2004-11-03 [paul] 0.9.12cvs138.1
[claws.git] / po / pl.po
index 8d6bcb79df93cb4c713e760df7dbb1518961a51c..fcfb9f74d3993378d41df31e48fbe836455d33ed 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,23 +1,25 @@
+# translation of sylpheed-claws_new.po to Polish
+# translation of sylpheed-claws.po to Polish
 # Polish translation of Sylpheed
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
-# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
-#
-# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
+# Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
+# Emil <emil5@go2.pl>, 2003.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
-"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
-"katowice.supermedia.pl>\n"
-"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
+"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -25,492 +27,642 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
 "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
-"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
+"z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
-#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:926
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
+#: src/account.c:648
+msgid " Clone "
+msgstr " Klonuj "
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
-#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
-#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ klonowane"
+
+#: src/account.c:762
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Sklonowano %s"
+
+#: src/account.c:904
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:905
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
-#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
-#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
-#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
+#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
+#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
-#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
-#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/addressadd.c:162
-#, fuzzy
+#: src/action.c:347
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
+
+#: src/action.c:366
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/action.c:383
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/action.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"Wybrana akcjia nie mo¿e byæ stosowana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
+
+#: src/action.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Polecenie nie mo¿e zostaæ wykonane. Utworzenie potoku\n"
+"nie powiod³o siê.\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:858
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na utworzyæ procesu potomnego dla nastêpuj±cego polecenia:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1081
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/action.c:1085
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/action.c:1120
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
+
+#: src/action.c:1170
+msgid " Send "
+msgstr " Wy¶lij "
+
+#: src/action.c:1186
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Ukoñczono %v/%u"
+
+#: src/action.c:1192
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
+
+#: src/action.c:1334
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Podaj argument dla wybranej akcji:\n"
+"(`%%h' zostanie zast±pione przez argument)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1339
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
+
+#: src/action.c:1343
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Podaj argument dla nastêpuj±cej Akcji:\n"
+"(`%%u' zostanie zast±pione przez argument)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1348
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Argumentu u¿ytkownika dla Akcji"
+
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
-msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#. Button panel
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
-#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
-#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
-#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
-#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
-#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
-#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
-#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
-#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
-#: src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
+#: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
-#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:385
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
+#: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
+msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
+#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:389
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:390
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:391
 msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:392
 msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:393
 msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+msgstr "/_Adres/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:397
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:395
 msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Plik/_Edycja"
+msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:396
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
+msgstr "/_Adres/_Usuñ"
+
+#: src/addressbook.c:398
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:403 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:400
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Zai_mportuj plik LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Za_importuj plik M_utta..."
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Zaimportuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
-#: src/messageview.c:167
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
-#: src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
+#: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Usuñ"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
+#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:429
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:430
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:431
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
-#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
-#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
-#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
-#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Usuñ"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:433
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:434
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj"
+msgstr "/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:421 src/addressbook.c:435
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Wklej _adres"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#: src/addressbook.c:438
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
+
+#: src/addressbook.c:440
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
+
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:479 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:464 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:465 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:466 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:467 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:468 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:469 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:470 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:480
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "Pod³±czanie do serwera LDAP"
+msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:481
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "B³±d inicjalizacji LDAP"
+msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "B³±d pod³±czania danych do serwera LDAP"
+msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr "B³±d wyszukiwania w bazie LDAP"
+msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:484
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr "Wskoczy³ limit czasu podczas operacji LDAP"
+msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:485
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP do zadanego poszukiwania"
+msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
+
+#: src/addressbook.c:487
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:613
+#: src/addressbook.c:488
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
+
+#: src/addressbook.c:644
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
-#: src/toolbar.c:1689
+#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:716
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#. Buttons
-#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:754
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
-#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:976
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:999
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
-
-#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
-#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
-#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
-#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
-#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
+
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1523
+#: src/addressbook.c:1606
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2166
+#: src/addressbook.c:2314
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
+
+#: src/addressbook.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -520,32 +672,32 @@ msgstr ""
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2332
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2170
+#: src/addressbook.c:2333
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2175
+#: src/addressbook.c:2345
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
-#: src/addressbook.c:2925
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:2929
+#: src/addressbook.c:3134
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:3144
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -553,107 +705,118 @@ msgstr ""
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:3162
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
-"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
+"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2963
+#: src/addressbook.c:3168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
-"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
+"nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3173
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
-"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
+"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:3180
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3222
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3015
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
+#: src/addressbook.c:3582
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
+
+#: src/addressbook.c:3653
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Szukaj '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3540
+#: src/addressbook.c:3905
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3937
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3604
+#: src/addressbook.c:3969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addressbook.c:4033
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Zapytanie LDAP"
+
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
+msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
 
-#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -661,145 +824,164 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
 "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
-"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
+"wiadomo¶ci z listy."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Katalog :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Do³±cz podkatalogi"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
-msgstr "Ilo¶æ adresów"
+msgstr "Liczba adresów"
 
-#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
-#: src/messageview.c:410
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
-#. Old address book
-#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
-msgstr "Wspólny adres:"
+msgstr "Wspólny adres"
 
-#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
-msgstr "Osobisty adres:"
+msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:197
 msgid "View log"
-msgstr "Poka¿ dziennik"
+msgstr "Wy¶wietl dziennik"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
+msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
+
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Nazwa serwera :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr ""
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Nazwa LDAP"
 
-#: src/common/nntp.c:61
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
+
+#: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "b³±d protoko³u\n"
 
-#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:112
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
-#: src/common/smtp.c:119
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Alokacja pamiêci dla wtyczki nie powiod³a siê"
 
-#: src/common/smtp.c:126
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:144
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:158
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+#: src/common/smtp.c:504
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:225
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:88
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:107
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/common/ssl.c:114
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
@@ -808,7 +990,7 @@ msgstr "Po
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
 msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:189
 #, c-format
@@ -820,12 +1002,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
 "  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
-"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Odcisk klucza: %s\n"
 "  Stan podpisu: %s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:307
 msgid "Can't load X509 default paths"
-msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:362
 #, c-format
@@ -833,7 +1015,7 @@ msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s przedstawi³ nieznany certyfikat SSL:\n"
 "%s"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
@@ -846,11 +1028,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
@@ -867,369 +1049,408 @@ msgid ""
 "This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
 "Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
-"Zapisali¶my ten:\n"
+"Zapisano poni¿szy:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Jest to teraz:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest znanym serwerem."
+
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
+
+#: src/common/utils.c:179
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%dB"
+
+#: src/common/utils.c:181
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fKB"
+
+#: src/common/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMB"
+
+#: src/common/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:484
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
+
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
-#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
-#: src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
+
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Message/Remo_ve references"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
+
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1382
+#: src/compose.c:1483
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
+#: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1682
+#: src/compose.c:1817
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1694
+#: src/compose.c:1833
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2006
+#: src/compose.c:2224
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2010
+#: src/compose.c:2228
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2038
+#: src/compose.c:2262
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2724
+#: src/compose.c:2366
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/compose.c:2367
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
+"Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
+
+#: src/compose.c:3128
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:3130
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2729
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1237,24 +1458,24 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:3290
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
-#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:2905
+#: src/compose.c:3299
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:2926
+#: src/compose.c:3324
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:3333
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1262,113 +1483,85 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
-msgid "Queueing"
-msgstr "Kolejkowanie"
-
-#: src/compose.c:3027
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
-"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-
-#: src/compose.c:3033
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-
-#: src/compose.c:3036
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-
-#: src/compose.c:3049
+#: src/compose.c:3445
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:3278
+#: src/compose.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
-#: src/compose.c:3384
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3804
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
 "%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci z\n"
+"%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3643
+#: src/compose.c:4094
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3653
+#: src/compose.c:4104
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:5053
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#. attachment list
-#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5218
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#. Others Tab
-#: src/compose.c:4784
+#: src/compose.c:5220
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:5040
+#: src/compose.c:5459
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1377,31 +1570,31 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5490
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5508
+#: src/compose.c:5952
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:6021
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5622
+#: src/compose.c:6066
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5653
+#: src/compose.c:6097
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:5831
+#: src/compose.c:6277
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1412,61 +1605,77 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6748
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
+
+#: src/compose.c:6750
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
+"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
+
+#: src/compose.c:6795
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6310
+#: src/compose.c:6796
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6797
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6797
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6346
+#: src/compose.c:6832
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6348
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6349
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/crash.c:144
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
 
-#: src/crash.c:189
+#: src/crash.c:186
 msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+msgstr "Sylpheed zakoñczy³ dzia³anie z powodu b³êdu"
 
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -1475,126 +1684,125 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
 
-#: src/crash.c:210
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dziennik debugu"
 
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Zapisz..."
 
-#: src/crash.c:255
+#: src/crash.c:252
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
 
-#: src/crash.c:304
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
-msgstr "Wy¶wietl imiê"
+msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#. Buttons
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
-#. value
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Podstawowe dane"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Cechy u¿ytkownika"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -1602,190 +1810,325 @@ msgstr "Ksi
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edytuj dane grupy"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Edytuj dane grupê"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
-#: src/folderview.c:2276
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Wybierz plik JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
-#: src/editldap.c:164
-msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
+#: src/editldap_basedn.c:143
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap.c:328
-msgid " Check Server "
-msgstr "Sprawd¼ Serwer "
-
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
 msgid "Search Base"
 msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:390
-msgid "Search Criteria"
-msgstr "Kryteria wyszukiwania"
+#: src/editldap_basedn.c:204
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:397
-msgid " Reset "
-msgstr " Wróæ "
+#: src/editldap_basedn.c:293
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
-#: src/editldap.c:402
-msgid "Bind DN"
-msgstr "£±cz DN"
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
-#: src/editldap.c:411
-msgid "Bind Password"
-msgstr "£±cz has³o"
+#: src/editldap.c:148
+msgid "A Name must be supplied."
+msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
 
-#: src/editldap.c:420
-msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+#: src/editldap.c:160
+msgid "A Hostname must be supplied for the server."
+msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
 
-#: src/editldap.c:434
-msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
+#: src/editldap.c:173
+msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
+msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowy"
+#: src/editldap.c:264
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
-msgid "Extended"
-msgstr "Rozszerzony"
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/editldap.c:547
-msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
+#: src/editldap.c:407
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr ""
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
-msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
+#: src/editldap.c:422
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Powinna, to byæ nazwa hosta danego serwera. Przyk³adowo \"ldap.mojadomena.com"
+"\" mo¿ebyæ w³a¶ciw± nazw± dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze "
+"mo¿na u¿yæ adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co "
+"Sylpheed nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
-msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
+#: src/editldap.c:446
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
 
-#: src/editldap_basedn.c:286
-msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+#: src/editldap.c:450
+msgid " Check Server "
+msgstr " Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
+#: src/editldap.c:455
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
 
-#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wybierz plik vCard"
+#: src/editldap.c:470
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr "Edytuj wpis vCard"
+#: src/editldap.c:483
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
+"serwera."
 
-#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New vCard Entry"
+#: src/editldap.c:534
+msgid "Search Attributes"
+msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
+
+#: src/editldap.c:544
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
+"odnalezienianazwy lub adresu."
+
+#: src/editldap.c:548
+msgid " Defaults "
+msgstr " Domy¶lne "
+
+#: src/editldap.c:553
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:560
+msgid "Max Query Age (secs)"
+msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
+
+#: src/editldap.c:576
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:594
+msgid "Include server in dynamic search"
+msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
+
+#: src/editldap.c:600
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:607
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:613
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:668
+msgid "Bind DN"
+msgstr "£±cz DN"
+
+#: src/editldap.c:678
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:686
+msgid "Bind Password"
+msgstr "£±cz has³o"
+
+#: src/editldap.c:696
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:702
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+
+#: src/editldap.c:717
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
+
+#: src/editldap.c:721
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
+
+#: src/editldap.c:736
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
+
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowe"
+
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozszerzone"
+
+#: src/editldap.c:970
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
+
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
+
+#: src/editvcard.c:297
+msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
 
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
 msgid "File exported successfully."
-msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
+msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -1794,135 +2137,272 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Stwórz katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:242
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
+msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy dla HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
+msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "W³asne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "W³asne-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "W³asne-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "W³asne-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Pe³na nazwa formatu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nazwisko, Imiê"
 
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Imiê, Nazwisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Pasek koloru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
 
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
-msgid "File Name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nazwa pliku :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
 
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
 
-#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
-#: src/toolbar.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/export.c:127
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
+"%s"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Nie podano przedrostka"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr ""
+"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
+"LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:449
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:510
+msgid "Suffix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: src/expldifdlg.c:522
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:531
+msgid "Relative DN"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:538
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikatowy identyfikator"
+
+#: src/expldifdlg.c:546
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:559
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:572
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:586
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:599
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:606
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr ""
+
+#: src/expldifdlg.c:617
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
+
+#: src/expldifdlg.c:624
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr ""
+"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
+"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
+
+#: src/expldifdlg.c:712
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:779
+msgid "Distguished Name"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: src/export.c:146
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
 
-#: src/export.c:156
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
 
-#: src/export.c:161
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1224
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
+#: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
-#: src/export.c:219
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
@@ -1930,7 +2410,7 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
@@ -1938,349 +2418,198 @@ msgstr "Atrybuty"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
 
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:960
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-
-#: src/folder.c:1572
-#, c-format
-msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
-msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Usuñ katalog"
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
+#: src/folder.c:1441
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
-#: src/folderview.c:349
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Przetwarzanie..."
+#: src/folder.c:2440
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 
-#: src/folderview.c:289
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Punktowanie..."
+#: src/foldersel.c:153
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:232
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
-
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
-
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:233
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Punktowanie..."
-
-#: src/folderview.c:326
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:338
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-
-#: src/folderview.c:345
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Usuñ konto _news"
+#: src/folderview.c:235
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:375
+#: src/folderview.c:314
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/folderview.c:376
+#: src/folderview.c:315
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:316
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:621
+#: src/folderview.c:521
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:773
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:871
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
-
-#: src/folderview.c:968
+#: src/folderview.c:856
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1756
+#: src/folderview.c:1520
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1768
+#: src/folderview.c:1532
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nowy katalog"
-
-#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
-#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-
-#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-
-#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-
-#: src/folderview.c:2184
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
-"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-
-#: src/folderview.c:2186
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
-
-#: src/folderview.c:2195
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-
-#: src/folderview.c:2243
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
-"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-
-#: src/folderview.c:2245
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Usuñ skrzynkê"
-
-#: src/folderview.c:2277
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
-"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-
-#: src/folderview.c:2336
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2337
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Usuñ konto IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:2471
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2472
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Usuñ grupê news"
-
-#: src/folderview.c:2510
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2511
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Usuñ konto news"
-
-#: src/folderview.c:2608
+#: src/folderview.c:1722
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2638
+#: src/folderview.c:1751
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:2641
+#: src/folderview.c:1754
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
-#: src/folderview.c:2644
+#: src/folderview.c:1757
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:2647
+#: src/folderview.c:1760
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
+
+#: src/grouplistdialog.c:171
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:187
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Znajd¼ grupê:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Szukaj "
 
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nazwa grupy news:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomo¶ci"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:243
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
 msgstr "moderowana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
 msgstr "tylko-do-odczytu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:398
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
+msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
+msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2289,17 +2618,12 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:166
-#, c-format
-msgid "Compiled plugins:%s"
-msgstr "Wkompilowane wtyczki:%s"
-
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2307,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:224
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2322,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "z pó¼niejszych wersji. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:230
+#: src/gtk/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2337,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:236
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2348,251 +2672,145 @@ msgstr ""
 "napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
 "USA."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
-msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Wybierz wtyczkê do ¶ci±gniêcia"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
-msgid "Plugins"
-msgstr "Wtyczki"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:214
-msgid "Load Plugin"
-msgstr "£aduj Wtyczkê"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:219
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:173
-msgid "Page Index"
-msgstr "Spis Strony"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:184
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "prawid³owe"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Podpisa³"
-
-#. S_COL_MARK
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organizacja: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lokacja: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Odcisk palca: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "Stan podpisu: "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "Stan podpisu: %s"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Akceptuj i zapisz"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Anuluj pod³±czanie"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nowy certyfikat:"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Znany certyfikat:"
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
+"zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
 
-#: src/gtkaspell.c:739
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtkaspell.c:972
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtkaspell.c:1306
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtkaspell.c:1316
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
-#: src/gtkaspell.c:1336
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtkaspell.c:1678
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1691
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtkaspell.c:1701
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtkaspell.c:1711
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1721
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1740
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1806
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtkaspell.c:2037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2601,1778 +2819,3062 @@ msgstr ""
 "Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
 "%s"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez Od)"
-
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez tematu)"
-
-#: src/imap.c:461
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
-msgid "Connecting %s:%d failed"
-msgstr "B³±d po³aczenia do %s:%d" 
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
 
-#: src/imap.c:466
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/imap.c:507
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/logwindow.c:63
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Dziennik protoko³u"
 
-#: src/imap.c:520
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
-#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: src/imap.c:1050
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "£aduj Wtyczkê"
 
-#: src/imap.c:1240
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
-#: src/imap.c:1426
-msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
+msgid "Page Index"
+msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/imap.c:1448
-msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/imap.c:1517
-#, c-format
-msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/imap.c:1581
-msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
-#: src/imap.c:1614
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
 
-#: src/imap.c:1622
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "all messages"
+msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap.c:1644
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/imap.c:1698
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/imap.c:1719
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap.c:1726
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap.c:1750
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/imap.c:1762
-msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/imap.c:1841
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "deleted messages"
+msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap.c:2318
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/imap.c:2408
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/imap.c:2767
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/imap.c:2774
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap.c:2851
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/imap.c:2910
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/imap.c:2924
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
-#: src/imap.c:3149
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "locked messages"
+msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/import.c:130
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/import.c:149
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
+msgid "new messages"
+msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/import.c:159
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Importowanie pliku:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "old messages"
+msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/import.c:164
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Katalog docelowy:"
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/import.c:222
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/importldif.c:176
-msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
+msgid "read messages"
+msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/importldif.c:179
-msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/importldif.c:182
-msgid "File imported."
-msgstr "Plik zaimportowany."
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-msgid "Please select a file."
-msgstr "Proszê wybraæ plik."
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
-msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/importldif.c:388
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/importldif.c:411
-msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/importldif.c:496
-msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wybierz plik LDIF"
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
-msgid "LDIF Field"
-msgstr "Pole LDIF"
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
+msgid "marked messages"
+msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/importldif.c:614
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nazwa Atrybutu"
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
+msgid "unread messages"
+msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/importldif.c:674
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atrybut"
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr ""
 
-#: src/importldif.c:752
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nazwa pliku :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/importldif.c:762
-msgid "Records :"
-msgstr "Zanotowane :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/importldif.c:790
-msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/importmutt.c:143
-msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/importmutt.c:185
-msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wybierz plik MUTTa"
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/importmutt.c:239
-msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
-#: src/importpine.c:143
-msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
 
-#: src/importpine.c:185
-msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wybierz plik PINE."
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: src/importpine.c:239
-msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
 
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
-msgid "Standby"
-msgstr "Oczekiwanie"
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
 
-#: src/inc.c:389
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
 
-#: src/inc.c:521
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Pobieranie"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
 
-#: src/inc.c:530
-#, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
 
-#: src/inc.c:534
-msgid "Done (no new messages)"
-msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa: "
 
-#: src/inc.c:541
-msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d po³aczenia."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/inc.c:545
-msgid "Auth failed"
-msgstr "B³ad autoryzacji"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zablokowane"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk klucza: "
 
-#: src/inc.c:560
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
 
-#: src/inc.c:573
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/inc.c:649
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/inc.c:652
-msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
 
-#: src/inc.c:660
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Podgl±d certyfikatu"
 
-#: src/inc.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
 
-#: src/inc.c:753
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
 
-#: src/inc.c:765
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
 
-#: src/inc.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
 
-#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
 
-#: src/inc.c:921 src/send.c:631
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentyfikacja..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/inc.c:925
-msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
 
-#: src/inc.c:929
-msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/inc.c:933
-msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/inc.c:937
-msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/inc.c:941
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/inc.c:980 src/send.c:649
-msgid "Quitting"
-msgstr "Wychodzenie"
+#: src/imap.c:710
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
-#: src/inc.c:1025
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
+#: src/imap.c:723
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/inc.c:1028
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Brak miejsca na dysku."
+#: src/imap.c:762
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/inc.c:1031
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
+#: src/imap.c:1096
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/inc.c:1034
-msgid "Socket error."
-msgstr "B³±d gniazda."
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/inc.c:1038
-msgid "Mailbox is locked."
-msgstr "Skrzynka zablokowana."
+#: src/imap.c:1144
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
-#: src/inc.c:1066
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Wcielanie anulowane\n"
+#: src/imap.c:1186
+msgid "can't close folder\n"
+msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
-#: src/inputdialog.c:151
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
-
-#: src/inputdialog.c:153
-msgid "Input password"
-msgstr "Wprowad¼ has³o"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
-#: src/logwindow.c:61
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Dziennik protoko³u"
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:142 src/main.c:151
-#, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
-msgstr ""
-"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
-"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
+#: src/imap.c:1653
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/main.c:206
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
+#: src/imap.c:1675
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/main.c:261
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
-"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
+"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
+"¶cie¿kê"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/main.c:427
-msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
+#: src/imap.c:1812
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/main.c:428
-msgid ""
-"  --attach file1 [file2]...\n"
-"                         open composition window with specified files\n"
-"                         attached"
-msgstr ""
-"  --attach plik1 [plik2]...\n"
-"                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
-"                         plikiem"
+#: src/imap.c:1850
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/main.c:431
-msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
+#: src/imap.c:1858
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/main.c:432
-msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
+#: src/imap.c:1880
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/main.c:433
-msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
+#: src/imap.c:1938
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/main.c:434
-msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
+#: src/imap.c:1960
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:435
-msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+#: src/imap.c:1967
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/main.c:436
-msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+#: src/imap.c:2057
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/main.c:437
-msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "  --debug                tryb debug"
+#: src/imap.c:2491
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/main.c:438
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
+#: src/imap.c:2631
+msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
+#: src/imap.c:2648
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/main.c:483
-msgid "top level folder"
-msgstr "katalog górnego poziomu"
+#: src/imap.c:3015
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
 
-#: src/main.c:531
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
+#: src/imap.c:3097
+#, c-format
+msgid "can't copy %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "Draft them"
-msgstr "Ustaw jako szablon"
+#: src/imap.c:3147
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "Discard them"
-msgstr "Porzuæ je"
+#: src/imap.c:3164
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/main.c:532
-msgid "Don't quit"
-msgstr "Nie wychod¼"
+#: src/imap.c:3177
+msgid "error while imap command: CLOSE\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
-#: src/main.c:546
-msgid "Queued messages"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/main.c:547
-msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/mainwindow.c:413
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:414
-msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Plik/_Katalog"
+#: src/imap_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:417
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
+"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/mainwindow.c:435
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
+"Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
 
-#: src/mainwindow.c:437
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
+"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+msgid "Offline"
+msgstr "Tryb offline"
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Jeste¶ w trybie offline. Przej¶c do trybu online?"
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+#: src/import.c:146
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
+#: src/import.c:165
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+#: src/import.c:175
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importowanie pliku:"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
+#: src/import.c:180
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Katalog docelowy:"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+#: src/import.c:238
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Wybierz importowany plik"
 
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+#: src/importldif.c:189
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr ""
+"Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
 
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+#: src/importldif.c:192
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do zaimportowania"
 
-#: src/mainwindow.c:464
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+#: src/importldif.c:195
+msgid "File imported."
+msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy"
+#: src/importldif.c:471
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:468
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+#: src/importldif.c:494
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+#: src/importldif.c:606
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+#: src/importldif.c:703
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
+#: src/importldif.c:709
+msgid "File Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+#: src/importldif.c:720
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
 
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+#: src/importldif.c:729
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "R"
+msgstr "Z"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+#: src/importldif.c:768
+msgid "LDIF Field Name"
+msgstr "Nazwa pola LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+#: src/importldif.c:769
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+#: src/importldif.c:824
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Pole LDIF"
 
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
+#: src/importldif.c:836
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
+#: src/importldif.c:847
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
+#: src/importldif.c:852
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
+#: src/importldif.c:870
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"Wybierz pola LDIF którym chcesz zmieniæ nazwy lub które chcesz importowaæ. "
+"Zarezerwowane pola (zaznaczone w kolumnie \"R\"), bêd± automatycznie "
+"importowane i ich nazwa nie mo¿e byæ zmieniona. Pojedyncze klikniêcie w "
+"kolumnie wyboru (\"S\") wybiera okre¶lone pole do importu. Pojedyncze "
+"klikniêcie na który¶ z wierszy wybiera okre¶lone pole do zmiany nazwy - "
+"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
+"wierszy wybiera pole do importu."
+
+#: src/importldif.c:882
+msgid "Select for Import"
+msgstr "do importu"
+
+#: src/importldif.c:888
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
+
+#: src/importldif.c:891
+msgid " Modify "
+msgstr " Zmieñ "
+
+#: src/importldif.c:897
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
+
+#: src/importldif.c:970
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Ilo¶æ poprawnie zimportowanych rekordów:"
+
+#: src/importldif.c:1001
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+#: src/importmutt.c:242
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
-#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/importpine.c:242
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
+#: src/inc.c:382
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:501
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+#: src/inc.c:429
+msgid "Standby"
+msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+#: src/inc.c:567
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
+#: src/inc.c:576
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+#: src/inc.c:580
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
+#: src/inc.c:586
+msgid "Connection failed"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+#: src/inc.c:590
+msgid "Auth failed"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
 
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
+#: src/inc.c:681
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/inc.c:684
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/inc.c:693
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/inc.c:734
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+#: src/inc.c:753
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
+msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/inc.c:763
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/inc.c:770
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
+#: src/inc.c:852
+#, c-format
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/inc.c:858
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/inc.c:862
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/inc.c:866
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/inc.c:870
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/mainwindow.c:564
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/inc.c:880
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
+msgid "Quitting"
+msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
+#: src/inc.c:912
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/inc.c:931
+#, c-format
+msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/inc.c:1084
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/inc.c:1090
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+#: src/inc.c:1095
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/inc.c:1101
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
+#: src/inc.c:1106
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
+#: src/inc.c:1111
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
+msgid "Connection closed by the remote host."
+msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+#: src/inc.c:1123
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+#: src/inc.c:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Skrzynka zablokowana:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
+"%s"
 
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
+msgid "Session timed out."
+msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
+#: src/inc.c:1179
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Ksywka"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+#: src/main.c:158 src/main.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
+"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/main.c:280
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
+#: src/main.c:587
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
+#: src/main.c:590
+msgid "  --compose [address]    open composition window"
+msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach plik1 [plik2]...\n"
+"                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
+"                         plikiem"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+#: src/main.c:594
+msgid "  --receive              receive new messages"
+msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+#: src/main.c:595
+msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+#: src/main.c:596
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+#: src/main.c:597
+msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
+msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         show the status of each folder"
+msgstr ""
+"  --status-full [folder]...\n"
+"                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+#: src/main.c:600
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/main.c:601
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+
+#: src/main.c:602
+msgid "  --debug                debug mode"
+msgstr "  --debug                tryb debug"
+
+#: src/main.c:603
+msgid "  --help                 display this help and exit"
+msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
+
+#: src/main.c:604
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
+
+#: src/main.c:605
+msgid "  --config-dir           output configuration directory"
+msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
+
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:645
+msgid "top level folder"
+msgstr "katalog górnego poziomu"
+
+#: src/main.c:709
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
+
+#: src/main.c:710
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Draft them"
+msgstr "Przenie¶ do szablonów"
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:711
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
+
+#: src/main.c:725
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:726
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
+
+#: src/main.c:971
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
+
+#: src/mainwindow.c:436
+msgid "/_File/_Add mailbox"
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
+
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
+
+#: src/mainwindow.c:438
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:441
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
+
+#: src/mainwindow.c:443 src/messageview.c:152
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:153
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
+
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
+
+#: src/mainwindow.c:449
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
+
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
+
+#: src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:161
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:481
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy"
+
+#: src/mainwindow.c:487
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:513 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:526 src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:532
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
+
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:167
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:171
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
+
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:175
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:179
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:185
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:189
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:192
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:197
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:200
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:203
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:205
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_U)"
+
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:209
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:213
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:227
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:444
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:249
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:250
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
+
+#: src/mainwindow.c:626
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
+
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
+
+#: src/mainwindow.c:630
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
+
+#: src/mainwindow.c:632
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
+
+#: src/mainwindow.c:633
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+
+#: src/mainwindow.c:635
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
+
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:256
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
+
+#: src/mainwindow.c:638
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:261
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:264
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+
+#: src/mainwindow.c:651
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+
+#: src/mainwindow.c:653
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:269
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:273
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
+
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:278
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:280
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:282
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:284
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od'"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do'"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Narzêdzia/Sprawd¼ za now. wiadomo¶_ciami we wsz. katalogach"
+
+#: src/mainwindow.c:701
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
+
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Konfigura_cja"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
+
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Konfigura_cja/---"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Inne Ustawienia..."
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:741
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
+msgstr "/Po_moc/_Claws FAQ(Strona dokumentacji Claws)"
 
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:638
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:890
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr ""
+"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
+"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
+#: src/mainwindow.c:894
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr ""
+"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
+"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/mainwindow.c:911
+msgid "Select account"
+msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+#: src/mainwindow.c:1321
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:647
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+#: src/mainwindow.c:1586
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+#: src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:1605
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:1606
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
+"automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+#: src/mainwindow.c:1612
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:656
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
+"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:660
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+#: src/mainwindow.c:1962
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Wyj¶æ z programu?"
+
+#: src/mainwindow.c:2721
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:2755
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+
+#: src/mainwindow.c:2908
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Konfiguracja filtrowania"
+
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+msgid "(none)"
+msgstr "(¿aden)"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
+msgid "Backward search"
+msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
+
+#: src/message_search.c:196
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
+
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
+msgid "Search finished"
+msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+
+#: src/messageview.c:253
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+
+#: src/messageview.c:265
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
+
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#: src/messageview.c:286
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Narzêdzia/Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+
+#: src/messageview.c:292
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+
+#: src/messageview.c:294
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#: src/messageview.c:509
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
+
+#: src/messageview.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
+"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
+"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
+"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
+"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
+
+#: src/messageview.c:525
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nie Wysy³aj"
+
+#: src/messageview.c:535
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
+"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
+"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
+
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: src/messageview.c:960
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
+
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
+
+#: src/messageview.c:1033
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
+
+#: src/messageview.c:1034
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
+
+# Wmorde, ale niejsane
+#: src/messageview.c:1074
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
+"i zosta³a skasowana z serwera "
+
+#: src/messageview.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Oznacz do pobrania"
+
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Oznaz do usuniêcia"
+
+#: src/messageview.c:1090
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: src/messageview.c:1101
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1177
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
+
+#: src/messageview.c:1178
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
+"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
+"odbioru:"
+
+#: src/messageview.c:1182
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
+
+#: src/messageview.c:1182
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Anuluj"
+
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Podaj polecenie wydruku:\n"
+"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"B³êdne polecenie wydruku:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+#: src/mh.c:352
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:678
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
+"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+#: src/mimeview.c:153
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Konfigura_cja/---"
+#: src/mimeview.c:154
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
+#: src/mimeview.c:155
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:689
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
+#: src/mimeview.c:156
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+#: src/mimeview.c:157
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Sprawd¼"
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Inne Ustawienia..."
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Pe³ne informacje"
 
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mainwindow.c:699
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mainwindow.c:700
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
+#: src/mimeview.c:1024
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
+#: src/mimeview.c:1068
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+#: src/mimeview.c:1235
+msgid "Open with"
+msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "Go offline"
-msgstr "Pracuj w trybie od³±czenia od sieci"
+#: src/mimeview.c:1236
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
+"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "Go online"
-msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
+#: src/news.c:204
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "Select account"
-msgstr "Wybierz konto"
+#: src/news.c:277
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/selective_download.c:591
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez tytu³u"
+#: src/news.c:407
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1187
-msgid "none"
-msgstr "¿aden"
+#: src/news.c:520
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1365
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij wysypisko"
+#: src/news.c:546
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1366
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
+#: src/news.c:595
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1384
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkê"
+#: src/news.c:808
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1385
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
-"automatycznie przeskanowana."
+#: src/news.c:816
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
+#: src/news.c:836
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Skrzynka"
+#: src/news.c:854
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
-"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1422
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1423
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1444
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1718
-msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
+#: src/news.c:939
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2095
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec programu"
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/mainwindow.c:2095
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Wyj¶æ z programu?"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
-msgid "(none)"
-msgstr "(¿aden)"
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Pobiera_nie"
 
-#: src/message_search.c:88
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr "Znajd¼ tekst:"
+#: src/news_gtk.c:202
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupê `%s' ?"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
-msgid "Backward search"
-msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Usuñ konto news"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+#: src/passphrase.c:88
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Has³o"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+#: src/passphrase.c:271
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
 
-#: src/message_search.c:191
-msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
+#: src/passphrase.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Wprowad¼ has³o dla:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/message_search.c:194
-msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
+#: src/passphrase.c:279
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
+"\n"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
-msgid "Search finished"
-msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:116
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/messageview.c:395
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntyWirus"
 
-#: src/messageview.c:403
-#, c-format
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:231
 msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
-"does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
-"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
-"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
-"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
-"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
+"Ta wtyczka u¿ywa Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników "
+"wiadomo¶ci, które s± odbierane z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
+"\n"
+"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany "
+"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n"
+"\n"
+"Ta wtyczka zawiera tylko aktualne funkcje dla skanowania, kasowania lub "
+"przenoszenia wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ odpowiednia wtyczka "
+"konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie trzeba dokonywaæ "
+"rêcznie.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+msgid "Scan archive contents"
+msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+msgid "Save folder"
+msgstr "Zapisz katalog"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtowanie"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntyWirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w Preferencjach dla wtyczki Clam AntyWirus.\n"
+"\n"
+"Opcje znajduj± siê w oknie Inne Ustawienia, Filtrowanie/Clam AntyWirus.\n"
+"\n"
+"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ skanowanie, skanowanie zawarto¶ci archiwum, "
+"ustawiæ maksymaln± wielko¶æ za³±cznika do sprawdzenia (je¶li za³±cznik "
+"bêdzie wiêkszy to nie zostanie sprawdzony), ustawiæ czy zainfekowane "
+"wiadomo¶ci maj± zostaæ odebrane (domy¶lnie: Tak) oraz ustawiæ folder gdzie "
+"zainfekowane wiadomo¶ci zostan± zapisane.\n"
 
-#: src/messageview.c:411
-msgid "+Don't Send"
-msgstr "+Nie Wysy³aj"
+#: src/plugins/demo/demo.c:71
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
 
-#: src/messageview.c:420
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Sylpheed. Instaluje "
+"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n"
+"\n"
+"Nie jest naprawdê u¿yteczna"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
+msgid "Message View"
+msgstr "Widok wiadomo¶ci"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Przegl±darka Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
-"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
-"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
+"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
+"prze³adowuj±c stronê"
 
-#: src/messageview.c:488
-msgid ""
-"Error occurred while sending the notification.\n"
-"Put this notification into queue folder?"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+msgid "Full window mode (hide controls)"
+msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
-"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
-"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
+"Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
 
-#: src/messageview.c:494
-msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
-#: src/messageview.c:497
-msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z "
+"za³±czników wiadomo¶ci."
 
-#: src/messageview.c:654
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/messageview.c:852
-msgid "This messages asks for a return receipt."
-msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Wielko¶æ pliku:"
 
-#: src/messageview.c:853
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
+msgid "Load Image"
+msgstr "£aduj obraz"
 
-#: src/messageview.c:906
-msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
 
-#: src/messageview.c:907
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
-"notification:"
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
-"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
-"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
-"odbioru:"
+"Domy¶lnie zmieniaj rozmiar\n"
+"za³±czonych obrazków\n"
+"(Klikniêcie w³±cza skalowanie)"
 
-#: src/messageview.c:911
-msgid "Send Notification"
-msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Przegl±darka MathML"
 
-#: src/messageview.c:911
-msgid "+Cancel"
-msgstr "+Anuluj"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
+"Type: text/mathml)"
 
-#: src/mimeview.c:114
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otwórz"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
+msgid "Undefined"
+msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: src/mimeview.c:116
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalne"
 
-#: src/mimeview.c:117
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Zapi_sz jako..."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:125
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Poprawny podpis od %s (Zaufanie: %s)"
 
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:130
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Podpis straci³ wa¿no¶æ"
 
-#: src/mimeview.c:122
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "Klucz, który zosta³ uzyty do podpisu tej czê¶ci jest przeterminowany"
 
-#: src/mimeview.c:150
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME "
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Nie wszystkie podpisy s± prawid³owe"
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
 
-#: src/mimeview.c:269
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
 
-#: src/mimeview.c:480
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
-#: src/mimeview.c:968
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142
+msgid "An error occured"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d"
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
-msgid "Save as"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony"
 
-#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:168
 #, c-format
-msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Wykonano podpis %s za pomoc± %s ID klucza %s\n"
 
-#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: src/mimeview.c:978
-msgid "Open with"
-msgstr "Otwórz z"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:177
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/mimeview.c:979
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
-"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:167
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:187
 #, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:795
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:198
 #, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/news.c:800
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:203
 #, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
 
-#: src/news.c:821
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:214
 #, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Podpis wygasa %s\n"
 
-#: src/news.c:838
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Podpis wygas³ %s\n"
 
-#: src/news.c:841 src/news.c:910
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:289
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
+"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/news.c:846 src/news.c:916
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:181
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/news.c:852 src/news.c:929
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
-msgid "can't get xhdr\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:321
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
+"POP w poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwer SpamAssassin. Do "
+"poprawnego funkcjonowania tej wtyczki niezbêdny jest wiêc dostêp do jakiego¶ "
+"serwera SpamAssassin (spamd).\n"
+"\n"
+"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
+"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
+"\n"
+"Ta wtyczka zawiera jedynie aktulane funkcje zwi±zane z fitrowaniem i "
+"kasowaniem lub przenoszeniem wiadomo¶ci. Przydatna mo¿e siê okazaæ "
+"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
+"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
 
-#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wy³±czone"
 
-#: src/news.c:907
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Localhost"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Has³o"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[brak identyfikatora]"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/passphrase.c:257
-#, c-format
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie "
+"sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
+"zawarto¶æ."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Zapisz Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Katalog do zapisu"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
+"miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
 msgstr ""
-"%s Wprowad¼ has³o dla:\n"
+"Ta wtyczka tworzy zak³adkê w oknie Preferencji dla wtyczki SpamAssassin.\n"
 "\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
+"Bêdzie siê ona znajdowa³a Inne Ustawienia pod Filtrowanie/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Z t± wtyczk± mo¿na w³±czyæ filtrowanie, zmieniæ serwer:port SpamAssasin, "
+"ustawiæ maksymaln± liczbê wiadomo¶ci do sprawdzenia, (je¶li wiadomo¶æ bêdzie "
+"wiêksza, nie zostanie sprawdzona), ustawiæ czy poczta ze spamem powinna byæ "
+"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
+"bêdzie zapisywana.\n"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Pobierz"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/Pobierz _wszystkie"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Email"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/passphrase.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
 msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
 "\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
+"Ta wtyczka umieszacza ikonê skrzynki pocztowej w systemowym trayu, która "
+"informuje Ciê o nowej i nieprzeczytanej poczcie.\n"
 "\n"
+"Skrzynka jest pusta je¶li nie ma nieprzeczytanych wiadomo¶ci, w przeciwnym "
+"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
+"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
+
+#: src/pop.c:150
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
+
+#: src/pop.c:157
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:67
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
+
+#: src/pop.c:256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+
+#: src/pop.c:752
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:73
+#: src/pop.c:767
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:139
-msgid "can't start TLS session\n"
-msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-
-#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
-
-#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:799
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:213
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
+#: src/pop.c:802
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:220
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
+#: src/pop.c:821
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
+#: src/pop.c:826
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
-msgid "Socket error\n"
-msgstr "B³±d gniazdka\n"
+#: src/pop.c:1019
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:692
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:711
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:706
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Ustawienia konta"
+#: src/prefs_account.c:716
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
-msgstr "Utwórz"
+msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:778
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:857
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:866
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:870
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:879
 msgid "Full name"
-msgstr "Pe³ne imiê"
+msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:877
+#: src/prefs_account.c:885
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:883
+#: src/prefs_account.c:891
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:907
+#: src/prefs_account.c:915
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:928
+#: src/prefs_account.c:936
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:930
+#: src/prefs_account.c:938
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:934
+#: src/prefs_account.c:942
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:936
-msgid "None (local)"
-msgstr "¯aden (lokalnie)"
+#: src/prefs_account.c:944
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalny plik mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:946
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:966
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
-#: src/prefs_account.c:963
+#: src/prefs_account.c:973
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu"
+msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
+#: src/prefs_account.c:1018
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Server for receiving"
-msgstr "Serwer dla odbioru"
+msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1020
-msgid "Local mailbox file"
-msgstr "Lokalny plik mailbox"
+#: src/prefs_account.c:1030
+msgid "Local mailbox"
+msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
+msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1054
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1162
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1188
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1185
-msgid "Use filtering rules with Selective Download"
-msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
-
-#: src/prefs_account.c:1187
-msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
-msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
-
-#: src/prefs_account.c:1193
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Receive size limit"
-msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
+msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1208
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-
-#: src/prefs_account.c:1215
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia"
+msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
 
-#: src/prefs_account.c:1262
+#: src/prefs_account.c:1267
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
+
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1300
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
+
+#: src/prefs_account.c:1304
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:1328
+#: src/prefs_account.c:1363
 msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1364
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Generuj Message-ID"
+msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
-#: src/prefs_account.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1371
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1800
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Authentication"
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Uwierzytelnienie"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1391
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
-
-#: src/prefs_account.c:1371
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Metoda autentykacji"
-
-#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatycznie"
+msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4380,209 +5882,216 @@ msgstr ""
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
 "has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
+msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1490
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+msgstr "Up³yn±³ limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1464
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1554
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1582
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#. to
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1586
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1654
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1658
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Default mode"
 msgstr "Domy¶lny tryb"
 
-#: src/prefs_account.c:1666
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use Inline"
 msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1702
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1711
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1727
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1857
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:1933
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1945
+msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+msgstr "(Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL)"
+
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2007
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2018
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2028
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
+#: src/prefs_account.c:2103
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2036
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2060
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2116
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
-#: src/prefs_account.c:2118
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2191
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2196
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2201
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2206
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2223
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -4593,83 +6102,58 @@ msgstr ""
 "ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
 "RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
 
-#: src/prefs_actions.c:300
+#: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Konfiguracja Akcji"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:189
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:331
+#: src/prefs_actions.c:198
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linia komend:"
 
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
-msgid "  Replace  "
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
-#: src/prefs_actions.c:373
+#: src/prefs_actions.c:240
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Pomoc do sk³adni "
 
-#: src/prefs_actions.c:392
+#: src/prefs_actions.c:259
 msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
-#: src/prefs_actions.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
-
-#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
-#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
-#: src/prefs_actions.c:772
+#: src/prefs_actions.c:451
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:777
+#: src/prefs_actions.c:456
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:787
+#: src/prefs_actions.c:466
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:475
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:480
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4680,215 +6164,178 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:867
+#: src/prefs_actions.c:546
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window\n"
-"because it contains %%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
-"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
-"%s"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1600
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1604
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1638
-msgid "Action's input/output"
-msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
-
-#: src/prefs_actions.c:1684
-msgid " Send "
-msgstr " Wy¶lij "
-
-#: src/prefs_actions.c:1695
-msgid "Abort"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/prefs_actions.c:1822
+#: src/prefs_actions.c:547
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:681
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NAZWA MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1823
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1825
+#: src/prefs_actions.c:684
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINIA KOMEND:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1826
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Zacznij z:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1827
-msgid "to send message body or selection to command"
-msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do komendy"
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:1828
-msgid "to send user provided text to command"
-msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy"
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:1829
-msgid "to send user provided hidden text to command"
-msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do komendy"
+#: src/prefs_actions.c:688
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:1830
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakoñcz z"
 
-#: src/prefs_actions.c:1831
-msgid "to replace message body or selection with command output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na wyj¶cie komendy"
+#: src/prefs_actions.c:690
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:1832
-msgid "to insert command's output without replacing old text"
-msgstr "aby wstawiæ wyj¶cie komendy bez zamieniania starego tekstu"
+#: src/prefs_actions.c:691
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1833
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1834
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "Use:"
 msgstr "U¿yj:"
 
-#: src/prefs_actions.c:1835
-msgid "for message file name"
-msgstr "dla nazwy pliku wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_actions.c:694
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
+
+#: src/prefs_actions.c:695
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:696
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:1836
-msgid "for the list of the file names of selected messages"
-msgstr "dla listy nazw plików wybranych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_actions.c:698
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:1837
-msgid "for the selected message MIME part."
-msgstr "dla wybranej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_actions.c:699
+msgid "for the text selection"
+msgstr "dla wybrania tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:700
+msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
+msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:929
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:1037
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid "Quote"
-msgstr "Cytat"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1042
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1019
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
-msgid "Local spool"
-msgstr "Lokalny Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1137
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Inkorporacja z Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1139
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-
-#: src/prefs_common.c:1147
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Katalog Spool"
-
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
+msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
-msgstr "co ka¿de"
+msgstr "co"
 
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+msgstr "min."
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
+msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
+
+#: src/prefs_common.c:1083
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
+
+#: src/prefs_common.c:1104
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
+msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4897,749 +6344,527 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
+msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
+#: src/prefs_common.c:1205
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
+msgstr ""
+"Strona kodowa dla \n"
+" wychodz±cych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr ""
+"Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
+"kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
-"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
-
-#: src/prefs_common.c:1398
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
 msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
-"gdy wiadomo¶æ zawiera znakami spoza formatu ASCII"
-
-#: src/prefs_common.c:1550
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1613
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-
-#: src/prefs_common.c:1631
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-
-#: src/prefs_common.c:1633
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
-"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
-
-#: src/prefs_common.c:1646
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standardowy S³ownik:"
-
-#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1689
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standardowy tryb sugestii"
-
-#. Color
-#: src/prefs_common.c:1704
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-
-#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "when re-editing"
-msgstr "przy re-edycji"
+msgstr "przy redagowaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
-
-#: src/prefs_common.c:1818
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blok kursora"
+msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
 
-#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
-#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1857
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:1869
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-
-#: src/prefs_common.c:1889
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Zawijaj cytat"
-
-#: src/prefs_common.c:1891
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-
-#: src/prefs_common.c:1894
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
-
-#. reply
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1493
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
+msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
-#: src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:1495
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
+#: src/prefs_common.c:1510 src/prefs_common.c:1549
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#. forward
-#: src/prefs_common.c:2004
+#: src/prefs_common.c:1534
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:1578
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
-#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2056
+#: src/prefs_common.c:1586
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
+#: src/prefs_common.c:1601
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: src/prefs_common.c:2150
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³a"
-
-#: src/prefs_common.c:2169
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
-
-#: src/prefs_common.c:2188
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiona"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:1651
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
+msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
+#: src/prefs_common.c:1654
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2225
+#: src/prefs_common.c:1663
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
+msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:1678
 msgid "letters"
-msgstr "litery"
+msgstr "liter(y)"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2246
+#: src/prefs_common.c:1684
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:1693
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
+msgstr "Wy¶wietlaj odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:1696
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:1699
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków"
+msgstr ""
+"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
+" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
-#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:2291
+#: src/prefs_common.c:1729
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:2358
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:1785
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
 msgstr ""
-"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"Wy¶wietlanie wielo-bajtowych znaków alpfanumeryczne jako\n"
 "tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
+msgstr "Wy¶wietlanie panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2386
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
+msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2408
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1874
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:2427
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
+#: src/prefs_common.c:1839
+msgid "Indent text"
+msgstr "Wciêcia w tekscie"
 
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1841
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:1848
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:1854
 msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
+msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
-
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)"
+msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:1928
 msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:2531
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
+msgstr "Automatyczne sprawdanie podpisów"
 
-#: src/prefs_common.c:2534
+#: src/prefs_common.c:1931
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
 
-#: src/prefs_common.c:2549
+#: src/prefs_common.c:1946
 msgid "Expire after"
-msgstr "Usuñ po"
+msgstr "Usuwanie po"
+
+#: src/prefs_common.c:1957
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr ""
+"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
+"has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2562
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
-#: src/prefs_common.c:2575
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr ""
-"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
-" przez ca³± sesjê"
-
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:1982
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
+msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:1987
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
+msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:2658
-msgid "Open messages in summary with cursor keys"
-msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
+#: src/prefs_common.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci w podsumowaniu gdy wybrane"
 
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2046
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr ""
+"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci przy wchodzenia do katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2050
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
+msgstr "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2054
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
+msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2064
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2685
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
 msgstr ""
-"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
-" gdy jest wy³±czone)"
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Okna dialogowe"
+#: src/prefs_common.c:2066
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
-#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2079
 msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
-msgid "Always"
-msgstr "Zawsze"
+msgstr ""
+"Brak okna dialogowego o braku\n"
+" nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2727
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
-
-#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
-msgid "Never"
-msgstr "Nigdy"
-
-#: src/prefs_common.c:2745
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-
-#: src/prefs_common.c:2758
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
-
-#: src/prefs_common.c:2768
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
-
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2100
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
-
-#: src/prefs_common.c:2781
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Skórka ikonek"
-
-#: src/prefs_common.c:2864
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2873
-msgid "Web browser"
-msgstr "Przegl±darka internetowa"
-
-#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
-
-#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_common.c:2939
+#: src/prefs_common.c:2166
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2176
 msgid "Clip the log size"
-msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2181
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2963
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#. SSL
-#: src/prefs_common.c:2971
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2994
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
+msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
+msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
 
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
+msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
+
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
+
+#: src/prefs_common.c:2256
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:3186
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3187
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3189
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3191
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3194
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3197
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3198
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3199
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3200
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3201
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3202
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:3203
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:3225
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:3265
+#: src/prefs_common.c:2523
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:3354
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:3362
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/prefs_common.c:3409
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-
-#: src/prefs_common.c:3415
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-
-#: src/prefs_common.c:3421
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-
-#: src/prefs_common.c:3427
-msgid "URI link"
-msgstr "£±cze URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3433
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
-
-#: src/prefs_common.c:3439
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
-
-#: src/prefs_common.c:3446
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:3513
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:3516
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:3519
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_common.c:3522
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3525
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-
-#: src/prefs_common.c:3528
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-
-#: src/prefs_common.c:3532
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-
-#: src/prefs_common.c:3668
-msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: src/prefs_common.c:3742
+#: src/prefs_common.c:2593
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3756
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3777
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -5657,15 +6882,19 @@ msgid "Current custom headers"
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalany nag³ówek."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Usuñ nag³ówek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
@@ -5673,8 +6902,7 @@ msgstr "Czy naprawd
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
@@ -5694,339 +6922,478 @@ msgstr "Poka
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_filtering.c:226
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Polecenie wydruku"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Edytor tekstu"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Przegl±darka obrazów"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Odtwarzacz audio"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programy zewnêtrzne"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Unmark"
-msgstr "Odznacz"
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odblokowanie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Zmieñ punktacjê"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Ustaw punktacjê"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Adresat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informacje ..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Podmieñ  "
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Lista dostêpnych akcji"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nie podano adresata."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Redirect"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "new line"
+msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
-msgid "Color"
-msgstr "Kolory"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:238
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Usuñ na serwerze"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
+msgid "quote character"
+msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:393
-msgid "Action"
-msgstr "Akcja"
-
-#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/prefs_filtering.c:472
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informacje ..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Obecne regu³y filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
-#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Top"
+msgstr "Na górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Bottom"
+msgstr "Na dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
+
+#: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:985
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+#: src/prefs_filtering.c:784
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+#: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+#: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1493
+#: src/prefs_filtering.c:1002
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:307
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
+#: src/prefs_folder_item.c:134
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:152
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:176
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kolor katalogu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:202
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:324
-msgid "Folder Properties for "
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
+#: src/prefs_folder_item.c:213
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:334
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:345
+#: src/prefs_folder_item.c:346
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
-#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:355
+#: src/prefs_folder_item.c:356
 msgid "Default To: "
 msgstr "Domy¶lne Do: "
 
-#. Default address to reply to
-#: src/prefs_folder_item.c:372
+#: src/prefs_folder_item.c:374
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
 
-#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:389
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
-
-#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:407
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
-
-#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:431
+#: src/prefs_folder_item.c:392
 msgid "Default account: "
 msgstr "Domy¶lne konto: "
 
-#. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:474
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Kolor katalogu: "
+#: src/prefs_folder_item.c:434
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:660
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_folder_item.c:569
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
+#: src/prefs_folder_item.c:609
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
 
-#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_fonts.c:73
+msgid "Font selection"
+msgstr "Wybór czcionki"
 
-#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "To"
-msgstr "Do:"
+#: src/prefs_fonts.c:152
+msgid "Folder List"
+msgstr "Lista Katalogów"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Do lub Kopia"
+#: src/prefs_fonts.c:174
+msgid "Message List"
+msgstr "Lista wiadomo¶ci"
 
-#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news"
+#: src/prefs_fonts.c:218
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
+
+#: src/prefs_fonts.c:246
+msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
+msgstr ""
+"Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
+"program"
+
+#: src/prefs_fonts.c:290
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
+
+#: src/prefs_gtk.c:830
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
 
 #: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Do lub Kopia"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
-#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Odniesienia"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nowa flaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Flaga 'usuniête'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Flaga 'przekazane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Flaga 'zamkniête'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Kolor tabelki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignoruj w±tek"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Punktacja równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Orzecznik"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6034,68 +7401,132 @@ msgstr ""
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
-#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1713
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
+#: src/prefs_matcher.c:1723
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1714
-msgid "new line"
-msgstr "nowa linia"
+#: src/prefs_matcher.c:1724
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
+#: src/prefs_matcher.c:1744
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "quote character"
-msgstr "znak cytowania"
+#: src/prefs_msg_colors.c:101
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Konfiguracja punktacji"
+#: src/prefs_msg_colors.c:115
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
-msgid "Score"
-msgstr "Punktowanie"
+#: src/prefs_msg_colors.c:128
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+#: src/prefs_msg_colors.c:141
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Zabijanie"
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
+msgid "URI link"
+msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_scoring.c:528
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+"Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
+"pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Domy¶lny tryb sugestii:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
+
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
@@ -6110,8 +7541,8 @@ msgid ""
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
-"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
-"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"w górê\" \"w dó³\",\n"
+"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -6149,22 +7580,186 @@ msgstr "Obecne wzorce"
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
+
+#: src/prefs_themes.c:331
+msgid "Themes"
+msgstr "Motywy"
+
+#: src/prefs_themes.c:415
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
+
+#: src/prefs_themes.c:418
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:422
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:426
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
+
+#: src/prefs_themes.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
+"podczas usuwania motywu."
+
+#: src/prefs_themes.c:439
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
+
+#: src/prefs_themes.c:442
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
+
+#: src/prefs_themes.c:462
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Wybierz katalog motywu"
+
+#: src/prefs_themes.c:472
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:475
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
+"Kontynuowaæ instalacjê?"
+
+#: src/prefs_themes.c:482
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
+
+#: src/prefs_themes.c:503
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
+"zainstalowany w tym miejscu"
+
+#: src/prefs_themes.c:507
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
+
+#: src/prefs_themes.c:520
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
+
+#: src/prefs_themes.c:527
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
+
+#: src/prefs_themes.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
+"podczas instalowania motywu."
+
+#: src/prefs_themes.c:628
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
+
+#: src/prefs_themes.c:666
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
+
+#: src/prefs_themes.c:668
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
+
+#: src/prefs_themes.c:674
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
+
+#: src/prefs_themes.c:692
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
+
+#: src/prefs_themes.c:716
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:807
+msgid "Selector"
+msgstr "Wybór"
+
+#: src/prefs_themes.c:829
+msgid "Install new..."
+msgstr "Zainstaluj nowe..."
+
+#: src/prefs_themes.c:834
+msgid "Get more..."
+msgstr "Pobierz wiêcej..."
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
+
+#: src/prefs_themes.c:882
+msgid "Author: "
+msgstr "Autor: "
+
+#: src/prefs_themes.c:890
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:918
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: src/prefs_themes.c:932
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/prefs_themes.c:975
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: src/prefs_themes.c:987
+msgid "Use this"
+msgstr "U¿yj"
+
+#: src/prefs_themes.c:992
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuñ"
+
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
@@ -6185,115 +7780,132 @@ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narz
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:622
+#: src/prefs_toolbar.c:620
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:631
+#: src/prefs_toolbar.c:629
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:683
-msgid "Available toolbar items"
-msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
 
-#. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:738
+#: src/prefs_toolbar.c:737
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
-#. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:789
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Domy¶lne "
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:802
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:804
+#: src/prefs_toolbar.c:809
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:805
+#: src/prefs_toolbar.c:810
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:868
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno g³ówne"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Okno g³ówne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:886
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/procmsg.c:939
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/procmsg.c:943
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijanie wej¶cia"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Zawijanie cytatów"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
+msgid "No information available"
+msgstr "Brak informacji"
 
-#: src/procmsg.c:962
+#: src/procmsg.c:1142
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:973
+#: src/procmsg.c:1153
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
 
-#. from
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
 
-#. full name
 #: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Imiê Nadawcy"
 
-#. first name
 #: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Nazwisko Nadawcy"
 
-#. last name
 #: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Inicja³y Nadawcy"
 
-#. message-id
 #: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
 msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
 
-#. message
 #: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
-msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
+msgstr "Zacytowana tre¶æ wiadomo¶ci"
 
-#. quoted message
 #: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
 
-#. message with no signature
 #: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "pozycje kursora"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6301,127 +7913,38 @@ msgstr ""
 "Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
 "`x' jest jednym ze znaków po %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Pytajnik"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Znak rury"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
-
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Poprawny podpis"
-
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
-
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
-
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "Z£Y podpis"
-
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
-
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
-
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
-
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "B³±d: Nieznany stan"
-
-#: src/rfc2015.c:192
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:195
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
-
-#: src/rfc2015.c:198
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
-
-#: src/rfc2015.c:201
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
-
-#: src/rfc2015.c:233
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
-
-#: src/rfc2015.c:245
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                jako \"%s\"\n"
-
-#: src/rfc2015.c:266
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Podpis wygas³ %s"
-
-#: src/rfc2015.c:274
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Klucz wygas³ %s"
-
-#: src/rfc2015.c:300
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:309
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
-
 #: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
@@ -6442,173 +7965,104 @@ msgstr "ID klucza"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr "Val"
+msgstr "Wiarygodno¶æ"
 
 #: src/select-keys.c:323
 msgid " List all keys "
-msgstr " Wypisz wszystkie klawisze "
+msgstr " Wy¶wietl wszystkie klucze "
+
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
 
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/selective_download.c:134
-msgid "/Preview _new messages"
-msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
-
-#: src/selective_download.c:135
-msgid "/Preview _all messages"
-msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
-
-#: src/selective_download.c:290
-msgid "(No date)"
-msgstr "(Bez daty)"
-
-#: src/selective_download.c:292
-msgid "(No sender)"
-msgstr "(Bez nadawcy)"
-
-#: src/selective_download.c:294
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Bez tematu)"
-
-#: src/selective_download.c:391
-#, c-format
-msgid "%i Messages"
-msgstr "%i Wiadomo¶ci"
-
-#: src/selective_download.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
-"Please select a different account"
-msgstr ""
-"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
-"Proszê wybraæ inne konto"
-
-#: src/selective_download.c:645
-msgid "Preview mail"
-msgstr "Podgl±d"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid "Preview old/new mail on account"
-msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
-
-#: src/selective_download.c:662
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: src/selective_download.c:663
-msgid "Remove selected mail"
-msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
-
-#: src/selective_download.c:672
-msgid "Download"
-msgstr "¦ci±gnij"
-
-#: src/selective_download.c:673
-msgid "Download selected mail"
-msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
-
-#: src/selective_download.c:685
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobiono"
-
-#: src/selective_download.c:686
-msgid "Exit dialog"
-msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
-
-#: src/selective_download.c:732
-msgid "Selective download"
-msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
-
-#: src/selective_download.c:742
-msgid "0 messages"
-msgstr "0 wiadomo¶ci"
-
-#: src/selective_download.c:753
-msgid "Show only old messages"
-msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo¶ci"
-
-#: src/selective_download.c:764
-msgid " contains "
-msgstr " zawiera "
-
-#: src/send.c:311
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
-
-#: src/send.c:323
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
+#: src/send_message.c:372
+msgid "Connecting"
+msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send.c:403
+#: src/send_message.c:379
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send.c:406
+#: src/send_message.c:382
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:484 src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
-#: src/send.c:617
+#: src/send_message.c:387
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:619
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pod³±czanie"
-
-#: src/send.c:623
+#: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/send.c:627
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
+
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send.c:635
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send.c:639
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:644
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/setup.c:43
+#: src/send_message.c:478
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send_message.c:506
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
+
+#: src/send_message.c:534
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+
+#: src/send_message.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wyst±pi³ b³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -6620,31 +8074,22 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Spr_awdzam podpis"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
 #: src/ssl_manager.c:82
 msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
+msgstr "Zapisane certyfikaty SSL"
 
 #: src/ssl_manager.c:95
 msgid "View"
-msgstr "Widok"
+msgstr "Podgl±d"
 
 #: src/ssl_manager.c:269
 msgid "Delete certificate"
@@ -6654,563 +8099,384 @@ msgstr "Skasuj certyfikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:196
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:204
 msgid "AND search"
 msgstr "I szukaj"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:346
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:348
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:416
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Prz_eedytuj"
-
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Wykonaj"
-
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:425
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-
-#: src/summaryview.c:426
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-
-#: src/summaryview.c:427
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Zaznacz/---"
-
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:431
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:433
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-
-#: src/summaryview.c:436
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-
-#: src/summaryview.c:438
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-
-#: src/summaryview.c:439
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-
-#: src/summaryview.c:441
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-
-#: src/summaryview.c:443
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-
-#: src/summaryview.c:445
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-
-#: src/summaryview.c:451
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-
-#: src/summaryview.c:452
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
-
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drukuj..."
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Wybierz w±_tek"
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "No."
-msgstr "Nr"
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: src/summaryview.c:480
-#, fuzzy
-msgid "all messages"
-msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wiek jest wiêkszy ni¿ #"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "deleted messages"
-msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-
-#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "locked messages"
-msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "new messages"
-msgstr "nowe wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "old messages"
-msgstr "stare wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "read messages"
-msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "marked messages"
-msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "unread messages"
-msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "operator logiczny LUB"
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "logiczny operator NIE"
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "No."
+msgstr "Nr"
 
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
+#: src/summaryview.c:460
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:573
+#: src/summaryview.c:502
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:657
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Rozszerzone znaki"
-
-#: src/summaryview.c:910
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:911
+#: src/summaryview.c:823
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:958
+#: src/summaryview.c:864
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1354
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1374
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1398
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1441
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1450
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1465
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1467
+#: src/summaryview.c:1366
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1391 src/summaryview.c:1416
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1392
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
+#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1426
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1466
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1547
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
+#: src/summaryview.c:1451 src/summaryview.c:1476
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:1680
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1827
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:1832 src/summaryview.c:1839
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1963
+#: src/summaryview.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1852
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1854
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:1870
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2003
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-
-#: src/summaryview.c:2172
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2242
+#: src/summaryview.c:2114
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2369
+#: src/summaryview.c:2244
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2874
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:3062
+#: src/summaryview.c:2962
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:3063
+#: src/summaryview.c:2963
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:3115
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-
-#: src/summaryview.c:3227
+#: src/summaryview.c:3075
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3304
+#: src/summaryview.c:3152
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3410
+#: src/summaryview.c:3274
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-
-#: src/summaryview.c:3460
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Podaj polecenie wydruku:\n"
-"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#: src/summaryview.c:3466
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"B³êdne polecenie wydruku:\n"
-"`%s'"
-
-#: src/summaryview.c:3705
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3803
+#: src/summaryview.c:3665
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3936
+#: src/summaryview.c:3798
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3945
+#: src/summaryview.c:3807
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5341
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7219,171 +8485,528 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+#: src/textview.c:573
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
+
+#: src/textview.c:592
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:593
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
+
+#: src/textview.c:595
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "    Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
+
+#: src/textview.c:596
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
+
+#: src/textview.c:597
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
+
+#: src/textview.c:598
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
+
+#: src/textview.c:599
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
+
+#: src/textview.c:600
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
+
+#: src/textview.c:601
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr "przyciskiem myszy),\n"
+
+#: src/textview.c:602
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).  \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
+"widoczny URL (%s).\n"
+"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+
+#: src/textview.c:2046
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
+"widoczny URL (%s).\n"
+"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
+msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
 msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
+msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
 msgid "Send Queued Message(s)"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
+msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
 msgid "Compose Email"
-msgstr "Pisz Emaila"
+msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Compose News"
-msgstr "Pisz posta"
+msgstr "Tworzenie nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
 msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
+msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
+msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Mo¿liwo¶ci Akcji Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:191
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:192
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:197
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:202
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:211
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/toolbar.c:212
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Prze_kieruj"
 
-#: src/toolbar.c:347
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz"
 
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Pobierz wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:351
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowied¼"
 
-#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/toolbar.c:402
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#: src/toolbar.c:406
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zaginanie wierszy"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
+msgstr "Zawija akapit"
 
-#: src/toolbar.c:1498
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Zawiñ wszystko"
+
+#: src/toolbar.c:1353
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "W³±cz TLS"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
+
+#~ msgid "PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
+#~ "odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
+#~ "zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Blok kursora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zastosuj do\n"
+#~ "podkatalgów"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
+
+#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"
+
+#~ msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i kontynuuj _edycjê"
+
+#~ msgid "Search failed"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+
+#~ msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Filtruj±cy/Clam AntyWirus"
+
+#~ msgid "Message View/Image Viewer"
+#~ msgstr "Podgl±d wiadomo¶ci/Przegl±darka obrazów"
+
+#~ msgid "Filtering/SpamAssassin"
+#~ msgstr "Filtrowanie/SpamAssassin"
+
+#~ msgid "Set message colors"
+#~ msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Message View/External Programs"
+#~ msgstr "Pogl±d wiadomo¶ci/zewnêtrzne programy"
+
+#~ msgid "Display/Fonts"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie/Czcionki"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+#~ msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
+
+#~ msgid "SSL connection using %s\n"
+#~ msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s\n"
+
+#~ msgid "Queueing"
+#~ msgstr "Kolejkowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error occurred while sending the message.\n"
+#~ "Put this message into queue folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+#~ "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
+
+#~ msgid "Can't queue the message."
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+
+#~ msgid "/_Remove newsgroup"
+#~ msgstr "/Usuñ g_rupê news"
+
+#~ msgid "Downloading messages in %s ..."
+#~ msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s ..."
+
+#~ msgid "Delete newsgroup"
+#~ msgstr "Usuñ grupê news"
+
+#~ msgid "(sending file...)"
+#~ msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+
+#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
+#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
+
+#~ msgid "/_File/_Folder/---"
+#~ msgstr "/_Plik/_Katalog/---"
+
+#~ msgid "/_View/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#~ msgid "Queue messages that fail to send"
+#~ msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
+
+#~ msgid "Leave space on head"
+#~ msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
+
+#~ msgid "Folder View"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgid "/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Wykonaj"
+
+#~ msgid "/_Print..."
+#~ msgstr "/_Drukuj..."
+
+#~ msgid "/Select _all"
+#~ msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#~ msgid "/Select t_hread"
+#~ msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#~ msgid "Linewrap"
+#~ msgstr "Zawijanie wierszy"
+
+#~ msgid "/_Scoring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
+
+#~ msgid "Icon theme"
+#~ msgstr "Skórka ikonek"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Ma³a"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalna"
+
+#~ msgid "/_Forward message (inline style)"
+#~ msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+
+#~ msgid "/Forward message as _attachment"
+#~ msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+
+#~ msgid "/S_coring..."
+#~ msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#~ msgid "Go online"
+#~ msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
+
+#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
+#~ msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
+
+#~ msgid "Current scoring rules"
+#~ msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
+#~ msgid "Important score"
+#~ msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+
+#~ msgid "Match string is not valid."
+#~ msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
+#~ msgid "Checking signature"
+#~ msgstr "Spr_awdzam podpis"
+
+#~ msgid "%s%s%s from \"%s\""
+#~ msgstr "%s%s%s od \"%s\""
+
+#~ msgid "Oops: Signature not verified"
+#~ msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Poprawny podpis"
+
+#~ msgid "Good signature but the key has expired"
+#~ msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "BAD signature"
+#~ msgstr "Z£Y podpis"
+
+#~ msgid "Error verifying the signature"
+#~ msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
+
+#~ msgid "Different results for signatures"
+#~ msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+#~ msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#~ msgid "Cannot find user ID for this key."
+#~ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
+
+#~ msgid "Key expired %s"
+#~ msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#~ msgid "Key ID: %s\n"
+#~ msgstr "ID Klucza: %s\n"
+
+#~ msgid "Resize attached images"
+#~ msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/mbox..."
+
+#~ msgid "Add mbox mailbox"
+#~ msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
+
+#~ msgid "Input the location of mailbox."
+#~ msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
+
+#~ msgid "Creation of the mailbox failed."
+#~ msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
+
+#~ msgid "/_Check signature"
+#~ msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+
+#~ msgid "Right-click here to verify the signature"
+#~ msgstr "Kliknij tutaj prawym przyciskiem myszy by potwierdziæ podpis"
+
+#~ msgid "Incorporate from spool"
+#~ msgstr "Inkorporacja z Spool"
+
+#~ msgid "Filter on incorporation"
+#~ msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
+
+#~ msgid "Spool directory"
+#~ msgstr "Katalog Spool"
+
+#~ msgid "Use external program for sending"
+#~ msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
+
+#~ msgid "Message already removed from folder."
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
+
+#~ msgid "Only if a window is active"
+#~ msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+
+#~ msgid "Global spelling checker settings"
+#~ msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
+
+#~ msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+#~ msgstr "Serwer SpamAssassin (spamd)"
+
+#~ msgid "Folder for saved Spam"
+#~ msgstr "Folder do zapisywania spamu"
+
+#~ msgid "Receive Spam"
+#~ msgstr "Pobieraj Spam"