962
+#: src/compose.c:2012 src/compose.c:2062
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1916 src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:2016 src/compose.c:2066
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "O arquivo %s está vazio\n"
-#: src/compose.c:1936 src/compose.c:1987
+#: src/compose.c:2036 src/compose.c:2087
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2610
msgid " [Edited]"
msgstr "[Editando]"
-#: src/compose.c:2507
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Compondo mensagem%s"
-#: src/compose.c:2510
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Compondo Mensagem%s"
-#: src/compose.c:2534
+#: src/compose.c:2639
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Não foi especificada uma conta para o envio da\n"
"mensagem. Por favor, informe uma."
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2697
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Falhou ao colocar mensagens em espera para ser enviadas."
-#: src/compose.c:2620 src/compose.c:3180
+#: src/compose.c:2725 src/compose.c:3285
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2638 src/compose.c:3186
+#: src/compose.c:2743 src/compose.c:3291
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não foi possível obter lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2679 src/procmsg.c:1087
+#: src/compose.c:2784 src/procmsg.c:1090
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2693 src/messageview.c:347
+#: src/compose.c:2798 src/messageview.c:348
msgid "Queueing"
msgstr "Armazenando"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2799
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n"
"Deseja pôr esta mensagem na 'Fila de Saída'?"
-#: src/compose.c:2700
+#: src/compose.c:2805
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila."
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2808
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens."
-#: src/compose.c:2717
+#: src/compose.c:2822
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2743
+#: src/compose.c:2848
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Gravando cabeçalho de devolução (bounce)\n"
-#: src/compose.c:2835 src/compose.c:2945 src/compose.c:3076 src/compose.c:3256
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:201 src/messageview.c:305 src/procmsg.c:1031
-#: src/utils.c:1688
+#: src/compose.c:2940 src/compose.c:3050 src/compose.c:3181 src/compose.c:3361
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1031
+#: src/utils.c:1751
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
-#: src/compose.c:2977
+#: src/compose.c:3082
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Não foi possível converter a tabela de caracteres da mensagem."
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3091
msgid "can't write headers\n"
msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n"
-#: src/compose.c:3108 src/procmsg.c:1101
+#: src/compose.c:3213 src/procmsg.c:1102
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "guardando mensagem enviada...\n"
-#: src/compose.c:3118 src/procmsg.c:1112
+#: src/compose.c:3223 src/procmsg.c:1113
msgid "can't save message\n"
msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3123 src/compose.c:3366 src/messageview.c:263
-#: src/procmsg.c:1117
+#: src/compose.c:3228 src/compose.c:3471 src/messageview.c:264
+#: src/procmsg.c:1118
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n"
-#: src/compose.c:3153
+#: src/compose.c:3258
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não foi possível apagar mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3173 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:3278 src/messageview.c:183
msgid "queueing message...\n"
msgstr "armazenando na fila de saída...\n"
-#: src/compose.c:3200
+#: src/compose.c:3305
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para enviar a mensagem!"
-#: src/compose.c:3210
+#: src/compose.c:3315
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Não há contas disponíveis para publicar o artigo!"
-#: src/compose.c:3346 src/messageview.c:254
+#: src/compose.c:3451 src/messageview.c:255
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível pôr a mensagem na fila\n"
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3506
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir %s\n"
-#: src/compose.c:3472
+#: src/compose.c:3577
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Gravando %s-header\n"
-#: src/compose.c:3817
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:3960 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4065 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4058 src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:4163 src/compose.c:5264
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4058 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:435
+#: src/compose.c:4163 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:437
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4125
+#: src/compose.c:4230
msgid "Save Message to "
msgstr "Salvar mensagem em "
-#: src/compose.c:4144 src/prefs_filtering.c:481
+#: src/compose.c:4249 src/prefs_filtering.c:484
msgid "Select ..."
msgstr "Selecionar..."
-#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:4332
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4272 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4377 src/prefs_account.c:1080 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:4379
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:4381
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#: src/compose.c:4291 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
+#: src/compose.c:4396 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/compose.c:4695 src/mainwindow.c:1779 src/prefs_account.c:618
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/compose.c:4655
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"O Pspell não pode ser inicializado.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4805 src/mainwindow.c:1818 src/prefs_account.c:618
+#: src/prefs_common.c:898
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4696
+#: src/compose.c:4806
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4812
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4703
+#: src/compose.c:4813
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Por na 'Fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4710 src/folderview.c:951
+#: src/compose.c:4820 src/foldersel.c:219 src/folderview.c:1001
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4711
+#: src/compose.c:4821
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4720
+#: src/compose.c:4830
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:4831
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4838
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4729
+#: src/compose.c:4839
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
-#: src/compose.c:4738 src/prefs_common.c:1574
+#: src/compose.c:4848 src/prefs_common.c:1577
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4739
+#: src/compose.c:4849
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
-#: src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:4857
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4748
+#: src/compose.c:4858
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4756
+#: src/compose.c:4866
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4757
+#: src/compose.c:4867
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas longas"
-#: src/compose.c:5043
+#: src/compose.c:5159
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5177
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5130
+#: src/compose.c:5246
msgid "Property"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5291
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5198
+#: src/compose.c:5314
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5199
+#: src/compose.c:5315
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5346
+#: src/compose.c:5462
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5372
+#: src/compose.c:5488
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Deseja matar o processo?\n"
"Id. do processo: %d"
-#: src/compose.c:5385
+#: src/compose.c:5501
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Terminado processo id.: %d"
-#: src/compose.c:5386
+#: src/compose.c:5502
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Arquivo temporário: %s"
-#: src/compose.c:5410
+#: src/compose.c:5526
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5443
+#: src/compose.c:5559
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n"
-#: src/compose.c:5447
+#: src/compose.c:5563
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n"
-#: src/compose.c:5449
+#: src/compose.c:5565
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n"
-#: src/compose.c:5891 src/compose.c:5911
+#: src/compose.c:6007 src/compose.c:6027
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5943
+#: src/compose.c:6059
msgid "Discard message"
msgstr "Descartar mensagem"
-#: src/compose.c:5944
+#: src/compose.c:6060
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6061
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/compose.c:5945
+#: src/compose.c:6061
msgid "to Draft"
msgstr "Rascunho"
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Editar endereço"
-
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Adicionar nova Pessoa"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Editar detalhes da Pessoa"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:280
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Um endereço de e-mail deve ser informado."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Um Nome ou Valor deve ser informado."
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Editar dados da Pessoa"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:559
msgid "Display Name"
msgstr "Exibir Nome"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
-#: src/editaddress.c:728
+#: src/editaddress.c:571
msgid "Nick Name"
msgstr "Nick / Apelido"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:859
#: src/editgroup.c:249
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:605 src/editaddress.c:661
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:688
msgid "Move Up"
msgstr "Acima"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:691
msgid "Move Down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:631
+#: src/editaddress.c:697 src/editaddress.c:828 src/importldif.c:629
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/editaddress.c:703 src/editaddress.c:834 src/message_search.c:137
#: src/summary_search.c:202
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/editaddress.c:749 src/editaddress.c:807 src/prefs_customheader.c:208
#: src/prefs_matcher.c:389
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:858
msgid "Basic Data"
msgstr "Dados Básicos"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:860
msgid "User Attributes"
msgstr "Atributos do Usuário"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "O arquivo parece estar Ok."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "O arquivo não parece estar no formato `Livro de Endereços'."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Não foi possível ler arquivo."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Editar Livro de Endereço"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Verificar arquivo "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:284
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1625 src/folderview.c:1689
-#: src/folderview.c:1933
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1680 src/folderview.c:1744
+#: src/folderview.c:1988
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1626 src/folderview.c:1690
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1681 src/folderview.c:1745
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Selecione arquivo JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar item JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:526 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "E-mail adicional para o item"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Adicionar novo item JPilot"
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Não pude conectar ao servidor"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Editar servidor LDAP"
msgid "Extended"
msgstr "Extendido"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Adicionar novo Servidor LDAP"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Arquivo a exportar:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:363
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
+#: src/prefs_account.c:1002 src/prefs_filter.c:364
msgid " Select... "
msgstr "Selecionar..."
msgid "Select exporting file"
msgstr "Selecione arquivo a exportar"
-#: src/folder.c:400
+#: src/folder.c:406
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Contando o número total de mensagens...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecione uma pasta"
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:247 src/folderview.c:265
+#: src/foldersel.c:207 src/folderview.c:953
+msgid "Inbox"
+msgstr "Caixa de Entrada"
+
+#: src/foldersel.c:210 src/folderview.c:965
+msgid "Outbox"
+msgstr "Caixa de Saída"
+
+#: src/foldersel.c:213 src/folderview.c:977
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila de saída"
+
+#: src/foldersel.c:216 src/folderview.c:989
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
+
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256 src/folderview.c:276
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Criar _nova pasta..."
-#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:248 src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:257 src/folderview.c:277
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renomear pasta..."
-#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:249 src/folderview.c:267
+#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:258 src/folderview.c:278
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:255
+#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:264
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Remover _mailbox"
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:259 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:268 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:304
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Processando..."
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:249
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Ma_rcar todas como lida"
+
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:280
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Verifi_car se há novas mensagens"
-#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:282
msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/Atualizar pa_stas"
+msgstr "/Atualiza_r pastas"
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:275 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:286 src/folderview.c:302
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Procurar na pa_sta"
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:278 src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:289 src/folderview.c:305
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Pontuação..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:284
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Remover conta _IMAP4"
-#: src/folderview.c:283
+#: src/folderview.c:296
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/In_scrição em Newsgroup..."
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:298
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Eliminar g_rupo"
-#: src/folderview.c:287
+#: src/folderview.c:300
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Remover conta de _news"
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:314
msgid "New"
msgstr "Nova"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:302 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:315 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Não lido"
-#: src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:315
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:327
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Criando visualizador de pasta...\n"
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:540
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Configurando informações da pasta...\n"
-#: src/folderview.c:498
+#: src/folderview.c:541
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Configurando informações da pasta..."
-#: src/folderview.c:668 src/mainwindow.c:2912 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:718 src/mainwindow.c:2967 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:672 src/mainwindow.c:2917 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:722 src/mainwindow.c:2972 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando pasta %s ..."
-#: src/folderview.c:713
+#: src/folderview.c:763
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Atualizando pastas..."
-#: src/folderview.c:732
+#: src/folderview.c:782
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Atualizando todas as pastas..."
-#: src/folderview.c:903
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de Entrada"
-
-#: src/folderview.c:915
-msgid "Outbox"
-msgstr "Caixa de Saída"
-
-#: src/folderview.c:927
-msgid "Queue"
-msgstr "Fila de saída"
-
-#: src/folderview.c:939
-msgid "Trash"
-msgstr "Lixeira"
-
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1542
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Pasta %s selecionada\n"
-#: src/folderview.c:1627 src/folderview.c:1691 src/folderview.c:1937
+#: src/folderview.c:1682 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1992
msgid "NewFolder"
msgstr "NovaPasta"
-#: src/folderview.c:1632 src/folderview.c:1746 src/folderview.c:1942
+#: src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' não pode ser usado como nome da pasta."
-#: src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1755
-#: src/folderview.c:1810 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:1696 src/folderview.c:1751 src/folderview.c:1810
+#: src/folderview.c:1865 src/folderview.c:2005
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "A pasta `%s' já existe."
-#: src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "A pasta `%s' não pôde ser criada."
-#: src/folderview.c:1738 src/folderview.c:1800
+#: src/folderview.c:1793 src/folderview.c:1855
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Novo nome para `%s':"
-#: src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1802
+#: src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1857
msgid "Rename folder"
msgstr "Renomear pasta"
-#: src/folderview.c:1855
+#: src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagadas.\n"
"Confirma a exclusão?"
-#: src/folderview.c:1858 src/folderview.c:2000
+#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2055
msgid "Delete folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1864 src/folderview.c:2006
+#: src/folderview.c:1919 src/folderview.c:2061
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Não foi possível excluir a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1898
+#: src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Deseja realmente apagar a mailbox `%s'?\n"
"(As mensagens NÃO SERÃO apagadas do disco)"
-#: src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1956
msgid "Remove folder"
msgstr "Apagar pasta"
-#: src/folderview.c:1934
+#: src/folderview.c:1989
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(se desejas criar uma pasta para armazenar suas subpastas,\n"
"adicione uma `/' ao final do nome)"
-#: src/folderview.c:1958
+#: src/folderview.c:2013
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Não pude criar a pasta `%s'."
-#: src/folderview.c:1998
+#: src/folderview.c:2053
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a pasta `%s'?"
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2098
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Apagar conta IMAP4 `%s'?"
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2100
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Apagar conta IMAP4"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Deseja apagar o grupo de notícias `%s'?"
-#: src/folderview.c:2176
+#: src/folderview.c:2231
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Apagar grupo de notícias"
-#: src/folderview.c:2207
+#: src/folderview.c:2262
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Deseja apagar a conta de news `%s'?"
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2264
msgid "Delete news account"
msgstr "Apagar conta de news"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Não pude obter listagem de grupos."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:892
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:907
msgid "Done."
msgstr "Pronto"
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d newsgroups recebidos (%s lidos)"
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:169
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "O Pspell não pode ser inicializado."
+#: src/gtkspell.c:203
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de verificadores em execução a apagar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:211
#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Erro no Pspell: %s\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: número de dicionários a apagar %d\n"
-#: src/gtkspell.c:186
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell não pode ser configurado."
+#: src/gtkspell.c:423
+#, c-format
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nenhum dicionário selecionado."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:454
#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Codificação do Pspell: solicitada: %s alterada para: %s\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: Utilizando verificador ispell existente %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:460
#, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Erro de codificação do Pspell: %s\n"
-"Alterando para ISO8859-1 (desculpe)\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Criado um novo gtkspeller %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:465
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: Não pode ser inicializado o verificador ortográfico.\n"
-#: src/gtkspell.c:323
+#: src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:538
#, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Idioma : %s\n"
-"Dicionário: %s\n"
-"Jargão : %s\n"
-"Módulo : %s\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: número de verificadores existentes %d\n"
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:525
#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Configuração do Pspell: adicionado o caminho %s\n"
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr ""
-#: src/gtkspell.c:332
+#: src/gtkspell.c:532
#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Configuração do Pspell: %s\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Apagando gtkspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:581
+msgid "Pspell: removing all paths.\n"
+msgstr "Pspell: removendo todos os caminhos.\n"
-#: src/gtkspell.c:386
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Erro Pspell set_path_and_dict."
+#: src/gtkspell.c:584
+#, c-format
+msgid "Pspell: adding path (%s).\n"
+msgstr "Pspell: adicionado o caminho (%s).\n"
-#: src/gtkspell.c:396
+#: src/gtkspell.c:612
#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Erro na definição de local do Pspell %s\n"
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Idioma: %s, dicionário: %s, jargão: %s, módulo: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:496 src/gtkspell.c:1023 src/gtkspell.c:1433
+#: src/gtkspell.c:684 src/gtkspell.c:1298 src/gtkspell.c:1617
msgid "Fast Mode"
msgstr "Modo Rápido"
-#: src/gtkspell.c:500 src/gtkspell.c:1035 src/gtkspell.c:1438
+#: src/gtkspell.c:686 src/gtkspell.c:1303 src/gtkspell.c:1629
msgid "Normal Mode"
msgstr "Modo Normal"
-#: src/gtkspell.c:504 src/gtkspell.c:1047 src/gtkspell.c:1443
+#: src/gtkspell.c:688 src/gtkspell.c:1308 src/gtkspell.c:1641
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Modo de verificadores com problemas"
-#: src/gtkspell.c:527
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "O comando set_sug_mod do Pspell não pode reiniciar o path e dic's\n"
-
-#: src/gtkspell.c:538
+#: src/gtkspell.c:693
#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Erro na definição sug-mode do Pspell %s\n"
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: erro ao alternar entre modos de sugestão: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:962
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Verificar tudo"
+#: src/gtkspell.c:721
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Modo de sugestões Desconhecido."
-#: src/gtkspell.c:975
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Alterar dicionário"
+#: src/gtkspell.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Erro ao procurar por dicionários:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1009 src/gtkspell.c:1129
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: src/gtkspell.c:1190
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Procurando por dicionários em %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1062
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Aprender a partir dos erros"
+#: src/gtkspell.c:1202
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Dicionário encontrado %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1085
+#: src/gtkspell.c:1209
#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Aceitar `%s' para essa sessão"
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Erro ao procurar por dicionários.\n"
+"Não foram encontrados dicionários.\n"
+"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1095
+#: src/gtkspell.c:1215
+msgid ""
+"Error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Erro ao procurar por dicionários.\n"
+"Não foram encontrados dicionários."
+
+#: src/gtkspell.c:1456
#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Adicionar `%s' ao dicionário do usuário"
+msgid "Unknown word: \"%s\""
+msgstr "Palavra desconhecida: \"%s\""
+
+#: src/gtkspell.c:1468
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Aceitar nessa sessão"
+
+#: src/gtkspell.c:1478
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Adicionar ao dicionário do usuário"
-#: src/gtkspell.c:1111
+#: src/gtkspell.c:1494
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sem sugestões)"
-#: src/gtkspell.c:1122
+#: src/gtkspell.c:1505
msgid "Others..."
msgstr "Outros..."
-#: src/gtkspell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Procurando por dicionários em %s\n"
+#: src/gtkspell.c:1513 src/gtkspell.c:1601
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
-#: src/gtkspell.c:1314
-#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Dicionário encontrado %s\n"
+#: src/gtkspell.c:1550
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Verificar tudo"
+
+#: src/gtkspell.c:1563
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Alterar dicionário"
-#: src/gtkspell.c:1322 src/gtkspell.c:1326
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Dicionários não encontrados\n"
+#: src/gtkspell.c:1728
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"O verificador Ortográfico não pode trocar de dicionário.\n"
+"%s\n"
#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2219
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2238
msgid "(No From)"
msgstr "(Sem remetente)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2258 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2277 src/summaryview.c:2280
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Não foi possível carregar a imagem."
-#: src/imap.c:295
+#: src/imap.c:336
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Finalizada a conexão IMAP4 com %s:%d. Reconectando...\n"
-#: src/imap.c:317 src/inc.c:420 src/news.c:131 src/send.c:614
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
-
-#: src/imap.c:319 src/inc.c:424 src/news.c:133 src/send.c:616
-msgid "Input password"
-msgstr "Digite a senha"
-
-#: src/imap.c:346
+#: src/imap.c:374
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 via tunel\n"
-#: src/imap.c:353
+#: src/imap.c:381
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:536
+#: src/imap.c:564
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n"
-#: src/imap.c:546
+#: src/imap.c:574
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "obtendo mensagem %d...\n"
-#: src/imap.c:552 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "não pude obter a mensagem %d\n"
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:604
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "não pude juntar a mensagem %s\n"
-#: src/imap.c:604 src/imap.c:656 src/mh.c:208 src/mh.c:316 src/mh.c:373
-#: src/mh.c:534
+#: src/imap.c:632 src/imap.c:684 src/mh.c:251 src/mh.c:359 src/mh.c:416
+#: src/mh.c:577
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n"
-#: src/imap.c:611 src/imap.c:661 src/mh.c:223 src/mh.c:319
+#: src/imap.c:639 src/imap.c:689 src/mh.c:266 src/mh.c:362
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Movendo mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:615 src/imap.c:665 src/mh.c:391 src/mh.c:537
+#: src/imap.c:643 src/imap.c:693 src/mh.c:434 src/mh.c:580
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:763
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "não pude definir `A apagar': %d\n"
-#: src/imap.c:742 src/imap.c:782
+#: src/imap.c:770 src/imap.c:810
msgid "can't expunge\n"
msgstr "não pude eliminar\n"
-#: src/imap.c:775
+#: src/imap.c:803
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "não pude marcar para deleção: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:980
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erro ao obter LIST.\n"
-#: src/imap.c:1153
+#: src/imap.c:1181
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "não pude criar mailbox: falha no comando LIST\n"
-#: src/imap.c:1173
+#: src/imap.c:1201
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "não pude criar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1220
+#: src/imap.c:1248
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "não pude apagar a mailbox\n"
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1277
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1257
+#: src/imap.c:1285
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n"
-#: src/imap.c:1272
+#: src/imap.c:1300
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "não foi possível analizar o 'envelope': %s\n"
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1330
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Apagando mensagens em cache %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1322 src/imap.c:1341 src/mainwindow.c:881 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:951 src/mh.c:958 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1585 src/summaryview.c:1924
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2911
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3595 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3706 src/summaryview.c:3758
+#: src/imap.c:1350 src/imap.c:1369 src/mainwindow.c:909 src/mainwindow.c:1764
+#: src/mh.c:994 src/mh.c:1001 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
+#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:2084 src/summaryview.c:2184 src/summaryview.c:2971
+#: src/summaryview.c:3596 src/summaryview.c:3660 src/summaryview.c:3685
+#: src/summaryview.c:3771 src/summaryview.c:3823
msgid "done.\n"
msgstr "pronto.\n"
-#: src/imap.c:1335
+#: src/imap.c:1363
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Apagando todas as mensagens em cache... "
-#: src/imap.c:1367
+#: src/imap.c:1395
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1409
+#: src/imap.c:1437
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "não pude obter o 'namespace'\n"
-#: src/imap.c:1923
+#: src/imap.c:1951
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "não pude selecionar a pasta: %s\n"
-#: src/imap.c:2036
+#: src/imap.c:2064
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha no login ao servidor IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2297
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2316
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "não pude copiar de %d para %s\n"
-#: src/imap.c:2313
+#: src/imap.c:2341
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2327
+#: src/imap.c:2355
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro ao executar comando IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:153
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Informe arquivo mbox a importar e a pasta de destino"
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:163
msgid "Importing file:"
msgstr "Arquivo MBOX:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:168
msgid "Destination dir:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:226
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecione arquivo a importar"
msgid "File imported."
msgstr "Arquivo importado."
-#: src/importldif.c:311 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecione um arquivo por favor."
-#: src/importldif.c:317 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "O nome do Livro de Endereços deve ser fornecido."
-#: src/importldif.c:332
+#: src/importldif.c:331
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erro ao ler campos do arquivo LDIF."
-#: src/importldif.c:356
+#: src/importldif.c:355
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Importação do LDIF concluída com sucesso."
-#: src/importldif.c:441
+#: src/importldif.c:440
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecionar arquivo LDIF"
-#: src/importldif.c:517
+#: src/importldif.c:515
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:554
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:556 src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:554 src/importldif.c:603
msgid "LDIF Field"
msgstr "Campo LDIF"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:554
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atributos do Usuário"
-#: src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:613
msgid "Attribute"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:624 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:622 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:675
msgid "Address Book :"
msgstr "Livro de endereços:"
-#: src/importldif.c:687
+#: src/importldif.c:685
msgid "File Name :"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:695
msgid "Records :"
msgstr "Registros:"
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:723
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo LDIF ao Livro de Endereços"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:758
+#: src/importldif.c:756
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:759 src/mainwindow.c:1872
+#: src/importldif.c:757 src/mainwindow.c:1911
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: src/importldif.c:788
+#: src/importldif.c:786
msgid "File Info"
msgstr "Informações do arquivo"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:787
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:788
msgid "Finish"
msgstr "Concluído"
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:157
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erro ao importar arquivo do MUTT"
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecione um arquivo para importar."
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:199
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecionar arquivo do MUTT"
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:253
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Incorporar arquivo do MUTT ao Livro de Endereços"
-#: src/inc.c:200 src/inc.c:258 src/send.c:333
+#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331
msgid "Standby"
msgstr "Aguardando"
-#: src/inc.c:278
+#: src/inc.c:286
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obtendo novas mensagens"
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:446
msgid "Retrieving"
msgstr "Buscando..."
-#: src/inc.c:450
+#: src/inc.c:453
msgid "Done"
msgstr "Pronto"
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:456
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelar"
-#: src/inc.c:458
+#: src/inc.c:461
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na conexão"
-#: src/inc.c:461
+#: src/inc.c:464
msgid "Auth failed"
msgstr "Falha na autenticação"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:476
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autorização para %s em %s falhou"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:519
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Ocorreram erros ao receber mensagens."
-#: src/inc.c:558
+#: src/inc.c:561
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obtendo novas mensagens da conta %s...\n"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:569
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando novas mensagens"
-#: src/inc.c:593
+#: src/inc.c:596
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:753
+#: src/inc.c:608 src/inc.c:756
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:612 src/inc.c:760
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Não pude conectar ao servidor POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:796 src/inc.c:851
+#: src/inc.c:799 src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensagens (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:828
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticando..."
-#: src/inc.c:830
+#: src/inc.c:833
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)"
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:843
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)"
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:848
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obtendo o tamanho das novas mensagens (LIST)"
-#: src/inc.c:867
+#: src/inc.c:870
msgid "Deleting message"
msgstr "Apagando mensagem"
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:874
msgid "Quitting"
msgstr "Saindo"
-#: src/inc.c:905
+#: src/inc.c:908
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "a mensagem não pôde ser recibida\n"
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:946
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas."
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:950
msgid "No disk space left."
msgstr "Não há espaço disponível no disco."
-#: src/inc.c:1034
+#: src/inc.c:1037
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "não há mensagens no correio local.\n"
-#: src/inc.c:1048
+#: src/inc.c:1051
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n"
+#: src/inputdialog.c:148
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Digite a senha para %s em %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:150
+msgid "Input password"
+msgstr "Digite a senha"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Criando janela de log...\n"
msgstr "Log do protocolo"
#. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:719
+#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:762
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"O GnuPG não está instalado adequadamente.\n"
"O suporte ao OpenPGP estará desativado."
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:356
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [endereço] abre a janela para compor mensagem"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:357
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive receber novas mensagens"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:358
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:359
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status exibe o número total de mensagens"
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:360
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de debug"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:361
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help exibe esta tela de ajuda e finaliza"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:362
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version exibe a versão do programa e finaliza"
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:387
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?"
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:394
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensagens na 'Caixa de Saída'"
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:395
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Há mensagens que não foram enviadas. Finalizar?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:474
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "há outro Sylpheed em execução...\n"
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/_Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Arquivo/A_dicionar mailbox mbox"
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Arquivo/Atualiza_r pastas"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas"
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/Criar _nova pasta"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Renomear pasta"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Arquivo/_Pastas/_Apagar pasta"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/I_mportar de arquivo mbox..."
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Arquivo/_Exportar para arquivo mbox"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:451
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Arquivo/Esvaziar _Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Arquivo/_Salvar como..."
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Arquivo/Im_primir"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Arquivo/Sai_r"
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Editar/_Localizar na mensagem atual"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Editar/Procurar pa_sta..."
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/E_xibir/_Árvore de pastas"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/E_xibir/_Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/E_xibir/E_xpandir visualização do resumo"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/E_xibir/Ex_pandir visualização de mensagens"
+
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ícones"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Texto"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Toolbar/_None"
msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/Status _bar"
msgstr "/E_xibir/Barra de _status"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _número"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _tamanho"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _data"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _remetente"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por as_sunto"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _cor"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por _marca"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por não-lidas"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Ordenar por anexos"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/---"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/E_xibir/Organi_zar/Atrair _por assunto"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/E_xibir/Ativa modo de Th_read"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/U_nthread view"
msgstr "/E_xibir/Desativa modo de Thread"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/E_xibir/_Ocultar Mensagens lidas"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
+
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Autodetectar"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
-
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
-
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
-
-#: src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
-
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
-
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
-
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
-
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
-
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
-
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
-
-#: src/mainwindow.c:507 src/summaryview.c:417
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
-
#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
-
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
-
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_View/_Update"
-msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
-
-#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:518
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/---"
-
-#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Europa Central (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/_Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Grego (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Turco (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Japonês (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês simplificado (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Chinês (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/E_xibir/_Conjunto de caracteres/Thai (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem an_terior"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próxima me_nsagem"
+
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/---"
+
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Não lida (anterior)"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx_ima não lida"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem _marcada anterior"
+
#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem m_arcada"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Mensagem rotu_lada anterior"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Próx. mensagem rotulada"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/E_xibir/Ir para (_Go to)/Outra _pasta"
+
+#: src/mainwindow.c:599 src/summaryview.c:419
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/E_xibir/Abrir numa n_ova janela"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_View/_View source"
+msgstr "/E_xibir/E_xibir origem"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/E_xibir/Mostrar todos os cabeçal_hos"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/E_xibir/At_ualizar"
+
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Mensagem/Rec_eber novas mensagens"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Mensagem/Receber de tod_as as contas"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Mensagem/Enviar mensa_gens da Fila"
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Mensagem/Compor me_nsagem (e-mail)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Mensagem/Compor mensagem (news)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Mensagem/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Mensagem/Res_ponder ao remetente"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Mensagem/Redirecionar..."
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Mensagem/Responder a t_odos"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Mensagem/Devolver (Bounce)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Mensagem/Re-e_ditar"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Mensagem/M_over..."
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Mensagem/_Copiar..."
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Mensagem/_Apagar"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Re_sumo/Apagar mensagens _duplicadas"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como li_da"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:629 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:657
msgid "/_Tool/---"
msgstr "/_Ferramentas/---"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tool/_Filter messages"
msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensagens"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Tool/_Create filter rule"
+msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem"
+
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/_Automaticamente"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Remetente"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por _Destinatário"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Ferramentas/_Criar regras de filtragem/Por As_sunto"
+
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tool/E_xecute"
msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/_Ferramentas/Janela de _log"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuração"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:661
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuração/Preferências _comuns..."
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuração/Filtragem (anterior)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
msgstr "/_Configuração/_Pontuação..."
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
msgstr "/_Configuração/Regras de _Filtragem"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuração/_Modelos ..."
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
-
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuração/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuração/_Preferências da conta atual"
+
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..."
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuração/_Editar contas..."
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Ajuda/_Manual"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Ajuda/---"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Responder com citação (_quote)"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Responder sem citação"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Responder para todos com citação"
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Responder para todos sem citação"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente com citação"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Res_ponder ao remetente sem citação"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Redirecionar mensagem (estilo inline)"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Redirecionar mensagem como _anexo"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Criando janela principal...\n"
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:906
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1083 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1114 src/mainwindow.c:1131
msgid "Untitled"
msgstr "Sem_titulo"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "none"
msgstr "nenhuma"
-#: src/mainwindow.c:1199
+#: src/mainwindow.c:1230
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1217
+#: src/mainwindow.c:1248
msgid "Empty trash"
msgstr "Esvaziar Lixeira"
-#: src/mainwindow.c:1218
+#: src/mainwindow.c:1249
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Apagar todas as mensagens da Lixeira?"
-#: src/mainwindow.c:1244
+#: src/mainwindow.c:1275
msgid "Add mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox"
-#: src/mainwindow.c:1245
+#: src/mainwindow.c:1276
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Se for especificada uma mailbox existente, ela será\n"
"verificada automaticamente."
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1289
+#: src/mainwindow.c:1282 src/mainwindow.c:1320
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "A mailbox `%s' já existe."
-#: src/mainwindow.c:1256 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1287 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Correio"
-#: src/mainwindow.c:1262 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1293 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Talvez já existam arquivos, ou você não possui permissão para escrita nesta "
"pasta."
-#: src/mainwindow.c:1282
+#: src/mainwindow.c:1313
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Adicionar mailbox (formato mbox)"
-#: src/mainwindow.c:1283
+#: src/mainwindow.c:1314
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Informe a localização da mailbox."
-#: src/mainwindow.c:1304
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "A criação da mailbox falhou."
-#: src/mainwindow.c:1558
+#: src/mainwindow.c:1591
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Configurando widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1597
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de pastas"
-#: src/mainwindow.c:1580 src/messageview.c:117
+#: src/mainwindow.c:1613 src/messageview.c:118
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Visualizador de mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1762
+#: src/mainwindow.c:1801
msgid "Get"
msgstr "Receber"
-#: src/mainwindow.c:1763
+#: src/mainwindow.c:1802
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Receber novas mensagens da conta atual"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1807
msgid "Get all"
msgstr "Receber todas"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:1808
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Receber novas mensagens de todas as contas"
-#: src/mainwindow.c:1780
+#: src/mainwindow.c:1819
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensagens em espera"
-#: src/mainwindow.c:1789
+#: src/mainwindow.c:1828
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/mainwindow.c:1790
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Compose an email message"
msgstr "Compor uma mensagem de email"
-#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_common.c:1057
+#: src/mainwindow.c:1838 src/prefs_common.c:1060
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:1800
+#: src/mainwindow.c:1839
msgid "Compose a news message"
msgstr "Compor um artigo de news"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1851
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:1813
+#: src/mainwindow.c:1852
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Responder à Mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:1862
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: src/mainwindow.c:1824
+#: src/mainwindow.c:1863
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Responder para todos - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:1872
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: src/mainwindow.c:1834
+#: src/mainwindow.c:1873
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Responder ao remetente - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1843 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:1882 src/prefs_filtering.c:225
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: src/mainwindow.c:1844
+#: src/mainwindow.c:1883
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Encaminhar mensagem - Botão direito: mais opções"
-#: src/mainwindow.c:1855
+#: src/mainwindow.c:1894
msgid "Delete the message"
msgstr "Apagar a mensagem"
-#: src/mainwindow.c:1863 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:462
+#: src/mainwindow.c:1902 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
-#: src/mainwindow.c:1864
+#: src/mainwindow.c:1903
msgid "Execute marked process"
msgstr "Executar os processos marcados"
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:1912
msgid "Next unread message"
msgstr "Próxima mensagem não lida"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/summaryview.c:4249
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Exit this program?"
msgstr "Sair do programa?"
-#: src/mainwindow.c:2440
+#: src/mainwindow.c:2489
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar suas mensagens em espera."
-#: src/mainwindow.c:2683
+#: src/mainwindow.c:2732
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n"
#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:280 src/prefs_filter.c:645 src/prefs_filter.c:784
-#: src/prefs_filter.c:797
+#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:651 src/prefs_filter.c:790
+#: src/prefs_filter.c:803
msgid "(none)"
msgstr "(nenhuma)"
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração do localizador...\n"
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
+#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
+#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561
+#: src/prefs_filter.c:538 src/prefs_filter.c:562 src/procmime.c:790
+#: src/procmime.c:805
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n"
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d mensagens encontradas.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "não foi possível criar %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "a caixa de correio está em uso por outro processo, aguardando...\n"
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportando mensagens de %s para %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:255
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "não foi possível travar o arquivo em leitura %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:274
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "não foi possível travar arquivo em escrita %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:833
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "lendo mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:828
+#: src/mbox_folder.c:864
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "lendo arquivo mbox - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "arquivo inválido - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1681
+#: src/utils.c:1758
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "gravação em %s falhou.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:684
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:727
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número no diretório %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1924
+#: src/mbox_folder.c:1960
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "sem modificações - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1928
+#: src/mbox_folder.c:1964
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "salvar modificações - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "não pude renomear a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i mensagens gravadas - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018
+#: src/mbox_folder.c:2054
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "nenhuma mensagem apagada - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2022
+#: src/mbox_folder.c:2058
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "limpando mensagens apagadas - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2236
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Não foi possível renomear item da pasta"
msgid "Search finished"
msgstr "Procura concluída"
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:72
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Criando visualização da mensagem\n"
-#: src/messageview.c:348
+#: src/messageview.c:349
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Ocorreram erros ao enviar a notificação.\n"
"Colocar essa notificação na `Fila de saída'?"
-#: src/messageview.c:354
+#: src/messageview.c:355
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Não pude colocar notificação em espera."
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:358
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:446
msgid "Return Receipt"
msgstr "Notificação de recebimento"
-#: src/messageview.c:445
+#: src/messageview.c:446
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Enviar a notificação de recebimento?"
-#: src/messageview.c:449
+#: src/messageview.c:450
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Ocorreram erros ao enviar a notificação."
-#: src/mh.c:178
+#: src/mh.c:221
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "não pude copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: src/mh.c:221 src/mh.c:310 src/mh.c:389 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:264 src/mh.c:353 src/mh.c:432 src/mh.c:571
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Não pude abrir o arquivo de marcas.\n"
-#: src/mh.c:894
+#: src/mh.c:937
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tProcurando mensagens sem cache..."
-#: src/mh.c:949
+#: src/mh.c:992
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Encontradas %d mensagens sem cache.\n"
-#: src/mh.c:955
+#: src/mh.c:998
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tOrdenando mensagens sem cache numericamente..."
msgid "/_Display as text"
msgstr "/E_xibir como texto"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:422
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:424
msgid "/_Save as..."
msgstr "/_Salvar como..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Selecione \"Verificar assinatura\" para verificar"
-#: src/mimeview.c:699 src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:766 src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:703 src/mimeview.c:757 src/mimeview.c:776 src/mimeview.c:800
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível gravar parte(s) dessa mensagem"
-#: src/mimeview.c:733 src/summaryview.c:3203
+#: src/mimeview.c:744 src/summaryview.c:3268
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3208
+#: src/mimeview.c:749 src/summaryview.c:3273
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
-#: src/mimeview.c:740 src/summaryview.c:3209
+#: src/mimeview.c:750 src/summaryview.c:3274
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?"
-#: src/mimeview.c:800
+#: src/mimeview.c:810
msgid "Open with"
msgstr "Abrir com"
-#: src/mimeview.c:801
+#: src/mimeview.c:811
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/mimeview.c:856
+#: src/mimeview.c:866
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:129
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:188
+#: src/news.c:211
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n"
-#: src/news.c:264
+#: src/news.c:287
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "o artigo %d já está no cache.\n"
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:300
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "não pude selecionar grupo: %s\n"
-#: src/news.c:282
+#: src/news.c:305
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obtendo artigo %d...\n"
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:310
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n"
-#: src/news.c:358
+#: src/news.c:381
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "não pude obter listagem de grupos\n"
-#: src/news.c:456
+#: src/news.c:479
msgid "can't post article.\n"
msgstr "não pude publicar artigo\n"
-#: src/news.c:480
+#: src/news.c:503
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "não pude obter o artigo %d\n"
-#: src/news.c:550
+#: src/news.c:578
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "não pude definir o grupo: %s\n"
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:585
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n"
-#: src/news.c:566
+#: src/news.c:594
msgid "no new articles.\n"
msgstr "não há novos artigos.\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:607
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obtendo xover %d - %d em %s...\n"
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:610
msgid "can't get xover\n"
msgstr "não foi possível obter xover\n"
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:616
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:624
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "linha xover inválida: %s\n"
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:642 src/news.c:667
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "não pude obter xhdr\n"
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:650 src/news.c:675
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "ocorreu um erro ao obter xhdr.\n"
-#: src/news.c:771
+#: src/news.c:799
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Apagando artigos em cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:828
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tApagando todos os artigos em cache... "
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração...\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n"
-#: src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:214
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuração salva.\n"
-#: src/prefs.c:270
+#: src/prefs.c:269
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "sem permissão - %s\n"
-#: src/prefs.c:477
+#: src/prefs.c:476
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n"
-#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_account.c:616 src/prefs_account.c:1410 src/prefs_common.c:896
msgid "Receive"
msgstr "Recebendo"
-#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_account.c:620 src/prefs_common.c:900
msgid "Compose"
msgstr "Compondo"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:913
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário"
-#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2080 src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_account.c:1097 src/prefs_common.c:2083 src/prefs_common.c:2108
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
msgid "mail command is not entered."
msgstr "comando de mail não informado."
-#: src/prefs_common.c:870
+#: src/prefs_common.c:873
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n"
-#: src/prefs_common.c:874
+#: src/prefs_common.c:877
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferências comuns"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:903
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificação Ortográfica"
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/prefs_common.c:915 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:918 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: src/prefs_common.c:958 src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:961 src/prefs_common.c:1131
msgid "External program"
msgstr "Programa externo"
-#: src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_common.c:970
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar programa externo para incorporar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:974 src/prefs_common.c:1143 src/prefs_common.c:2536
-#: src/prefs_common.c:2561 src/prefs_common.c:2577
+#: src/prefs_common.c:977 src/prefs_common.c:1146 src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2583 src/prefs_common.c:2599
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:991
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:999
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporar do spool"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar ao incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Spool directory"
msgstr "Diretório de spool"
-#: src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Verificação automática de novas mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1032
msgid "every"
msgstr "a cada"
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Verificar o correio ao iniciar"
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Não exibir janela de erro ao receber"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Atualizar todas as pastas ao receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1068
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Número máximo de artigos a receber\n"
"(não há limite se o valor for 0)"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Salvar mensagens enviadas na `Caixa de saída'"
-#: src/prefs_common.c:1164
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Colocar na `Fila de saída' ao falhar o envio"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Enviar notificação de recebimento solicitadas"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Conjunto de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1195
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1198
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1206
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonês (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1212
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonês (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinês simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1217
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1215
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1220
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1222
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Se `Automático' estiver selecionado, será utilizado\n"
"o melhor formato, de acordo com o seu idioma."
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Informe a localização dos dicionários"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configurações globais do verificador ortográfico"
-#: src/prefs_common.c:1406
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Habilitar verificador ortográfico (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Caminho dos Dicionários:"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dicionário padrão:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1464
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Modo padrão de sugestões"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1476
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Cor para erros de grafia:"
-#: src/prefs_common.c:1582
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Inserir assinatura automaticamente"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#: src/prefs_common.c:1590
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de assinatura"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1598
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Seleção Automática de Conta"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1609
msgid "when replying"
msgstr "ao responder"
-#: src/prefs_common.c:1608
+#: src/prefs_common.c:1611
msgid "when forwarding"
msgstr "ao encaminhar"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "when re-editing"
msgstr "ao reeditar"
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1620
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Iniciar automaticamente o editor externo"
-#: src/prefs_common.c:1631
+#: src/prefs_common.c:1634
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Inserir quebra de linhas em"
-#: src/prefs_common.c:1643
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1653
+#: src/prefs_common.c:1656
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Quebrar citação"
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1658
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Quebrar linhas antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1658 src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_common.c:1661 src/prefs_filtering.c:226
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Encaminhar como anexo"
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1664
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Quebra de linha inteligente (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1664
+#: src/prefs_common.c:1667
msgid "Block cursor"
msgstr "Cursor em formato de Bloco"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Undo level"
msgstr "Níveis de 'desfazer'"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1744
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Responder para todos com citação por padrão"
-#: src/prefs_common.c:1743
+#: src/prefs_common.c:1746
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de resposta"
-#: src/prefs_common.c:1758 src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1761 src/prefs_common.c:1800
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marcador de citação"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1785
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descrição dos símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1869
+#: src/prefs_common.c:1872
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
-#: src/prefs_common.c:1879
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:1901
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/prefs_common.c:1917
+#: src/prefs_common.c:1920
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1939
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1964
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1967
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas ao lado do nome da pasta"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1971
msgid "Summary View"
msgstr "Visualização do resumo"
-#: src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1980
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Mostrar o destinatário no campo `De' se o remetente for você"
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1983
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Exibir remetente utilizando o Livro de endereços"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:1985
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Ativar barra de rolagem horizontal"
-#: src/prefs_common.c:1984
+#: src/prefs_common.c:1987
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir threads"
-#: src/prefs_common.c:1987
+#: src/prefs_common.c:1990
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Exibir número de mensagens não lidas em negrito"
-#: src/prefs_common.c:1995 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:2797
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2810 src/prefs_common.c:2848
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
-#: src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:2020
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... "
-#: src/prefs_common.c:2075
+#: src/prefs_common.c:2078
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir cores na mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2094
+#: src/prefs_common.c:2097
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Exibir alfabetos de 2-bytes com caracteres de 1-byte"
-#: src/prefs_common.c:2096
+#: src/prefs_common.c:2099
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Exibir cabeçalhos antes da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2128
msgid "Line space"
msgstr "Linha de espaço"
-#: src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2142 src/prefs_common.c:2182
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2144
+#: src/prefs_common.c:2147
msgid "Leave space on head"
msgstr "Deixar espaço do cabeçalho"
-#: src/prefs_common.c:2146
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Scroll"
msgstr "Deslocamento"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2156
msgid "Half page"
msgstr "Meia página"
-#: src/prefs_common.c:2159
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Deslocamento suave"
-#: src/prefs_common.c:2165
+#: src/prefs_common.c:2168
msgid "Step"
msgstr "Passos"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Verificar automaticamente as assinaturas"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Resultado da verificação da assinatura em nova janela"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar digitação ao informar senha"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Exibir advertência ao iniciar se o GnuPG não estiver funcionando"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2243
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Chave padrão de assinatura"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2362
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta"
-#: src/prefs_common.c:2365
+#: src/prefs_common.c:2366
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Ir para a `Caixa de entrada' após receber mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2374
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Executar imediatamente ao mover/apagar mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2380
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(As mensagens serão apenas marcadas se \n"
"esta opção estiver desativada)"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2393
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Exibir diálogo de recebimento"
-#: src/prefs_common.c:2402 src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2403 src/prefs_common.c:2437
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Only if a window is active"
msgstr "Somente se uma janela estiver ativa"
-#: src/prefs_common.c:2405
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2418
+#: src/prefs_common.c:2419
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Copiar endereço para destino ao fazer um duplo-clique"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2426
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Exibir aviso se não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2439
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Assumir 'Sim'"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Assumir 'Não'"
-#. On Exit
#: src/prefs_common.c:2468
-msgid "On exit"
-msgstr "Ao sair"
+msgid "Shortcut key"
+msgstr "Tecla de atalho"
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmar ao sair"
+#: src/prefs_common.c:2480
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu shortcuts by pressing\n"
+"any key when placing mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Selecione o modo de comportamento das teclas.\n"
+"Você pode modificar cada um dos atalhos dos menus ao\n"
+"pressionar qualquer tecla do teclado ao apontar com o mouse."
-#: src/prefs_common.c:2483
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
+#: src/prefs_common.c:2495 src/prefs_common.c:3616
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
-#: src/prefs_common.c:2485
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
+#: src/prefs_common.c:2496 src/prefs_common.c:3618
+msgid "Mew / Wanderlust"
+msgstr "Mew / Wanderlust"
-#: src/prefs_common.c:2489
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
+#: src/prefs_common.c:2497 src/prefs_common.c:3620
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Velho Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:2502
+msgid " Apply "
+msgstr " Aplicar "
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2551
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Web Browser externo (%s será sustituido pela URL)"
-#: src/prefs_common.c:2554
+#: src/prefs_common.c:2576
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2570
+#: src/prefs_common.c:2592
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editor externo (%s será sustituido pelo nome do arquivo)"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2618
+msgid "On exit"
+msgstr "Ao sair"
+
+#: src/prefs_common.c:2626
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmar ao sair"
+
+#: src/prefs_common.c:2633
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Esvaziar Lixeira ao sair"
+
+#: src/prefs_common.c:2635
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Perguntar antes de esvaziar"
+
+#: src/prefs_common.c:2639
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Alertar se há mensagens em espera"
+
+#: src/prefs_common.c:2780
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nome do dia da semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2781
msgid "the full weekday name"
msgstr "nome do dia da semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2731
+#: src/prefs_common.c:2782
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nome do mês abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2783
msgid "the full month name"
msgstr "nome do mês completo"
-#: src/prefs_common.c:2733
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "data e hora padrão (pela localização)"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2785
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "século (ano/100)"
-#: src/prefs_common.c:2735
+#: src/prefs_common.c:2786
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2787
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "hora (24h)"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2788
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "hora (12h)"
-#: src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:2789
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dia do ano como número"
-#: src/prefs_common.c:2739
+#: src/prefs_common.c:2790
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2740
+#: src/prefs_common.c:2791
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minutos"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:2792
msgid "either AM or PM"
msgstr "se AM ou PM"
-#: src/prefs_common.c:2742
+#: src/prefs_common.c:2793
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "segundos"
-#: src/prefs_common.c:2743
+#: src/prefs_common.c:2794
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dia do mês como número"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2795
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "data (padrão da localização)"
-#: src/prefs_common.c:2745
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "dois últimos dígitos do ano"
-#: src/prefs_common.c:2746
+#: src/prefs_common.c:2797
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "ano"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2798
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "abreviação da `Zona de Horário'"
-#: src/prefs_common.c:2774
+#: src/prefs_common.c:2825
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2826
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:2865
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: src/prefs_common.c:2902
+#: src/prefs_common.c:2953
msgid "Set message colors"
msgstr "Definir coloração para mensagens"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:3002
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - 1o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:3008
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - 2o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - 3o. nível"
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "URI link"
msgstr "Links (URL's)"
-#: src/prefs_common.c:2975
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Target folder"
msgstr "Pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3033
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar cores em citações"
-#: src/prefs_common.c:3048
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Definir cor para citação de nível 1"
-#: src/prefs_common.c:3051
+#: src/prefs_common.c:3102
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Definir cor para citação de nível 2"
-#: src/prefs_common.c:3054
+#: src/prefs_common.c:3105
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Definir cor para citação de nível 3"
-#: src/prefs_common.c:3057
+#: src/prefs_common.c:3108
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Definir cor para Link"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3111
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Definir cor para pasta de destino"
-#: src/prefs_common.c:3064
+#: src/prefs_common.c:3115
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Selecione uma cor para a palavra grifada"
-#: src/prefs_common.c:3211 src/prefs_matcher.c:1418
+#: src/prefs_common.c:3262 src/prefs_matcher.c:1417
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descrição dos símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3268
+#: src/prefs_common.c:3319
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
"Referências\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3282
+#: src/prefs_common.c:3333
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Se x estiver definido, exibir expressão"
-#: src/prefs_common.c:3286
+#: src/prefs_common.c:3337
#, c-format
msgid ""
"Message body\n"
"Corpo da mensagem citado sem a assinatura\n"
"% Literal"
-#: src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3345
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
"Abre chaves Literal\n"
"Fecha chaves Literal"
-#: src/prefs_common.c:3335
+#: src/prefs_common.c:3386
msgid "Font selection"
msgstr "Seleção de fonte"
msgstr "Gravando config. dos cabeçalhos personalizados...\n"
#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:632 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_matcher.c:1012
msgid "Header name is not set."
msgstr "Nome do cabeçalho não foi definido."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Esse cabeçalho já existe na lista."
-#: src/prefs_filter.c:188 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_filter.c:189 src/prefs_filtering.c:315 src/prefs_matcher.c:286
#: src/prefs_scoring.c:182
msgid "Registered rules"
msgstr "Regras registradas"
-#: src/prefs_filter.c:190
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-#: src/prefs_filter.c:217
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Regras de filtragem"
-#: src/prefs_filter.c:242
-msgid "Operator"
-msgstr "Operador"
+#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+msgid "Condition"
+msgstr "Condição"
-#: src/prefs_filter.c:286
+#: src/prefs_filter.c:287
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra"
-#: src/prefs_filter.c:307 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419
msgid "Predicate"
msgstr "Predicado"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:658
-#: src/prefs_filter.c:661 src/prefs_filter.c:802 src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:664
+#: src/prefs_filter.c:667 src/prefs_filter.c:808 src/prefs_filter.c:811
#: src/prefs_matcher.c:129
msgid "contains"
msgstr "contém"
-#: src/prefs_filter.c:319 src/prefs_filter.c:330 src/prefs_filter.c:802
-#: src/prefs_filter.c:805
+#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:808
+#: src/prefs_filter.c:811
msgid "not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/prefs_filter.c:346 src/prefs_filtering.c:457
+#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:371
msgid "Use regex"
msgstr "Usar exp.reg."
-#: src/prefs_filter.c:377
+#: src/prefs_filter.c:378
msgid "Don't receive"
msgstr "Não receber"
-#: src/prefs_filter.c:402 src/prefs_filtering.c:510 src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:516 src/prefs_matcher.c:495
+#: src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_filter.c:497
+#: src/prefs_filter.c:498
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:534
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n"
-#: src/prefs_filter.c:576 src/prefs_filtering.c:656 src/prefs_filtering.c:679
+#: src/prefs_filter.c:577 src/prefs_filtering.c:659 src/prefs_filtering.c:682
#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
msgid "(New)"
msgstr "(Novo)"
-#: src/prefs_filter.c:627 src/prefs_filtering.c:773
+#: src/prefs_filter.c:633 src/prefs_filtering.c:776
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/prefs_filter.c:742 src/prefs_filtering.c:846 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:748 src/prefs_filtering.c:849 src/prefs_scoring.c:637
msgid "Delete rule"
msgstr "Apagar regra"
-#: src/prefs_filter.c:743 src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:749 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Quer realmente apagar esta regra?"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:218
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:222
msgid "Unmark"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lida"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marcar como não lida"
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Bounce"
msgstr "Devolver (bounce)"
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:467
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
msgid "Color"
msgstr "Cores"
-#: src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:317
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Criando janela de regras de filtragem...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_filtering.c:336
msgid "Filtering setting"
msgstr "Regras de filtragem"
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
-
-#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
msgid "Define ..."
msgstr "Definir ..."
-#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:381
msgid "Action"
msgstr "Ação"
-#: src/prefs_filtering.c:417 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: src/prefs_filtering.c:488 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
msgid "Info ..."
msgstr "Info ..."
-#: src/prefs_filtering.c:726 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_filtering.c:729 src/prefs_filtering.c:795 src/prefs_scoring.c:533
#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
msgid "Match string is not valid."
msgstr "String de procura inválida."
-#: src/prefs_filtering.c:755 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:758 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
msgid "Score is not set."
msgstr "Pontuação não foi definida."
msgstr "Todas as mensagens"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:434
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:433
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:435
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Value is not set."
msgstr "Valor não definido."
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1449
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Regras de pontuação"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:439
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgstr "Anexos"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:436
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Quer realmente apagar este modelo?"
-#: src/procmime.c:782
+#: src/procmime.c:916
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n"
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Enviar mensagem como e-mail\n"
-#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1047 src/send.c:159
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n"
-#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1055 src/send.c:167
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Conta não encontrada. Utilizando a conta padrão...\n"
-#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1066 src/send.c:178
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Conta não encontrada.\n"
-#: src/procmsg.c:1080
+#: src/procmsg.c:1076
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
+msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a mensagem para %s ."
+
+#: src/procmsg.c:1084
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Enviar mensagem como news\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Informe outro usuário ou KeyId\n"
-#: src/send.c:209
+#: src/send.c:207
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Não foi possível executar comando externo: %s\n"
-#: src/send.c:337
+#: src/send.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Conectando com o servidor SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:339
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: src/send.c:356
+#: src/send.c:354
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Enviando REMETENTE..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:355
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: src/send.c:365
+#: src/send.c:363
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Enviando DESTINATÁRIO..."
-#: src/send.c:372
+#: src/send.c:370
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Enviando MENSAGEM..."
-#: src/send.c:381
+#: src/send.c:379
msgid "Quitting..."
msgstr "Saindo..."
-#: src/send.c:414 src/send.c:478
+#: src/send.c:412 src/send.c:476
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Enviando mensagem (%d / %d bytes)"
-#: src/send.c:507
+#: src/send.c:505
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:514
+#: src/send.c:512
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Falha na conexão SSL"
-#: src/send.c:521
+#: src/send.c:519
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erro ao conectar a %s:%d\n"
-#: src/send.c:536
+#: src/send.c:534
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando HELO\n"
-#: src/send.c:545
+#: src/send.c:543
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando STARTTLS\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:553
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Ocorreu um erro enviando EHLO\n"
-#: src/send.c:575
+#: src/send.c:573
msgid "Sending message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Chegou no fim da lista; procurar no começo?"
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Res_ponder ao remetente"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Encaminhar e responder"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Responder para todos"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/En_caminhar"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Bounce"
msgstr "/Devolver (Bounce)"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/M_ove..."
msgstr "/M_over..."
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xecutar"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como lida"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marcar/Marcar todas como lidas"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marcar/Ignorar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marcar/Respeitar assunto (thread)"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Rótulos Coloridos"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Adicionar remetente ao _Livro de endereços"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/E_xibir/Origem (fonte)"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/E_xibir/Todos os cabeçal_hos"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primir..."
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Select _all"
msgstr "/Selecion_ar tudo"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "M"
msgstr "x"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:432
msgid "U"
msgstr "N"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
msgid "No."
msgstr "No."
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:459
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n"
-#: src/summaryview.c:702
+#: src/summaryview.c:704
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:703
+#: src/summaryview.c:705
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Algumas marcas foram definidas. Processá-las?"
-#: src/summaryview.c:734
+#: src/summaryview.c:749
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pasta vazia\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:751
+#: src/summaryview.c:766
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando pasta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1139
msgid "No more unread messages"
msgstr "Não há mais mensagens não-lidas"
-#: src/summaryview.c:1084
+#: src/summaryview.c:1099
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens não-lidas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1096 src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:1152
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erro interno: valor não esperado para prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1118
msgid "No unread messages."
msgstr "Não há mensagens não lidas"
-#: src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1140
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?"
-#: src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1142
+msgid "Search again"
+msgstr "Procurar novamente"
+
+#: src/summaryview.c:1189 src/summaryview.c:1219
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Não há mais mensagens maracdas"
+msgstr "Não há mais mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1198 src/summaryview.c:1228
msgid "No marked messages."
msgstr "Não há mensagens marcadas"
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1220
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1230 src/summaryview.c:1260
+#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1279
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Não há mais mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1250
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar até o final?"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1288
msgid "No labeled messages."
msgstr "Não há mensagens rotuladas"
-#: src/summaryview.c:1261
+#: src/summaryview.c:1280
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Não foram encontradas mensagens rotuladas. Procurar do início?"
-#: src/summaryview.c:1539 src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensagens por assunto..."
-#: src/summaryview.c:1685
+#: src/summaryview.c:1704
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d apagadas"
-#: src/summaryview.c:1689
+#: src/summaryview.c:1708
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidas"
-#: src/summaryview.c:1690 src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1709 src/summaryview.c:1716
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiada"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1729
msgid " item selected"
msgstr " item selecionado"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1731
msgid " items selected"
msgstr " itens selecionados"
-#: src/summaryview.c:1730
+#: src/summaryview.c:1749
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total"
-#: src/summaryview.c:1897 src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1917
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeçalhos..."
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtraindo cabeçalhos das mensagens..."
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2003
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumindo as mensagens..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2161
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2216
+#: src/summaryview.c:2235
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: src/summaryview.c:2655
+#: src/summaryview.c:2715
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d está marcada\n"
-#: src/summaryview.c:2689
+#: src/summaryview.c:2749
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Mensagem %d bloqueada\n"
-#: src/summaryview.c:2722
+#: src/summaryview.c:2782
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n"
-#: src/summaryview.c:2779
+#: src/summaryview.c:2839
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n"
-#: src/summaryview.c:2838
+#: src/summaryview.c:2898
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n"
-#: src/summaryview.c:2858
+#: src/summaryview.c:2918
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Apagar mensagens"
-#: src/summaryview.c:2859
+#: src/summaryview.c:2919
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Deseja realmente remover as mensagens da Lixeira?"
-#: src/summaryview.c:2898 src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:2958 src/summaryview.c:2960
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Apagando mensagens duplicadas..."
-#: src/summaryview.c:2959
+#: src/summaryview.c:3019
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensagem %s/%d desmarcada\n"
-#: src/summaryview.c:3019
+#: src/summaryview.c:3079
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para mover para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3034
+#: src/summaryview.c:3094
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual."
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3170
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para cópia para %s\n"
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3186
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "A pasta de destino é a mesma da origem."
-#: src/summaryview.c:3176
+#: src/summaryview.c:3236
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Selecionando todas as mensagens"
-#: src/summaryview.c:3230
+#: src/summaryview.c:3295
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3296
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Digite o comando de impressão:\n"
"(`%s' será sustituído pelo arquivo)"
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3302
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"O comando de impressão é inválido:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3477 src/summaryview.c:3478
+#: src/summaryview.c:3542 src/summaryview.c:3543
msgid "Building threads..."
msgstr "Construindo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3572
+#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:3637
msgid "Unthreading..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia..."
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/summaryview.c:3674
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..."
-#: src/summaryview.c:3676 src/summaryview.c:4894
+#: src/summaryview.c:3741 src/summaryview.c:4925
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Processando (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3716
+#: src/summaryview.c:3781
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Não foram definidas regras para filtragem."
-#: src/summaryview.c:3722
+#: src/summaryview.c:3787
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3723
+#: src/summaryview.c:3788
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4221
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ir para %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:4826
+#: src/summaryview.c:4857
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4857
+#: src/summaryview.c:4888
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Mensagem %d marcada para não ignorar assunto (thread)\n"
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:5003
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d gravando modelo \"%s\" para %s\n"
-#: src/textview.c:151
+#: src/textview.c:153
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:427
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o "
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:428
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...', "
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:429
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou pressione a tecla `y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:431
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione"
-#: src/textview.c:412
+#: src/textview.c:432
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:434
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo selecione "
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:435
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...' "
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:436
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou duplo-click, ou clique com o botão do meio, "
-#: src/textview.c:417
+#: src/textview.c:437
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou tecle `l'."
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:456
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "A assinatura ainda não foi verificada.\n"
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:457
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Para veificá-la, ativa o menu de contexto com o\n"
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:458
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "botão direito do mouse e selecione `Verificar Assinatura'.\n"
-#: src/utils.c:1638
+#: src/utils.c:1701
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Cópia de %s para %s falhou.\n"
-#: src/utils.c:1736
+#: src/utils.c:1799
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): o arquivo %s já existe."
-#: src/utils.c:2013
+#: src/utils.c:2076
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linha de comando para abrir URL inválida: `%s'"