msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:17+0200\n"
-"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
+"katowice.supermedia.pl>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:304
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:554
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:572
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+msgstr ""
+"Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:629
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Usuñ "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
msgid "Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
msgid "Up"
msgstr "W górê"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:661
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:735
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:736
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Usuwanie odniesieñ do usuniêtego konta ze wszystkich folderów\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3271
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Narzêdzia/---"
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
msgstr "/Nowy _folder"
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr "Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
"do g³ównego katalogu."
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
-msgstr ""
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serwer LDAP"
msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Katalog :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Do³±cz podkatalogi"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Ilo¶æ adresów"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+" Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+" Odcisk palca: %s\n"
+" Stan podpisu: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"(Odznacz pole \"%s\")\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
+"Zapisali¶my ten:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jest to teraz:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
+
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Property..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:517
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:518
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:519
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:612
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:632
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:634
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:639
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:641
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:666
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
+
+#: src/compose.c:672
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
-
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1350
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1356
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1609
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1621
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1918
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1922
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1947
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2625
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2627
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2630
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2797
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2806
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2827
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
msgid "Queueing"
msgstr "Kolejkowanie"
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2924
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2930
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2933
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2949
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Tworzenie nag³ówków przekazania\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
+#: src/compose.c:3180
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3279
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3536
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3546
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Tworzenie nag³ówka %s\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "kompozycja: priorytet nieznany : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowano Message-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4518
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4677
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4932
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: nie mog³em ustawiæ trybu sugestii %s\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5118
+msgid "Send Message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:5124
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "Szablon"
-
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:5130
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:5136
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:5142
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:5148
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:5154
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zawijanie linii"
-
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:5160
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5593
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5611
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5680
msgid "Property"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:5725
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:5754
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5932
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5592
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-
-#: src/compose.c:5593
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: operacja wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6461
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6462
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6463
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6463
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6498
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6500
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6501
msgid "Replace"
msgstr "Podmieñ"
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dziennik debugu"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj now± osobê"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj informacje osobiste"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Wy¶wietl imiê"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Imiê"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "W górê"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Zmieñ"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Podstawowe dane"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Cechy u¿ytkownika"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy w grupie"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostêpne adresy"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj now± grupê"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj folder"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
msgid " ... "
-msgstr ""
+msgstr " ... "
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maxymalna ilo¶æ wpisów"
+msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzony"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podstawowej regu³y wyszukiwania z serwera\n"
-"proszê spróbowaæ zrobiæ to rêcznie"
+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednie"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
msgid "Next"
msgstr "Nastêpne"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
msgid "Name is too long."
msgstr "Nazwa jest za d³uga"
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:271
+#: src/folder.c:959
#, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Niszczê obiekt folderu - %s\n"
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s za zmianami.\n"
-
-#: src/folder.c:949
+#: src/folder.c:1542
#, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Zapamiêtano wiadomo¶æ %d do ¶ci±gniêcia\n"
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Uaktualnianie msginfo wiadomo¶ci %d.\n"
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+msgid "Inbox"
+msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Dodano nowo znalezion± wiadomo¶æ %d do pamiêci.\n"
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+msgid "Sent"
+msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Zapamiêtano czas od ostatniego otwarcia: %d (Wygasa: %d)\n"
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Ca³kowita wielko¶æ zu¿ytej pamiêci cache: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Próbowanie zwolnienia wolnej pamiêci cache\n"
-
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Uwalnianie pamiêci cache dla %s\n"
-
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Zapisywanie folderu cache dla %s\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
-msgid "Inbox"
-msgstr "Przychodz±ca"
-
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
-msgid "Sent"
-msgstr "Wys³ane"
-
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
msgid "Drafts"
msgstr "Szablon"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:285
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
msgid "/S_coring..."
msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:322
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:334
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:336
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:341
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Usuñ konto _news"
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:371
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:600
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:827
+#: src/folderview.c:847
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
-#: src/folderview.c:1631
+#: src/folderview.c:925
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
+
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
+
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2151
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
+"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2153
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:2162
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2212
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2244
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2304
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuñ konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2438
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2439
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuñ grupê news"
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2475
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2476
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuñ konto news"
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupê news"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ dzia³aj±cych regu³ do skasowania %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ s³owników do skasowania %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: U¿ywanie istniej±cych regu³ ispell %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Stworzono nowy gtkspeller %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: NIe mog³em stworzyæ regu³y sprawdzania pisowni.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ regu³ %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk palca: "
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Nie wykasujê istniej±cej regu³y ispell %0x.\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-#: src/gtkspell.c:578
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Kasowanie gtkspeller %0x.\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtkspell.c:601
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: Gtkspeller %0x skasowany.\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: wykasowano wszystkie ¶cie¿ki.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: dodano ¶cie¿kê %s.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
-#: src/gtkspell.c:661
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Jêzyk: %s, pisowania: %s, ¿argon: %s, modu³: %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: b³±d podczas zmieniania trybu sugestii:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtkaspell.c:740
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtkaspell.c:973
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtkaspell.c:1307
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtkaspell.c:1317
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtkaspell.c:1337
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: sprawdzania s³owników w %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: znaleziono s³ownik %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d przy przeszukiwaniu s³owników.\n"
-"Nie znaleziono s³owników.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników.\n"
-"Nie znaleziono s³ownika.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
msgid "Fast Mode"
msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtkaspell.c:1682
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtkaspell.c:1695
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtkaspell.c:1705
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtkaspell.c:1715
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1725
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1744
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "Inne..."
-
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtkaspell.c:1810
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtkaspell.c:1823
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtkaspell.c:1887
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ ¶³ownika.\n"
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-
-#: src/imap.c:372
+#: src/imap.c:449
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Inicjujê jeszcze raz po³±czenie...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:410
+#: src/imap.c:495
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:423
+#: src/imap.c:508
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-
-#: src/imap.c:620
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
-
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
-
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:1111
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:1301
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1257
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
-
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1487
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1507
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1576
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1483
+#: src/imap.c:1640
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:1673
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:1681
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
+#: src/imap.c:1703
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
-#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
-#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-
-#: src/imap.c:1635
+#: src/imap.c:1794
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1815
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1663
+#: src/imap.c:1822
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1846
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1858
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1773
+#: src/imap.c:1932
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
-#: src/imap.c:2203
+#: src/imap.c:2389
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2323
+#: src/imap.c:2509
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
-#: src/imap.c:2584
+#: src/imap.c:2770
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2775
msgid "(sending file...)"
msgstr "(wysy³anie pliku...)"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2811
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2836
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:2850
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
-
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
-
#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Plik zaimportowany."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Proszê wybraæ plik."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:393
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobiono"
+#: src/inc.c:534
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
#: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³aczenia."
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:549
msgid "Auth failed"
msgstr "B³ad autoryzacji"
-#: src/inc.c:558
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+#: src/inc.c:564
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/inc.c:577
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:647
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+
+#: src/inc.c:650
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
+
+#: src/inc.c:658
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:722
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:750
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:757
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentyfikacja..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:917
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1023
-msgid "A message won't be received\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ nie zostanie odebrana\n"
-
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1017
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1020
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1171
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
+
+#: src/inc.c:1030
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Skrzynka zablokowana."
+
+#: src/inc.c:1058
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Wcielanie anulowane\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Wprowad¼ has³o"
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-
-#: src/logwindow.c:56
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
-#: src/logwindow.c:170
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Zadziennikuj d³ugo¶æ okna: %u\n"
-
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
-
#. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:204
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:259
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:422
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach plik1 [plik2]...\n"
+" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
+" plikiem"
+
+#: src/main.c:426
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:427
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:428
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:429
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr " --status pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:430
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+
+#: src/main.c:431
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+
+#: src/main.c:432
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:433
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:434
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
+msgid "top level folder"
+msgstr "katalog górnego poziomu"
+
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ustaw jako szablon"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
+
+#: src/main.c:541
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:542
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "inna instancja Sylpheed jest ju¿ uruchomiona.\n"
-
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane informacje w polu widoku..."
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:586
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
-
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:720
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw paski narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/W _G³ównym oknie..."
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Kompozycja okna..."
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Widok wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
-
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
-
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moc/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
-
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1021
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1277
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Zmienianie typu rozdzielenia okna z %d do %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1481
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1482
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1519
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1520
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1515
+#: src/mainwindow.c:1541
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Ustawienia wid¿etów"
-
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1812
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2098
-msgid "Get"
-msgstr "Odbierz"
-
-#: src/mainwindow.c:2099
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Odbierz now± poczt± z bie¿±cego konta"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Get new mail from all accounts"
+#: src/mainwindow.c:2718
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
-
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/mainwindow.c:2126
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2730
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Utwórz nowego posta do grup"
-
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Pisz Emaila"
-#: src/mainwindow.c:2149
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2747
+msgid "Compose News"
+msgstr "Pisz posta"
-#: src/mainwindow.c:2159
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2160
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz wszystkim - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:2169
-msgid "Sender"
-msgstr "Wy¶lij"
-
-#: src/mainwindow.c:2170
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
-#: src/mainwindow.c:2180
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2191
-msgid "Delete the message"
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
+msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2200
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:2220
-msgid "Prefs"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/mainwindow.c:2221
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne ustawienia"
-
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/mainwindow.c:2229
-msgid "Account setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec programu"
-
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-
-#: src/mainwindow.c:2986
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Polecenie odes³a³o kod wyj¶cia: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
-
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"znaleziono b³êdne From:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-
-#: src/mbox.c:311
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "przeczytana skrzynka - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "odczyt pliku mbox z %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "brak zmian - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "zapis zmian - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "zapisano %i wiadomo¶ci do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "brak skasowanych wiadomo¶ci - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "opró¿nienie miejsca po skasowanych wiadomo¶ciach - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "nieznany ci±g w menu %s\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+#: src/messageview.c:386
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
+
+#: src/messageview.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
+"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
+"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
+"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
+"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
+
+#: src/messageview.c:402
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nie Wysy³aj"
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:411
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
+"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
+"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
+
+#: src/messageview.c:479
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:485
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:488
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
-
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:755
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
-#: src/messageview.c:613
+#: src/messageview.c:756
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/messageview.c:809
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
+#: src/messageview.c:810
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
+"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
+"odbioru:"
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
+#: src/messageview.c:814
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
+#: src/messageview.c:814
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Anuluj"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
#: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:957
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:958
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-
-#: src/news.c:164
+#: src/news.c:179
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-
-#: src/news.c:352
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:357
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/news.c:1054
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
-
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
+#: src/news.c:1080
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
+#: src/news.c:1097
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:64
+#: src/pop.c:67
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/pop.c:70
+#: src/pop.c:73
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:131
+#: src/pop.c:139
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "skrzynka zablokowana\n"
+
+#: src/pop.c:213
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:220
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Znaleziono: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "B³±d gniazdka\n"
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:658
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:677
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:682
msgid "Account preferences"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieniñ konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:743
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:746
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nazwa tego konta"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Full name"
msgstr "Pe³ne imiê"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:903
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalny)"
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:905
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:909
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:911
msgid "None (local)"
msgstr "¯aden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:931
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:975
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:981
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:987
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Lokalny plik mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1002
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1011
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Remove after"
msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1135
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1144
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Default inbox"
msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1197
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1204
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuj Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1266
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
msgid " Edit... "
msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1301
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda autentykacji"
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1311
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Signature file"
msgstr "Plik podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Domy¶lne akcje"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Sign message by default"
msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1570
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1579
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1588
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1604
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Ostrze¿enie - Prywatne/Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
-"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
-"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1713
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1719
msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1747
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1872
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Okre¶l port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:1878
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Okre¶l port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1884
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Okre¶l port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Okre¶l port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Specify domain name"
msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1905
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1937
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1991
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisz wzorzec w"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2059
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2083
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2088
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2094
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2100
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ akcji...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+"\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia akcji"
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:316
msgid "Menu name:"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:325
msgid "Command line:"
msgstr "Linia komend:"
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:337
#, c-format
msgid ""
"Menu name:\n"
" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
" | to replace message body or selection with command output\n"
+" > to insert command's output without replacing old text\n"
" & to run command asynchronously\n"
" Use %f for message file name\n"
" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
+" %p for the selected message MIME part."
msgstr ""
"Nazwa menu:\n"
" U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
" * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
" Zakoñcz poprzez:\n"
" | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+" > by wsadziæ wynik komendy bez zamiany starego tekstu\n"
" & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
" U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
" %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
-" %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
+" %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid " Replace "
+msgstr " Podmieñ "
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:391
msgid " Syntax help "
msgstr " Pomoc do sk³adni "
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji akcji...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ akcji...\n"
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
msgid "Could not get message file."
msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:702
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:708
msgid "No message part selected."
msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:712
msgid "No message file selected."
msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:731
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:833
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:894
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:895
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:1070
+#: src/prefs_actions.c:1098
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "B³±d komendy akcji\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1253
+#: src/prefs_actions.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Rozwidlanie dziecka i wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Dziecko: Oczekiwanie na wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Dziecki: wnuk skoñczy³\n"
-
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
+#: src/prefs_actions.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Zabijanie grupy dzieci z id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Uwalnianie danych dzieci %p\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Uaktualnianie okna dialogowego akcji wej¶cia/wyj¶cia.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1576
+#: src/prefs_actions.c:1591
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1580
+#: src/prefs_actions.c:1595
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Tworzenie okna dialogowego dla akcji\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Akcje wej¶cia/wyj¶cia"
-
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Anulowane akcje"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/prefs_actions.c:1629
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Dziecko zwróci³o %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Przekazywanie wej¶cia wnukowi.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Przekaz wys³any do wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "£apanie zwrotu wnuka.\n"
+#: src/prefs_actions.c:1675
+msgid " Send "
+msgstr " Wy¶lij "
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna zwyk³ych ustawieñ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1686
+msgid "Abort"
+msgstr "Anuluj"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid "Common Preferences"
msgstr "Zwyk³e ustawienia"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Spell Checker"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Quote"
msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1104
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalny Spool"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1136
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Inkorporacja z Spool"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1138
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Spool directory"
msgstr "Katalog Spool"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1164
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1166
msgid "every"
msgstr "co ka¿de"
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "after autochecking"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1204
msgid "after manual checking"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1218
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
"(bez ograniczeñ - 0)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Use external program for sending"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1373
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1384
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1392
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1393
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1395
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1396
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1536
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni (EKSPERYMENTALNE)"
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1617
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1619
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Standardowy S³ownik:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Standardowy tryb sugestii"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_common.c:1736
+#: src/prefs_common.c:1778
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1791
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1802
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1810
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1812
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "when re-editing"
msgstr "przy re-edycji"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "Block cursor"
msgstr "Blok kursora"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1837
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
+msgid "characters"
+msgstr "znakach"
+
+#: src/prefs_common.c:1860
msgid "Undo level"
msgstr "Poziom cofania"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1873
msgid "Message wrapping"
msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "characters"
-msgstr "znakach"
-
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1905
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijaj cytat"
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Wrap on input"
msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1913
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1981
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1983
msgid "Reply format"
msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:2066
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2168
msgid "Small"
msgstr "Ma³a"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2187
msgid "Normal"
msgstr "Normalna"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiona"
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2231
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2234
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "letters"
msgstr "litery"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Summary View"
msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2276
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2278
msgid "Expand threads"
msgstr "Rozszerz w±tki"
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2394
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2401
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2423
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Leave space on head"
msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2451
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2540
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Przechowuj has³o chwilowo"
+#: src/prefs_common.c:2543
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid "Expire after"
+msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- usuñ po"
+#: src/prefs_common.c:2571
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(a) "
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
" przez ca³± sesjê"
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2675
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
+
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2687
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
" gdy jest wy³±czone)"
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error on receive error"
-msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+#: src/prefs_common.c:2777
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2784
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Skórki"
+#: src/prefs_common.c:2790
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Skórka ikonek"
-#: src/prefs_common.c:2836
+#: src/prefs_common.c:2873
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Web browser"
msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Log Size"
msgstr "Wielko¶æ dziennika"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2958
msgid "Clip the log size"
msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "Log window length"
msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2995
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the full weekday name"
msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "the full month name"
msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3205
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3207
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3208
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3210
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3211
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3212
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3235
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3274
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3371
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3418
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:3424
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:3344
+#: src/prefs_common.c:3430
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:3350
+#: src/prefs_common.c:3436
msgid "URI link"
msgstr "£±cze URI"
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Target folder"
msgstr "Katalog docelowy"
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3455
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3426
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3429
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3531
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3534
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_common.c:3541
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3677
msgid "Font selection"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3751
msgid "Key bindings"
msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3663
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
-"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
-"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_common.c:3786
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Mo¿esz równie¿ zmieniaæ ka¿dy skrót w menu poprzez\n"
+"naci¶niêcie jakiegokolwiek klawisza (jakichkolwiek\n"
+"klawiszy) przy najechaniu kursorem myszy na obiekt"
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
-
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1023
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
#. header name
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³owo kluczowe"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nie odbieraj"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuñ regu³ê"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Move"
msgstr "Przenie¶"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
msgid "Mark as unread"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
msgid "Redirect"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
msgid "Color"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
msgid "Delete on Server"
msgstr "Usuñ na serwerze"
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:392
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Informacje ..."
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
+msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Usuñ regu³ê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Wpis nie zapisany\n"
+"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:345
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Domy¶lne Do: "
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
+
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Domy¶lne konto: "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kolor katalogu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "lub"
msgid "and"
msgstr "i"
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
msgid "From"
msgstr "Od"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
msgid "To"
msgstr "Do:"
msgstr "Do lub Kopia"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
msgstr "W odpowiedzi na"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
msgid "Size exactly"
msgstr "Wielko¶æ równa"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia warunków"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracja warunków"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Wy³±puj typ MIME"
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Orzecznik"
+
#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Obecne regu³y warunków"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1488
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"znak cytowania\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ punktacji...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia punktowania"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracja punktacji"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
+msgid "Hide score"
msgstr "Zabijanie"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgstr "Za³±cznik"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zablokowane"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ kolumn podsumowania...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów w podsumowaniu"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy konfiguracji"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
-"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
+"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Wy¶wietlone elementy"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
+msgid " Use default "
+msgstr " U¿yj domy¶lnego "
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa Wzorca"
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
msgid " Symbols "
msgstr " Symbole "
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane wzorce"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Wzorce"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
msgid "Template format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca."
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tBrak pliku cache\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
+"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
-#: src/procmsg.c:500
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:640
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Akcja Sylpheed"
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:649
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:735
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:790
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:841
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poczt±\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:854
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:856
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikony"
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:857
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Mapowany wypadek"
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Set default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne"
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:1322
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1326
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
-#: src/procmsg.c:1292
+#: src/procmsg.c:1345
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego\n"
-"do wys³ania postu na grupy."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:1356
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego\n"
-"do wys³ania postu na grupy."
-
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poprzez grupy news\n"
-
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Ustawianie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Kasowanie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Imiê Nadawcy"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nazwisko Nadawcy"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Inicja³y Nadawcy"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Message-ID"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
"`x' jest jednym ze znaków po %"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Pytajnik"
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Znak rury"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "Z£Y podpis"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "B³±d: Nieznany stan"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Podpis wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Klucz wygas³ %s"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
#: src/selective_download.c:134
msgid "/Preview _new messages"
msgid "/Preview _all messages"
msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "akcja pasuje\n"
-
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "akcja nie pasuje\n"
-
-#: src/selective_download.c:292
+#: src/selective_download.c:290
msgid "(No date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/selective_download.c:294
+#: src/selective_download.c:292
msgid "(No sender)"
msgstr "(Bez nadawcy)"
-#: src/selective_download.c:296
+#: src/selective_download.c:294
msgid "(No subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/selective_download.c:450
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
"Proszê wybraæ inne konto"
-#: src/selective_download.c:647
+#: src/selective_download.c:645
msgid "Preview mail"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/selective_download.c:648
+#: src/selective_download.c:646
msgid "Preview old/new mail on account"
msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
-#: src/selective_download.c:664
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
-#: src/selective_download.c:665
+#: src/selective_download.c:663
msgid "Remove selected mail"
msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
-#: src/selective_download.c:674
+#: src/selective_download.c:672
msgid "Download"
msgstr "¦ci±gnij"
-#: src/selective_download.c:675
+#: src/selective_download.c:673
msgid "Download selected mail"
msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
-#: src/selective_download.c:688
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobiono"
+
+#: src/selective_download.c:686
msgid "Exit dialog"
msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
-#: src/selective_download.c:734
+#: src/selective_download.c:732
msgid "Selective download"
msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
-#: src/selective_download.c:744
+#: src/selective_download.c:742
msgid "0 messages"
msgstr "0 wiadomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:766
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:764
msgid " contains "
msgstr " zawiera "
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
-
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê\n zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
-
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:313
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:325
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP przed SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+
+#: src/send.c:616
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:618
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Wysy³anie HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Wysy³anie EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:638
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:643
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send.c:409
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:529
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr "Ustawienia skrzynki"
msgid "Checking signature"
msgstr "Spr_awdzam podpis"
-#: src/smtp.c:68
+#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s od \"%s\""
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ¬ród³o"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certyfikat serwera:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Temat: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Nadawca: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I szukaj"
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odpowied¼ do"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
-
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Wybierz w±_tek"
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
+
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Wykonaj"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:442
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#: src/summaryview.c:452
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:453
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:459
msgid "No."
msgstr "Nr"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:461
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:831
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:832
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pusty folder\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:879
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1273
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1317
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1360
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1369
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1384
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1386
msgid "Search again"
msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1416
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1466
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1704
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1864
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1868
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1874
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1889
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1891
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1908
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1914
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:2083
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2153
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2283
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2680
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d zaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:2710
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zablokowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2740
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2794
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2916
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:2898
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
-
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:3017
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:2922
+#: src/summaryview.c:3018
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
-#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:3061
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:3078
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3197
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3167
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3294
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3344
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3458
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3696
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
+#: src/summaryview.c:3792
msgid "Unthreading..."
msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:3684
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-
-#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3826
+#: src/summaryview.c:3921
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-#: src/summaryview.c:3832
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrowanie..."
-
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3928
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4943
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: sprawdzanie <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4946
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:4955
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:4990
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d wybrana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5028
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako ignorowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5059
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako nie ignorowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5423
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgstr ""
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
-
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d ³adowanie wzorca z %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d czytanie katalogu wzrorców %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%s znaleziono plik %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s nie jest zwyk³ym plikiem\n"
-
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
-
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d zapisywanie wzorca \"%s\" do %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lub naci¶nij 'y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik %s ju¿ istnieje."
-
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku zawiadomienia...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± "
-#~ "one równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê "
-#~ "prawa w celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-#~ "kodu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
-#~ "je chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
-
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Usuñ katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Widok ³±czny :)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "¿aden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nowa grupa"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poczta wys³ana"
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
-
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
-
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
-
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie"
-
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. na wsz."
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "¦cie¿ka do programu"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ka¿da(e)"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format cytatu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
-
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
-
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Pe³na nazwa nadawcy\n"
-#~ "Nazwisko nadawcy\n"
-#~ "Inicja³ nadawcy\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Id¼ do %s\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autoryzowanie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwyk³e znaki umieszczone w ci±gu znaków formatuj±cych s± kopiowane "
-#~ "bezkonwersji. Znaczniki konwersji poprzedzone s± znakiem % character, i "
-#~ "s± zamienione w nastêpuj±cy sposób:\n"
-#~ "%a: skrócona nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%A: pe³na nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%b: skrócona nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%B: pe³na nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%c: preferowana data i czas z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%C: numer roku (rok/100)\n"
-#~ "%d: dzieñ miesi±ca jako liczba\n"
-#~ "%H: godzina jako liczba (zegar 24-godzinny)\n"
-#~ "%I: godzina jako liczba (zegar 12-godzinny)\n"
-#~ "%j: dzieñ roku jako liczba\n"
-#~ "%m: miesi±c jako liczba\n"
-#~ "%M: minuta jako liczba\n"
-#~ "%p: AM lub PM\n"
-#~ "%S: sekundy jako liczba\n"
-#~ "%w: dzieñ tygodnia jako liczba\n"
-#~ "%x: preferowana data z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%y: ostatnie dwie cyfry roku\n"
-#~ "%Y: rok jako liczba\n"
-#~ "%Z: strefa czasowa lub nazwa lub skrót"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emuluj zachowanie myszy z \n"
-#~ "programów pocztowych Emacs'a"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "zrobiono."
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zaznaczenie/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "usuwam artyku³ %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Poka¿ inne nag³ówki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obs³uga MD5 jest zastrze¿ona przez RSA Data Security, Inc. Pro Spójrz w "
-#~ "komentarz w module md5.c by przeczytaæ licencjê.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "NiePonWtoSroCzwPiaSob"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/_Wybierz wszystko"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako wa¿_ne"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Uwaga: b³±d kodu konwersji ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie grupê news %s ...\n"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s istnieje\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê przenie¶æ tmpmsg do %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "Nie ustanowiona sesja IMAP\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "nie ustanowiona sesja news\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Od³±czanie wiadomo¶ci w ¶mietniku...\n"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Jescze nie zaimplementowano."
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/Odzna_cz wszystko"
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drukowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Niepoprawny miesi±c\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Z_aznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Odz_nacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"
-
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zaalokowano wielko¶æ g³ównego widoku: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
-
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "zaalokowano wielko¶æ g³ównego okna: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"