google/freshmeat search Actions scripts should now work with any configured browser
[claws.git] / po / pl.po
index 8ed5792ba661c726d34b755f82a222525daff9b7..f2ecd500564170b4cb9f7f3d59a8795a65c2b8de 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-08 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 16:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
 "Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
 "katowice.supermedia.pl>\n"
 "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
 "Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
 "katowice.supermedia.pl>\n"
 "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
@@ -72,26 +72,27 @@ msgstr ""
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
 
 #. Button panel
 #: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2930 src/compose.c:5723
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2274
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
-#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
-#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:281
+#: src/account.c:304
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -99,11 +100,11 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:489
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:507
+#: src/account.c:572
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -112,88 +113,91 @@ msgstr ""
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
 
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
 
-#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:529
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:564
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:596
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/inc.c:682 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
-#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:243
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:686
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:687
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2810 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901 src/compose.c:6264
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
-#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
-#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
-#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:688 src/compose.c:3284 src/compose.c:5901
-#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
-#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
@@ -201,12 +205,12 @@ msgstr "+Nie"
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
@@ -215,26 +219,27 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
 #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2930 src/compose.c:5724 src/compose.c:6429 src/compose.c:6467
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
 #: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
-#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
-#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
-#: src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:3297
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
@@ -254,8 +259,8 @@ msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
-#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
@@ -271,12 +276,12 @@ msgstr "/_Plik/_Usu
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
@@ -284,16 +289,16 @@ msgstr "/_Edycja"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
 
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
@@ -329,9 +334,9 @@ msgstr "/_Plik/_Edycja"
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
-#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
@@ -351,11 +356,13 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
 
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
@@ -372,18 +379,19 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
 msgstr "/Nowy _folder"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
-#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
@@ -407,8 +415,7 @@ msgstr "/Wklej _adres"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5172 src/prefs_common.c:2731
-#: src/toolbar.c:102
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -418,11 +425,11 @@ msgstr "Nazwa:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
 #: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
-#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -430,17 +437,18 @@ msgstr "Usu
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1342 src/compose.c:2984
-#: src/compose.c:4280 src/compose.c:4982 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1326 src/compose.c:2983
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1329
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
@@ -457,16 +465,16 @@ msgstr "Te dane adresowe s
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2810
-#: src/compose.c:6264 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
-#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
-#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
-#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
-#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -561,12 +569,12 @@ msgstr "B
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
 #: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -583,8 +591,8 @@ msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
 msgstr "Grupa"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
@@ -660,8 +668,8 @@ msgid "Address Count"
 msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
 #. Create notebook pages
 msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
@@ -690,11 +698,11 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres:"
 
-#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5901 src/main.c:494
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3282 src/inc.c:555
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
@@ -702,31 +710,31 @@ msgstr "B
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
@@ -734,379 +742,500 @@ msgstr "Br
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1421
-#: src/gtkaspell.c:2032 src/summaryview.c:4292
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Stan podpisu: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"(Odznacz pole \"%s\")\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
+"Zapisali¶my ten:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jest to teraz:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
+
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
 
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
 
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
-#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
-#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
 
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
+
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
-
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1350
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1335 src/compose.c:4277 src/compose.c:4984
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1338
+#: src/compose.c:1356
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1590
+#: src/compose.c:1609
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1602
+#: src/compose.c:1621
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:1908
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1912
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:1920
+#: src/compose.c:1922
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:1945
+#: src/compose.c:1947
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:462
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/compose.c:2623
+#: src/compose.c:2625
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2625
+#: src/compose.c:2627
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2630
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1114,37 +1243,33 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:2800
+#: src/compose.c:2797
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:2808 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
-#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:2809
+#: src/compose.c:2806
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2827
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:2875 src/compose.c:3528
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-
-#: src/compose.c:2913 src/procmsg.c:1360
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:2927 src/messageview.c:408
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
 msgid "Queueing"
 msgstr "Kolejkowanie"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Kolejkowanie"
 
-#: src/compose.c:2928
+#: src/compose.c:2924
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1152,33 +1277,24 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/compose.c:2934
+#: src/compose.c:2930
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
-#: src/compose.c:2937
+#: src/compose.c:2933
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:2949
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:3242 src/compose.c:3442 src/compose.c:3596
-#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
-#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
-#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
-#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
-
-#: src/compose.c:3184
+#: src/compose.c:3180
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
 #, c-format
 msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
 
-#: src/compose.c:3283
+#: src/compose.c:3279
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
@@ -1186,81 +1302,60 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
 "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3341
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-
-#: src/compose.c:3481
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/compose.c:3540
+#: src/compose.c:3536
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3550
+#: src/compose.c:3546
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:3688
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3695 src/messageview.c:274
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3738
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:4356 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4631 src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/mimeview.c:151
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4525
+#: src/compose.c:4518
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4545 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
 #. header labels and entries
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4681 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 #. attachment list
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4685
+#: src/compose.c:4677
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4700 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 #: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:4946
+#: src/compose.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1269,68 +1364,63 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5124 src/toolbar.c:94
+#: src/compose.c:5118
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:5130 src/toolbar.c:95
+#: src/compose.c:5124
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:5136 src/toolbar.c:96
+#: src/compose.c:5130
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
 
-#: src/compose.c:5142 src/toolbar.c:97
+#: src/compose.c:5136
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/compose.c:5148 src/toolbar.c:98
+#: src/compose.c:5142
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:5154 src/toolbar.c:99
+#: src/compose.c:5148
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/compose.c:5160 src/toolbar.c:100
+#: src/compose.c:5154
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/compose.c:5166 src/toolbar.c:101
+#: src/compose.c:5160
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/compose.c:5559
+#: src/compose.c:5593
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5577
+#: src/compose.c:5611
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5646
+#: src/compose.c:5680
 msgid "Property"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
 
 msgid "Property"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
 
-#: src/compose.c:5691
+#: src/compose.c:5725
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:5754
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5721 src/prefs_toolbar.c:850
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:5872
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5898
+#: src/compose.c:5932
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1341,74 +1431,89 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:5911
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-
-#: src/compose.c:5912
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5969
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-
-#: src/compose.c:5973
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-
-#: src/compose.c:5975
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-
-#: src/compose.c:6262 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6263 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6371 src/compose.c:6392
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6427
+#: src/compose.c:6461
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6428
+#: src/compose.c:6462
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6463
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6464
+#: src/compose.c:6498
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6466
+#: src/compose.c:6500
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6467
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
-#: src/compose.c:6467 src/toolbar.c:289
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dziennik debugu"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
@@ -1430,7 +1535,7 @@ msgstr "Imi
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietl imiê"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietl imiê"
 
@@ -1447,7 +1552,7 @@ msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
 msgstr "Ksywka"
 
 #: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
@@ -1516,60 +1621,60 @@ msgstr "Plik"
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/editgroup.c:105
+#: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
-#: src/editgroup.c:261
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edytuj dane grupy"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edytuj dane grupy"
 
-#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:310
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:339
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:403
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Edytuj dane grupê"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Edytuj dane grupê"
 
-#: src/editgroup.c:456
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:506
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
-#: src/folderview.c:2210
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
@@ -1587,7 +1692,7 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1615,7 +1720,7 @@ msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -1651,11 +1756,11 @@ msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzony"
 
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzony"
 
@@ -1741,7 +1846,7 @@ msgstr "Plik wyj
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
@@ -1806,7 +1911,7 @@ msgstr "Eksportowanie ksi
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
@@ -1835,7 +1940,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
@@ -1843,205 +1948,217 @@ msgstr " Wybierz... "
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
 
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
+#: src/folder.c:959
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1542
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
+
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:266
+#: src/folderview.c:285
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
-#: src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:341
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/folderview.c:347
+#: src/folderview.c:371
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:568
+#: src/folderview.c:600
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:795
-msgid "Rescan folder tree"
-msgstr "Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-
-#: src/folderview.c:796
-msgid ""
-"All previous settings for each folders will be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Wszystkie poprzednie ustawienia folderów zostan± stracone.\n"
-"Kontynuowaæ?"
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
 
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
-
-#: src/folderview.c:824
+#: src/folderview.c:847
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
 
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
 
-#: src/folderview.c:902
+#: src/folderview.c:925
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5169
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
 
-#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -2050,16 +2167,16 @@ msgstr ""
 "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
 "Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/folderview.c:2114
+#: src/folderview.c:2153
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2123
+#: src/folderview.c:2162
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2068,11 +2185,11 @@ msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2212
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:2211
+#: src/folderview.c:2244
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2082,40 +2199,61 @@ msgstr ""
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/folderview.c:2283
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2417
+#: src/folderview.c:2438
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2418
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
-#: src/folderview.c:2453
+#: src/folderview.c:2475
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2476
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupê news"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
@@ -2157,7 +2295,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1019
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -2166,34 +2304,123 @@ msgstr "Zrobiono."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
 
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtkaspell.c:479
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
 
 
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1855
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tryb Normalny"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
 
 
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1866
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
 
 
-#: src/gtkaspell.c:740
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
 
-#: src/gtkaspell.c:973
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
 
 
-#: src/gtkaspell.c:1307
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
 
 
-#: src/gtkaspell.c:1317
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk palca: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb Normalny"
+
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+
+#: src/gtkaspell.c:740
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#: src/gtkaspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+
+#: src/gtkaspell.c:1307
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+
+#: src/gtkaspell.c:1317
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
 #: src/gtkaspell.c:1337
 msgid ""
 
 #: src/gtkaspell.c:1337
 msgid ""
@@ -2203,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1844
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
@@ -2233,33 +2460,29 @@ msgstr "Sprawd
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1755
-msgid "Others..."
-msgstr "Inne..."
-
-#: src/gtkaspell.c:1765 src/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtkaspell.c:1820
+#: src/gtkaspell.c:1810
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtkaspell.c:1833
+#: src/gtkaspell.c:1823
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtkaspell.c:1881 src/prefs_common.c:1596
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtkaspell.c:1897
+#: src/gtkaspell.c:1887
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtkaspell.c:2052
+#: src/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2268,187 +2491,139 @@ msgstr ""
 "Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
 "%s"
 
 "Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2232
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Bez Od)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Bez Od)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2278
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-
-#: src/imap.c:427
+#: src/imap.c:449
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:469
+#: src/imap.c:495
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:482
+#: src/imap.c:508
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
-
-#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-
-#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-
-#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
-#: src/mh.c:712
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-
-#: src/imap.c:769
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
-
-#: src/imap.c:985
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1031
+#: src/imap.c:1111
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1222
+#: src/imap.c:1301
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
 
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1340
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/imap.c:1345
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
-
-#: src/imap.c:1408
+#: src/imap.c:1487
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1507
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1576
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1566
+#: src/imap.c:1640
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
+#: src/imap.c:1681
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
+#: src/imap.c:1703
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1794
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1815
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1748
+#: src/imap.c:1822
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1772
+#: src/imap.c:1846
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:1784
+#: src/imap.c:1858
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
 
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:1858
+#: src/imap.c:1932
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2288
+#: src/imap.c:2389
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2411
+#: src/imap.c:2509
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2672
+#: src/imap.c:2770
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2775
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(wysy³anie pliku...)"
 
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(wysy³anie pliku...)"
 
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:2811
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2738
+#: src/imap.c:2836
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2752
+#: src/imap.c:2850
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
-
-#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
-
 #: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 #: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2562,78 +2737,78 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:393
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:525
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:534
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:538
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:542
+#: src/inc.c:545
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:549
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:564
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:647
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
 
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:650
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:663
+#: src/inc.c:658
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:750
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:764
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
@@ -2643,7 +2818,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
-#: src/inc.c:913
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentyfikacja..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentyfikacja..."
 
@@ -2673,23 +2848,31 @@ msgstr "Pobieranie nag
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:1044
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1047
+#: src/inc.c:1020
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
+
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
+
+#: src/inc.c:1030
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1079
+#: src/inc.c:1058
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
@@ -2702,16 +2885,12 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/logwindow.c:59
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
-#: src/logwindow.c:215
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
-
 #. for gettext
 #. for gettext
-#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2720,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:182
+#: src/main.c:204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:259
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2732,16 +2911,16 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:422
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -2751,775 +2930,767 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:427
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:428
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:429
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:430
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:433
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:434
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:495
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
 
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ustaw jako szablon"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
+
+#: src/main.c:541
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:503
+#: src/main.c:542
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
 
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
 
 msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
 msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
 
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
 
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
 
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
 
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
 
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:596
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
 
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
 
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
 
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
 
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
 
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
 
-#: src/mainwindow.c:778
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw paski narzêdzi"
 
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_G³ówny pasek narzêdzi..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/W _G³ównym oknie..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:782
-msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Twórz pasek narzêdzi..."
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Kompozycja okna..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Widok wiadomo¶ci..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
 
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
-
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
-
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-
-#: src/mainwindow.c:811
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moc/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:812
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
-
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
-
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
 
-#: src/mainwindow.c:1045
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
 #: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1277
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1464
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1465
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1481
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
+#: src/mainwindow.c:1482
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3529,16 +3700,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3547,214 +3718,96 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1528
+#: src/mainwindow.c:1519
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1529
+#: src/mainwindow.c:1520
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1541
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1854
+#: src/mainwindow.c:1812
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2187
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec programu"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec programu"
 
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2187
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
+#: src/mainwindow.c:2718
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
 
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
+#: src/mainwindow.c:2724
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
+#: src/mainwindow.c:2730
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Pisz Emaila"
 
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Pisz Emaila"
 
-#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
+#: src/mainwindow.c:2747
 msgid "Compose News"
 msgstr "Pisz posta"
 
 msgid "Compose News"
 msgstr "Pisz posta"
 
-#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
-#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
-#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
-#: src/matcher.c:994
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
-
-#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
-#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
-#: src/procmime.c:817
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:81
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:88
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:95
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"znaleziono b³êdne From:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-
-#: src/mbox.c:316
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-
-#: src/mbox.c:356
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:387
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1408
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1420
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
-#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2227
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
@@ -3795,11 +3848,11 @@ msgstr "Osi
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:386
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
 
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -3814,11 +3867,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:332
+#: src/messageview.c:402
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:341
+#: src/messageview.c:411
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -3829,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
 "Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
 "Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:479
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3837,31 +3890,27 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
 "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:485
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
 
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
 
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:488
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
 
-#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
-
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:755
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
 
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
 
-#: src/messageview.c:671
+#: src/messageview.c:756
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/messageview.c:724
+#: src/messageview.c:809
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:725
+#: src/messageview.c:810
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -3871,23 +3920,14 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:729
+#: src/messageview.c:814
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
 msgid "+Cancel"
 msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/mh.c:416
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
-
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 #: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
@@ -3904,7 +3944,7 @@ msgstr "/_Wy
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
 
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
 
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
@@ -3920,7 +3960,7 @@ msgstr "/Spr_awd
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -3928,28 +3968,32 @@ msgstr "Tekst"
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
 
-#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
-#: src/mimeview.c:945
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3292
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3297
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/mimeview.c:955
+#: src/mimeview.c:957
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:956
+#: src/mimeview.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3958,110 +4002,57 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
 "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/mimeview.c:1012
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-
-#: src/news.c:174
+#: src/news.c:179
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:276
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/news.c:373
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:383
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
 
-#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
+#: src/news.c:1054
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:506
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
-
-#: src/news.c:623
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-
-#: src/news.c:643
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:732 src/news.c:1067
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:755 src/news.c:1172
+#: src/news.c:1080
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
 
-#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
+#: src/news.c:1097
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
+
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
-#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
-#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:1087
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
@@ -4091,257 +4082,252 @@ msgstr ""
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:66
+#: src/pop.c:67
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:72
+#: src/pop.c:73
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:138
+#: src/pop.c:139
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
 
-#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:212
+#: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:219
+#: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "B³±d gniazdka\n"
 
 msgid "Socket error\n"
 msgstr "B³±d gniazdka\n"
 
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
-
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:690
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:695
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Ustawienia konta"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
 msgid "Compose"
 msgstr "Utwórz"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:743
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:837
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nazwa tego konta"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
 
 
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:850
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³ne imiê"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³ne imiê"
 
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:918
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:922
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:924
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer dla odbioru"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer dla odbioru"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokalny plik mailbox"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokalny plik mailbox"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1148
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
 
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
 
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
 
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuj Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuj Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1279
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1291
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentykacja"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentykacja"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda autentykacji"
 
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda autentykacji"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1311
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1374
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4349,211 +4335,216 @@ msgstr ""
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
 "has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
 
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
 "has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1385
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
 
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1407
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1449
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Signature file"
 msgstr "Plik podpisu"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "Plik podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #. to
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1544
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
-msgstr "U¿yj \"zbrojonego\" formatu ASCII do kryptografii"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1548
-msgid "Use clear text signature"
-msgstr "Wstaw pusty podpis"
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
 
 #: src/prefs_account.c:1552
 
 #: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1560
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1686
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1703
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1747
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1885
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
 
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:1927
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1991
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2053
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2084
+#: src/prefs_account.c:2094
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid ""
 msgid ""
-"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
-"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
 "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
 msgstr ""
-"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+"\"\n"
 "ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
 "RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
 
 "ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
 "RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
 
-#: src/prefs_actions.c:287
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia akcji"
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:309
+#: src/prefs_actions.c:316
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:318
+#: src/prefs_actions.c:325
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linia komend:"
 
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linia komend:"
 
-#: src/prefs_actions.c:330
+#: src/prefs_actions.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Menu name:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Menu name:\n"
@@ -4565,6 +4556,7 @@ msgid ""
 "   * to send user provided hidden text to command\n"
 " End with:\n"
 "   | to replace message body or selection with command output\n"
 "   * to send user provided hidden text to command\n"
 " End with:\n"
 "   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   > to insert command's output without replacing old text\n"
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
@@ -4579,79 +4571,77 @@ msgstr ""
 "   * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
 " Zakoñcz poprzez:\n"
 "   | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
 "   * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
 " Zakoñcz poprzez:\n"
 "   | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+"   > by wsadziæ wynik komendy bez zamiany starego tekstu\n"
 "   & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
 " U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
 "   %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
 "   %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci."
 
 "   & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
 " U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
 "   %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
 "   %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-#: src/prefs_toolbar.c:817
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
-
-#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-#: src/prefs_toolbar.c:823
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Podmieñ  "
 
 
-#: src/prefs_actions.c:383
+#: src/prefs_actions.c:391
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Pomoc do sk³adni "
 
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Pomoc do sk³adni "
 
-#: src/prefs_actions.c:402
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Obecne akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
 
 
-#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
 
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
 
-#: src/prefs_actions.c:683
+#: src/prefs_actions.c:702
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:689
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
 
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:712
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
 
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:712
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
-#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
-#: src/prefs_actions.c:780
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:785
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
 
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -4662,15 +4652,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:875
+#: src/prefs_actions.c:894
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:876
+#: src/prefs_actions.c:895
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_actions.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -4679,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
 
 "Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1252
+#: src/prefs_actions.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -4689,7 +4679,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Fork error
 "%s"
 
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1338
+#: src/prefs_actions.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -4700,113 +4690,113 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1565
+#: src/prefs_actions.c:1591
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1569
+#: src/prefs_actions.c:1595
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1603
+#: src/prefs_actions.c:1629
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
 
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_actions.c:1649
+#: src/prefs_actions.c:1675
 msgid " Send "
 msgstr " Wy¶lij "
 
 msgid " Send "
 msgstr " Wy¶lij "
 
-#: src/prefs_actions.c:1660
+#: src/prefs_actions.c:1686
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/prefs_common.c:989
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:1013
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytat"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1020
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalny Spool"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalny Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Katalog Spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Katalog Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "every"
 msgstr "co ka¿de"
 
 msgid "every"
 msgstr "co ka¿de"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
 
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -4815,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4823,119 +4813,119 @@ msgstr ""
 "Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
 "(bez ograniczeñ - 0)"
 
 "Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
 "(bez ograniczeñ - 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1369
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1372
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1374
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1378
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1381
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4943,300 +4933,300 @@ msgstr ""
 "Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
 "kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
 
 "Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
 "kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
 
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1536
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
 #. spell checker defaults
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1581
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
 
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1606
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1599
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid ""
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
 "Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
 "szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
 
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
 "Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
 "szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
 
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1632
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
 
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Standardowy S³ownik:"
 
 #. Suggestion mode
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Standardowy S³ownik:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1655
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standardowy tryb sugestii"
 
 #. Color
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standardowy tryb sugestii"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+#: src/prefs_common.c:1778
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1810
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1792
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy re-edycji"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy re-edycji"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
+#: src/prefs_common.c:1821
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
 
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
 
-#: src/prefs_common.c:1804
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
 
-#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
 
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1817
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1825
-msgid "Autosave to drafts every "
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
 
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
 
-#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
 #. line-wrapping
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1865
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
 
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijaj cytat"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijaj cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1890
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:1913
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
 
 #. reply
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1981
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
 
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 #. quote chars
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2054
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2168
 msgid "Small"
 msgstr "Ma³a"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Ma³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2187
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalna"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalna"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiona"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiona"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2217
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2229
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
 
 msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "letters"
 msgstr "litery"
 
 #. ---- Summary ----
 msgid "letters"
 msgstr "litery"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2250
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2259
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:2262
+#: src/prefs_common.c:2276
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:2264
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Rozszerz w±tki"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Rozszerz w±tki"
 
-#: src/prefs_common.c:2269
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-
-#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:2299
-msgid " Set displayed items of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
 msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:2360
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
-#: src/prefs_common.c:2431
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2511
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2514
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2517
+#: src/prefs_common.c:2543
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
 
 msgid "Store passphrase in memory temporarily"
 msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
 
-#: src/prefs_common.c:2532
+#: src/prefs_common.c:2558
 msgid "Expire after"
 msgstr "Usuñ po"
 
 msgid "Expire after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_common.c:2545
+#: src/prefs_common.c:2571
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
 msgid "minute(s) "
 msgstr "minut(a) "
 
-#: src/prefs_common.c:2558
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgid ""
 "(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
@@ -5244,36 +5234,35 @@ msgstr ""
 "(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
 " przez ca³± sesjê"
 
 "(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
 " przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2568
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2573
+#: src/prefs_common.c:2599
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2675
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
 
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5281,293 +5270,310 @@ msgstr ""
 "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
 " gdy jest wy³±czone)"
 
 "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
 " gdy jest wy³±czone)"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 
-#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2754
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2767
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
 
-#: src/prefs_common.c:2726
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2777
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
 
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2740
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2747
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_common.c:2760
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-
-#: src/prefs_common.c:2762
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-
-#: src/prefs_common.c:2793
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
 
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
 
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2790
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Skórka ikonek"
 
 msgid "Icon theme"
 msgstr "Skórka ikonek"
 
-#: src/prefs_common.c:2872
+#: src/prefs_common.c:2873
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
 
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
-#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3343
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+#: src/prefs_common.c:2918
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Edytor"
 
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+
 #. Clip Log
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2937
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2944
+#: src/prefs_common.c:2958
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
 
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2949
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
+
 #. On Exit
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2969
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:2976
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2978
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
-#: src/prefs_common.c:2982
+#: src/prefs_common.c:3016
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3154
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3163
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3165
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3166
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3168
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3171
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:3192
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:3193
+#: src/prefs_common.c:3235
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3274
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_common.c:3376
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3382
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_common.c:3388
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_common.c:3406
+#: src/prefs_common.c:3448
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3455
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3483
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3489
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:3495
+#: src/prefs_common.c:3537
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_common.c:3499
+#: src/prefs_common.c:3541
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:3635
+#: src/prefs_common.c:3677
 msgid "Font selection"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
 msgid "Font selection"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/prefs_common.c:3709
+#: src/prefs_common.c:3751
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3723
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
-"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
-"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
+#: src/prefs_common.c:3786
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Mo¿esz równie¿ zmieniaæ ka¿dy skrót w menu poprzez\n"
+"naci¶niêcie jakiegokolwiek klawisza (jakichkolwiek\n"
+"klawiszy) przy najechaniu kursorem myszy na obiekt"
+
 #: src/prefs_customheader.c:163
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1023
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
@@ -5580,7 +5586,7 @@ msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 #. header name
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 #. header name
@@ -5604,178 +5610,158 @@ msgstr "Poka
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³owo kluczowe"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nie odbieraj"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuñ regu³ê"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Forward"
 msgstr "Przeka¿"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
+#: src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Usuñ na serwerze"
 
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Usuñ na serwerze"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
+
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:392
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
+msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Usuñ regu³ê"
 
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Wpis nie zapisany\n"
+"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
 
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
 
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
 #. Default To
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Domy¶lne Do: "
 
 msgid "Default To: "
 msgstr "Domy¶lne Do: "
 
-#. Default Reply-To
-#: src/prefs_folder_item.c:371
-msgid "Default Reply-To: "
-msgstr "Domy¶lne Odpowied¼-Do: "
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
 
 #. Simplify Subject
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
 
 #. Folder chmod
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
 
 #. Default account
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Domy¶lne konto: "
 
 #. Folder color
 msgid "Default account: "
 msgstr "Domy¶lne konto: "
 
 #. Folder color
-#: src/prefs_folder_item.c:473
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Kolor katalogu: "
 
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Kolor katalogu: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:655
+#: src/prefs_folder_item.c:660
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
@@ -5787,6 +5773,10 @@ msgstr "lub"
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
 #: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 #: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
@@ -5805,18 +5795,18 @@ msgstr "Wszystkie wiadomo
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
 
 #. S_COL_MIME
 #: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 #: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. subject
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
@@ -5907,14 +5897,18 @@ msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
 #: src/prefs_matcher.c:314
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
 #: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia warunków"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracja warunków"
 
 #. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
 
 #. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Orzecznik"
+
 #: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 #: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
@@ -5924,15 +5918,19 @@ msgstr "U
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Obecne regu³y warunków"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -5965,14 +5963,18 @@ msgstr ""
 "%"
 
 #: src/prefs_scoring.c:203
 "%"
 
 #: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia punktowania"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracja punktacji"
 
 #. S_COL_NUMBER
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
 #: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Hide score"
 msgstr "Zabijanie"
 #: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Hide score"
 msgstr "Zabijanie"
@@ -5981,9 +5983,13 @@ msgstr "Zabijanie"
 msgid "Important score"
 msgstr "Importowanie pliku punktowania"
 
 msgid "Important score"
 msgstr "Importowanie pliku punktowania"
 
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
@@ -5992,7 +5998,7 @@ msgstr "Za
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
 
 #. S_COL_FROM
 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6002,17 +6008,17 @@ msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
 msgstr "Numer"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary displayed items setting"
-msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy konfiguracji"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
 "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
 msgstr ""
 "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
 "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
-"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
+"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -6031,38 +6037,38 @@ msgid "Displayed items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
 msgstr "Wy¶wietlone elementy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
+msgid " Use default "
+msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa Wzorca"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa Wzorca"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane wzorce"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Obecne wzorce"
 
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Wzorce"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
@@ -6075,115 +6081,72 @@ msgstr ""
 "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:131
 "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:131
-msgid "Main Toolbar Configuration"
-msgstr "G³ówna konfiguracja paska narzêdzi"
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:132
 
 #: src/prefs_toolbar.c:132
-msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
 msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:635
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:640
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed"
 
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:644
+#: src/prefs_toolbar.c:649
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:730
+#: src/prefs_toolbar.c:735
 msgid "Available toolbar items"
 msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
 
 #. available actions
 msgid "Available toolbar items"
 msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
 
 #. available actions
-#: src/prefs_toolbar.c:785
+#: src/prefs_toolbar.c:790
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
 #. currently active toolbar items
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
 #. currently active toolbar items
-#: src/prefs_toolbar.c:836
+#: src/prefs_toolbar.c:841
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:854
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:851
+#: src/prefs_toolbar.c:856
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:852
+#: src/prefs_toolbar.c:857
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Set default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne"
 
 msgid "Set default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne"
 
-#: src/procmime.c:927
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-
-#: src/procmsg.c:435
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
-
-#: src/procmsg.c:518
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
-
-#: src/procmsg.c:523
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
-
-#: src/procmsg.c:882
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1013
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
-
-#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
-
-#: src/procmsg.c:1314
+#: src/procmsg.c:1322
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:1326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
 
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:1345
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1348
+#: src/procmsg.c:1356
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
 #: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
@@ -6274,71 +6237,91 @@ msgstr "Wstaw plik"
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
 
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Z£Y podpis"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Z£Y podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
 
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
 
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
 
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "B³±d: Nieznany stan"
 
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "B³±d: Nieznany stan"
 
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
 
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
 
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Podpis wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
 msgid "Signature made at %s\n"
 msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made at %s\n"
 msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
@@ -6455,70 +6438,72 @@ msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo
 msgid " contains "
 msgstr " zawiera "
 
 msgid " contains "
 msgstr " zawiera "
 
-#: src/send.c:240
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
-
-#: src/send.c:265
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
-
-#: src/send.c:302
+#: src/send.c:313
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
 
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
 
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:325
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
 
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:403
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:406
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+
+#: src/send.c:616
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:403
+#: src/send.c:618
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send.c:418 src/send.c:419
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Wysy³anie HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Wysy³anie EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:420
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send.c:428 src/send.c:429
+#: src/send.c:638
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:436 src/send.c:437
+#: src/send.c:643
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send.c:447 src/send.c:448
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:483 src/send.c:548
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:571
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
@@ -6544,81 +6529,30 @@ msgstr "Spr_awdzam podpis"
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s od \"%s\""
 
 msgid "%s%s%s from \"%s\""
 msgstr "%s%s%s od \"%s\""
 
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:200
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
 
 
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
 
 
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
 
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certyfikat serwera:\n"
-
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Temat: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Nadawca: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
@@ -6648,352 +6582,352 @@ msgstr "Osi
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Wybierz wszystkie"
 
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Wybierz wszystkie"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Wybierz w±_tek"
 
 msgid "/Select t_hread"
 msgstr "/Wybierz w±_tek"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:503
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:804
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:805
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:852
+#: src/summaryview.c:879
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1220
+#: src/summaryview.c:1273
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1330
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1307
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1316
+#: src/summaryview.c:1369
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1384
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1387
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1388
+#: src/summaryview.c:1441
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1466
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1651
+#: src/summaryview.c:1704
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1804
+#: src/summaryview.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1808
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1816
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1814
+#: src/summaryview.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:1891
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1914
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2093
+#: src/summaryview.c:2153
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2229
+#: src/summaryview.c:2283
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2828
+#: src/summaryview.c:2916
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:2926
+#: src/summaryview.c:3017
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:3018
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:3061
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3098
+#: src/summaryview.c:3197
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3187
+#: src/summaryview.c:3294
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3237
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3402
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3296
+#: src/summaryview.c:3403
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/summaryview.c:3404
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Append"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3308 src/summaryview.c:3325
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7002,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/summaryview.c:3350
+#: src/summaryview.c:3458
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7011,23 +6945,23 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3597
+#: src/summaryview.c:3696
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3693
+#: src/summaryview.c:3792
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3822
+#: src/summaryview.c:3921
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3829
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5300
+#: src/summaryview.c:5423
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7035,172 +6969,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
-
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
-
-#: src/textview.c:513
-msgid "Check signature"
-msgstr "Sprawd¼ podpis"
-
-#: src/textview.c:580
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-
-#: src/textview.c:581
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-
-#: src/textview.c:582
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lub naci¶nij 'y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:584
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-
-#: src/textview.c:585
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:587
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:588
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:590
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-
-#: src/textview.c:591
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-
-#: src/textview.c:592
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-
-#: src/textview.c:593
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-
-#: src/textview.c:612
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-
-#: src/textview.c:613
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-
-#: src/textview.c:614
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-
-#: src/toolbar.c:104
-msgid "Sylpheed Actions Feature"
-msgstr "Sylpheed Funkcje Akcji"
-
-#: src/toolbar.c:235
-msgid "Get"
-msgstr "Odbierz"
-
-#: src/toolbar.c:236
-msgid "Get All"
-msgstr "Odbierz wszystkie"
-
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/toolbar.c:241
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
-
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "Sender"
-msgstr "Wy¶lij"
-
-#: src/toolbar.c:286
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/toolbar.c:287
-msgid "Draft"
-msgstr "Szablon"
-
-#: src/toolbar.c:290
-msgid "Attach"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#: src/toolbar.c:294
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zawijanie linii"
-
-#: src/utils.c:2090
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-
-#: src/utils.c:2774
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-
-#: src/crash.c:140
-#, c-format
-msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
-
-#: src/crash.c:180
-msgid "Sylpheed has crashed"
-msgstr "Sylpheed wykitowa³"
-
-#: src/crash.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"%s.\n"
-"Please file a bug report and include the information below."
-msgstr ""
-"%s.\n"
-"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
-
-#: src/crash.c:208
-msgid "Debug log"
-msgstr "Dziennik debugu"
-
-#: src/crash.c:248
-msgid "Save..."
-msgstr "Zapisz..."
-
-#: src/crash.c:253
-msgid "Create bug report"
-msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
-
-#: src/crash.c:302
-msgid "Save crash information"
-msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
-
-#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"