2004-08-27 [colin] 0.9.12cvs83.1
[claws.git] / po / pl.po
index 6b8fbd820351b36499e8e7965e52892c54adb609..fcfb9f74d3993378d41df31e48fbe836455d33ed 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
 "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
 
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Protok
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
 #: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
@@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "W g
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -120,45 +120,45 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
 #: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
 #: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
 #: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
 #: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Wybrana akcjia nie mo¿e byæ stosowana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -188,33 +188,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1081
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1085
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1120
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1170
 msgid " Send "
 msgstr " Wy¶lij "
 
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1186
 msgid "Completed %v/%u"
 msgstr "Ukoñczono %v/%u"
 
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1192
 msgid "Abort"
 msgstr "Przerwij"
 
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1334
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
 "(`%%h' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1339
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -240,69 +240,69 @@ msgstr ""
 "(`%%u' zostanie zast±pione przez argument)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1348
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argumentu u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
 #: src/messageview.c:151
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
 #: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
@@ -337,16 +337,16 @@ msgstr "/_Plik/_Edycja"
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
@@ -354,16 +354,16 @@ msgstr "/_Edycja"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
 #: src/messageview.c:158
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
 #: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
@@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
 #: src/messageview.c:299
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
 #: src/messageview.c:300
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
@@ -446,11 +446,11 @@ msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
 #: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
 #: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
 #: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
 #: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
 msgid "/---"
@@ -492,9 +492,9 @@ msgstr "/_Wy
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -583,16 +583,16 @@ msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 #: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:1530
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:749
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
@@ -601,67 +601,68 @@ msgstr "Nazwa:"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:787
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1017
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1040
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
 #: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
 #: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1606
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2314
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2326
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -671,32 +672,32 @@ msgstr ""
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2332
 msgid "Folder only"
 msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2333
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2345
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3130
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3134
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3144
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3149
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -704,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3162
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3168
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -720,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3173
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -728,94 +729,94 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3180
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3222
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3223
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3582
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3653
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3905
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3921
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3937
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3969
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4017
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4033
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
 
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -825,54 +826,54 @@ msgstr ""
 "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
 "wiadomo¶ci z listy."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
 msgid "Folder :"
 msgstr "Katalog :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Do³±cz podkatalogi"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
@@ -884,21 +885,21 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:197
 msgid "View log"
 msgstr "Wy¶wietl dziennik"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:316
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
@@ -960,16 +961,16 @@ msgstr "z
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:504
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
@@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1101
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
@@ -1060,374 +1061,374 @@ msgstr ""
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fKB"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMB"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:613
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
 #: src/summaryview.c:443
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
 #: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
 #: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
 #: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
 #: src/messageview.c:268
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Message/Mode"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Message/Mode/MIME"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:670
 msgid "/_Message/Mode/Inline"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Message/Remo_ve references"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
 
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1483
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1489
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1817
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1833
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2224
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2228
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2262
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2366
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2367
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1435,21 +1436,21 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
 "Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
 
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:3128
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:3130
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3133
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1457,24 +1458,24 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3290
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3299
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3324
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3333
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1482,22 +1483,22 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3445
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3804
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1508,59 +1509,59 @@ msgstr ""
 "%s do %s.\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:4094
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:4104
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:5053
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
 #: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:5218
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:5220
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:5459
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1569,31 +1570,31 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5934
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5952
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:6021
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:6066
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:6097
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:6277
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1604,26 +1605,26 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6748
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6750
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1632,36 +1633,36 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6795
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6796
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6797
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6797
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6832
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6834
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
@@ -1695,113 +1696,113 @@ msgstr "Zapisz..."
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
 #: src/ldif.c:826
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
 msgid "Last Name"
 msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
 msgid "First Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
 #: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
 msgid "Move Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
 msgid "Move Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Podstawowe dane"
 
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Cechy u¿ytkownika"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
 msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -1809,123 +1810,123 @@ msgstr "Ksi
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edytuj dane grupy"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Edytuj dane grupê"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Wybierz plik JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
 msgid "Search Base"
 msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
 
@@ -1933,15 +1934,15 @@ msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zosta
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:407
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:422
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1953,20 +1954,20 @@ msgstr ""
 "mo¿na u¿yæ adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co "
 "Sylpheed nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:446
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:450
 msgid " Check Server "
 msgstr " Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:455
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr ""
 "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:470
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1975,7 +1976,7 @@ msgid ""
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:483
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -1983,20 +1984,11 @@ msgstr ""
 "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
 "serwera."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "W³±cz TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr ""
-"Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:534
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:544
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2004,21 +1996,21 @@ msgstr ""
 "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
 "odnalezienianazwy lub adresu."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:548
 msgid " Defaults "
 msgstr " Domy¶lne "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:553
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:560
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:576
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2032,21 +2024,21 @@ msgid ""
 "more memory to cache results."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:594
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:600
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:607
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:613
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2055,11 +2047,11 @@ msgid ""
 "searches against other address interfaces."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:668
 msgid "Bind DN"
 msgstr "£±cz DN"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:678
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2067,44 +2059,44 @@ msgid ""
 "performing a search."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:686
 msgid "Bind Password"
 msgstr "£±cz has³o"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:696
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr ""
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:717
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:721
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:736
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:970
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
 
@@ -2116,11 +2108,11 @@ msgstr "Plik nie wydaje si
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Wybierz plik vCard"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Edytuj wpis vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
 
@@ -2136,7 +2128,7 @@ msgstr "Wybierz wz
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2145,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Stwórz katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2158,100 +2150,100 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
 msgid "Select HTML Output File"
 msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy dla HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
 msgid "Custom"
 msgstr "W³asne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
 msgid "Custom-2"
 msgstr "W³asne-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
 msgid "Custom-3"
 msgstr "W³asne-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
 msgid "Custom-4"
 msgstr "W³asne-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Pe³na nazwa formatu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nazwisko, Imiê"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Imiê, Nazwisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Pasek koloru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nazwa pliku :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
 
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
 #: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -2302,15 +2294,15 @@ msgstr "B
 msgid "Select LDIF Output File"
 msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
 msgid "Suffix"
 msgstr "Przedrostek"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2319,36 +2311,36 @@ msgid ""
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
 msgid "Relative DN"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Unikatowy identyfikator"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2357,11 +2349,11 @@ msgid ""
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2369,11 +2361,11 @@ msgid ""
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2381,36 +2373,36 @@ msgstr ""
 "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
 "opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
 msgid "Distguished Name"
 msgstr ""
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
 #: src/prefs_account.c:1229
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
@@ -2418,7 +2410,7 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
@@ -2467,7 +2459,7 @@ msgstr "Szablon"
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2443
+#: src/folder.c:2440
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
@@ -2500,124 +2492,124 @@ msgstr "Nieprzeczytane"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:521
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:773
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:856
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1520
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1532
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1722
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1751
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1754
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1757
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1760
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Znajd¼ grupê:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
 msgid " Search "
 msgstr " Szukaj "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nazwa grupy news:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomo¶ci"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
 msgid "Refresh"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
 msgid "moderated"
 msgstr "moderowana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "readonly"
 msgstr "tylko-do-odczytu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:112
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2626,12 +2618,12 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:127
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
 
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2639,7 +2631,7 @@ msgstr ""
 "GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:214
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2654,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "z pó¼niejszych wersji. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:220
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2669,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:226
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2680,31 +2672,31 @@ msgstr ""
 "napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
 "USA."
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
@@ -2728,96 +2720,97 @@ msgstr "Ok"
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2826,10 +2819,6 @@ msgstr ""
 "Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
 #: src/gtk/inputdialog.c:152
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
@@ -2839,27 +2828,27 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
 msgid "Load Plugin"
 msgstr "£aduj Wtyczkê"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
@@ -2867,7 +2856,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
@@ -2880,188 +2869,193 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
 #: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
 #: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Rozszerzone znaki"
 
@@ -3079,7 +3073,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:858
+#: src/prefs_themes.c:874
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
@@ -3151,162 +3145,167 @@ msgstr "Poka
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
 
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
 
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
 
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1718
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3435
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
+
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
 
 #: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
@@ -3427,23 +3426,23 @@ msgstr "Jeste
 msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:146
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importowanie pliku:"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Katalog docelowy:"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wybierz importowany plik"
 
@@ -3460,79 +3459,79 @@ msgstr "Zaznacz i zmie
 msgid "File imported."
 msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Wybierz plik LDIF"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
 "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nazwa pola LDIF"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nazwa Atrybutu"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Pole LDIF"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr ""
 "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3550,27 +3549,27 @@ msgstr ""
 "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
 "wierszy wybiera pole do importu."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
 msgid "Select for Import"
 msgstr "do importu"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmieñ "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Ilo¶æ poprawnie zimportowanych rekordów:"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
 
@@ -3578,8 +3577,8 @@ msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
 
@@ -3587,7 +3586,7 @@ msgstr "Prosz
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
@@ -3599,7 +3598,7 @@ msgstr "B
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Wybierz plik PINE."
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
@@ -3640,7 +3639,7 @@ msgstr "B
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
@@ -3677,7 +3676,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
@@ -3707,7 +3706,7 @@ msgstr "Pobieranie wielko
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
@@ -3716,20 +3715,20 @@ msgstr "Wychodzenie"
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1084
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1090
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3738,27 +3737,27 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1101
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1111
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1123
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3767,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3780,11 +3779,11 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
 msgid "Session timed out."
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
@@ -3801,20 +3800,20 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:280
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:587
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:590
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3824,23 +3823,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:594
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:595
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3848,68 +3847,68 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:600
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:601
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:602
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:603
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:604
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:605
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:645
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:709
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
 
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:710
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
 msgid "Draft them"
 msgstr "Przenie¶ do szablonów"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
 msgid "Discard them"
 msgstr "Porzuæ je"
 
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:725
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:726
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:971
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
@@ -4570,44 +4569,44 @@ msgstr "/Po_moc/_Claws FAQ(Strona dokumentacji Claws)"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:890
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:894
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:911
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1321
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1567
+#: src/mainwindow.c:1586
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1568
+#: src/mainwindow.c:1587
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1605
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4617,16 +4616,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1612
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4635,42 +4634,42 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2721
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:2733
+#: src/mainwindow.c:2755
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
 msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2908
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
@@ -4691,23 +4690,23 @@ msgstr "Znajd
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
 msgid "Backward search"
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:193
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:196
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
@@ -4743,11 +4742,11 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:509
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4762,11 +4761,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:525
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:535
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4777,34 +4776,35 @@ msgstr ""
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:960
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1033
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1034
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
 # Wmorde, ale niejsane
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1074
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4812,45 +4812,45 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1080
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Oznaz do usuniêcia"
 
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1090
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
 #: src/prefs_filtering_action.c:137
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1177
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1178
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4860,19 +4860,19 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1182
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:352
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
@@ -4948,30 +4948,30 @@ msgstr "Pe
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1024
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1061
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1068
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4980,76 +4980,76 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:808
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:816
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:836
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:854
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:939
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
@@ -5088,15 +5088,15 @@ msgstr "Naprawd
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:271
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[brak identyfikatora]"
 
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:279
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
@@ -5178,16 +5178,16 @@ msgstr "Zapisz katalog"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtowanie"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Clam AntyWirus GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
@@ -5258,11 +5258,11 @@ msgstr "Tryb pe
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
 "Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
@@ -5278,19 +5278,19 @@ msgstr ""
 "Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z "
 "za³±czników wiadomo¶ci."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Wielko¶æ pliku:"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
 msgid "Load Image"
 msgstr "£aduj obraz"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -5319,29 +5319,12 @@ msgstr ""
 "Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
 "Type: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
-msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
-msgstr ""
-"Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
-"odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
-"\n"
-"Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
-"zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
-
 #: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
@@ -5378,7 +5361,7 @@ msgstr "Ten podpis jest niepoprawny"
 msgid "You have no key to verify this signature"
 msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
@@ -5443,7 +5426,7 @@ msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -5473,47 +5456,47 @@ msgstr ""
 "odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
 "trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wy³±czone"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5522,31 +5505,31 @@ msgstr ""
 "sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
 "zawarto¶æ."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Zapisz Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Katalog do zapisu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5554,19 +5537,19 @@ msgstr ""
 "Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
 "miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5589,31 +5572,32 @@ msgstr ""
 "odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
 "bêdzie zapisywana.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Pobierz"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
-msgid "/_Get _All"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
 msgstr "/Pobierz _wszystkie"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Email"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5645,33 +5629,33 @@ msgstr "B
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:752
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:767
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:799
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:802
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:821
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:826
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1019
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
@@ -5689,16 +5673,16 @@ msgstr "Ustawienia nowego konta"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Tworzenie"
 
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
@@ -5746,7 +5730,7 @@ msgstr "POP3 (normalny)"
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -5802,7 +5786,7 @@ msgstr "Identyfikator u
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
@@ -5854,7 +5838,7 @@ msgstr "niesko
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
@@ -5910,7 +5894,7 @@ msgstr "Up
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
@@ -5922,192 +5906,192 @@ msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
 msgid "Default mode"
 msgstr "Domy¶lny tryb"
 
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Use PGP/MIME"
 msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use Inline"
 msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2260
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2265
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2286
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2292
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid ""
 "Its not recommended to use the old style Inline\n"
 "mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
@@ -6142,34 +6126,34 @@ msgstr " Pomoc do sk
 msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
 #: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
 #: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
 #: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6180,178 +6164,178 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:681
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NAZWA MENU:"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:682
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:684
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "LINIA KOMEND:"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:685
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Zacznij z:"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:686
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:687
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:688
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:689
 msgid "End with:"
 msgstr "Zakoñcz z"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:690
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:691
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:692
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:693
 msgid "Use:"
 msgstr "U¿yj:"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:694
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:695
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:696
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:697
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:698
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:699
 msgid "for the text selection"
 msgstr "dla wybrania tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:700
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_common.c:929
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:952
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1010
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1019
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1050
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1052
 msgid "every"
 msgstr "co"
 
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1064
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min."
 
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1073
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1075
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1083
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1094
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1106
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1116
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1132
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -6360,21 +6344,21 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1200
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr ""
 "Strona kodowa dla \n"
 " wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1232
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -6382,107 +6366,107 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
 "kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1245
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1247
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1249
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1250
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1251
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1252
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1255
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1257
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1259
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1261
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1262
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1264
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1266
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1267
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1270
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1272
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1273
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1275
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1276
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1277
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1299
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6490,51 +6474,47 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy redagowaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1394
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blok kursora"
-
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1404
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1412
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
 
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1427
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
@@ -6600,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
 " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
@@ -6752,139 +6732,139 @@ msgstr "D
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2201
 msgid "Security"
 msgstr "Bezpieczeñstwo"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2208
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2224
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2233
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
 
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2237
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2243
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2256
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund(a)"
 
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2443
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2445
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2446
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2447
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2449
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2452
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2453
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2454
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2458
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2459
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2460
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2461
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2482
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2523
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2593
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2607
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -7008,7 +6988,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
@@ -7082,43 +7062,43 @@ msgstr "Nie podano adresata."
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
@@ -7170,75 +7150,67 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1002
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Zastosuj do\n"
-"podkatalgów"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:134
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:152
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:176
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Kolor katalogu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:202
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:213
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:334
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:346
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:356
 msgid "Default To: "
 msgstr "Domy¶lne Do: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:374
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:392
 msgid "Default account: "
 msgstr "Domy¶lne konto: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:434
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:569
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:609
 #, c-format
 msgid "%s - Settings for folder"
 msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
@@ -7247,29 +7219,29 @@ msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
 msgid "Font selection"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
+#: src/prefs_fonts.c:152
 msgid "Folder List"
 msgstr "Lista Katalogów"
 
-#: src/prefs_fonts.c:175
+#: src/prefs_fonts.c:174
 msgid "Message List"
 msgstr "Lista wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:218
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiona"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:246
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr ""
 "Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
 "program"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:290
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
@@ -7421,7 +7393,7 @@ msgstr "Obecne regu
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1681
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7429,23 +7401,23 @@ msgstr ""
 "Wpis nie zapisany\n"
 "Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1723
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "zwróci 0 lub 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1724
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1744
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
@@ -7481,31 +7453,31 @@ msgstr "Podpisy"
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
@@ -7608,49 +7580,49 @@ msgstr "Obecne wzorce"
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:331
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:415
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:418
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:422
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:426
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7659,24 +7631,24 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:439
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:442
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7684,11 +7656,11 @@ msgstr ""
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:482
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7696,19 +7668,19 @@ msgstr ""
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
 "zainstalowany w tym miejscu"
 
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:507
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:527
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7717,74 +7689,74 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:628
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:666
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:668
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:674
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:692
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:716
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:791
+#: src/prefs_themes.c:807
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:829
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:818
+#: src/prefs_themes.c:834
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:866
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:882
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:890
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:918
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/prefs_themes.c:916
+#: src/prefs_themes.c:932
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:975
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
-#: src/prefs_themes.c:976
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -7860,31 +7832,27 @@ msgstr "Okno wiadomo
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:74
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijanie wej¶cia"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijanie cytatów"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
 msgid "Message Wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
@@ -8007,81 +7975,81 @@ msgstr " Wy
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:451
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:456
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:465
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:469
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:474
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:478
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:506
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:534
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8106,11 +8074,11 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
@@ -8139,19 +8107,19 @@ msgstr "Przeszukaj wiadomo
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
 msgid "AND search"
 msgstr "I szukaj"
 
-#: src/summary_search.c:322
+#: src/summary_search.c:346
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:348
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
@@ -8183,7 +8151,7 @@ msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
@@ -8319,60 +8287,60 @@ msgstr "L"
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:822
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:823
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:855
+#: src/summaryview.c:864
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1300
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1340
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1364
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1366
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
@@ -8480,35 +8448,35 @@ msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3274
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3275
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3276
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3567
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3665
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3798
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3807
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5177
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8517,51 +8485,62 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:573
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
 
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:592
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr ""
 
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:593
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
 
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:595
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:596
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:597
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:598
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:599
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:600
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:601
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "przyciskiem myszy),\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:602
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).  \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
+"widoczny URL (%s).\n"
+"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+
+#: src/textview.c:2046
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -8572,91 +8551,91 @@ msgstr ""
 "widoczny URL (%s).\n"
 "Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzenie nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
@@ -8752,10 +8731,48 @@ msgstr "Zawija akapit"
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Zawiñ wszystko"
 
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1353
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "W³±cz TLS"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
+
+#~ msgid "PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
+#~ "odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
+#~ "zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Blok kursora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zastosuj do\n"
+#~ "podkatalgów"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
+
 #~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 #~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"