fix compile errors with GNU gettext-0.11.5
[claws.git] / po / pl.po
index 52da1c3f4d122d2b6f1710d018856859a796ae8c..f2ecd500564170b4cb9f7f3d59a8795a65c2b8de 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,9 +8,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 09:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:17+0200\n"
-"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-23 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
+"katowice.supermedia.pl>\n"
 "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -70,36 +71,28 @@ msgstr ""
 "USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2926 src/compose.c:5757
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
-#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
-#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
-#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
-#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1347
+#: src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:191 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475
+#: src/prefs_actions.c:288 src/prefs_common.c:3288 src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3794 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1506 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263
+#: src/prefs_toolbar.c:881 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:304
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -107,124 +100,117 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:554
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:572
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+msgstr ""
+"Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
 "Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
 "z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4455 src/compose.c:4625 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
+#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:372 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:435 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:429 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:873
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:661
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:240
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:677 src/message_search.c:135
+#: src/prefs_actions.c:1687 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:735
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:736
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
 
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935 src/compose.c:6291
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213
+#: src/folderview.c:2305 src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filtering.c:1061
+#: src/prefs_filtering.c:1440 src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:1275
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1386
+#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
-#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
-#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/account.c:737 src/compose.c:3280 src/compose.c:5935
+#: src/folderview.c:2154 src/folderview.c:2213 src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2440 src/folderview.c:2477 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr "Usuwanie odniesieñ do usuniêtego konta ze wszystkich folderów\n"
-
 #: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
@@ -232,27 +218,28 @@ msgstr "Uwagi"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2926 src/compose.c:5758 src/compose.c:6463 src/compose.c:6501
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
 #: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
-#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
-#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:543
+#: src/mainwindow.c:2188 src/messageview.c:481 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:898 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:289 src/prefs_common.c:3289 src/prefs_common.c:3795
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
-#: src/summaryview.c:3271
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:833 src/summaryview.c:3404
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:516 src/mainwindow.c:505
+#: src/messageview.c:153
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
@@ -272,8 +259,8 @@ msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:520
+#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:154
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
@@ -289,12 +276,12 @@ msgstr "/_Plik/_Usu
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:521 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
 #: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
@@ -302,16 +289,16 @@ msgstr "/_Edycja"
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:528 src/mainwindow.c:527
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:526 src/compose.c:609
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
@@ -347,9 +334,9 @@ msgstr "/_Plik/_Edycja"
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763 src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
@@ -369,11 +356,13 @@ msgstr "/_Narz
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:685 src/mainwindow.c:797
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:686 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:169
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
@@ -390,18 +379,19 @@ msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
 #: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
-#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:510
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
+#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
+#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:437 src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:410
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
@@ -425,7 +415,7 @@ msgstr "/Wklej _adres"
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5166 src/prefs_common.c:2939
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -435,11 +425,11 @@ msgstr "Nazwa:"
 
 #. Buttons
 #: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
-#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:385
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:537 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:834
+#: src/ssl_manager.c:92
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -447,17 +437,18 @@ msgstr "Usu
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
-#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1360 src/compose.c:2980
+#: src/compose.c:4272 src/compose.c:4969 src/headerview.c:54
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1344 src/compose.c:2979
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1347 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
@@ -474,15 +465,16 @@ msgstr "Te dane adresowe s
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
-#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
-#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
-#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
-#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:6291 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1457 src/mainwindow.c:3036 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_filtering.c:1440
+#: src/prefs_matcher.c:1410 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:833
+#: src/summaryview.c:1275 src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:3019
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
@@ -499,7 +491,8 @@ msgstr "Nie mo
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr "Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
 "Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
 "do g³ównego katalogu."
 
@@ -576,42 +569,42 @@ msgstr "B
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1044
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3376
+#: src/addressbook.c:3377
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3393
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3408
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
+#: src/prefs_account.c:1950
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3440
+#: src/addressbook.c:3441
 msgid "vCard"
-msgstr ""
+msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3488
+#: src/addressbook.c:3489
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serwer LDAP"
 
@@ -624,19 +617,19 @@ msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
 msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
 
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -646,52 +639,53 @@ msgstr ""
 "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
 "wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
 
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
 msgstr "Katalog :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
 
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
 msgstr "Do³±cz podkatalogi"
 
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
 msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:258
+#: src/messageview.c:401
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
@@ -704,47 +698,43 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres:"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5935 src/main.c:525
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3278 src/inc.c:560
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/colorlabel.c:45
+#: src/colorlabel.c:44
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/colorlabel.c:46
+#: src/colorlabel.c:45
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/colorlabel.c:47
+#: src/colorlabel.c:46
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/colorlabel.c:48
+#: src/colorlabel.c:47
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/colorlabel.c:49
+#: src/colorlabel.c:48
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/colorlabel.c:50
+#: src/colorlabel.c:49
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/colorlabel.c:51
+#: src/colorlabel.c:50
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
@@ -752,379 +742,500 @@ msgstr "Br
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
-#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
+#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4924 src/exphtmldlg.c:450
+#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4371
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
+
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
+
+#: src/common/smtp.c:143
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:151
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:159
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:218
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Stan podpisu: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"(Odznacz pole \"%s\")\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_common.c:2774
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
+"Zapisali¶my ten:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jest to teraz:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
+
+#: src/compose.c:508
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:509
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:519
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:525
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
+#: src/compose.c:532 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:584
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:599
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:604
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:614
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/Pi_sownia/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:534 src/summaryview.c:438
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_View/_To"
 msgstr "/_Widok/_Do"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_View/_Cc"
 msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_View/_Bcc"
 msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
-#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:636 src/compose.c:638 src/compose.c:640 src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:693
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_View/R_uler"
 msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:157
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:659 src/compose.c:661
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
+
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
+
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Message/_Priority"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Message/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Message/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
-
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1350
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
-#: src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1353 src/compose.c:4269 src/compose.c:4971
+#: src/headerview.c:55
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1356
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1597
+#: src/compose.c:1609
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1609
+#: src/compose.c:1621
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:1903
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-
-#: src/compose.c:1907
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1918
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1922
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1947
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/compose.c:2592
+#: src/compose.c:2625
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2594
+#: src/compose.c:2627
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2597
+#: src/compose.c:2630
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2654 src/compose.c:2893
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1132,37 +1243,33 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2797
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
-#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+#: src/compose.c:2805 src/messageview.c:401 src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_common.c:1026
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2806
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:2705
+#: src/compose.c:2827
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-
-#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#: src/compose.c:2909 src/procmsg.c:1368
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2923 src/messageview.c:478
 msgid "Queueing"
 msgstr "Kolejkowanie"
 
-#: src/compose.c:2805
+#: src/compose.c:2924
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1170,135 +1277,85 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/compose.c:2811
+#: src/compose.c:2930
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2933
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:2830
+#: src/compose.c:2949
 msgid "Can't save the message to Sent."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:2858
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Tworzenie nag³ówków przekazania\n"
-
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
-#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
-#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
-#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
+#: src/compose.c:3180
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
-#: src/compose.c:3126
+#: src/compose.c:3279
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message.\n"
 "Send it anyway?"
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
 "Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3143
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-
-#: src/compose.c:3272
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/compose.c:3321
+#: src/compose.c:3536
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:3546
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:3469
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3519
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:3625
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Tworzenie nag³ówka %s\n"
-
-#: src/compose.c:3885
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "kompozycja: priorytet nieznany : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3953
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowano Message-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4349 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
+#: src/compose.c:4453 src/compose.c:4623 src/compose.c:5698
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:4454 src/compose.c:4624 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:458
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4518
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+#: src/compose.c:4538 src/prefs_filtering.c:495
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/compose.c:4339
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4673 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+#: src/compose.c:4675 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4397
+#: src/compose.c:4677
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4692 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:4659
+#: src/compose.c:4932
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1307,101 +1364,63 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:4666
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
-msgstr "Pspell: nie mog³em ustawiæ trybu sugestii %s\n"
-
-#: src/compose.c:4823
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5118
+msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:5124
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Draft"
-msgstr "Szablon"
-
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:5130
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
 
-#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:5136
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/compose.c:4855
-msgid "Attach"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:5142
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:5148
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: src/compose.c:4875
+#: src/compose.c:5154
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zawijanie linii"
-
-#: src/compose.c:4884
+#: src/compose.c:5160
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/compose.c:5244
+#: src/compose.c:5593
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5262
+#: src/compose.c:5611
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5331
+#: src/compose.c:5680
 msgid "Property"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
 
-#: src/compose.c:5376
+#: src/compose.c:5725
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5405
+#: src/compose.c:5754
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5406
+#: src/compose.c:5755 src/prefs_toolbar.c:855
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:5553
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5579
+#: src/compose.c:5932
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1412,74 +1431,89 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:5592
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-
-#: src/compose.c:5593
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-
-#: src/compose.c:5617
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: operacja wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5650
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-
-#: src/compose.c:5654
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-
-#: src/compose.c:5656
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-
-#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+#: src/compose.c:6289 src/inc.c:168 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:3034
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+#: src/compose.c:6290 src/inc.c:169 src/inc.c:297 src/mainwindow.c:3035
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6405 src/compose.c:6426
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6187
+#: src/compose.c:6461
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6188
+#: src/compose.c:6462
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6463
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6189
+#: src/compose.c:6463
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6221
+#: src/compose.c:6498
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6223
+#: src/compose.c:6500
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6224
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Replace"
 msgstr "Podmieñ"
 
+#: src/compose.c:6501
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
+
+#: src/crash.c:184
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+
+#: src/crash.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
+
+#: src/crash.c:205
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dziennik debugu"
+
+#: src/crash.c:245
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
+
+#: src/crash.c:299
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
+
+#: src/crash.c:443 src/crash.c:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
@@ -1488,73 +1522,73 @@ msgstr "Dodaj now
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietl imiê"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
 msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
 msgid "Modify"
 msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
 #: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Podstawowe dane"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Cechy u¿ytkownika"
 
@@ -1591,31 +1625,31 @@ msgstr "Ksi
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Edytuj dane grupy"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
@@ -1627,20 +1661,20 @@ msgstr "Edytuj dane grup
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1970
+#: src/folderview.c:2243
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1919 src/folderview.c:1971
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
@@ -1658,9 +1692,9 @@ msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
 msgid " ... "
-msgstr ""
+msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
@@ -1686,7 +1720,7 @@ msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
@@ -1720,13 +1754,13 @@ msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
 #: src/editldap.c:434
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "Maxymalna ilo¶æ wpisów"
+msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowy"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:572
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzony"
 
@@ -1744,8 +1778,7 @@ msgstr "Dost
 
 #: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podstawowej regu³y wyszukiwania z serwera\n"
-"proszê spróbowaæ zrobiæ to rêcznie"
+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1813,7 +1846,7 @@ msgstr "Plik wyj
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3775 src/prefs_common.c:4110
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
@@ -1878,7 +1911,7 @@ msgstr "Eksportowanie ksi
 msgid "Prev"
 msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
@@ -1907,7 +1940,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
 #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
-#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
@@ -1915,273 +1948,235 @@ msgstr " Wybierz... "
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
-#: src/exporthtml.c:799
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
+#: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:271
+#: src/folder.c:959
 #, c-format
-msgid "Destroying folder item %s\n"
-msgstr "Niszczê obiekt folderu - %s\n"
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:501
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/folder.c:878
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
-msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s za zmianami.\n"
-
-#: src/folder.c:949
+#: src/folder.c:1542
 #, c-format
-msgid "Remembered message %d for fetching\n"
-msgstr "Zapamiêtano wiadomo¶æ %d do ¶ci±gniêcia\n"
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
 
-#: src/folder.c:955
-#, c-format
-msgid "Removed message %d from cache.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/folder.c:976
-#, c-format
-msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
-msgstr "Uaktualnianie msginfo wiadomo¶ci %d.\n"
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1064
+msgid "Inbox"
+msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/folder.c:1022
-#, c-format
-msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
-msgstr "Dodano nowo znalezion± wiadomo¶æ %d do pamiêci.\n"
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1080
+msgid "Sent"
+msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/folder.c:1079
-#, c-format
-msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
-msgstr "Zapamiêtano czas od ostatniego otwarcia: %d (Wygasa: %d)\n"
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1096
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
 
-#: src/folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Total cache memory usage: %d\n"
-msgstr "Ca³kowita wielko¶æ zu¿ytej pamiêci cache: %d\n"
-
-#: src/folder.c:1107
-msgid "Trying to free cache memory\n"
-msgstr "Próbowanie zwolnienia wolnej pamiêci cache\n"
-
-#: src/folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Freeing cache memory for %s\n"
-msgstr "Uwalnianie pamiêci cache dla %s\n"
-
-#: src/folder.c:1154
-#, c-format
-msgid "Save cache for folder %s\n"
-msgstr "Zapisywanie folderu cache dla %s\n"
-
-#: src/foldersel.c:146
-msgid "Select folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
-
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
-msgid "Inbox"
-msgstr "Przychodz±ca"
-
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
-msgid "Sent"
-msgstr "Wys³ane"
-
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1112
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1126
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:304 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:344
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:285
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:334
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:336
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:341
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:371
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
+#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:579
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-
-#: src/folderview.c:580
+#: src/folderview.c:600
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:781 src/mainwindow.c:3494 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:785 src/mainwindow.c:3499 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
+#: src/folderview.c:826
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:827
+#: src/folderview.c:847
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
 
-#: src/folderview.c:1631
+#: src/folderview.c:925
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
+
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1718
 #, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1729
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
+
+#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2247
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1925 src/folderview.c:2021 src/folderview.c:2252
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
-#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
+#: src/folderview.c:1938 src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2101 src/folderview.c:2264
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
+#: src/folderview.c:1945 src/folderview.c:2271
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2091
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2015 src/folderview.c:2093
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/folderview.c:2046
+#: src/folderview.c:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
+"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:2153
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2057
+#: src/folderview.c:2162
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2210
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -2190,11 +2185,11 @@ msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2212
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:2146
+#: src/folderview.c:2244
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2204,40 +2199,61 @@ msgstr ""
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2217
+#: src/folderview.c:2304
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2350
+#: src/folderview.c:2438
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2351
+#: src/folderview.c:2439
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
-#: src/folderview.c:2386
+#: src/folderview.c:2475
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2387
+#: src/folderview.c:2476
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
+#: src/folderview.c:2578
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2610
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
+
+#: src/folderview.c:2613
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+
+#: src/folderview.c:2616
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
+
+#: src/folderview.c:2619
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupê news"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
@@ -2279,7 +2295,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1074
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -2288,99 +2304,125 @@ msgstr "Zrobiono."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtkspell.c:213
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ dzia³aj±cych regu³ do skasowania %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
 
-#: src/gtkspell.c:221
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ s³owników do skasowania %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
 
-#: src/gtkspell.c:477
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
 
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell: U¿ywanie istniej±cych regu³ ispell %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
-#: src/gtkspell.c:515
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell: Stworzono nowy gtkspeller %0x\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/gtkspell.c:519
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell: NIe mog³em stworzyæ regu³y sprawdzania pisowni.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell: ilo¶æ regu³ %d\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk palca: "
 
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Nie wykasujê istniej±cej regu³y ispell %0x.\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/gtkspell.c:578
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell: Kasowanie gtkspeller %0x.\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtkspell.c:601
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell: Gtkspeller %0x skasowany.\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:630
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: wykasowano wszystkie ¶cie¿ki.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
 
-#: src/gtkspell.c:633
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell: dodano ¶cie¿kê %s.\n"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
 
-#: src/gtkspell.c:661
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Pspell: Jêzyk: %s, pisowania: %s, ¿argon: %s, modu³: %s\n"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
 
-#: src/gtkspell.c:746
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell: b³±d podczas zmieniania trybu sugestii:%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:779
+#: src/gtkaspell.c:740
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtkspell.c:1014
+#: src/gtkaspell.c:973
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtkspell.c:1354
+#: src/gtkaspell.c:1307
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtkspell.c:1364
+#: src/gtkaspell.c:1317
 #, c-format
 msgid "Replace \"%s\" with: "
 msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
 
-#: src/gtkspell.c:1385
+#: src/gtkaspell.c:1337
 msgid ""
 "Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -2388,336 +2430,200 @@ msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1513
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell: sprawdzania s³owników w %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1531
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell: znaleziono s³ownik %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d przy przeszukiwaniu s³owników.\n"
-"Nie znaleziono s³owników.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1546
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-msgstr ""
-"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników.\n"
-"Nie znaleziono s³ownika.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtkspell.c:1739
+#: src/gtkaspell.c:1682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1752
+#: src/gtkaspell.c:1695
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtkspell.c:1762
+#: src/gtkaspell.c:1705
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtkspell.c:1772
+#: src/gtkaspell.c:1715
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1725
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1744
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtkspell.c:1812
-msgid "Others..."
-msgstr "Inne..."
-
-#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtkspell.c:1878
+#: src/gtkaspell.c:1810
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1891
+#: src/gtkaspell.c:1823
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1614
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtkspell.c:1961
+#: src/gtkaspell.c:1887
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtkspell.c:2116
+#: src/gtkaspell.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ ³ownika.\n"
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2286
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Bez Od)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2329 src/summaryview.c:2332
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-
-#: src/imap.c:372
+#: src/imap.c:449
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Inicjujê jeszcze raz po³±czenie...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:410
+#: src/imap.c:495
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:423
+#: src/imap.c:508
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:606
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-
-#: src/imap.c:620
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
-
-#: src/imap.c:625
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-
-#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-
-#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-
-#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
-#: src/mh.c:716
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-
-#: src/imap.c:706
-msgid "can't copy message\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
-
-#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:921
+#: src/imap.c:1015 src/imap.c:1062
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:1069 src/imap.c:1117
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:961
+#: src/imap.c:1111
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1139
+#: src/imap.c:1301
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1257
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/imap.c:1262
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
-
-#: src/imap.c:1325
+#: src/imap.c:1487
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1507
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1417
+#: src/imap.c:1576
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1483
+#: src/imap.c:1640
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
+#: src/imap.c:1673
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
+#: src/imap.c:1681
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
+#: src/imap.c:1703
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1581
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
-msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
-#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
-#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
-#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
-#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
-#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
-
-#: src/imap.c:1614
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-
-#: src/imap.c:1635
+#: src/imap.c:1794
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1656
+#: src/imap.c:1815
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1663
+#: src/imap.c:1822
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1846
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:1699
+#: src/imap.c:1858
 msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:1773
+#: src/imap.c:1932
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2203
+#: src/imap.c:2389
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2323
+#: src/imap.c:2509
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2584
+#: src/imap.c:2770
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2589
+#: src/imap.c:2775
 msgid "(sending file...)"
 msgstr "(wysy³anie pliku...)"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2811
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2650
+#: src/imap.c:2836
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2664
+#: src/imap.c:2850
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
-
-#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
-
 #: src/import.c:131
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2738,27 +2644,27 @@ msgstr "Katalog docelowy:"
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wybierz importowany plik"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
 
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
 msgid "File imported."
 msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
 
@@ -2772,7 +2678,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF"
 
 #: src/importldif.c:542
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
 msgid "LDIF Field"
@@ -2786,7 +2692,7 @@ msgstr "Nazwa Atrybutu"
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
@@ -2831,127 +2737,144 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:369 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:393
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:525
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobiono"
+#: src/inc.c:534
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
 #: src/inc.c:538
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:545
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:546
+#: src/inc.c:549
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³ad autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:558
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:553 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+#: src/inc.c:564
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/inc.c:577
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
-#: src/inc.c:637
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:647
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+
+#: src/inc.c:650
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
+
+#: src/inc.c:658
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
 
-#: src/inc.c:691
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:750
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:727
+#: src/inc.c:757
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:734
+#: src/inc.c:764
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:913 src/send.c:630
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autentyfikacja..."
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:917
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:921
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:943
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:947
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:951
+#: src/inc.c:933
 #, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
 msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:982
+#: src/inc.c:966
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:972 src/send.c:648
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:1023
-msgid "A message won't be received\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ nie zostanie odebrana\n"
-
-#: src/inc.c:1054
+#: src/inc.c:1017
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1020
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1155
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1171
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+#: src/inc.c:1026
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
+
+#: src/inc.c:1030
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Skrzynka zablokowana."
+
+#: src/inc.c:1058
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
@@ -2962,25 +2885,12 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/logwindow.c:52
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-
-#: src/logwindow.c:56
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
-#: src/logwindow.c:170
-#, c-format
-msgid "Log window length: %u\n"
-msgstr "Zadziennikuj d³ugo¶æ okna: %u\n"
-
-#: src/logwindow.c:187
-msgid "Error clearing log\n"
-msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
-
 #. for gettext
-#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
+#: src/main.c:141 src/main.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2989,779 +2899,798 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:204
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:246
+#: src/main.c:259
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:419
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:422
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach plik1 [plik2]...\n"
+"                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
+"                         plikiem"
+
+#: src/main.c:426
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:427
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:428
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:429
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:430
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:433
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:434
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:408
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
+#: src/main.c:475 src/summaryview.c:5292
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:478
+msgid "top level folder"
+msgstr "katalog górnego poziomu"
+
+#: src/main.c:526
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:527
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ustaw jako szablon"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:527
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
+
+#: src/main.c:541
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:542
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:500
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "inna instancja Sylpheed jest ju¿ uruchomiona.\n"
-
-#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+#: src/main.c:789 src/mainwindow.c:3045
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
 #. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _unread"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane informacje w polu widoku..."
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:600 src/mainwindow.c:605
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:439
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:158
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:159
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:160
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:161
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:162
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
-
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:166
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
 msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw paski narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Main window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/W _G³ównym oknie..."
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/_Compose window..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Kompozycja okna..."
+
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbars/M_essage view..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustaw pasek narzêdzi/_Widok wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/_Scoring..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
+#: src/mainwindow.c:785
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:759
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
-
-#: src/mainwindow.c:761
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
-
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-
-#: src/mainwindow.c:765
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Po_moc/_FAQ"
-
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
-
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
+#: src/mainwindow.c:799
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
+#: src/mainwindow.c:801
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
-#: src/mainwindow.c:770
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:822
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:823
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1021
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
-#: src/selective_download.c:593
+#: src/mainwindow.c:1259 src/mainwindow.c:1276 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1252
+#: src/mainwindow.c:1277
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1273
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Zmienianie typu rozdzielenia okna z %d do %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1429
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1430
+#: src/mainwindow.c:1456
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1481
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1482
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3771,16 +3700,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
+#: src/mainwindow.c:1488 src/mainwindow.c:1526
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1499 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3789,352 +3718,96 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1519
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1494
+#: src/mainwindow.c:1520
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1515
+#: src/mainwindow.c:1541
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1874
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Ustawienia wid¿etów"
-
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1812
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+#: src/mainwindow.c:1828 src/messageview.c:185
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2098
-msgid "Get"
-msgstr "Odbierz"
-
-#: src/mainwindow.c:2099
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Odbierz now± poczt± z bie¿±cego konta"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec programu"
 
-#: src/mainwindow.c:2104
-msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:2187
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Get new mail from all accounts"
+#: src/mainwindow.c:2718
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:2116
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
-
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2724
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:2126
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2730
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
+#: src/mainwindow.c:2735 src/prefs_common.c:1236
 msgid "News"
 msgstr "News"
 
-#: src/mainwindow.c:2136
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Utwórz nowego posta do grup"
-
-#: src/mainwindow.c:2148
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
+#: src/mainwindow.c:2743 src/messageview.c:881
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Pisz Emaila"
 
-#: src/mainwindow.c:2149
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2747
+msgid "Compose News"
+msgstr "Pisz posta"
 
-#: src/mainwindow.c:2159
-msgid "All"
-msgstr "Wszystko"
+#: src/mainwindow.c:2753 src/messageview.c:887
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2160
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz wszystkim - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/messageview.c:893
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:2169
-msgid "Sender"
-msgstr "Wy¶lij"
-
-#: src/mainwindow.c:2170
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2788 src/messageview.c:899
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/mainwindow.c:2806 src/messageview.c:905
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:2180
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+#: src/mainwindow.c:2824 src/messageview.c:911
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2191
-msgid "Delete the message"
+#: src/mainwindow.c:2842 src/messageview.c:917
+msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/mainwindow.c:2848 src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:476
 #: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:2200
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-
-#: src/mainwindow.c:2209
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:2220
-msgid "Prefs"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/mainwindow.c:2221
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne ustawienia"
-
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/mainwindow.c:2229
-msgid "Account setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec programu"
-
-#: src/mainwindow.c:2625
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-
-#: src/mainwindow.c:2986
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
+#: src/mainwindow.c:2854 src/messageview.c:923
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:309
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %d\n"
-msgstr "Polecenie odes³a³o kod wyj¶cia: %d\n"
-
-#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
-#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:995 src/matcher.c:996 src/matcher.c:997 src/matcher.c:998
+#: src/matcher.c:999 src/matcher.c:1000 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1002
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
-#: src/matcher.c:977
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
-
-#: src/matcher.c:1192
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
-#: src/procmime.c:808
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:112
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"znaleziono b³êdne From:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:246
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-
-#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-
-#: src/mbox.c:311
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-
-#: src/mbox.c:351
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:382
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-
-#: src/mbox.c:403
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:267
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:286
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:845
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "przeczytana skrzynka - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:876
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "odczyt pliku mbox z %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1425
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1437
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-
-#.
-#. if (n_msg == 0)
-#. item->new = item->unread = item->total = 0;
-#. else {
-#. gint new, unread, total, min, max;
-#.
-#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
-#. if (n_msg > total) {
-#. new += n_msg - total;
-#. unread += n_msg - total;
-#. }
-#. item->new = new;
-#. item->unread = unread;
-#. item->total = n_msg;
-#. }
-#.
-#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1971
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "brak zmian - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1975
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "zapis zmian - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "zapisano %i wiadomo¶ci do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2065
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "brak skasowanych wiadomo¶ci - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2069
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "opró¿nienie miejsca po skasowanych wiadomo¶ciach - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2247
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "nieznany ci±g w menu %s\n"
-
 #: src/message_search.c:88
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
@@ -4143,23 +3816,23 @@ msgstr "Znajd
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
 msgid "Backward search"
 msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
 msgid "Search failed"
 msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
@@ -4171,15 +3844,45 @@ msgstr "Osi
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:78
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+#: src/messageview.c:386
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
+
+#: src/messageview.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
+"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
+"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
+"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
+"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
+
+#: src/messageview.c:402
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:411
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
+"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
+"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
+
+#: src/messageview.c:479
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -4187,114 +3890,110 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:485
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
 
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:488
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
 
-#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
-msgid "can't get message file path.\n"
-msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
-
-#: src/messageview.c:612
+#: src/messageview.c:755
 msgid "This messages asks for a return receipt."
 msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
 
-#: src/messageview.c:613
+#: src/messageview.c:756
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
-
-#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/messageview.c:809
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/mh.c:1046
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
+#: src/messageview.c:810
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
+"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
+"odbioru:"
 
-#: src/mh.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
+#: src/messageview.c:814
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/mh.c:1107
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
+#: src/messageview.c:814
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display image"
 msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
 
-#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mimeview.c:122
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mimeview.c:125
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
 
 #: src/mimeview.c:150
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2149
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:272
+#: src/mimeview.c:269
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
 
-#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
-#: src/mimeview.c:948
+#: src/mimeview.c:463
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:844 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:923
+#: src/mimeview.c:947
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
+#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:891 src/summaryview.c:3399
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896 src/summaryview.c:3404
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
+#: src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:897
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/mimeview.c:958
+#: src/mimeview.c:957
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:959
+#: src/mimeview.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4303,133 +4002,57 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/mimeview.c:1015
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-
-#: src/news.c:164
+#: src/news.c:179
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:263
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/news.c:339
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-
-#: src/news.c:352
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:357
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:747 src/news.c:1165
 #, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#: src/news.c:1054
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:489
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
-
-#: src/news.c:589
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-
-#: src/news.c:613
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:711 src/news.c:1032
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:720
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
+#: src/news.c:1080
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:733 src/news.c:1132
+#: src/news.c:1097
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
+#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
+#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
+#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
-#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
+#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
-#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
+#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:933
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:963
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-
-#: src/news.c:1047
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:1064
-#, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-
-#: src/nntp.c:60
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
@@ -4459,274 +4082,252 @@ msgstr ""
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:64
+#: src/pop.c:67
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
 
-#: src/pop.c:70
+#: src/pop.c:73
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:131
+#: src/pop.c:139
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
 
-#: src/pop.c:201
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "skrzynka zablokowana\n"
+
+#: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:207
+#: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Znaleziono: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "B³±d gniazdka\n"
 
 #: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/prefs_account.c:616
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:658
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:665
+#: src/prefs_account.c:677
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:682
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:698
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieniñ konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1024
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1028
 msgid "Compose"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
+#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1041
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:729
+#: src/prefs_account.c:743
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:732
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:810
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nazwa tego konta"
+#: src/prefs_account.c:824
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:832
+#: src/prefs_account.c:846
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³ne imiê"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:903
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:891
+#: src/prefs_account.c:905
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
+#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:911
 msgid "None (local)"
 msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:931
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:975
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:967
+#: src/prefs_account.c:981
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer dla odbioru"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:987
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokalny plik mailbox"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:980
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1002
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1011
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1095
+#: src/prefs_account.c:1109
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1121
+#: src/prefs_account.c:1135
 msgid "(0 days: remove immediately)"
 msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1144
 msgid "Use filtering rules with Selective Download"
 msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
 
-#: src/prefs_account.c:1132
+#: src/prefs_account.c:1146
 msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
 msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1152
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1160
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1197
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1204
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:1244
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuj Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1266
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
+#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2403
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1278
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentykacja"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1286
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda autentykacji"
 
-#: src/prefs_account.c:1296
+#: src/prefs_account.c:1311
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -4734,211 +4335,216 @@ msgstr ""
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
 "has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
 
-#: src/prefs_account.c:1355
+#: src/prefs_account.c:1370
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1385
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "Signature file"
 msgstr "Plik podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1444
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1479
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Domy¶lne akcje"
-
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1493
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1535
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
+
+#: src/prefs_account.c:1543
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+
+#: src/prefs_account.c:1562
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1579
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Ostrze¿enie - Prywatne/Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
-"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
-"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
-
-#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1744
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1696
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1662
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1683
+#: src/prefs_account.c:1734
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1747
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1872
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1827
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1884
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1890
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1844
+#: src/prefs_account.c:1895
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1905
 msgid "Tunnel command to open connection"
 msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
 
-#: src/prefs_account.c:1862
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:1886
+#: src/prefs_account.c:1937
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1991
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:1942
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2008
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2063
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2068
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2078
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2032
+#: src/prefs_account.c:2083
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2037
+#: src/prefs_account.c:2088
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2043
+#: src/prefs_account.c:2094
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2049
+#: src/prefs_account.c:2100
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_actions.c:271
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ akcji...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+"\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
 
-#: src/prefs_actions.c:291
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia akcji"
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
 
-#: src/prefs_actions.c:313
+#: src/prefs_actions.c:316
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:322
+#: src/prefs_actions.c:325
 msgid "Command line:"
 msgstr "Linia komend:"
 
-#: src/prefs_actions.c:334
+#: src/prefs_actions.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "Menu name:\n"
@@ -4950,10 +4556,11 @@ msgid ""
 "   * to send user provided hidden text to command\n"
 " End with:\n"
 "   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   > to insert command's output without replacing old text\n"
 "   & to run command asynchronously\n"
 " Use %f for message file name\n"
 "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
+"   %p for the selected message MIME part."
 msgstr ""
 "Nazwa menu:\n"
 " U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
@@ -4964,85 +4571,77 @@ msgstr ""
 "   * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
 " Zakoñcz poprzez:\n"
 "   | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+"   > by wsadziæ wynik komendy bez zamiany starego tekstu\n"
 "   & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
 " U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
 "   %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
-"   %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
+"   %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
+#: src/prefs_actions.c:378 src/prefs_filtering.c:530 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:828
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Podmieñ  "
 
-#: src/prefs_actions.c:387
+#: src/prefs_actions.c:391
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Pomoc do sk³adni "
 
-#: src/prefs_actions.c:406
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+#: src/prefs_actions.c:410
+msgid "Current actions"
+msgstr "Obecne akcje"
 
-#: src/prefs_actions.c:463
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji akcji...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:498
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ akcji...\n"
+#: src/prefs_actions.c:668
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+#: src/prefs_actions.c:689 src/prefs_actions.c:694
 msgid "Could not get message file."
 msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:702
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:693
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "No message part selected."
 msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:712
 msgid "No message file selected."
 msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
-#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
-#: src/prefs_template.c:301
+#: src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:808 src/prefs_filtering.c:870
+#: src/prefs_filtering.c:893 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:687
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
-#: src/prefs_actions.c:784
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:814
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:808
+#: src/prefs_actions.c:823
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:828
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -5053,15 +4652,15 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:879
+#: src/prefs_actions.c:894
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:880
+#: src/prefs_actions.c:895
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1070
+#: src/prefs_actions.c:1098
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -5070,11 +4669,7 @@ msgstr ""
 "Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
 
-#: src/prefs_actions.c:1171
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "B³±d komendy akcji\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1253
+#: src/prefs_actions.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -5083,20 +4678,8 @@ msgstr ""
 "Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1269
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Rozwidlanie dziecka i wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1329
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Dziecko: Oczekiwanie na wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1331
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Dziecki: wnuk skoñczy³\n"
-
 #. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1339
+#: src/prefs_actions.c:1361
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -5107,161 +4690,122 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:1433
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Zabijanie grupy dzieci z id %d\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %p\n"
-msgstr "Uwalnianie danych dzieci %p\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1552
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Uaktualnianie okna dialogowego akcji wej¶cia/wyj¶cia.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1576
+#: src/prefs_actions.c:1591
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1580
+#: src/prefs_actions.c:1595
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/prefs_actions.c:1607
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Tworzenie okna dialogowego dla akcji\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1615
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Akcje wej¶cia/wyj¶cia"
-
-#: src/prefs_actions.c:1665
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Anulowane akcje"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamknij okno"
+#: src/prefs_actions.c:1629
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_actions.c:1702
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Dziecko zwróci³o %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Przekazywanie wej¶cia wnukowi.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1735
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Przekaz wys³any do wnuka.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1744
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "£apanie zwrotu wnuka.\n"
+#: src/prefs_actions.c:1675
+msgid " Send "
+msgstr " Wy¶lij "
 
-#: src/prefs_common.c:962
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna zwyk³ych ustawieñ...\n"
+#: src/prefs_actions.c:1686
+msgid "Abort"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1007
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1031
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1034
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1036
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1046 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1095 src/prefs_common.c:1310
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1104
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1111 src/prefs_common.c:1325
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1084
+#: src/prefs_common.c:1125
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalny Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1136
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1138
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1146
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Katalog Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1164
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
-#: src/prefs_common.c:1125
+#: src/prefs_common.c:1166
 msgid "every"
 msgstr "co ka¿de"
 
-#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1187
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1189
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1151
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
 
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1202
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1218
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -5269,119 +4813,119 @@ msgstr ""
 "Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
 "(bez ograniczeñ - 0)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1303
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_common.c:1344
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1367
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1373
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1377
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1378
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1380
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1382
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1384
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1387
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1389
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
+#: src/prefs_common.c:1390
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1392
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1393
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
+#: src/prefs_common.c:1395
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1396
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1398
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1399
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -5389,321 +4933,336 @@ msgstr ""
 "Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
 "kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
 
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1536
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1599
 msgid "Global spelling checker settings"
 msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1565
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni (EKSPERYMENTALNE)"
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1576
+#: src/prefs_common.c:1617
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_common.c:1578
+#: src/prefs_common.c:1619
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
 "Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
 "szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
 
-#: src/prefs_common.c:1589
+#: src/prefs_common.c:1632
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
 
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Standardowy S³ownik:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1632
+#: src/prefs_common.c:1675
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Standardowy tryb sugestii"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1647
+#: src/prefs_common.c:1690
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_common.c:1736
+#: src/prefs_common.c:1778
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1791
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1802
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1760
+#: src/prefs_common.c:1810
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1762
+#: src/prefs_common.c:1812
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1764
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy re-edycji"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+
+#: src/prefs_common.c:1824
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
 
-#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1831 src/prefs_filtering.c:233
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Blok kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1837
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1790
+#: src/prefs_common.c:1845
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+
+#: src/prefs_common.c:1852 src/prefs_common.c:1897
+msgid "characters"
+msgstr "znakach"
+
+#: src/prefs_common.c:1860
 msgid "Undo level"
 msgstr "Poziom cofania"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1873
 msgid "Message wrapping"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1815
+#: src/prefs_common.c:1885
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
 
-#: src/prefs_common.c:1827
-msgid "characters"
-msgstr "znakach"
-
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1905
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijaj cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:1907
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1913
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:1981
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
 
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1983
 msgid "Reply format"
 msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1998 src/prefs_common.c:2037
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1949
+#: src/prefs_common.c:2022
 msgid "Forward format"
 msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:1993
+#: src/prefs_common.c:2066
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2001
-msgid "Quoting characters"
+#: src/prefs_common.c:2074
+msgid "Quotation characters"
 msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2089
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:2139
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2168
 msgid "Small"
 msgstr "Ma³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2187
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalna"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2206
 msgid "Bold"
 msgstr "Pogrubiona"
 
-#: src/prefs_common.c:2161
+#: src/prefs_common.c:2231
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2234
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
-
-#: src/prefs_common.c:2176
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+#: src/prefs_common.c:2243
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "letters"
 msgstr "litery"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2197
+#: src/prefs_common.c:2264
 msgid "Summary View"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
+#: src/prefs_common.c:2273
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:2209
+#: src/prefs_common.c:2276
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2278
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Rozszerz w±tki"
 
-#: src/prefs_common.c:2216
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-
-#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
+#: src/prefs_common.c:2286 src/prefs_common.c:3219 src/prefs_common.c:3257
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:2246
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
+#: src/prefs_common.c:2308
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:2307
+#: src/prefs_common.c:2373
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
+#: src/prefs_common.c:2388
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2394
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2335
+#: src/prefs_common.c:2401
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2423
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2437 src/prefs_common.c:2477
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:2376
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
-#: src/prefs_common.c:2378
+#: src/prefs_common.c:2444
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2451
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2457
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2397
+#: src/prefs_common.c:2463
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_common.c:2464
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2540
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr "Przechowuj has³o chwilowo"
+#: src/prefs_common.c:2543
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
+
+#: src/prefs_common.c:2558
+msgid "Expire after"
+msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_common.c:2475
-msgid "- remove after"
-msgstr "- usuñ po"
+#: src/prefs_common.c:2571
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(a) "
 
-#: src/prefs_common.c:2495
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgstr ""
 "(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
 " przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2594
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2599
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2520
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
-
-#: src/prefs_common.c:2644
-msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+#: src/prefs_common.c:2667
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2671
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:2675
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
+
+#: src/prefs_common.c:2679
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2687
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2694
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5711,285 +5270,310 @@ msgstr ""
 "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
 " gdy jest wy³±czone)"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-msgid "No popup error on receive error"
-msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+#: src/prefs_common.c:2700
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+#: src/prefs_common.c:2728 src/prefs_common.c:2749 src/prefs_common.c:2766
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+
+#: src/prefs_common.c:2731
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:2750 src/prefs_common.c:2769
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: src/prefs_common.c:2708
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-
-#: src/prefs_common.c:2715
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_common.c:2754
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2728
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
 
-#: src/prefs_common.c:2730
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+#: src/prefs_common.c:2777
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:2784
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
 
-#: src/prefs_common.c:2767
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Skórki"
+#: src/prefs_common.c:2790
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Skórka ikonek"
 
-#: src/prefs_common.c:2836
+#: src/prefs_common.c:2873
 #, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
 msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:2882
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
-#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
+#: src/prefs_common.c:2907 src/summaryview.c:3451
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
+#: src/prefs_common.c:2918
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+
 #. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2951
 msgid "Log Size"
 msgstr "Wielko¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2958
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
+#: src/prefs_common.c:2963
 msgid "Log window length"
 msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
 
+#: src/prefs_common.c:2972
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2987
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2925
+#: src/prefs_common.c:2995
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:2940
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
-#: src/prefs_common.c:2946
+#: src/prefs_common.c:3016
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
-#: src/prefs_common.c:3116
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3117
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3118
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3119
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3124
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3125
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3126
+#: src/prefs_common.c:3205
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3127
+#: src/prefs_common.c:3206
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3128
+#: src/prefs_common.c:3207
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3129
+#: src/prefs_common.c:3208
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3130
+#: src/prefs_common.c:3209
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3131
+#: src/prefs_common.c:3210
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3211
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_common.c:3212
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_common.c:3213
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:3155
+#: src/prefs_common.c:3234
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:3235
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/prefs_common.c:3195
+#: src/prefs_common.c:3274
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:3363
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:3291
+#: src/prefs_common.c:3371
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3418
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3338
+#: src/prefs_common.c:3424
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_common.c:3344
+#: src/prefs_common.c:3430
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_common.c:3350
+#: src/prefs_common.c:3436
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3356
+#: src/prefs_common.c:3442
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_common.c:3363
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3455
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3426
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3429
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3432
+#: src/prefs_common.c:3528
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3435
+#: src/prefs_common.c:3531
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3438
+#: src/prefs_common.c:3534
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:3442
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_common.c:3541
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3677
 msgid "Font selection"
 msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3751
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3663
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
-"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
-"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
+#: src/prefs_common.c:3765
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+#: src/prefs_common.c:3778 src/prefs_common.c:4116
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_common.c:3786
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Mo¿esz równie¿ zmieniaæ ka¿dy skrót w menu poprzez\n"
+"naci¶niêcie jakiegokolwiek klawisza (jakichkolwiek\n"
+"klawiszy) przy najechaniu kursorem myszy na obiekt"
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
-
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
+#: src/prefs_matcher.c:1023
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
@@ -6001,12 +5585,8 @@ msgstr "Usu
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 #. header name
@@ -6026,187 +5606,165 @@ msgstr "Ukryte nag
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³owo kluczowe"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nie odbieraj"
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuñ regu³ê"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:225
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
 #: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:481
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:237
 msgid "Delete on Server"
 msgstr "Usuñ na serwerze"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:349
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:347
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Ustawienia filtra"
+#: src/prefs_filtering.c:366 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:380 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:389
+#: src/prefs_filtering.c:392
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:431 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/prefs_filtering.c:471
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:502 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_filtering.c:556
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:937 src/prefs_filtering.c:1005
 #: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
-msgid "Match string is not valid."
+msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+#: src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
+
+#: src/prefs_filtering.c:983
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1059 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Usuñ regu³ê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1060 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1438 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1439 src/prefs_matcher.c:1409 src/prefs_scoring.c:768
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Wpis nie zapisany\n"
+"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
 msgstr "Domy¶lne Do: "
 
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
+
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:360
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
 msgstr "Domy¶lne konto: "
 
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kolor katalogu: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
 #: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "or"
 msgstr "lub"
@@ -6215,6 +5773,10 @@ msgstr "lub"
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
 #: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
@@ -6232,19 +5794,19 @@ msgid "All messages"
 msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:455 src/summaryview.c:560
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:564
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:568
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
@@ -6253,7 +5815,7 @@ msgid "To or Cc"
 msgstr "Do lub Kopia"
 
 #. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
@@ -6262,7 +5824,7 @@ msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
@@ -6334,19 +5896,19 @@ msgstr "Wielko
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Wielko¶æ równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
 #: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia warunków"
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracja warunków"
 
 #. criteria combo box
 #: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
+#: src/prefs_matcher.c:423
+msgid "Predicate"
+msgstr "Orzecznik"
+
 #: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
@@ -6356,15 +5918,19 @@ msgstr "U
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1016
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Obecne regu³y warunków"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1009
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1456 src/quote_fmt.c:93
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1472
+#: src/prefs_matcher.c:1488
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -6396,30 +5962,34 @@ msgstr ""
 "znak cytowania\n"
 "%"
 
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ punktacji...\n"
-
 #: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia punktowania"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracja punktacji"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:460
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Obecne regu³y punktowania"
+
 #: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
+msgid "Hide score"
 msgstr "Zabijanie"
 
 #: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Importowanie pliku punktowania"
 
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
 #: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
@@ -6427,8 +5997,8 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Za³±cznik"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:457
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6437,27 +6007,18 @@ msgstr "Data"
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Zablokowane"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ kolumn podsumowania...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów w podsumowaniu"
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy konfiguracji"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
 "Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
 "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
-"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
+"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
@@ -6465,228 +6026,178 @@ msgstr "Dost
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
-msgstr ""
+msgstr "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
-msgstr ""
+msgstr "  <-  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
 msgid "Displayed items"
 msgstr "Wy¶wietlone elementy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
+msgid " Use default "
+msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
-#: src/prefs_template.c:154
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa Wzorca"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane wzorce"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Obecne wzorce"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Wzorce"
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:437
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:512
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:513
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/procmime.c:918
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-
-#: src/procmsg.c:205
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tBrak pliku cache\n"
-
-#: src/procmsg.c:212
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache...\n"
-
-#: src/procmsg.c:217
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
-
-#: src/procmsg.c:287
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/procmsg.c:331
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/procmsg.c:437
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
+"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
-#: src/procmsg.c:498
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:500
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:516
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:133
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/procmsg.c:521
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:640
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Akcja Sylpheed"
 
-#: src/procmsg.c:871
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:649
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:735
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:936
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:790
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
-#: src/procmsg.c:999
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:841
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:1232
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poczt±\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:854
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:856
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:857
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Set default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne"
 
-#: src/procmsg.c:1270
+#: src/procmsg.c:1322
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1326
 #, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
 
-#: src/procmsg.c:1292
+#: src/procmsg.c:1345
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego\n"
-"do wys³ania postu na grupy."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1303
+#: src/procmsg.c:1356
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego\n" 
-"do wys³ania postu na grupy."
-
-#: src/procmsg.c:1309
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poprzez grupy news\n"
-
-#: src/procmsg.c:1393
-#, c-format
-msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Ustawianie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
-
-#: src/procmsg.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
-msgstr "Kasowanie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
 msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
 
 #. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "Full Name of Sender"
 msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
 
 #. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "First Name of Sender"
 msgstr "Imiê Nadawcy"
 
 #. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Last Name of Sender"
 msgstr "Nazwisko Nadawcy"
 
 #. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "Initials of Sender"
 msgstr "Inicja³y Nadawcy"
 
 #. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "Message-ID"
 
 #. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Message body"
 msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
 
 #. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Quoted message body"
 msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
 
 #. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Message body without signature"
 msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
 
 #. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
 
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -6694,136 +6205,156 @@ msgstr ""
 "Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
 "`x' jest jednym ze znaków po %"
 
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Pytajnik"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Znak rury"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Z£Y podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "B³±d: Nieznany stan"
 
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
 
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Podpis wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Klucz wygas³ %s"
 
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wybierz klucze"
 
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID klucza"
 
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
 #: src/selective_download.c:134
 msgid "/Preview _new messages"
@@ -6833,27 +6364,24 @@ msgstr "/Podgl
 msgid "/Preview _all messages"
 msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
 
-#: src/selective_download.c:258
-msgid "action matched\n"
-msgstr "akcja pasuje\n"
-
-#: src/selective_download.c:262
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "akcja nie pasuje\n"
-
-#: src/selective_download.c:292
+#: src/selective_download.c:290
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/selective_download.c:294
+#: src/selective_download.c:292
 msgid "(No sender)"
 msgstr "(Bez nadawcy)"
 
-#: src/selective_download.c:296
+#: src/selective_download.c:294
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/selective_download.c:450
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
@@ -6862,102 +6390,120 @@ msgstr ""
 "Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
 "Proszê wybraæ inne konto"
 
-#: src/selective_download.c:647
+#: src/selective_download.c:645
 msgid "Preview mail"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/selective_download.c:648
+#: src/selective_download.c:646
 msgid "Preview old/new mail on account"
 msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
 
-#: src/selective_download.c:664
+#: src/selective_download.c:662
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/selective_download.c:665
+#: src/selective_download.c:663
 msgid "Remove selected mail"
 msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
 
-#: src/selective_download.c:674
+#: src/selective_download.c:672
 msgid "Download"
 msgstr "¦ci±gnij"
 
-#: src/selective_download.c:675
+#: src/selective_download.c:673
 msgid "Download selected mail"
 msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
 
-#: src/selective_download.c:688
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobiono"
+
+#: src/selective_download.c:686
 msgid "Exit dialog"
 msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
 
-#: src/selective_download.c:734
+#: src/selective_download.c:732
 msgid "Selective download"
 msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
 
-#: src/selective_download.c:744
+#: src/selective_download.c:742
 msgid "0 messages"
 msgstr "0 wiadomo¶ci"
 
-#: src/selective_download.c:766
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:764
 msgid " contains "
 msgstr " zawiera "
 
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
-
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê\n zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
-
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:313
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
 msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
 
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:325
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP przed SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
+
+#: src/send.c:570
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+
+#: src/send.c:616
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:618
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:622
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Wysy³anie HELO..."
+
+#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/send.c:626
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Wysy³anie EHLO..."
+
+#: src/send.c:634
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send.c:392
+#: src/send.c:638
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:643
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send.c:409
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:442 src/send.c:506
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:529
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
@@ -6978,510 +6524,410 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Spr_awdzam podpis"
 
-#: src/smtp.c:68
+#: src/sigstatus.c:196
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
-
-#: src/smtp.c:82
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s od \"%s\""
 
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:197
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:127
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nie jest dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostêpne\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certyfikat serwera:\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr " Temat: %s\n"
-
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Nadawca: %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
 #: src/string_match.c:73
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:100
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I szukaj"
+
+#: src/summary_search.c:317
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:390
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odpowied¼ do"
+
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:392
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
-
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Wybierz w±_tek"
-
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
+
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#: src/summaryview.c:448
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "No."
 msgstr "Nr"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
-#: src/summaryview.c:471
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:718
+#: src/summaryview.c:831
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:832
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:764
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pusty folder\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:782
+#: src/summaryview.c:879
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+#: src/summaryview.c:1272 src/summaryview.c:1316
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1129
+#: src/summaryview.c:1273
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+#: src/summaryview.c:1285 src/summaryview.c:1329
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
-"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1149
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1173
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n" 
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1383
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1360
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1225
+#: src/summaryview.c:1369
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1384
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1386
 msgid "Search again"
 msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1272
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1450
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1441
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1466
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1500
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1491
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
+#: src/summaryview.c:1704
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1717
+#: src/summaryview.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1869 src/summaryview.c:1876
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1889
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1891
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1757
+#: src/summaryview.c:1908
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1914
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
 
-#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:2083
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:1999
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:2153
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2165
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2254
+#: src/summaryview.c:2283
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2680
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d zaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:2710
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zablokowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2740
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2794
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:2916
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:2898
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
-
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:3017
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:2922
+#: src/summaryview.c:3018
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
+#: src/summaryview.c:3061
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:3078
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3197
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3167
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3182
+#: src/summaryview.c:3294
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3344
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3277
+#: src/summaryview.c:3402
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
+
+#: src/summaryview.c:3403
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
+
+#: src/summaryview.c:3404
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3412 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3433
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3452
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7490,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3458
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7499,65 +6945,23 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
+#: src/summaryview.c:3696
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
+#: src/summaryview.c:3792
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3684
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-
-#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3826
+#: src/summaryview.c:3921
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3832
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrowanie..."
-
-#: src/summaryview.c:3833
+#: src/summaryview.c:3928
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:4943
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: sprawdzanie <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4946
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:4955
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:4990
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d wybrana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5028
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako ignorowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5059
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako nie ignorowana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5175
+#: src/summaryview.c:5423
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7565,575 +6969,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
-
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d ³adowanie wzorca z %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d czytanie katalogu wzrorców %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%s znaleziono plik %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s nie jest zwyk³ym plikiem\n"
-
-#: src/template.c:165
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
-
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d zapisywanie wzorca \"%s\" do %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-
-#: src/textview.c:548
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-
-#: src/textview.c:549
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-
-#: src/textview.c:550
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lub naci¶nij 'y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:552
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-
-#: src/textview.c:553
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:555
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:556
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:558
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-
-#: src/textview.c:559
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-
-#: src/textview.c:560
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-
-#: src/textview.c:561
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-
-#: src/textview.c:580
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-
-#: src/textview.c:581
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-
-#: src/textview.c:582
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-
-#: src/utils.c:1907
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik %s ju¿ istnieje."
-
-#: src/utils.c:2293
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-
-#: src/noticeview.c:62
-msgid "Creating notice view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku zawiadomienia...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
-#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
-#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
-#~ "redistribution of source.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± "
-#~ "one równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê "
-#~ "prawa w celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-#~ "kodu.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
-#~ "je chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "can't allocate memory\n"
-#~ msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
-
-#~ msgid "Remove folder"
-#~ msgstr "Usuñ katalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-#~ msgstr "Widok ³±czny :)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-#~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Message/Bounce"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occurred while sending notification."
-#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error occurred on DELE\n"
-#~ msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "next to delete %i\n"
-#~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bounce"
-#~ msgstr "¿aden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "current Account:"
-#~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nowa grupa"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poczta wys³ana"
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
-
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
-
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
-
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie"
-
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. na wsz."
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "¦cie¿ka do programu"
-
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ka¿da(e)"
-
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format cytatu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
-
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
-
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Pe³na nazwa nadawcy\n"
-#~ "Nazwisko nadawcy\n"
-#~ "Inicja³ nadawcy\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Id¼ do  %s\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autoryzowanie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwyk³e znaki umieszczone w ci±gu znaków formatuj±cych s± kopiowane "
-#~ "bezkonwersji. Znaczniki konwersji poprzedzone s± znakiem % character, i "
-#~ "s± zamienione w nastêpuj±cy sposób:\n"
-#~ "%a: skrócona nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%A: pe³na nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%b: skrócona nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%B: pe³na nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%c: preferowana data i czas z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%C: numer roku (rok/100)\n"
-#~ "%d: dzieñ miesi±ca jako liczba\n"
-#~ "%H: godzina jako liczba (zegar 24-godzinny)\n"
-#~ "%I: godzina jako liczba (zegar 12-godzinny)\n"
-#~ "%j: dzieñ roku jako liczba\n"
-#~ "%m: miesi±c jako liczba\n"
-#~ "%M: minuta jako liczba\n"
-#~ "%p: AM lub PM\n"
-#~ "%S: sekundy jako liczba\n"
-#~ "%w: dzieñ tygodnia jako liczba\n"
-#~ "%x: preferowana data z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%y: ostatnie dwie cyfry roku\n"
-#~ "%Y: rok jako liczba\n"
-#~ "%Z: strefa czasowa lub nazwa lub skrót"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emuluj zachowanie myszy z \n"
-#~ "programów pocztowych Emacs'a"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "zrobiono."
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zaznaczenie/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "usuwam artyku³ %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Poka¿ inne nag³ówki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obs³uga MD5 jest zastrze¿ona przez RSA Data Security, Inc. Pro Spójrz w "
-#~ "komentarz w module md5.c by przeczytaæ licencjê.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "NiePonWtoSroCzwPiaSob"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/_Wybierz wszystko"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako wa¿_ne"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Uwaga: b³±d kodu konwersji ***\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie grupê news %s ...\n"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s istnieje\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê przenie¶æ tmpmsg do %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "Nie ustanowiona sesja IMAP\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "nie ustanowiona sesja news\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Od³±czanie wiadomo¶ci w ¶mietniku...\n"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Jescze nie zaimplementowano."
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/Odzna_cz wszystko"
-
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drukowanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Niepoprawny miesi±c\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Z_aznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Odz_nacz wszystko"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"
-
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zaalokowano wielko¶æ g³ównego widoku: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
-
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "zaalokowano wielko¶æ g³ównego okna: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"