msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-22 05:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 14:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 03:22+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
"z tych kont poprzez \"Pobierz wszystkie\""
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:643
-#: src/compose.c:4838 src/compose.c:5008 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:643
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5166 src/editaddress.c:775
+#: src/editaddress.c:824 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:260
+#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:397 src/editvcard.c:211
+#: src/importmutt.c:262 src/importpine.c:262 src/mimeview.c:198
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:785 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:784 src/editaddress.c:723
+#: src/editaddress.c:857 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1019
-#: src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3172 src/addressbook.c:3211
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:223 src/inc.c:713
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
+#: src/account.c:680 src/action.c:1193 src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:3180 src/addressbook.c:3185 src/addressbook.c:3224
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:197
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:231 src/inc.c:713
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:212
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
-#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305
-#: src/addressbook.c:2333 src/compose.c:2299 src/compose.c:3130
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/account.c:906 src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318
+#: src/addressbook.c:2346 src/compose.c:2369 src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182
-#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197
+#: src/inc.c:287 src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200
#: src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251
-#: src/summaryview.c:1295 src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:351 src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1302 src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366
#: src/summaryview.c:1394 src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444
-#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1955
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/summaryview.c:1469 src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1903
+#: src/textview.c:2050 src/toolbar.c:1869
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:906 src/compose.c:3633 src/compose.c:6132 src/imap_gtk.c:253
+#: src/account.c:906 src/compose.c:3808 src/compose.c:6280 src/imap_gtk.c:253
#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/action.c:346
+#: src/action.c:347
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:366
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:383
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:496
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Wybrana akcjia nie mo¿e byæ stosowana w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:771
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"nie powiod³o siê.\n"
"%s"
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:858
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1081
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1085
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1120
msgid "Action's input/output"
msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
-#: src/action.c:1181
+#: src/action.c:1170
msgid " Send "
msgstr " Wy¶lij "
-#: src/action.c:1201
+#: src/action.c:1186
msgid "Completed %v/%u"
msgstr "Ukoñczono %v/%u"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1192
msgid "Abort"
msgstr "Przerwij"
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%h' zostanie zast±pione przez argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1339
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(`%%u' zostanie zast±pione przez argument)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1348
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argumentu u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:434
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:645 src/editaddress.c:629
+#: src/editaddress.c:693 src/editgroup.c:262
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5954 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:232 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:723
-#: src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955 src/mimeview.c:1019
-#: src/passphrase.c:130 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2528 src/prefs_common.c:2627
+#: src/addressadd.c:243 src/addrgather.c:507 src/alertpanel.c:197
+#: src/alertpanel.c:328 src/compose.c:6100 src/editaddress.c:514
+#: src/editbook.c:205 src/editgroup.c:372 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap_basedn.c:214 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:201 src/foldersel.c:197 src/grouplistdialog.c:237
+#: src/gtk/about.c:231 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1470 src/gtk/gtkaspell.c:2440 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:206
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/main.c:727
+#: src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961 src/mimeview.c:1026
+#: src/passphrase.c:133 src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2537 src/prefs_common.c:2636
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:489 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2321 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5955 src/compose.c:6656 src/compose.c:6694
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:723 src/mainwindow.c:2345 src/messageview.c:955
-#: src/mimeview.c:1020 src/passphrase.c:134
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:307 src/prefs_actions.c:162
-#: src/prefs_common.c:2529 src/prefs_common.c:2628
+#: src/addressadd.c:244 src/addressbook.c:2334 src/addrgather.c:508
+#: src/compose.c:6101 src/compose.c:6797 src/compose.c:6835
+#: src/editaddress.c:515 src/editbook.c:206 src/editgroup.c:373
+#: src/editjpilot.c:346 src/editldap_basedn.c:215 src/editldap.c:343
+#: src/editvcard.c:241 src/exphtmldlg.c:728 src/expldifdlg.c:748
+#: src/export.c:202 src/foldersel.c:198 src/grouplistdialog.c:238
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1479 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:207
+#: src/importldif.c:1036 src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/main.c:727 src/mainwindow.c:2366 src/messageview.c:961
+#: src/mimeview.c:1027 src/passphrase.c:137
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_common.c:2637
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:813
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/prefs_gtk.c:490 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:427 src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:483 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:824
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:523 src/mainwindow.c:435
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:435
#: src/messageview.c:151
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:526
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
+#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:381 src/compose.c:519
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:445
#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Plik/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:524
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:531 src/messageview.c:155
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:524 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:538 src/mainwindow.c:452
+#: src/addressbook.c:386 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:452
#: src/messageview.c:158
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:539
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:532
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:536 src/compose.c:619 src/compose.c:625
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:529 src/compose.c:612 src/compose.c:618
#: src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:694 src/mainwindow.c:740
+#: src/addressbook.c:406 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:740
#: src/messageview.c:299
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:750
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:688 src/mainwindow.c:750
#: src/messageview.c:300
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
msgstr "/_Usuñ"
#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:428
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:436 src/compose.c:510
#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80 src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85 src/plugins/trayicon/trayicon.c:88
#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
msgid "/---"
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:453 src/crash.c:442 src/crash.c:461 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:95 src/prefs_themes.c:643
+#: src/prefs_themes.c:675 src/prefs_themes.c:676
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgstr "Adres e-mail"
#: src/addressbook.c:648 src/prefs_common.c:2157 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:1530
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:750
+#: src/addressbook.c:749
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:782 src/addressbook.c:2304 src/addressbook.c:2318
-#: src/addressbook.c:2333 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:781 src/addressbook.c:2317 src/addressbook.c:2331
+#: src/addressbook.c:2346 src/editaddress.c:717 src/editaddress.c:851
#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:788
+#: src/addressbook.c:787
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:800 src/compose.c:1481 src/compose.c:3306
-#: src/compose.c:4652 src/compose.c:5361 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:799 src/compose.c:1493 src/compose.c:3476
+#: src/compose.c:4791 src/compose.c:5500 src/headerview.c:53
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:804 src/compose.c:1465 src/compose.c:3305
+#: src/addressbook.c:803 src/compose.c:1477 src/compose.c:3475
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:808 src/compose.c:1468 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:807 src/compose.c:1480 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1040
+#: src/addressbook.c:1016 src/addressbook.c:1039
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1018
+#: src/addressbook.c:1017
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1040
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1042 src/addressbook.c:2305 src/addressbook.c:2333
-#: src/compose.c:2299 src/compose.c:3130 src/compose.c:6452
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/addressbook.c:1041 src/addressbook.c:2318 src/addressbook.c:2346
+#: src/compose.c:2369 src/compose.c:3300 src/compose.c:6596
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1569 src/message_search.c:197 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
-#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1251 src/summaryview.c:1295
-#: src/summaryview.c:1338 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1394
+#: src/mainwindow.c:1588 src/message_search.c:200 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:548 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1003
+#: src/prefs_matcher.c:1682 src/prefs_template.c:547 src/prefs_themes.c:427
+#: src/prefs_themes.c:476 src/prefs_themes.c:483 src/summary_search.c:351
+#: src/summaryview.c:824 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1302
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1394
#: src/summaryview.c:1419 src/summaryview.c:1444 src/summaryview.c:1469
-#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1956 src/toolbar.c:1868
+#: src/summaryview.c:2964 src/textview.c:1904 src/textview.c:2050
+#: src/toolbar.c:1869
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1594 src/addressbook.c:1667
+#: src/addressbook.c:1595 src/addressbook.c:1668
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1605
+#: src/addressbook.c:1606
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2301
+#: src/addressbook.c:2314
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adres w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2313
+#: src/addressbook.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
"do g³ównego katalogu."
-#: src/addressbook.c:2319
+#: src/addressbook.c:2332
msgid "Folder only"
msgstr "Tylko Katalog"
-#: src/addressbook.c:2320
+#: src/addressbook.c:2333
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:2332
+#: src/addressbook.c:2345
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naprawdê usun±æ \"%s\" ?"
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3130
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3121
+#: src/addressbook.c:3134
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3131
+#: src/addressbook.c:3144
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3136
+#: src/addressbook.c:3149
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3162
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3155
+#: src/addressbook.c:3168
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3173
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3167
+#: src/addressbook.c:3180
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3172
+#: src/addressbook.c:3185
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3209
+#: src/addressbook.c:3222
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3210
+#: src/addressbook.c:3223
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3568
+#: src/addressbook.c:3582
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3653
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:3859 src/prefs_common.c:956
+#: src/addressbook.c:3873 src/prefs_common.c:962
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3875 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:3889 src/exphtmldlg.c:426 src/expldifdlg.c:437
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:692
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3905
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3907
+#: src/addressbook.c:3921
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3923
+#: src/addressbook.c:3937
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:3939 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:3953 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:313
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:3969
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3971 src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:3985 src/addressbook.c:4001
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4003
+#: src/addressbook.c:4017
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4033
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:157
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:177
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
-#: src/addrgather.c:183
+#: src/addrgather.c:184
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:222
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:286
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:294
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
"wiadomo¶ci z listy."
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:346
msgid "Folder :"
msgstr "Katalog :"
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:357 src/exphtmldlg.c:640 src/expldifdlg.c:669
+#: src/importldif.c:950
msgid "Address Book :"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:367
msgid "Folder Size :"
msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:382
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:400
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Do³±cz podkatalogi"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:424
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:525
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1955
+#: src/addrgather.c:528 src/alertpanel.c:162 src/messageview.c:524
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:288 src/textview.c:1901 src/textview.c:2050
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:529
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:530 src/exphtmldlg.c:760 src/expldifdlg.c:780
+#: src/importldif.c:1069
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:589
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:597
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres"
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:6132
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:6280
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3633 src/inc.c:601
+#: src/alertpanel.c:175 src/alertpanel.c:197 src/compose.c:3808 src/inc.c:601
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:120
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:197
msgid "View log"
msgstr "Wy¶wietl dziennik"
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:316
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:815
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
-#: src/common/smtp.c:503
+#: src/common/smtp.c:504
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:808
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
"(Odznacz pole \"%s\")\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/utils.c:179
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fKB"
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMB"
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:518 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:511 src/folderview.c:234
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:520
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:521
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:522
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
+#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:159
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
-#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:164
#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:638
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:640
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/mainwindow.c:477
+#: src/compose.c:641 src/compose.c:643 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:477
#: src/mainwindow.c:480 src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:533
#: src/mainwindow.c:617 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:248
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:642
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:644
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:646
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:252
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:666 src/compose.c:668 src/compose.c:672
-#: src/compose.c:679 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661 src/compose.c:665
+#: src/compose.c:672 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:644 src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:652
#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:255 src/messageview.c:263
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:668
msgid "/_Message/Mode"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/"
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:669
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_MIME"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:271
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:691 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:684 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1471
+#: src/compose.c:1483
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:4649 src/compose.c:5363
+#: src/compose.c:1486 src/compose.c:4788 src/compose.c:5502
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1477
+#: src/compose.c:1489
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:1796
+#: src/compose.c:1817
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:1812
+#: src/compose.c:1833
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:2155
+#: src/compose.c:2224
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:2159
+#: src/compose.c:2228
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2262
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:2296
+#: src/compose.c:2366
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:2297
+#: src/compose.c:2367
msgid ""
"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
"Discard encrypted part?"
"Nie mo¿na ponownie edytowaæ zaszyfrowanej wiadomo¶ci. \n"
"Odrzuciæ zaszyfrowan± czê¶æ?"
-#: src/compose.c:2958
+#: src/compose.c:3128
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:3130
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2963
+#: src/compose.c:3133
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2987 src/compose.c:3239
+#: src/compose.c:3157 src/compose.c:3409
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:3120
+#: src/compose.c:3290
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:3128 src/messageview.c:525 src/prefs_account.c:766
-#: src/prefs_common.c:942 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3298 src/messageview.c:524 src/prefs_account.c:766
+#: src/prefs_common.c:948 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3129
+#: src/compose.c:3299
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:3154
+#: src/compose.c:3324
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
-#: src/compose.c:3163
+#: src/compose.c:3333
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
+#: src/compose.c:3425 src/procmsg.c:1165 src/send_message.c:229
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3445
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-#: src/compose.c:3520
+#: src/compose.c:3692
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
-#: src/compose.c:3629
+#: src/compose.c:3804
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s do %s.\n"
"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:3907
+#: src/compose.c:4094
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:3917
+#: src/compose.c:4104
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:4732 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4884 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4836 src/compose.c:5006 src/compose.c:5893
+#: src/compose.c:4988 src/compose.c:5164 src/compose.c:6039
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:4837 src/compose.c:5007 src/mimeview.c:197
+#: src/compose.c:4989 src/compose.c:5165 src/mimeview.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:457
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:5053
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:4921 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:5077 src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/compose.c:5058 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:5216 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
-#: src/compose.c:5060
+#: src/compose.c:5218
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: src/compose.c:5062
+#: src/compose.c:5220
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: src/compose.c:5077 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:5235 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:164
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:5312 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4066
+#: src/compose.c:5449 src/exphtmldlg.c:506 src/gtk/colorlabel.c:281
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1532 src/gtk/gtkaspell.c:2239 src/summaryview.c:4080
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:5321
+#: src/compose.c:5459
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5934
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5806
+#: src/compose.c:5952
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5875
+#: src/compose.c:6021
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:5920
+#: src/compose.c:6066
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:6097
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:5952 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6098 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6129
+#: src/compose.c:6277
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6450 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
+#: src/compose.c:6594 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1867
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:6451 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
+#: src/compose.c:6595 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1868
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
-#: src/compose.c:6572 src/compose.c:6593
+#: src/compose.c:6714 src/compose.c:6735
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6607
+#: src/compose.c:6748
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:6609
+#: src/compose.c:6750
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:6654
+#: src/compose.c:6795
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6796
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6797
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:6656
+#: src/compose.c:6797
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/compose.c:6691
+#: src/compose.c:6832
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6693
+#: src/compose.c:6834
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:6694
+#: src/compose.c:6835
msgid "Replace"
msgstr "Podmieñ"
-#: src/compose.c:6694 src/toolbar.c:426
+#: src/compose.c:6835 src/toolbar.c:426
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
msgid "Create bug report"
msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj now± osobê"
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:145
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:286
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:423
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:481
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj informacje osobiste"
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:578 src/expldifdlg.c:551 src/exporthtml.c:790
#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:588 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Imiê"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:585 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:590
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:675 src/editaddress.c:885
+#: src/editgroup.c:261 src/expldifdlg.c:564 src/exporthtml.c:629
#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:684
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:711
msgid "Move Up"
msgstr "W górê"
-#: src/editaddress.c:713
+#: src/editaddress.c:714
msgid "Move Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
+#: src/editaddress.c:720 src/editaddress.c:854
msgid "Modify"
msgstr "Zmieñ"
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:296
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:726 src/editaddress.c:860 src/gtk/quicksearch.c:308
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:457
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
-#: src/editaddress.c:883
+#: src/editaddress.c:884
msgid "Basic Data"
msgstr "Podstawowe dane"
-#: src/editaddress.c:885
+#: src/editaddress.c:886
msgid "User Attributes"
msgstr "Cechy u¿ytkownika"
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:265
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218
msgid " Check File "
msgstr "Sprawd¼ plik "
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223
+#: src/importmutt.c:271 src/importpine.c:271 src/prefs_account.c:1573
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:284
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:267
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:295 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:314
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy w grupie"
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:316
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:343
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:345
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostêpne adresy"
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:405
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Edytuj dane grupê"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj now± grupê"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj folder"
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:509 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:510 src/mh_gtk.c:119
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:190
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:226
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wybierz plik JPilot"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:402
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:478 src/editvcard.c:230
+#: src/exphtmldlg.c:447 src/expldifdlg.c:458 src/importldif.c:723
+#: src/importmutt.c:278 src/importpine.c:278 src/prefs_account.c:2166
#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:320
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:409
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:412
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:431 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:460
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:293
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:297 src/editldap.c:267
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:965
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:407
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:422
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"mo¿na u¿yæ adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co "
"Sylpheed nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:446
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:450
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawd¼ Serwer "
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:455
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:470
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:483
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "W³±cz TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr ""
-"Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:534
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:544
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
"odnalezienianazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:548
msgid " Defaults "
msgstr " Domy¶lne "
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:553
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:560
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:576
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:594
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:600
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:607
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr ""
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:613
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:668
msgid "Bind DN"
msgstr "£±cz DN"
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:678
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"performing a search."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:686
msgid "Bind Password"
msgstr "£±cz has³o"
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:696
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:702
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:717
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:721
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:736
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:762
+#: src/editldap.c:752 src/prefs_account.c:762
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:753 src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/editldap.c:754 src/gtk/quicksearch.c:280
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:970
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
msgid "Select vCard File"
msgstr "Wybierz plik vCard"
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Edytuj wpis vCard"
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:297
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
msgid "File exported successfully."
msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:182
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:194
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:242
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:361
+#: src/exphtmldlg.c:362
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy dla HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:438
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:499
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2608 src/prefs_common.c:2890
+#: src/exphtmldlg.c:512 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2925
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/exphtmldlg.c:518 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:524
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:530
msgid "Custom-2"
msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:536
msgid "Custom-3"
msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:542
msgid "Custom-4"
msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:556
msgid "Full Name Format"
msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:563
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:569
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:583
msgid "Color Banding"
msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:589
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:595
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:650 src/expldifdlg.c:679 src/importldif.c:960
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:660
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:692
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
+#: src/exphtmldlg.c:726 src/expldifdlg.c:746 src/importldif.c:1034
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednie"
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/exphtmldlg.c:727 src/expldifdlg.c:747 src/importldif.c:1035
#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
msgid "Next"
msgstr "Nastêpne"
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:758 src/expldifdlg.c:778 src/importldif.c:1067
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:759
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Select LDIF Output File"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:449
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:510
msgid "Suffix"
msgstr "Przedrostek"
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:522
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:531
msgid "Relative DN"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:538
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikatowy identyfikator"
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:546
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:559
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:572
msgid ""
"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
"is formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:586
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:599
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:606
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:617
msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:624
msgid ""
"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:712
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:779
msgid "Distguished Name"
msgstr ""
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:141
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:160
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:170
msgid "Source dir:"
msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:175
msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/export.c:188 src/export.c:194 src/import.c:193 src/import.c:199
#: src/prefs_account.c:1229
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:233
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1068
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2443
+#: src/folder.c:2440
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:512
+#: src/folderview.c:521
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:719 src/mainwindow.c:2969 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:728 src/mainwindow.c:2991 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:723 src/mainwindow.c:2974 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:732 src/mainwindow.c:2996 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:764
+#: src/folderview.c:773
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:847
+#: src/folderview.c:856
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/folderview.c:1502
+#: src/folderview.c:1520
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1514
+#: src/folderview.c:1532
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
-#: src/folderview.c:1704
+#: src/folderview.c:1722
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:1733
+#: src/folderview.c:1751
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:1754
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:1757
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:1742
+#: src/folderview.c:1760
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:1777 src/summaryview.c:3869
+#: src/folderview.c:1795 src/summaryview.c:3883
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:171
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:187
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:193
msgid "Find groups:"
msgstr "Znajd¼ grupê:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:201
msgid " Search "
msgstr " Szukaj "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:213
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nazwa grupy news:"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:214
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomo¶ci"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:239
msgid "Refresh"
msgstr "Od¶wie¿"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:343
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:345
msgid "readonly"
msgstr "tylko-do-odczytu"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:407
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
+#: src/grouplistdialog.c:440 src/summaryview.c:1018
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:470
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:112
#, c-format
msgid ""
"GTK+ version %d.%d.%d\n"
"Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
"Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:127
#, c-format
msgid "Compiled-in features:%s"
msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
-#: src/gtk/about.c:209
+#: src/gtk/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:213
+#: src/gtk/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"z pó¼niejszych wersji. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:219
+#: src/gtk/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:225
+#: src/gtk/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
"USA."
-#: src/gtk/colorlabel.c:46
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:602
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1716 src/gtk/gtkaspell.c:2003
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:825 src/gtk/gtkaspell.c:1722 src/gtk/gtkaspell.c:2014
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:864
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1117
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1430
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1440
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
+#, fuzzy
msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1710 src/gtk/gtkaspell.c:1992
msgid "Fast Mode"
msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1833
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1856
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1895
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1906 src/gtk/gtkaspell.c:2066
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2029 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2207
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
#: src/gtk/inputdialog.c:152
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgid "Input password"
msgstr "Wprowad¼ has³o"
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:63
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:115
+#: src/gtk/pluginwindow.c:123
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:175
+#: src/gtk/pluginwindow.c:159 src/gtk/pluginwindow.c:183
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:189 src/prefs_common.c:2475
+#: src/gtk/pluginwindow.c:197 src/prefs_common.c:2483
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:213
+#: src/gtk/pluginwindow.c:221
msgid "Load Plugin"
msgstr "£aduj Wtyczkê"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:226
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:491
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:154
+#: src/gtk/quicksearch.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
msgid "all messages"
msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:155
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
msgid "deleted messages"
msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
msgid "messages originating from user S"
msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
msgid "forwarded messages"
msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:191
msgid "messages which contain header S"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
msgid "locked messages"
msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:196
msgid "new messages"
msgstr "nowe wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
msgid "old messages"
msgstr "stare wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:198
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:199
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:200
msgid "read messages"
msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:201
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:202
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:203
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:205
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:206
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:207
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
msgid "marked messages"
msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
msgid "unread messages"
msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
msgid "logical AND operator"
msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:191
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
msgid "logical OR operator"
msgstr "operator logiczny LUB"
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logiczny operator NIE"
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
msgid "case sensitive search"
msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
-#: src/gtk/quicksearch.c:202
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/gtk/quicksearch.c:268 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1726
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/gtk/quicksearch.c:272 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:276 src/prefs_filtering_action.c:1117
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1728 src/quote_fmt.c:48
msgid "To"
msgstr "Do:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:305
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Rozszerzone znaki"
msgstr "Podpisa³"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:858
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2247
+#: src/headerview.c:171 src/summaryview.c:2247
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
+#: src/headerview.c:186 src/summaryview.c:2292 src/summaryview.c:2295
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/imap.c:668
+#: src/imap.c:667
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
-#: src/imap.c:673
+#: src/imap.c:672
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:710
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4\n"
-#: src/imap.c:724
+#: src/imap.c:723
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:763
+#: src/imap.c:762
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:1097
+#: src/imap.c:1096
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:1111 src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:1145
+#: src/imap.c:1144
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1187
+#: src/imap.c:1186
msgid "can't close folder\n"
msgstr "nie mo¿na zamkn±æ katalogu\n"
-#: src/imap.c:1239
+#: src/imap.c:1238
#, c-format
msgid "root folder %s does not exist\n"
msgstr "katalog g³ówny %s nie istnieje\n"
-#: src/imap.c:1418 src/imap.c:1426
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1654
+#: src/imap.c:1653
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1676
+#: src/imap.c:1675
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1719
+#: src/imap.c:1718
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:1751
+#: src/imap.c:1750
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1813
+#: src/imap.c:1812
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1851
+#: src/imap.c:1850
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1859
+#: src/imap.c:1858
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1881
+#: src/imap.c:1880
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
-#: src/imap.c:1939
+#: src/imap.c:1938
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
-#: src/imap.c:1961
+#: src/imap.c:1960
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:1967
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2058
+#: src/imap.c:2057
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
-#: src/imap.c:2492
+#: src/imap.c:2491
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2632
+#: src/imap.c:2631
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
-#: src/imap.c:2649
+#: src/imap.c:2648
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
-#: src/imap.c:2967
+#: src/imap.c:2966
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3016
+#: src/imap.c:3015
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci do %s\n"
-#: src/imap.c:3098
+#: src/imap.c:3097
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:3148
+#: src/imap.c:3147
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w komendzie IMAP: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3165
+#: src/imap.c:3164
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3178
+#: src/imap.c:3177
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP przy poleceniu: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3435
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#: src/imap.c:3396 src/imap.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to UTF-8\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
+
+#: src/imap.c:3528
+#, fuzzy
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:146
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:165
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:175
msgid "Importing file:"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:180
msgid "Destination dir:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:238
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
msgid "File imported."
msgstr "Plik zaimportowany."
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Proszê wybraæ plik."
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:471
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:494
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:606
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wybierz plik LDIF"
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:703
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:709
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:720
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:729
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:766
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:767 src/summaryview.c:452
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:768
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Nazwa pola LDIF"
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:769
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nazwa Atrybutu"
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:824
msgid "LDIF Field"
msgstr "Pole LDIF"
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:836
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:847
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:852
msgid "???"
msgstr "???"
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:870
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
"wierszy wybiera pole do importu."
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:882
msgid "Select for Import"
msgstr "do importu"
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:888
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:891
msgid " Modify "
msgstr " Zmieñ "
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:897
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:970
msgid "Records Imported :"
msgstr "Ilo¶æ poprawnie zimportowanych rekordów:"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:1001
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:329 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:330
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wybierz plik MUTTa"
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:242
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
msgid "Select Pine File"
msgstr "Wybierz plik PINE."
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:242
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:851 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:851 src/send_message.c:461
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:887 src/send_message.c:479
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:933
+#: src/inc.c:931
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Pobieranie (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1084
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1090
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1103
+#: src/inc.c:1101
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1106
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1111
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1117 src/send_message.c:604
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1123
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:589
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1138 src/send_message.c:592
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1145 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:608
msgid "Session timed out."
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1179
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Wcielanie anulowane\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:281
+#: src/main.c:280
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:590
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:594
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:595
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:596
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:597
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:598
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:600
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:601
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:602
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:603
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:604
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:605
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:638 src/summaryview.c:4985
+#: src/main.c:642 src/summaryview.c:5044
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:645
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:705
+#: src/main.c:709
msgid "Really quit?"
msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:710
msgid "Composing message exists."
msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
msgid "Draft them"
msgstr "Przenie¶ do szablonów"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
msgid "Discard them"
msgstr "Porzuæ je"
-#: src/main.c:707
+#: src/main.c:711
msgid "Don't quit"
msgstr "Nie wychod¼"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:725
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:726
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/main.c:967
+#: src/main.c:971
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:873
+#: src/mainwindow.c:890
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:877
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:894
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1271 src/mainwindow.c:1299
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1292 src/mainwindow.c:1320
+#: src/prefs_folder_item.c:411
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1300
+#: src/mainwindow.c:1321
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1567
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:1568
+#: src/mainwindow.c:1587
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1605
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1587
+#: src/mainwindow.c:1606
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1612
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1598 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1617 src/setup.c:58
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1622 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1943
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
-#: src/mainwindow.c:1964 src/messageview.c:412
+#: src/mainwindow.c:1980 src/messageview.c:412
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:2344 src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
+#: src/mainwindow.c:2365 src/plugins/trayicon/trayicon.c:311
msgid "Exit this program?"
msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:2699
+#: src/mainwindow.c:2721
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:2733
+#: src/mainwindow.c:2755
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
msgstr "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:2878 src/summaryview.c:3865
+#: src/mainwindow.c:2900 src/summaryview.c:3879
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:2886
+#: src/mainwindow.c:2908
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:2894 src/summaryview.c:3874
+#: src/mainwindow.c:2916 src/summaryview.c:3888
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:190
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:341
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:193
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:196
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
+#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:350
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/messageview.c:510
+#: src/messageview.c:509
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:518
+#: src/messageview.c:517
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:526
+#: src/messageview.c:525
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Nie Wysy³aj"
-#: src/messageview.c:536
+#: src/messageview.c:535
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
-#: src/messageview.c:948 src/mimeview.c:1128 src/summaryview.c:3257
+#: src/messageview.c:954 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3267
+#: src/summaryview.c:3270
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:953 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3262
+#: src/messageview.c:959 src/mimeview.c:1026 src/summaryview.c:3276
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/messageview.c:954
+#: src/messageview.c:960
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:961 src/summaryview.c:3270 src/summaryview.c:3274
-#: src/summaryview.c:3291
+#: src/messageview.c:967 src/summaryview.c:3284 src/summaryview.c:3288
+#: src/summaryview.c:3305
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1033
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1034
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
# Wmorde, ale niejsane
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1074
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ta wiadomo¶ci zosta³a czê¶ciowow pobrana \n"
"i zosta³a skasowana z serwera "
-#: src/messageview.c:1073
+#: src/messageview.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/messageview.c:1077 src/messageview.c:1099
+#: src/messageview.c:1084 src/messageview.c:1106
msgid "Mark for download"
msgstr "Oznacz do pobrania"
-#: src/messageview.c:1078 src/messageview.c:1090
+#: src/messageview.c:1085 src/messageview.c:1097
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Oznaz do usuniêcia"
-#: src/messageview.c:1083
+#: src/messageview.c:1090
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1088 src/messageview.c:1101
+#: src/messageview.c:1095 src/messageview.c:1108
#: src/prefs_filtering_action.c:137
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/messageview.c:1094
+#: src/messageview.c:1101
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s and will be deleted."
msgstr ""
-#: src/messageview.c:1168
+#: src/messageview.c:1177
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1169
+#: src/messageview.c:1178
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1182
msgid "Send Notification"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1182
msgid "+Cancel"
msgstr "+Anuluj"
-#: src/messageview.c:1227 src/summaryview.c:3309 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1242 src/summaryview.c:3323 src/toolbar.c:169
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/messageview.c:1228 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1243 src/summaryview.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1234 src/summaryview.c:3316
+#: src/messageview.c:1249 src/summaryview.c:3330
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:352
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1188
-#: src/mimeview.c:1218
+#: src/mimeview.c:968 src/mimeview.c:1034 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1024
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1061
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1068
#, c-format
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1228
+#: src/mimeview.c:1235
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1229
+#: src/mimeview.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:204
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:277
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:407
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:520
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:546
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:595
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:808
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:816
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:836
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:854
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:858 src/news.c:943
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:867 src/news.c:953
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:873 src/news.c:966
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:888 src/news.c:907 src/news.c:985 src/news.c:1020
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:897 src/news.c:916 src/news.c:997 src/news.c:1032
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:939
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuñ konto news"
-#: src/passphrase.c:85
+#: src/passphrase.c:88
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
-#: src/passphrase.c:256
+#: src/passphrase.c:271
msgid "[no user id]"
msgstr "[brak identyfikatora]"
-#: src/passphrase.c:260
+#: src/passphrase.c:275
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:264
+#: src/passphrase.c:279
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:226
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:244
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam AntyWirus"
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "Filtering"
msgstr "Filtowanie"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:268
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Clam AntyWirus GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:272
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:273
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
msgid "Message View"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
msgstr ""
"Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
"Ta wtyczka wykorzystuje gdk-pixbuf, albo imlib do wy¶wietlania grafiki z "
"za³±czników wiadomo¶ci."
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:345
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:352
msgid "Filesize:"
msgstr "Wielko¶æ pliku:"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:373
msgid "Load Image"
msgstr "£aduj obraz"
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:379
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
"Ta wtyczka u¿ywa okna GtkMathView do rysowania za³±czników MathML (Content-"
"Type: text/mathml)"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:63
-msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
-"\n"
-"You don't need it to send signed or encrypted emails."
-msgstr ""
-"Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
-"odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
-"\n"
-"Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
-"zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
-
#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1090
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99 src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "You have no key to verify this signature"
msgstr "Brak klucza do weryfikacji tego podpisu"
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140 src/privacy.c:176 src/privacy.c:199
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:316
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:458
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
"odpowiednia wtyczka konfiguracyjna, bez niej zmiany konfiguracji bêdzie "
"trzeba dokonywaæ rêcznie.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
msgid "Disabled"
msgstr "Wy³±czone"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Unix Socket"
msgstr "Gniazdo Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
msgid "spamd "
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
msgid ":"
msgstr ":"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
"zawarto¶æ."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
msgid "Save Spam"
msgstr "Zapisz Spam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "Save Folder"
msgstr "Katalog do zapisu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
msgid ""
"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
"folder"
"Katalog, który bêdzie u¿yty do zapisywania wiadomo¶ci ze spamem. Puste "
"miejsca powoduje przenoszenie do domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:480
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:482
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:485
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:487
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"odbierana (domy¶lnie: Tak), oraz ustawiæ katalog, gdzie poczta ze spamem "
"bêdzie zapisywana.\n"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:78
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
msgid "/_Get"
msgstr "/_Pobierz"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
-msgid "/_Get _All"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#, fuzzy
+msgid "/Get _All"
msgstr "/Pobierz _wszystkie"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
msgid "/_Email"
msgstr "/_Email"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
msgid "/E_xit Sylpheed"
msgstr "/W_yj¶cie ze Sylpheed"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:261
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
msgid "Trayicon"
msgstr "Ikona"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:266
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:271
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/pop.c:753
+#: src/pop.c:752
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/pop.c:768
+#: src/pop.c:767
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:800
+#: src/pop.c:799
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:803
+#: src/pop.c:802
msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:821
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:826
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
-#: src/pop.c:1020
+#: src/pop.c:1019
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:764 src/prefs_common.c:946
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:944 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_account.c:768 src/prefs_common.c:950 src/prefs_folder_item.c:586
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie"
-#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_account.c:771 src/prefs_common.c:959
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
-#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:940 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1876
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1859
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1306
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1593 src/toolbar.c:428
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1582
msgid "Command output"
msgstr "Wyj¶cie komendy"
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1610 src/prefs_filtering_action.c:1118
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1729 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1623
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1691
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Sign message by default"
msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1695
msgid "Default mode"
msgstr "Domy¶lny tryb"
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1710
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use Inline"
msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1743
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1753
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/prefs_account.c:1770
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1867 src/prefs_account.c:1884 src/prefs_account.c:1900
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1925
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1887
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1893
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1909
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1911
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1919
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1922
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1933
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgstr "(Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2070
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Okre¶l port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2076
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Okre¶l port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:2082
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Okre¶l port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Okre¶l port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:2093
msgid "Specify domain name"
msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:2103
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:2111
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisz wzorzec w"
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2248
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2252
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2260
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2265
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2275
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2286
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2292
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2376
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_actions.c:405 src/prefs_filtering_action.c:546
#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:451
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:456
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:466
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:475
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:480
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:485
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:546
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:547
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:681
msgid "MENU NAME:"
msgstr "NAZWA MENU:"
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:682
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:684
msgid "COMMAND LINE:"
msgstr "LINIA KOMEND:"
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:685
msgid "Begin with:"
msgstr "Zacznij z:"
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:686
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:687
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:688
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:689
msgid "End with:"
msgstr "Zakoñcz z"
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:690
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:691
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:692
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:693
msgid "Use:"
msgstr "U¿yj:"
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:694
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:695
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:696
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:697
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:698
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:699
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:700
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/prefs_actions.c:708 src/prefs_filtering_action.c:1133
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_common.c:929
msgid "Common Preferences"
msgstr "Zwyk³e ustawienia"
-#: src/prefs_common.c:946
+#: src/prefs_common.c:952
msgid "Quote"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_common.c:948 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
+#: src/prefs_common.c:954 src/prefs_fonts.c:289 src/prefs_themes.c:330
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:950 src/prefs_fonts.c:197
+#: src/prefs_common.c:956 src/prefs_fonts.c:196
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:958 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:964 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:1004
+#: src/prefs_common.c:1010
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1019
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1050
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "every"
msgstr "co"
-#: src/prefs_common.c:1058
+#: src/prefs_common.c:1064
msgid "minute(s)"
msgstr "min."
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1073
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1075
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1083
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:1087 src/prefs_common.c:1208 src/prefs_common.c:2088
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1214 src/prefs_common.c:2088
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:1088
+#: src/prefs_common.c:1094
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1106
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1116
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "after manual checking"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1132
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Show send dialog"
msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1223
msgid "Outgoing codeset"
msgstr ""
"Strona kodowa dla \n"
" wychodz±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1232
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', wykorzystywane bêdzie optymalne "
"kodowanie na podstawie lokalnych ustawieñ systemowych."
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1261
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1266
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1266
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1267
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1276
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie transferu"
-#: src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "when re-editing"
msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1394
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
-#: src/prefs_common.c:1396 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1401 src/prefs_filtering_action.c:143
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przekazuj jako za³±cznik"
-#: src/prefs_common.c:1399
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Blok kursora"
-
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu szablonów co ka¿de "
-#: src/prefs_common.c:1417 src/prefs_wrapping.c:117
+#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_wrapping.c:108
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom cofania"
"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
-#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2459 src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:1707 src/prefs_common.c:2467 src/prefs_common.c:2505
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2201
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeñstwo"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2233
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:2237
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2243
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:2256
msgid "seconds"
msgstr "sekund(a)"
-#: src/prefs_common.c:2435
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:2436
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "the full weekday name"
msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2445
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "the full month name"
msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:2439
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2454
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2458
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2460
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2461
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2523
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "Key bindings"
msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "Select preset:"
msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_common.c:2611 src/prefs_common.c:2896
+#: src/prefs_common.c:2620 src/prefs_common.c:2934
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr "Przeka¿"
#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1462
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:1730
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:1731
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1732 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1733 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+#: src/prefs_filtering_action.c:1125 src/prefs_matcher.c:1736
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+#: src/prefs_filtering_action.c:1126 src/prefs_matcher.c:1737
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1680
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_filtering.c:1000
+#: src/prefs_filtering.c:1002
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
-msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
-msgstr ""
-"Zastosuj do\n"
-"podkatalgów"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/prefs_folder_item.c:134
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:193
+#: src/prefs_folder_item.c:152
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/prefs_folder_item.c:176
msgid "Folder color: "
msgstr "Kolor katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Process at startup"
msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
-#: src/prefs_folder_item.c:261
+#: src/prefs_folder_item.c:213
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_folder_item.c:334
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:464
+#: src/prefs_folder_item.c:346
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
-#: src/prefs_folder_item.c:478
+#: src/prefs_folder_item.c:356
msgid "Default To: "
msgstr "Domy¶lne Do: "
-#: src/prefs_folder_item.c:497
+#: src/prefs_folder_item.c:374
msgid "Send replies to: "
msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:392
msgid "Default account: "
msgstr "Domy¶lne konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:561
+#: src/prefs_folder_item.c:434
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
-#: src/prefs_folder_item.c:755
+#: src/prefs_folder_item.c:557
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:768
+#: src/prefs_folder_item.c:569
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:808
+#: src/prefs_folder_item.c:609
#, c-format
msgid "%s - Settings for folder"
msgstr "%s - Ustawienia dla katalogu"
msgid "Font selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_fonts.c:153
+#: src/prefs_fonts.c:152
msgid "Folder List"
msgstr "Lista Katalogów"
-#: src/prefs_fonts.c:175
+#: src/prefs_fonts.c:174
msgid "Message List"
msgstr "Lista wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:219
+#: src/prefs_fonts.c:218
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiona"
-#: src/prefs_fonts.c:247
+#: src/prefs_fonts.c:246
msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
msgstr ""
"Aby wprowadzone zmiany da³y jakikolwiek efekt nale¿y ponownie uruchomiæ "
"program"
-#: src/prefs_fonts.c:291
+#: src/prefs_fonts.c:290
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/prefs_gtk.c:777
+#: src/prefs_gtk.c:830
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_matcher.c:1681
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Wpis nie zapisany\n"
"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
-#: src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_matcher.c:1721
msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomo¶ci lub jej czê¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_matcher.c:1722
msgid "using an external program or script. The program will"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu lub skryptu. Program"
-#: src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_matcher.c:1723
msgid "return either 0 or 1"
msgstr "zwróci 0 lub 1"
-#: src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_matcher.c:1724
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Zostan± u¿yte poni¿sze symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1742
+#: src/prefs_matcher.c:1744
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:243
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:246
+#: src/prefs_msg_colors.c:247
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:249
+#: src/prefs_msg_colors.c:250
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:252
+#: src/prefs_msg_colors.c:253
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:255
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:258
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:384
+#: src/prefs_msg_colors.c:385
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:383
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Template format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca."
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:545
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:546
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_themes.c:313 src/prefs_themes.c:665
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:331
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:415
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:418
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:422
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:426
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:435
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:439
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:442
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:475
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:482
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:503
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
"zainstalowany w tym miejscu"
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:507
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:520
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:527
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:530
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:628
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:666
msgid "The Sylpheed Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:668
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:674
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:692
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:716
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (%d ikon), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:791
+#: src/prefs_themes.c:807
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
-#: src/prefs_themes.c:813
+#: src/prefs_themes.c:829
msgid "Install new..."
msgstr "Zainstaluj nowe..."
-#: src/prefs_themes.c:818
+#: src/prefs_themes.c:834
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
-#: src/prefs_themes.c:850
+#: src/prefs_themes.c:866
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/prefs_themes.c:866
+#: src/prefs_themes.c:882
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:890
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:902
+#: src/prefs_themes.c:918
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: src/prefs_themes.c:916
+#: src/prefs_themes.c:932
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:987
msgid "Use this"
msgstr "U¿yj"
-#: src/prefs_themes.c:976
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
msgid "Compose Window"
msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:74
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijanie wej¶cia"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zawijanie przed wys³aniem"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:86
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatów"
-#: src/prefs_wrapping.c:95
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:107
+#: src/prefs_wrapping.c:98
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
-#: src/prefs_wrapping.c:170
+#: src/prefs_wrapping.c:156
msgid "Message Wrapping"
msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:181 src/privacy.c:184 src/privacy.c:204 src/privacy.c:207
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/select-keys.c:453
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/select-keys.c:454
+#: src/select-keys.c:455
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:372
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:379
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:382
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:387
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:451
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysy³anie HELO..."
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:456
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysy³anie EHLO..."
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:465
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:469
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:474
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:478
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:534
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:580 src/send_message.c:600
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:583
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"skrzynki w formacie MH.\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:63
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:132
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ¬ród³o"
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:196
msgid "Select all matched"
msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/summary_search.c:204
msgid "AND search"
msgstr "I szukaj"
-#: src/summary_search.c:322
+#: src/summary_search.c:346
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:324
+#: src/summary_search.c:348
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1686
+#: src/summaryview.c:399 src/toolbar.c:1687
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:822
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:823
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:855
+#: src/summaryview.c:864
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1299
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1249
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1305
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1312
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1269
+#: src/summaryview.c:1276
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1293
+#: src/summaryview.c:1300
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1335 src/summaryview.c:1359
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1363
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1336
+#: src/summaryview.c:1340
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1349
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1364
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1366
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3274
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:3261
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:3262
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3567
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:3651
+#: src/summaryview.c:3665
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:3784
+#: src/summaryview.c:3798
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3807
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:5118
+#: src/summaryview.c:5177
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:566
+#: src/textview.c:573
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
-#: src/textview.c:583
+#: src/textview.c:592
msgid "The following can be performed on this part by "
msgstr ""
-#: src/textview.c:584
+#: src/textview.c:593
msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
-#: src/textview.c:586
+#: src/textview.c:595
msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
msgstr " Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:596
msgid " To display as text select 'Display as text' "
msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:597
msgid "(Shortcut key: 't')\n"
msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
-#: src/textview.c:589
+#: src/textview.c:598
msgid " To open with an external program select 'Open' "
msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:599
msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:600
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:601
msgid "mouse button),\n"
msgstr "przyciskiem myszy),\n"
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:602
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
-#: src/textview.c:1951
+#: src/textview.c:1897
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s). \n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
+"widoczny URL (%s).\n"
+"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+
+#: src/textview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"widoczny URL (%s).\n"
"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1336
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1342
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1348
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1361
msgid "Compose Email"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1365
msgid "Compose News"
msgstr "Tworzenie nowego posta"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1371 src/toolbar.c:1381
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1388 src/toolbar.c:1398
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1405 src/toolbar.c:1415
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1422 src/toolbar.c:1432
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1439 src/toolbar.c:1449
msgid "Forward Message"
msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1456
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1468
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1476
msgid "Send Message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1482
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1488
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu szablonów"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1494
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1500
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1506
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1512
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1518
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1524
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1537
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
msgid "Wrap all"
msgstr "Zawiñ wszystko"
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1353
msgid "News"
msgstr "News"
+#~ msgid "Enable TLS"
+#~ msgstr "W³±cz TLS"
+
+#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nawi±zauje po³±czenie z serwerem przy u¿yciu szyfrowanego po³±czenia TLS"
+
+#~ msgid "Abcdef"
+#~ msgstr "Abcdef"
+
+#~ msgid "PGP/MIME"
+#~ msgstr "PGP/MIME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "You don't need it to send signed or encrypted emails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka umo¿liwia sprawdzanie cyfrowo podpisanych listów oraz "
+#~ "odszyfrowywanie zakodowanych wiadomo¶ci. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Wtyczka ta nie jest wymagana do samego wysy³ania podpisanych i "
+#~ "zaszyfrowanych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Block cursor"
+#~ msgstr "Blok kursora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Apply to\n"
+#~ "subfolders"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zastosuj do\n"
+#~ "podkatalgów"
+
+#~ msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+#~ msgstr "Inteligentne zawijanie (EKSPERYMENTALNE)"
+
#~ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze sz_ablonów"