fix segfault in prefs_matcher.c
[claws.git] / po / pl.po
index 65e7cfb4597d9d5dcc572fb09ba7e283543eff35..f2ecd500564170b4cb9f7f3d59a8795a65c2b8de 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,45 +3,24 @@
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
 #
+# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
+# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-14 21:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
+"katowice.supermedia.pl>\n"
 "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
 msgstr "O programie"
 
-#: src/about.c:199
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
-"równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
-"celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-"kodu.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:205
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
 #: src/about.c:210
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
@@ -91,578 +70,1206 @@ msgstr ""
 "napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
 "USA."
 
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1307 src/alertpanel.c:234
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:3147 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:1652 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1996
-#: src/prefs_common.c:2138 src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2500
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:203
-#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2692
+#. Button panel
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:112
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
-
-#: src/account.c:127
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
-
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:304
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
-"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
-
-#: src/account.c:247
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
+"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:394
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:399
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:429 src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1303
-#: src/compose.c:2259 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:572
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
+"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
+
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:430 src/prefs_account.c:661
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:454 src/addressbook.c:423 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:460
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:466 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:472 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:478 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:492
-#, fuzzy
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:498 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/account.c:556 src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238
-#: src/compose.c:3321 src/folderview.c:1553 src/folderview.c:1596
-#: src/folderview.c:1695 src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1838
-#: src/folderview.c:1871 src/mainwindow.c:941 src/prefs_customheader.c:548
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:617
-#: src/summaryview.c:873
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
+
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:556 src/compose.c:3321 src/folderview.c:1553
-#: src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1695 src/folderview.c:1740
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1871
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/address.c:209
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
-
-#: src/address.c:222
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
 
-#. gtkut_ctree_set_focus_row(ctree, summaryview->selected);
-#: src/address.c:244 src/address.c:515 src/imap.c:1217 src/imap.c:1236
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:1280 src/mh.c:811 src/mh.c:818
-#: src/news.c:747 src/procmsg.c:258 src/procmsg.c:319 src/summaryview.c:1055
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1345 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:2460 src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2574
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: src/address.c:496
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Uwagi"
 
-#: src/address.c:511
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:201 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/addressbook.c:202
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+#: src/addressbook.c:344
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:203
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:204
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:205 src/addressbook.c:208 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
+
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/addressbook.c:206
+#: src/addressbook.c:353
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:207
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:209 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:210 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edycja"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Edycja/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Plik/_Edycja"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Narzêdzia/---"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:211 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:216 src/addressbook.c:226
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:217 src/addressbook.c:227
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:218 src/addressbook.c:228
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:219 src/addressbook.c:229 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:217 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/summaryview.c:308 src/summaryview.c:315 src/summaryview.c:318
-#: src/summaryview.c:323 src/summaryview.c:326
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:220 src/addressbook.c:230 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edycja"
-
-#: src/addressbook.c:221 src/addressbook.c:231 src/summaryview.c:299
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:303
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Wy_tnij"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiuj"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Wstaw"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Wklej _adres"
+
+#: src/addressbook.c:530
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1305
-msgid "Remarks"
-msgstr "Uwagi"
-
-#: src/addressbook.c:309 src/compose.c:2819 src/prefs_common.c:1630
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:633
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:1397
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:671
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:545 src/addressbook.c:1624
-msgid "Common address"
-msgstr "Wspólny adres:"
-
-#: src/addressbook.c:547 src/addressbook.c:1626
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobisty adres:"
-
-#: src/addressbook.c:623
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:624
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
+
+#: src/addressbook.c:914
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:941
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:617 src/summaryview.c:873
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1004 src/folderview.c:1426 src/folderview.c:1627
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1005 src/folderview.c:1427
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:1006 src/folderview.c:1428 src/folderview.c:1631
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nowy katalog"
+#: src/addressbook.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
+"do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1068 src/addressbook.c:1149
-#: src/addressbook.c:1201
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder only"
+msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:1055
-msgid "New group"
-msgstr "Nowa grupa"
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:1056
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+#: src/addressbook.c:2087
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1057
-msgid "NewGroup"
-msgstr "Nowa grupa"
+#: src/addressbook.c:2792
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:1136
-msgid "Edit group"
-msgstr "Edytuj grupê"
+#: src/addressbook.c:2796
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:1137
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+#: src/addressbook.c:2806
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Edytuj folder"
+#: src/addressbook.c:2811
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
+#: src/addressbook.c:2824
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:1237
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2830
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:1285
-msgid "Edit address"
-msgstr "Edytuj adres"
+#: src/addressbook.c:2835
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:1304 src/compose.c:2818 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2842
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:1308 src/compose.c:1486 src/compose.c:3148
-#: src/compose.c:3718 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:1652 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 src/prefs_common.c:1997
-#: src/prefs_common.c:2501 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:617 src/summaryview.c:2144
-#: src/summaryview.c:2692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/addressbook.c:2846
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The address <%s> has already been registered."
-msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
+#: src/addressbook.c:2881
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3321 src/main.c:343
-msgid "Notice"
-msgstr "Notatka"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:225
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze¿enie"
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:432
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/alertpanel.c:183
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
+#: src/addressbook.c:3377
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
 
-#: src/alertpanel.c:271
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
+#: src/addressbook.c:3393
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+#: src/addressbook.c:3409
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: src/compose.c:367
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/Dod_aj..."
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
 
-#: src/compose.c:368
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+#: src/addressbook.c:3441
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:241
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/compose.c:376
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+#: src/addressbook.c:3489
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serwer LDAP"
 
-#: src/compose.c:377
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/compose.c:378
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
 
-#: src/compose.c:383
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
 
-#: src/compose.c:384
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
 
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edycja/---"
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
 
-#: src/compose.c:386
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Katalog :"
 
-#: src/compose.c:388
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
 
-#: src/compose.c:391
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
 
-#: src/compose.c:392
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Do³±cz podkatalogi"
 
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/compose.c:396
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
-#: src/compose.c:398
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrze¿enie"
 
-#: src/compose.c:400
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Koniec"
 
-#: src/compose.c:403
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
-#: src/compose.c:405
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Wspólny adres:"
 
-#: src/compose.c:406
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobisty adres:"
 
-#: src/compose.c:408
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
+msgid "Notice"
+msgstr "Notatka"
 
-#: src/compose.c:410
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
 
-#: src/compose.c:413
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+#: src/alertpanel.c:279
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
+#: src/colorlabel.c:44
+msgid "Orange"
+msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Narzêdzia"
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
 
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Pink"
+msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Sky blue"
+msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/compose.c:500 src/compose.c:570 src/compose.c:630 src/procmsg.c:685
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
 
-#: src/compose.c:562
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: brak pliku\n"
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
 
-#: src/compose.c:574
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
-"\n"
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Brown"
+msgstr "Br±zowy"
 
-#: src/compose.c:1250
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/common/nntp.c:61
 #, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/compose.c:1254
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
 
-#: src/compose.c:1258
+#: src/common/smtp.c:112
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Plik %s jest pusty\n"
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
 
-#: src/compose.c:1279
+#: src/common/smtp.c:126
 #, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
 
-#: src/compose.c:1385
-msgid " [Edited]"
-msgstr " [Edytowany]"
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
 
-#: src/compose.c:1387
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
 #, c-format
-msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
 
-#: src/compose.c:1390
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
 #, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
 
-#: src/compose.c:1412 src/compose.c:3611
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nie podano odbiorcy."
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Stan podpisu: %s"
 
-#: src/compose.c:1430
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
 
-#: src/compose.c:1448
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
 msgid ""
-"Account for sending mail is not specified.\n"
-"Please select a mail account before sending."
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
-"Wybierz konto przed wys³aniem."
+"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:1469
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"(Odznacz pole \"%s\")\n"
 
-#: src/compose.c:1483
-msgid "Queueing"
-msgstr "Kolejkowanie"
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
-#: src/compose.c:1484
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
+"Zapisali¶my ten:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jest to teraz:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
+
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/Dod_aj..."
+
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Usuñ"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Property..."
+msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+
+#: src/compose.c:518
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+
+#: src/compose.c:525
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+
+#: src/compose.c:530
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
+
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/Pi_sownia"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#: src/compose.c:627
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
+
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Widok"
+
+#: src/compose.c:632
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Widok/_Do"
+
+#: src/compose.c:633
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Widok/_Kopia"
+
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Widok/---"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+
+#: src/compose.c:639
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Widok/_Linijka"
+
+#: src/compose.c:641
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
+
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
+
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
+
+#: src/compose.c:672
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
+
+#: src/compose.c:674
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
+
+#: src/compose.c:675
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
+
+#: src/compose.c:676
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
+
+#: src/compose.c:679
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Narzêdzia"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
+
+#: src/compose.c:682
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
+
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+
+#: src/compose.c:1350
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odpowiedz-Do:"
+
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupy news:"
+
+#: src/compose.c:1356
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
+
+#: src/compose.c:1609
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
+
+#: src/compose.c:1621
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
+
+#: src/compose.c:1918
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Plik %s jest pusty."
+
+#: src/compose.c:1922
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
+
+#: src/compose.c:1947
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
+
+#: src/compose.c:2625
+msgid " [Edited]"
+msgstr " [Edytowany]"
+
+#: src/compose.c:2627
+#, c-format
+msgid "%s - Compose message%s"
+msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
+
+#: src/compose.c:2630
+#, c-format
+msgid "Compose message%s"
+msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
+
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
+msgid ""
+"Account for sending mail is not specified.\n"
+"Please select a mail account before sending."
+msgstr ""
+"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
+"Wybierz konto przed wys³aniem."
+
+#: src/compose.c:2797
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nie podano odbiorcy."
+
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
+msgid "Send"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+#: src/compose.c:2806
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
+
+#: src/compose.c:2827
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
+
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
+msgid "Queueing"
+msgstr "Kolejkowanie"
+
+#: src/compose.c:2924
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -670,422 +1277,919 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3623
+#: src/compose.c:2930
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
-#: src/compose.c:1493
+#: src/compose.c:2933
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:3630
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
+#: src/compose.c:2949
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
+
+#: src/compose.c:3180
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
+
+#: src/compose.c:3279
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Czy wys³aæ mimo tego?"
+
+#: src/compose.c:3536
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
+
+#: src/compose.c:3546
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
+
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
+msgid "MIME type"
+msgstr "typ MIME"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
+msgid "Size"
+msgstr "Wielko¶æ"
+
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4518
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
+
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
+msgid "Select ..."
+msgstr " Wybierz ..."
+
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Nag³ówek"
+
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
+msgid "Attachments"
+msgstr "Za³±czniki"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4677
+msgid "Others"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: src/compose.c:4932
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:5118
+msgid "Send Message"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+
+#: src/compose.c:5124
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
+
+#: src/compose.c:5130
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
+
+#: src/compose.c:5136
+msgid "Insert file"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/compose.c:5142
+msgid "Attach file"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/compose.c:5148
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Wstaw podpis"
+
+#: src/compose.c:5154
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
+
+#: src/compose.c:5160
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
+
+#: src/compose.c:5593
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Niepoprawny typ MIME."
+
+#: src/compose.c:5611
+msgid "File doesn't exist or is empty."
+msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
+
+#: src/compose.c:5680
+msgid "Property"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+
+#: src/compose.c:5725
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/compose.c:5754
+msgid "Path"
+msgstr "¦cie¿ka"
+
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/compose.c:5932
+#, c-format
+msgid ""
+"The external editor is still working.\n"
+"Force terminating the process?\n"
+"process group id: %d"
+msgstr ""
+"Zewnêtrzny edytor wci±¿ pracuje.\n"
+"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
+"identyfikator grupy procesów: %d"
+
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
+
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
+
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
+msgid "Select file"
+msgstr "Wybierz plik"
+
+#: src/compose.c:6461
+msgid "Discard message"
+msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
+
+#: src/compose.c:6462
+msgid "This message has been modified. discard it?"
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+
+#: src/compose.c:6463
+msgid "Discard"
+msgstr "Porzuæ"
+
+#: src/compose.c:6463
+msgid "to Draft"
+msgstr "do Szablonów"
+
+#: src/compose.c:6498
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
+
+#: src/compose.c:6500
+msgid "Apply template"
+msgstr "Do³±cz szablon"
+
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Replace"
+msgstr "Podmieñ"
+
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dziennik debugu"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj now± osobê"
 
-#: src/compose.c:1526 src/compose.c:1649 src/compose.c:1736 src/utils.c:1551
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Edytuj informacje osobiste"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wy¶wietl imiê"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Imiê"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ksywka"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "W górê"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "W dó³"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczy¶æ"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Warto¶æ"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Podstawowe dane"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Cechy u¿ytkownika"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr "Sprawd¼ plik "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Edytuj dane grupy"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nazwa grupy"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresy w grupie"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostêpne adresy"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Edytuj dane grupê"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj now± grupê"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/compose.c:1552
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/compose.c:1561
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/compose.c:1681
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/compose.c:1686
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
 
-#: src/compose.c:1692 src/compose.c:1800
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wybierz plik JPilot"
 
-#: src/compose.c:1716
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
-#: src/compose.c:1791
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
-#: src/compose.c:1830
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
 
-#: src/compose.c:2185
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
-#: src/compose.c:2259 src/compose.c:3119
-msgid "MIME type"
-msgstr "typ MIME"
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/compose.c:2259 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2495
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:373
-msgid "Size"
-msgstr "Wielko¶æ"
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
-#: src/compose.c:2276
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/compose.c:2322 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/compose.c:2746 src/mainwindow.c:1351 src/prefs_account.c:530
-#: src/prefs_common.c:679
-msgid "Send"
-msgstr "Wy¶lij"
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: src/compose.c:2747
-msgid "Send message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr "Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/compose.c:2753
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
-#: src/compose.c:2754
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
 
-#: src/compose.c:2761 src/folderview.c:814
-msgid "Draft"
-msgstr "Szablon"
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Wróæ "
 
-#: src/compose.c:2762
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "£±cz DN"
 
-#: src/compose.c:2771
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "£±cz has³o"
 
-#: src/compose.c:2772
-msgid "Insert file"
-msgstr "Wstaw plik"
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/compose.c:2779
-msgid "Attach"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/compose.c:2780
-msgid "Attach file"
-msgstr "Do³±cz plik"
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowy"
 
-#. signature
-#: src/compose.c:2789 src/prefs_common.c:1085
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozszerzony"
 
-#: src/compose.c:2790
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Wstaw podpis"
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
 
-#: src/compose.c:2798
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/compose.c:2799
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/compose.c:2807
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zawijanie linii"
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
-#: src/compose.c:2808
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Zawijaj linie"
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
 
-#: src/compose.c:3015
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Niepoprawny typ MIME."
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
 
-#: src/compose.c:3033
-msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
 
-#: src/compose.c:3101
-msgid "Property"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
 
-#: src/compose.c:3121
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
 
-#: src/compose.c:3144
-msgid "Path"
-msgstr "¦cie¿ka"
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
 
-#: src/compose.c:3145
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
 
-#: src/compose.c:3292
+#: src/exphtmldlg.c:154
 #, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/compose.c:3318
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Stwórz katalog"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
 #, c-format
 msgid ""
-"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Zewnêtrzny edytor wci±¿ pracuje.\n"
-"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
-"identyfikator grupy procesów: %d"
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:3331
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
-#: src/compose.c:3332
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
 
-#: src/compose.c:3356
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:3389
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/compose.c:3393
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/compose.c:3395
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Pe³ny"
 
-#: src/compose.c:3652
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "W³asne"
 
-#: src/compose.c:3680 src/compose.c:3692
-msgid "Select file"
-msgstr "Wybierz plik"
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "W³asne-2"
 
-#: src/compose.c:3716
-msgid "Discard message"
-msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "W³asne-3"
 
-#: src/compose.c:3717
-msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "W³asne-4"
 
-#: src/compose.c:3718
-msgid "Discard"
-msgstr "Porzuæ"
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Pe³na nazwa formatu"
 
-#: src/compose.c:3718
-msgid "to Draft"
-msgstr "do Szablonów"
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nazwisko, Imiê"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Imiê, Nazwisko"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Pasek koloru"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
 
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
+msgid "Next"
+msgstr "Nastêpne"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pe³na nazwa"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Nazwa jest za d³uga"
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nie okre¶lono"
+
+#: src/folder.c:959
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1542
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/folderview.c:211 src/folderview.c:223
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+msgid "Inbox"
+msgstr "Przychodz±ca"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+msgid "Sent"
+msgstr "Wys³ane"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
+msgid "Trash"
+msgstr "Wysypisko"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
+msgid "Drafts"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:227
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
-
-#: src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:228
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
+
+#: src/folderview.c:285
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
+
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:341
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/folderview.c:250
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
-
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:371
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: src/folderview.c:251 src/prefs_common.c:2492
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:261
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-
-#: src/folderview.c:412
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-
-#: src/folderview.c:413
+#: src/folderview.c:600
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:571 src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:575 src/mainwindow.c:2089 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:615
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:632 src/folderview.c:658
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
+#: src/folderview.c:847
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
 
-#: src/folderview.c:792 src/prefs_account.c:684
-msgid "Inbox"
-msgstr "Poczta przychodz±ca"
-
-#: src/folderview.c:797
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poczta wys³ana"
+#: src/folderview.c:925
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:807
-msgid "Trash"
-msgstr "¦mietnik"
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1291
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/folderview.c:1432 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1636
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/folderview.c:1440 src/folderview.c:1504 src/folderview.c:1644
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1652
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1489
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
+"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/folderview.c:1552 src/folderview.c:1694
+#: src/folderview.c:2153
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:2162
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/folderview.c:1595
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/folderview.c:2212
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:2244
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1093,407 +2197,700 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-
-#: src/folderview.c:1692
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/folderview.c:1737
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:1789
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
-
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:2438
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
-#: src/folderview.c:1868
+#: src/folderview.c:2475
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:1870
+#: src/folderview.c:2476
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
-#: src/grouplistdialog.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupê news"
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
+
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Znajd¼ grupê:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Szukaj "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nazwa grupy news:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
+
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderowana"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "tylko-do-odczytu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:233
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznana"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:710
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
 msgid "Done."
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Zrobiono."
 
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupy news:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1446
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez Od)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1462
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez tematu)"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk palca: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/headerwindow.c:114
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/headerwindow.c:116
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
 
-#: src/imap.c:238
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb Normalny"
+
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+
+#: src/gtkaspell.c:740
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#: src/gtkaspell.c:973
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/imap.c:260 src/inc.c:391 src/news.c:129
+#: src/gtkaspell.c:1307
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+
+#: src/gtkaspell.c:1317
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
-#: src/imap.c:262 src/inc.c:395 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Wprowad¼ has³o"
+#: src/gtkaspell.c:1337
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
+
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/imap.c:287
+#: src/gtkaspell.c:1682
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1695
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
+
+#: src/gtkaspell.c:1705
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/imap.c:444
+#: src/gtkaspell.c:1715
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1725
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1744
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/imap.c:454
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+msgid "More..."
+msgstr "Wiêcej..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1810
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/imap.c:460 src/procmsg.c:585
+#: src/gtkaspell.c:1823
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/imap.c:484
+#: src/gtkaspell.c:1887
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
+
+#: src/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
-#: src/imap.c:512 src/imap.c:564 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:319
-#: src/mh.c:403
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez Od)"
+
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imap.c:519 src/imap.c:569 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:449
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:523 src/imap.c:573 src/mh.c:332 src/mh.c:406
+#: src/imap.c:495
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:508
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:650 src/imap.c:690
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:1111
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:1301
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1487
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1068
+#: src/imap.c:1507
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1115
+#: src/imap.c:1576
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
+
+#: src/imap.c:1640
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1144
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1681
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1167
+#: src/imap.c:1703
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1794
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1230
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1244
+#: src/imap.c:1815
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1822
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1846
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1858
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1932
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:2389
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1835
+#: src/imap.c:2509
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2063
+#: src/imap.c:2770
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2083
+#: src/imap.c:2775
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+
+#: src/imap.c:2811
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2108
+#: src/imap.c:2836
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2122
+#: src/imap.c:2850
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
+
+#: src/import.c:160
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Importowanie pliku:"
+
+#: src/import.c:165
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Katalog docelowy:"
+
+#: src/import.c:223
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Wybierz importowany plik"
+
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Plik zaimportowany."
+
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
+
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
+
+#: src/importldif.c:318
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Pole LDIF"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nazwa pliku :"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Zanotowane :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/import.c:158
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Importowanie pliku:"
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
 
-#: src/import.c:163
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Katalog docelowy:"
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
 
-#: src/import.c:221
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:191 src/inc.c:242 src/send.c:246
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:261
+#: src/inc.c:393
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:525
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:419
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobiono"
+#: src/inc.c:534
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/inc.c:538
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:427
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:545
 msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:430
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:549
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+#: src/inc.c:564
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:647
+#, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+
+#: src/inc.c:650
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
+
+#: src/inc.c:658
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
+
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:750
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:548 src/inc.c:677
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:710 src/inc.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:764
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
+#, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
-#: src/inc.c:736
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Autentyfikacja..."
 
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:917
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:921
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:774
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
+#: src/inc.c:933
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:966
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:806
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
-
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:1020
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:886
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
+
+#: src/inc.c:1030
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Skrzynka zablokowana."
+
+#: src/inc.c:1058
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Wcielanie anulowane\n"
+
+#: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:108 src/main.c:117 src/mh.c:585
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1502,543 +2899,817 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:259
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:422
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach plik1 [plik2]...\n"
+"                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
+"                         plikiem"
+
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:427
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:428
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:429
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:430
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:433
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:434
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:344
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
+msgid "top level folder"
+msgstr "katalog górnego poziomu"
+
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ustaw jako szablon"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:541
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:542
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:425
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
 
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Koniec"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Widok/---"
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#: src/mainwindow.c:569
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
+
+#: src/mainwindow.c:588
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:596
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:606
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:375 src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:628
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
+
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
+
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
+
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
-
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
 
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
-
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Pod_sumowanie"
-
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
+#: src/mainwindow.c:739
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Pod_sumowanie/---"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
+#: src/mainwindow.c:753
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw paski narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/W _G³ównym oknie..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Kompozycja okna..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Widok wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
+#: src/mainwindow.c:783
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
+
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
+#: src/mainwindow.c:812
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:665
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
+#: src/mainwindow.c:813
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:817
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:818
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:827
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:832
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+
+#: src/mainwindow.c:833
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:1277
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:840
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:931
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:968
+#: src/mainwindow.c:1481
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:969
+#: src/mainwindow.c:1482
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:975
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:980 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:986 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2047,421 +3718,350 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1133
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Ustawienia wid¿etów"
+#: src/mainwindow.c:1519
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1334
-msgid "Get"
-msgstr "Odbierz"
+#: src/mainwindow.c:1520
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1335
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1541
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1340
-msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wsz."
+#: src/mainwindow.c:1812
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1341
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec programu"
 
-#: src/mainwindow.c:1362 src/prefs_account.c:532 src/prefs_common.c:681
-msgid "Compose"
-msgstr "Utwórz"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:1363
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2718
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:1370
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2730
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:1378
-msgid "Reply all"
-msgstr "Odp. na wsz."
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Pisz Emaila"
 
-#: src/mainwindow.c:1386
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/mainwindow.c:2747
+msgid "Compose News"
+msgstr "Pisz posta"
 
-#: src/mainwindow.c:1387
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:1398
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:1406
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/mainwindow.c:1407
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
-msgid "Next"
-msgstr "Nastêpna"
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:1416
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:1426
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencje"
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:1427
-msgid "Common preference"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:1434 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
+msgid "(none)"
+msgstr "(¿aden)"
 
-#: src/mainwindow.c:1435
-msgid "Account setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/mainwindow.c:1651 src/summaryview.c:2691
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec programu"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/mainwindow.c:1651 src/summaryview.c:2691
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Wyj¶æ z programu?"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/mainwindow.c:1785
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
-#: src/mainwindow.c:1916
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
 
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+msgid "Search failed"
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
 
-#: src/mbox.c:68
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
-#: src/mbox.c:78
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/mbox.c:85
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/mbox.c:92
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+msgid "Search finished"
+msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
+#: src/messageview.c:386
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
 
-#: src/mbox.c:159
+#: src/messageview.c:394
 #, c-format
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
+"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
+"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
+"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
+"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
+"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/mbox.c:226
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:244
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:256
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:262
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-
-#: src/mbox.c:291
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-
-#: src/mbox.c:331
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
+#: src/messageview.c:402
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/mbox.c:362
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
+#: src/messageview.c:411
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
+"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
+"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/mbox.c:383
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+#: src/messageview.c:479
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
+"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+#: src/messageview.c:485
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
 
-#: src/mh.c:155
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci  %s do %s\n"
+#: src/messageview.c:488
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
 
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:330 src/mh.c:397
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/messageview.c:755
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
 
-#: src/mh.c:341 src/mh.c:415
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ju¿ istnieje"
+#: src/messageview.c:756
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/mh.c:555
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
+#: src/messageview.c:809
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/mh.c:754
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
+#: src/messageview.c:810
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
+"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
+"odbioru:"
 
-#: src/mh.c:809
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
+#: src/messageview.c:814
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/mh.c:815
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
+#: src/messageview.c:814
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:324
+#: src/mimeview.c:117
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
+
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
 #: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:269
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
 
-#: src/mimeview.c:415
+#: src/mimeview.c:463
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:729 src/mimeview.c:748 src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2137
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/mimeview.c:721 src/summaryview.c:2142
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2143
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:957
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:958
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
-"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#: src/mimeview.c:829
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-
-#: src/news.c:93
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/news.c:257
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-
-#: src/news.c:270
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:275
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
+"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:179
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:325
-#, fuzzy
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:397
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
 #, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:1054
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:507
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
+#: src/news.c:1080
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:1097
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:712
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:741
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[ brak identyfikatora ]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2474,7 +4074,7 @@ msgstr ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -2482,1292 +4082,2428 @@ msgstr ""
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:67
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/pop.c:73
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
+
+#: src/pop.c:139
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
+
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Znaleziono: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
-
-#: src/prefs.c:140 src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:393
-#: src/prefs_account.c:407 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "B³±d gniazdka\n"
 
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/prefs_account.c:438
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:465
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:478
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencje nowego konta"
-
-#: src/prefs_account.c:483
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:506
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:526
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
+#: src/prefs_account.c:682
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:528 src/prefs_common.c:677
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:535 src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
+msgid "Compose"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:743
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:592
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nazwa tego konta"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:601
-msgid "Usually used"
-msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
+#: src/prefs_account.c:833
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:614
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ne imiê"
 
-#: src/prefs_account.c:620
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:673
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:675 src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer dla odbioru"
 
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:987
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokalny plik mailbox"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:1002
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1011
+msgid "command to send mails"
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:1109
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
+
+#: src/prefs_account.c:1118
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: src/prefs_account.c:1135
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:832
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+#: src/prefs_account.c:1144
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1146
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
 
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1152
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
+
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:847
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Katalog serwera IMAP4."
+#: src/prefs_account.c:1174
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1204
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:900
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuj Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
 msgid " Edit... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr " Edycja... "
+
+#: src/prefs_account.c:1278
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1301
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1311
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1361
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
+
+#: src/prefs_account.c:1370
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "Signature file"
+msgstr "Plik podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+#: src/prefs_account.c:1444
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:929
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:955
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:968
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentykacja"
+#: src/prefs_account.c:1531
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:976
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1533
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:978
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
 
-#: src/prefs_account.c:1012
-msgid "Signature file"
-msgstr "Plik podpisu"
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
 
-#: src/prefs_account.c:1041
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1067
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1713
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1719
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1734
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1736
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1747
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1905
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
+
+#: src/prefs_account.c:1913
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
+
+#: src/prefs_account.c:1937
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Katalog serwera IMAP4."
+
+#: src/prefs_account.c:1991
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
+
+#: src/prefs_account.c:1993
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Zapisz wzorzec w"
+
+#: src/prefs_account.c:1995
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
+
+#: src/prefs_account.c:2059
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
+
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_common.c:655
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
+#: src/prefs_account.c:2094
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
+
+#: src/prefs_account.c:2100
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
+
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+"\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:316
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nazwa menu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:325
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linia komend:"
+
+#: src/prefs_actions.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   > to insert command's output without replacing old text\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Nazwa menu:\n"
+" U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
+"Linia komend:\n"
+" Zacznij z:\n"
+"   | by wys³aæ tekst wiadomo¶ci lub jej zaznaczony fragment do komendy\n"
+"   > by wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+"   * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" Zakoñcz poprzez:\n"
+"   | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+"   > by wsadziæ wynik komendy bez zamiany starego tekstu\n"
+"   & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
+" U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
+"   %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
+"   %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Podmieñ  "
+
+#: src/prefs_actions.c:391
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Pomoc do sk³adni "
+
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Obecne akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
+
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:708
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:731
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
+
+#: src/prefs_actions.c:823
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
+
+#: src/prefs_actions.c:828
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
+
+#: src/prefs_actions.c:833
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Ta komenda\n"
+"%s\n"
+"ma b³±d sk³adni."
+
+#: src/prefs_actions.c:894
+msgid "Delete action"
+msgstr "Usuñ konto"
+
+#: src/prefs_actions.c:895
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1361
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1591
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1595
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1629
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:659
+#: src/prefs_actions.c:1675
+msgid " Send "
+msgstr " Wy¶lij "
+
+#: src/prefs_actions.c:1686
+msgid "Abort"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zwyk³e ustawienia"
+
+#: src/prefs_common.c:1031
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:683
+#: src/prefs_common.c:1034
+msgid "Quote"
+msgstr "Cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:685
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:691
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/prefs_common.c:693 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:734 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:743
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:750 src/prefs_common.c:912
-msgid "Program path"
-msgstr "¦cie¿ka do programu"
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalny Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:773
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:783
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Katalog Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:801
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
-#: src/prefs_common.c:803
-msgid "each"
-msgstr "ka¿da(e)"
+#: src/prefs_common.c:1166
+msgid "every"
+msgstr "co ka¿de"
 
-#: src/prefs_common.c:815
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
+msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_common.c:824
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:828
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1192
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
+
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "after autochecking"
+msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "after manual checking"
+msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Komenda do uruchomienia:\n"
+"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:836
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgstr ""
-"Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
+"Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
 "(bez ograniczeñ - 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
 
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:1373
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
+msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1032
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1040
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
+#: src/prefs_common.c:1400
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Znak cytowania"
+#: src/prefs_common.c:1409
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
+"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
 
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format cytatu:"
+#: src/prefs_common.c:1536
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Opis symboli "
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1599
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
+
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
+
+#: src/prefs_common.c:1619
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
+"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
+
+#: src/prefs_common.c:1632
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+
+#: src/prefs_common.c:1659
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1675
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standardowy tryb sugestii"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
+
+#: src/prefs_common.c:1778
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Insert automatically"
-msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1802
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+#: src/prefs_common.c:1810
+msgid "when replying"
+msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1120
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+#: src/prefs_common.c:1812
+msgid "when forwarding"
+msgstr "przy przekazywaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1814
+msgid "when re-editing"
+msgstr "przy re-edycji"
 
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
+
+#: src/prefs_common.c:1834
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blok kursora"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1860
+msgid "Undo level"
+msgstr "Poziom cofania"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1873
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
+
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Dziel cytat"
+msgstr "Zawijaj cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1907
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Dziel przed wys³aniem"
+msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
+
+#: src/prefs_common.c:1913
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1981
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
+
+#: src/prefs_common.c:1983
+msgid "Reply format"
+msgstr "Format odpowiedzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Znak cytowania"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:2022
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format przekazu"
+
+#: src/prefs_common.c:2066
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Opis symboli "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znaki cytowania"
+
+#: src/prefs_common.c:2089
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
+
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_common.c:2168
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³a"
 
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:2187
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/prefs_common.c:2206
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
+
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
+
+#: src/prefs_common.c:2258
+msgid "letters"
+msgstr "litery"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:1236
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
+#: src/prefs_common.c:2276
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerz w±tki"
 
-#: src/prefs_common.c:1241
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1247 src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:1271
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:1389 src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:1476
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
 
-#: src/prefs_common.c:1479
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:2543
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid "Expire after"
+msgstr "Usuñ po"
+
+#: src/prefs_common.c:2571
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(a) "
+
+#: src/prefs_common.c:2584
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
+" przez ca³± sesjê"
+
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:1494
+#: src/prefs_common.c:2599
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1501
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_common.c:2675
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr ""
 "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
 " gdy jest wy³±czone)"
 
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+
+#: src/prefs_common.c:2777
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2784
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
+
+#: src/prefs_common.c:2790
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Skórka ikonek"
+
+#: src/prefs_common.c:2873
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2882
+msgid "Web browser"
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
+
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:2948
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1641
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2951
+msgid "Log Size"
+msgstr "Wielko¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2958
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "Log window length"
+msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:3016
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
-#: src/prefs_common.c:1699
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:1706 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1747
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_common.c:1724
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#: src/prefs_common.c:1740
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#: src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:1898
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:1903
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:1942
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:1943
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3235
 msgid "Description"
-msgstr "Przeznaczenie"
+msgstr "Opis"
 
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:3274
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3455
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2342
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis symboli"
-
-#: src/prefs_common.c:2370
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Data\n"
-"Od\n"
-"Pe³na nazwa nadawcy\n"
-"Nazwisko nadawcy\n"
-"Inicja³ nadawcy\n"
-"Temat\n"
-"Do\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2474
-msgid "Set display item"
-msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
-
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Mark"
-msgstr "Zaznacz"
-
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:2494
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: src/prefs_common.c:2496 src/summaryview.c:364
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: src/prefs_common.c:3534
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2497 src/summaryview.c:365
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_common.c:2498 src/summaryview.c:366
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
+#: src/prefs_common.c:3541
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:2551
+#: src/prefs_common.c:3677
 msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+#: src/prefs_common.c:3751
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_customheader.c:213
-msgid "Value"
-msgstr "Warto¶æ"
+#: src/prefs_common.c:3786
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Mo¿esz równie¿ zmieniaæ ka¿dy skrót w menu poprzez\n"
+"naci¶niêcie jakiegokolwiek klawisza (jakichkolwiek\n"
+"klawiszy) przy najechaniu kursorem myszy na obiekt"
 
-#: src/prefs_customheader.c:322
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_customheader.c:367
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1023
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:539
 msgid "Delete header"
 msgstr "Usuñ nag³ówek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:237
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:269
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
 
-#: src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Ukryte nag³ówki"
 
-#: src/prefs_display_header.c:357
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:552
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Move"
+msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:226
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznacz"
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(¿aden)"
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³owo kluczowe"
+#: src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: src/prefs_filtering.c:234
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
+#: src/prefs_filtering.c:237
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Usuñ na serwerze"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nie odbieraj"
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
+
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Zdefiniuj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:392
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
 
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filtering.c:983
 msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
 
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Wpis nie zapisany\n"
+"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Domy¶lne Do: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Domy¶lne konto: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kolor katalogu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Do lub Kopia"
+
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupy news"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "W odpowiedzi na"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
+msgid "References"
+msgstr "Odniesienia"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nowa flaga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Flaga 'usuniête'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Flaga 'przekazane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
 
-#: src/procmsg.c:137 src/procmsg.c:153
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
 
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tBrak pliku cache\n"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Punktacja równa"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Wielko¶æ równa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracja warunków"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Wy³±puj typ MIME"
+
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Orzecznik"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Obecne regu³y warunków"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Opis symboli"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1488
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Temat\n"
+"Od\n"
+"Do\n"
+"Kopia\n"
+"Data\n"
+"Message-ID\n"
+"Grupy news\n"
+"Odniesienia\n"
+"Nazwa pliku - nie powinna byæ zmieniana\n"
+"nowa linia\n"
+"znak wyj¶cia dla cytatów\n"
+"znak cytowania\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracja punktacji"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
+
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Zabijanie"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Za³±cznik"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy konfiguracji"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
+"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostêpne elementy"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " U¿yj domy¶lnego "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa Wzorca"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Obecne wzorce"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracja Wzorców"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "B³±d formatu wzorca."
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Usuñ wzorzec"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
+"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:280
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:321
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/procmsg.c:455
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:640
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Akcja Sylpheed"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:649
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:735
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:790
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:841
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:854
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:856
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikony"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:857
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Mapowany wypadek"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Set default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne"
+
+#: src/procmsg.c:1322
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1326
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
+
+#: src/procmsg.c:1345
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+
+#: src/procmsg.c:1356
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Imiê Nadawcy"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nazwisko Nadawcy"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:47
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicja³y Nadawcy"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
 
-#: src/procmsg.c:457
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"`x' jest jednym ze znaków po %"
 
-#: src/procmsg.c:473
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak %"
 
-#: src/procmsg.c:478
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
 
-#: src/procmsg.c:661
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Pytajnik"
 
-#: src/procmsg.c:718
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak rury"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Z£Y podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "B³±d: Nieznany stan"
 
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Podpis wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wybierz klucze"
 
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID klucza"
 
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
+
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Bez daty)"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Bez nadawcy)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
+"Proszê wybraæ inne konto"
+
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
+
+#: src/selective_download.c:662
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "¦ci±gnij"
+
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobiono"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
+
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " zawiera "
+
+#: src/send.c:313
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
+
+#: src/send.c:325
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
+
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send.c:148
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send.c:157
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send.c:168
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send.c:250
+#: src/send.c:616
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:618
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Wysy³anie HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Wysy³anie EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:262
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:638
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:643
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send.c:292
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:309
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:330
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:341
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
-
-#: src/send.c:357
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
@@ -3784,314 +6520,414 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Spr_awdzam podpis"
+
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s od \"%s\""
 
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:127
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Tre¶æ:"
+
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
+
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I szukaj"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:317
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Odpowiedz"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odpowied¼ do"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prze_ka¿"
+
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Przekieruj"
+
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Prz_eedytuj"
+
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:298
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:300
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
+
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:302
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:305
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:306
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odpowiedz"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
+#: src/summaryview.c:422
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prze_ka¿"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:313
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:316
-#, fuzzy
-msgid "/Add sender to address _book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:319
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:321
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Prz_eedytuj"
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
+
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:327
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Select _all"
 msgstr "/_Wybierz wszystkie"
 
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:333
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-
-#: src/summaryview.c:363
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
-#: src/summaryview.c:615
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
+
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
-
-#: src/summaryview.c:642
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pusty folder\n"
-"\n"
+msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:656
+#: src/summaryview.c:879
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:871
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
+msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:872
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+#: src/summaryview.c:1273
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1293
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1317
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1360
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1369
+msgid "No new messages."
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
+
+#: src/summaryview.c:1384
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1386
+msgid "Search again"
+msgstr "Szukaj ponownie"
+
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1416
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1441
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1466
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1009 src/summaryview.c:1011
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1491
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+
+#: src/summaryview.c:1704
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1158
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1181
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+#: src/summaryview.c:1889
+msgid " item selected"
+msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1891
+msgid " items selected"
+msgstr " elementów wybrano"
+
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1914
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
 
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:1278
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:2153
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:2283
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:1776
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:1805
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:1840
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+#: src/summaryview.c:2916
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:1880
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
+#: src/summaryview.c:3017
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:1894
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
+#: src/summaryview.c:3018
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:3061
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:1965
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:2002
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:3197
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:2064
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:3294
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:2164
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4100,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:3458
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4109,383 +6945,27 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2399 src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:3696
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:2473 src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:3792
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
-
-#: src/summaryview.c:2507
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
+msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:2557
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrowanie..."
+#: src/summaryview.c:3921
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5423
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Id¼ do  %s\n"
-
-#: src/textview.c:138
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-
-#: src/textview.c:370
-#, fuzzy
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
-
-#: src/textview.c:371
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-
-#: src/textview.c:372
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lub naci¶nij 'y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:374
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:375
 msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:377
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
-
-#: src/textview.c:378
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
-
-#: src/textview.c:379
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
-
-#: src/textview.c:380
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-
-#: src/textview.c:399
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-
-#: src/textview.c:400
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
-
-#: src/textview.c:401
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-
-#: src/utils.c:1558
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-
-#: src/utils.c:1599
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
-
-#: src/utils.c:1740
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
-
-#~ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autoryzowanie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwyk³e znaki umieszczone w ci±gu znaków formatuj±cych s± kopiowane "
-#~ "bezkonwersji. Znaczniki konwersji poprzedzone s± znakiem % character, i "
-#~ "s± zamienione w nastêpuj±cy sposób:\n"
-#~ "%a: skrócona nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%A: pe³na nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%b: skrócona nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%B: pe³na nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%c: preferowana data i czas z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%C: numer roku (rok/100)\n"
-#~ "%d: dzieñ miesi±ca jako liczba\n"
-#~ "%H: godzina jako liczba (zegar 24-godzinny)\n"
-#~ "%I: godzina jako liczba (zegar 12-godzinny)\n"
-#~ "%j: dzieñ roku jako liczba\n"
-#~ "%m: miesi±c jako liczba\n"
-#~ "%M: minuta jako liczba\n"
-#~ "%p: AM lub PM\n"
-#~ "%S: sekundy jako liczba\n"
-#~ "%w: dzieñ tygodnia jako liczba\n"
-#~ "%x: preferowana data z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%y: ostatnie dwie cyfry roku\n"
-#~ "%Y: rok jako liczba\n"
-#~ "%Z: strefa czasowa lub nazwa lub skrót"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emuluj zachowanie myszy z \n"
-#~ "programów pocztowych Emacs'a"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "zrobiono."
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Usuñ serwer news"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zaznaczenie/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "usuwam artyku³ %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Poka¿ inne nag³ówki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obs³uga MD5 jest zastrze¿ona przez RSA Data Security, Inc. Pro Spójrz w "
-#~ "komentarz w module md5.c by przeczytaæ licencjê.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "NiePonWtoSroCzwPiaSob"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/_Wybierz wszystko"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako wa¿_ne"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Uwaga: b³±d kodu konwersji ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Adres zwrotny:"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
-
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/Dod_aj serwer news"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie grupê news %s ...\n"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Czytanie folderu %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
-
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s istnieje\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê przenie¶æ tmpmsg do %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "Nie ustanowiona sesja IMAP\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "nie ustanowiona sesja news\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Od³±czanie wiadomo¶ci w ¶mietniku...\n"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Jescze nie zaimplementowano."
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/Odzna_cz wszystko"
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drukowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Niepoprawny miesi±c\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Z_aznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Odz_nacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"
-
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zaalokowano wielko¶æ g³ównego widoku: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
-
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "zaalokowano wielko¶æ g³ównego okna: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
+"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
+"%s"