+# translation of pl.po to
# Polish translation of Sylpheed-claws
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
# Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
# Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
# Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005. 2006
-# Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
+# Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed-clawsgtk2_new\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-05 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Quar <Quar@sylpheed-claws.net>\n"
-"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-17 17:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
+"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/account.c:376
+#: src/account.c:377
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:424
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/account.c:679
+#: src/account.c:681
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:697
+#: src/account.c:699
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
"Zaznaczenie kolumny 'G' spowoduje sprawdzanie wybranego konta \n"
"po wci¶niêciu przycisku \"Pobierz wszystkie\"."
-#: src/account.c:772
+#: src/account.c:774
msgid " _Set as default account "
msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
-#: src/account.c:862
+#: src/account.c:868
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
-#: src/account.c:868
+#: src/account.c:874
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
-#: src/account.c:1007
+#: src/account.c:1012
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1014
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez tytu³u)"
-#: src/account.c:1010
+#: src/account.c:1015
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
-#: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1456 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:118
+#: src/compose.c:5519 src/compose.c:5810 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:338 src/prefs_filtering.c:1342
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
+#: src/account.c:1463 src/prefs_account.c:1165 src/prefs_account.c:2686
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1470 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
"Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
-#: src/action.c:825
+#: src/action.c:829
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"nie powiod³o siê.\n"
"%s"
-#: src/action.c:920
+#: src/action.c:924
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
+#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
msgid "Completed"
msgstr "Ukoñczono"
-#: src/action.c:1174
+#: src/action.c:1180
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/action.c:1178
+#: src/action.c:1184
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/action.c:1211
+#: src/action.c:1217
msgid "Action's input/output"
msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
-#: src/action.c:1521
+#: src/action.c:1527
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1526
+#: src/action.c:1532
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/action.c:1530
+#: src/action.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1535
+#: src/action.c:1541
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:339
#: src/toolbar.c:448
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:120 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:401
+#: src/addressbook.c:402
msgid "/_Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:403
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:410
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:413
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:414
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
-#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adres/_Wytnij"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:422
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adres/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:426
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:429
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
-#: src/messageview.c:299
+#: src/addressbook.c:432 src/compose.c:756 src/mainwindow.c:759
+#: src/messageview.c:295
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
+#: src/addressbook.c:436 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793 src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:809 src/messageview.c:299 src/messageview.c:320
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
-#: src/messageview.c:327
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:761 src/mainwindow.c:834
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:328
+#: src/addressbook.c:440 src/compose.c:762 src/mainwindow.c:840
+#: src/messageview.c:324
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
-#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459 src/compose.c:535
+#: src/mainwindow.c:492 src/messageview.c:161
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
-#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
-#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:464 src/addressbook.c:468
+#: src/compose.c:514 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
-#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:477
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _Folder"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
msgid "/C_ut"
msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Select all"
msgstr "/W_ybierz wszystko"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:470
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
-#: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
+#: src/addressbook.c:485 src/crash.c:450 src/crash.c:469 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/addressbook.c:511 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Z³e argumenty"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Nie okre¶lono pliku"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Napotkano koniec pliku"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Format daty nieprawid³owy"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d zapisu pliku"
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:512
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:513
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:518
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:519
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:520
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
-#: src/addressbook.c:833
+#: src/addressbook.c:835
msgid "Sources"
msgstr "¬ród³a"
-#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1723
+#: src/addressbook.c:839 src/prefs_other.c:100 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1730
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:960
+#: src/addressbook.c:962
msgid "Lookup name:"
msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
-#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
-#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
-#: src/summary_search.c:260
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1959 src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:5381 src/compose.c:6126 src/prefs_template.c:207
+#: src/summary_search.c:264
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
-#: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1030 src/compose.c:1943 src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4186 src/prefs_template.c:209
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
-#: src/prefs_template.c:209
+#: src/addressbook.c:1034 src/compose.c:1946 src/compose.c:3997
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
+#: src/addressbook.c:1269 src/addressbook.c:1292
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1261
+#: src/addressbook.c:1270
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1284
+#: src/addressbook.c:1293
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:1878
+#: src/addressbook.c:1887
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1889
+#: src/addressbook.c:1898
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2554
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/addressbook.c:2557 src/addressbook.c:2583
#: src/prefs_filtering_action.c:152
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:2557
+#: src/addressbook.c:2566
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nimzawarte "
"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
-#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2569 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
-#: src/addressbook.c:2561
+#: src/addressbook.c:2570
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2572
+#: src/addressbook.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:3382
+#: src/addressbook.c:3391
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3386
+#: src/addressbook.c:3395
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3396
+#: src/addressbook.c:3405
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3401
+#: src/addressbook.c:3410
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3414
+#: src/addressbook.c:3423
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3420
+#: src/addressbook.c:3429
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
-#: src/addressbook.c:3425
+#: src/addressbook.c:3434
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
+#: src/addressbook.c:3441 src/addressbook.c:3447
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3476
+#: src/addressbook.c:3485
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3486
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3804
+#: src/addressbook.c:3813
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:3875
+#: src/addressbook.c:3884
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:4100
+#: src/addressbook.c:4109
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4125 src/exphtmldlg.c:378 src/expldifdlg.c:394
#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:4132
+#: src/addressbook.c:4141
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4157
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4173
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
-#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4189 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:441
+#: src/prefs_account.c:2399 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:4196
+#: src/addressbook.c:4205
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
+#: src/addressbook.c:4221 src/addressbook.c:4237
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4253
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: src/addressbook.c:4260
+#: src/addressbook.c:4269
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Katalog :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:546 src/expldifdlg.c:626
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
-#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4518
+#: src/compose.c:8971 src/messageview.c:561 src/messageview.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:666 src/expldifdlg.c:738
#: src/importldif.c:1029
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
-#: src/addrindex.c:114
+#: src/addrindex.c:115
msgid "Common addresses"
msgstr "Wspólne adresy"
-#: src/addrindex.c:115
+#: src/addrindex.c:116
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adresy osobiste"
-#: src/addrindex.c:121
+#: src/addrindex.c:122
msgid "Common address"
msgstr "Wspólny adres"
-#: src/addrindex.c:122
+#: src/addrindex.c:123
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:7199
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4464 src/inc.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:135 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "_View log"
msgstr "_Poka¿ dziennik"
-#: src/alertpanel.c:335
+#: src/alertpanel.c:336
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
-#: src/common/plugin.c:244
+#: src/common/plugin.c:251
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
-#: src/common/plugin.c:254
+#: src/common/plugin.c:261
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
-#: src/common/plugin.c:280
+#: src/common/plugin.c:287
msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL."
-#: src/common/plugin.c:287
+#: src/common/plugin.c:294
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Sylpheed-Claws GTK1"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+#: src/common/socket.c:1332
+#, c-format
+msgid "write on fd%d: %s\n"
+msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
+
#: src/common/ssl.c:159
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
-#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
-#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:189 src/common/ssl_certificate.c:200
+#: src/common/ssl_certificate.c:206 src/common/ssl_certificate.c:213
+#: src/common/ssl_certificate.c:224 src/common/ssl_certificate.c:230
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:191
+#: src/common/ssl_certificate.c:239
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Odcisk klucza: %s\n"
" Stan podpisu: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:309
+#: src/common/ssl_certificate.c:348
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s przedstawi³ nieznany certyfikat SSL:\n"
-"%s"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's SSL certificate changed !\n"
-"We have saved this one:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"It is now:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This could mean the server answering is not the known one."
-msgstr ""
-"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
-"Zapisano poni¿szy:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Jest to teraz:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest znanym serwerem."
-
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:515 src/folderview.c:288
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:278
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
-#: src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:525 src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:281 src/messageview.c:289
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:528
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:533
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:538 src/compose.c:626 src/compose.c:629 src/compose.c:635
+#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wklej"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:596
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Spelling/Options"
+msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Options/Privacy System"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Options/Privacy System/None"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
+#: src/compose.c:657 src/compose.c:664 src/compose.c:666 src/compose.c:668
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opcje/---"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:660
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:667
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
-#: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
-#: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:677 src/compose.c:683 src/compose.c:691 src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/compose.c:717
+#: src/compose.c:721 src/compose.c:731 src/compose.c:735 src/compose.c:745
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:681
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:719
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:727
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
-#: src/compose.c:727
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:737
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:739
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:741
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:753
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:757
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:758 src/messageview.c:296
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:759
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
+#: src/compose.c:760 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:321
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1482
+#: src/compose.c:1554
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1949
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
+#: src/compose.c:1952 src/compose.c:5378 src/compose.c:6128
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1859
+#: src/compose.c:1955
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:2256
+#: src/compose.c:2352
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:2272
+#: src/compose.c:2368
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:2816
+#: src/compose.c:2925
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:2820
+#: src/compose.c:2929
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2956
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:3635
+#: src/compose.c:3768
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:3641
+#: src/compose.c:3774
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:3644
+#: src/compose.c:3777
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
+#: src/compose.c:3802 src/messageview.c:596
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
-#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
+#: src/compose.c:3979 src/compose.c:4010 src/compose.c:4041 src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:441
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3772
+#: src/compose.c:3980
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
-#: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:3981 src/compose.c:4012 src/compose.c:4043 src/compose.c:4464
msgid "+_Send"
msgstr "+_Wy¶lij"
-#: src/compose.c:3800
+#: src/compose.c:4011
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
-#: src/compose.c:3814
+#: src/compose.c:4028
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:3828
+#: src/compose.c:4042
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
+#: src/compose.c:4081 src/compose.c:7549
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
-#: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
+#: src/compose.c:4085 src/compose.c:7546
+#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
-"Signature failed."
+"Signature failed: %s"
msgstr ""
"Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
"\n"
-"B³±d sygnatury"
+"B³±d sygnatury %s"
-#: src/compose.c:3873
+#: src/compose.c:4088
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
msgstr ""
-"Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
+"Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3875
+#: src/compose.c:4090
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
-#: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
+#: src/compose.c:4104 src/compose.c:4144
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:4235
+#: src/compose.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
+"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
+
+#: src/compose.c:4461
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"do do wybranej %s .\n"
"Wys³aæ jako %s ?"
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4514
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
-#: src/compose.c:4468
+#: src/compose.c:4699
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:4478
+#: src/compose.c:4709
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:253
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#: src/compose.c:5395
+msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
+msgstr ""
+"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5507
msgid "Mime type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/compose.c:5513 src/compose.c:5809 src/mimeview.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:336 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:490
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:5322
+#: src/compose.c:5574
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/compose.c:5596 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:210
msgid "_Browse"
msgstr "_Przegl±daj"
-#: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
+#: src/compose.c:5808 src/compose.c:6959
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:5584
+#: src/compose.c:5880
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_g³ówek"
-#: src/compose.c:5588
+#: src/compose.c:5884
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_a³±czniki"
-#: src/compose.c:5592
+#: src/compose.c:5888
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
+#: src/compose.c:5903 src/prefs_template.c:213 src/summary_search.c:271
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:5804
+#: src/compose.c:6091
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6043
+#: src/compose.c:6202
+#, c-format
+msgid "From: <i>%s</i>"
+msgstr "Od: <i>%s</i>"
+
+#: src/compose.c:6233
+msgid "Account to use for this email"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:6235
+msgid "Sender address to be used"
+msgstr "Adres nadawcy"
+
+#: src/compose.c:6359
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
"podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:6282
+#: src/compose.c:6598
msgid "Message To format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Do "
-#: src/compose.c:6295
+#: src/compose.c:6611
msgid "Message Cc format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Cc "
-#: src/compose.c:6308
+#: src/compose.c:6624
msgid "Message Bcc format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Bcc "
-#: src/compose.c:6322
+#: src/compose.c:6638
msgid "Message subject format error."
msgstr "B³êdny rodzaj Tematu."
-#: src/compose.c:6542
+#: src/compose.c:6853
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:6560
+#: src/compose.c:6868
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:6633
+#: src/compose.c:6941
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:6684
+#: src/compose.c:6992
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:6709
+#: src/compose.c:7012
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7013 src/prefs_toolbar.c:1060
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:6893
+#: src/compose.c:7196
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:6935
+#: src/compose.c:7238
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
-#: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
+#: src/compose.c:7519 src/messageview.c:701
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
-#: src/compose.c:7231
+#: src/compose.c:7541
+msgid "Could not queue message."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
+" %s."
+
+#: src/compose.c:7543
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:7326
+#: src/compose.c:7659
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
-#: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
+#: src/compose.c:7734 src/compose.c:7757
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:7438
+#: src/compose.c:7770
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:7440
+#: src/compose.c:7772
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:7488
+#: src/compose.c:7820
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:7489
+#: src/compose.c:7821
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/compose.c:7490
+#: src/compose.c:7822
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
-#: src/compose.c:7534
+#: src/compose.c:7866
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
-#: src/compose.c:7536
+#: src/compose.c:7868
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:7537
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mieñ"
-#: src/compose.c:7537
+#: src/compose.c:7869
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
+#: src/compose.c:8556
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
+
+#: src/compose.c:8557
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
+msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "+_Insert"
+msgstr "Ws_taw"
+
+#: src/compose.c:8559
+msgid "_Attach"
+msgstr "Z_a³±cz"
+
+#: src/compose.c:8965
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Zamierzasz odopowiedzieæ na %d wiadomo¶ci. Otworzenie takiej ilo¶ci okien "
+"mo¿e zaj±æ trochê czasu. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
+
#: src/crash.c:142
#, c-format
msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
msgid "Debug log"
msgstr "Dziennik debugu"
-#: src/crash.c:246
+#: src/crash.c:253
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:258
msgid "Save..."
msgstr "Zapisz..."
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:263
msgid "Create bug report"
msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
-#: src/crash.c:303
+#: src/crash.c:310
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/editaddress.c:954 src/editaddress.c:1011 src/prefs_customheader.c:222
#: src/prefs_matcher.c:490
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
msgstr "Sprawd¼ plik "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1895
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:127
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:128
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
msgstr ""
"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:153
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "Nazwa musi zostaæ podana"
+msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:165
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera"
+msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:178
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany"
+msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
-#: src/editldap.c:264
+#: src/editldap.c:275
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:408
+#: src/editldap.c:434
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
-#: src/editldap.c:423
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Sylpheed-"
"Claws nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
-#: src/editldap.c:447
+#: src/editldap.c:470
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: src/editldap.c:471
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:480
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
+"TLS_CACERTDIR fields)."
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:494
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:451
+#: src/editldap.c:498
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawd¼ Serwer "
-#: src/editldap.c:456
+#: src/editldap.c:503
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:518
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
"Okre¶la nazwê katalogu który bêdzie przeszukiwany na serwerze.Przyk³ad "
"zawiera:\n"
-#: src/editldap.c:484
+#: src/editldap.c:531
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:535
+#: src/editldap.c:589
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:545
+#: src/editldap.c:599
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
"odnalezienianazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:549
+#: src/editldap.c:603
msgid " Defaults "
msgstr " Domy¶lne "
-#: src/editldap.c:554
+#: src/editldap.c:608
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
"odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:615
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:631
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:595
+#: src/editldap.c:649
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:601
+#: src/editldap.c:655
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
"uzywania uzupe³niania adresu."
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:662
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
-#: src/editldap.c:614
+#: src/editldap.c:668
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"searches against other address interfaces."
msgstr ""
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:723
msgid "Bind DN"
msgstr "£±cz DN"
-#: src/editldap.c:679
+#: src/editldap.c:733
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:687
+#: src/editldap.c:741
msgid "Bind Password"
msgstr "£±cz has³o"
-#: src/editldap.c:698
+#: src/editldap.c:752
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
-#: src/editldap.c:704
+#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:777
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:792
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:754
+#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:755
+#: src/editldap.c:809
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:411
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:972
+#: src/editldap.c:1037
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:112
+#: src/exphtmldlg.c:113
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
-#: src/exphtmldlg.c:115
+#: src/exphtmldlg.c:116
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:119 src/expldifdlg.c:117
msgid "File exported successfully."
msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:183
+#: src/exphtmldlg.c:184
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:187 src/expldifdlg.c:193
msgid "Create Directory"
msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:195
+#: src/exphtmldlg.c:196
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:198 src/expldifdlg.c:204
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:244
+#: src/exphtmldlg.c:240
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:330
+#: src/exphtmldlg.c:326
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:394
+#: src/exphtmldlg.c:390
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
+#: src/exphtmldlg.c:399 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzegl±daj"
-#: src/exphtmldlg.c:455
+#: src/exphtmldlg.c:452
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:936 src/prefs_account.c:643
-#: src/summaryview.c:4532
+#: src/exphtmldlg.c:460 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1632
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2299 src/mainwindow.c:964 src/prefs_account.c:661
+#: src/summaryview.c:4735
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
+#: src/exphtmldlg.c:461 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:131
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:463
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:464
msgid "Custom-2"
msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Custom-3"
msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Custom-4"
msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:512
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "Full Name Format"
msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:519
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Color Banding"
msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:545
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format Email Links"
msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:551
+#: src/exphtmldlg.c:501
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:556 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
-#: src/exphtmldlg.c:616
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:648
+#: src/exphtmldlg.c:598
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:664 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:715
+#: src/exphtmldlg.c:665
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Distguished Name"
msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6069
msgid "Export to mbox file"
msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:139
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
-#: src/export.c:173
+#: src/export.c:150
msgid "Source folder:"
msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
-#: src/export.c:179 src/import.c:179
+#: src/export.c:156 src/import.c:150
msgid "Mbox file:"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/export.c:242
+#: src/export.c:211
+msgid "Target mbox filename can't be left empty."
+msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta."
+
+#: src/export.c:216
+msgid "Source folder can't be left empty."
+msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty."
+
+#: src/export.c:229
+msgid "Can't find the source folder."
+msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego."
+
+#: src/export.c:252
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
+#: src/folder.c:1275 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:208
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1279 src/foldersel.c:375
msgid "Sent"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
+#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:211
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
-#: src/toolbar.c:490
+#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:490
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
+#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:210
msgid "Drafts"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/folder.c:1510
+#: src/folder.c:1562
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
+#: src/folder.c:1935 src/inc.c:634
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/folder.c:2357
+#: src/folder.c:2477
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
-#: src/folder.c:2646
+#: src/folder.c:2766
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3572
+#: src/folder.c:3035
+#, c-format
+msgid "Updating cache for %s..."
+msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
+
+#: src/folder.c:3739
msgid "Processing messages..."
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:129
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:146 src/imap_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:135
+#: src/mh_gtk.c:238
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:162 src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:145
#: src/mh_gtk.c:245
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:168 src/mh_gtk.c:151
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:281
+#: src/folderview.c:286
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:287
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:289
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:288
-msgid "/------"
+#: src/folderview.c:293
+#, fuzzy
+msgid "/------trashsep"
msgstr "/------"
-#: src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:294
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Opró¿nij kosz..."
-#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:298
+#, fuzzy
+msgid "/------queuesep"
+msgstr "/------"
+
+#: src/folderview.c:299
+msgid "/Send _queue..."
+msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
+
+#: src/folderview.c:442 src/prefs_actions.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:585 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:730
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:443 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
+#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
+#: src/folderview.c:445 src/summaryview.c:491
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:667
+#: src/folderview.c:678
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:720
+#: src/folderview.c:732 src/summaryview.c:3278
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:721
+#: src/folderview.c:733 src/summaryview.c:3279
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
"przeczytane?"
-#: src/folderview.c:937
+#: src/folderview.c:1018
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ "
"Sylpheed-Claws."
-#: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3406 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:3110 src/mainwindow.c:3696 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3411 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1039 src/imap.c:3115 src/mainwindow.c:3701 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:984
+#: src/folderview.c:1066
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:985
+#: src/folderview.c:1067
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
"chcesz kontynuowaæ?"
-#: src/folderview.c:995
+#: src/folderview.c:1077
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:997
+#: src/folderview.c:1079
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
-#: src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1197
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/folderview.c:1917
+#: src/folderview.c:2031
+#, c-format
+msgid "Closing Folder %s..."
+msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
+
+#: src/folderview.c:2070
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/folderview.c:2083
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
-#: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
+#: src/folderview.c:2242 src/mainwindow.c:1962
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/folderview.c:2077
+#: src/folderview.c:2243
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
+#: src/folderview.c:2244 src/mainwindow.c:1964
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Opró¿nij _kosz"
-#: src/folderview.c:2159
+#: src/folderview.c:2288 src/inc.c:1447 src/toolbar.c:2091
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
+
+#: src/folderview.c:2289 src/toolbar.c:2092
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
+
+#: src/folderview.c:2300 src/toolbar.c:2111
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/folderview.c:2301 src/toolbar.c:2112
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
+
+#: src/folderview.c:2302 src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:1030 src/toolbar.c:2113
+msgid "_Send"
+msgstr "_Wy¶lij"
+
+#: src/folderview.c:2310 src/toolbar.c:2131
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
+
+#: src/folderview.c:2313 src/main.c:1263 src/toolbar.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
+"%s"
+
+#: src/folderview.c:2380
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2162
+#: src/folderview.c:2383
msgid "Move folder"
msgstr "Przenie¶ katalog"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2394
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2423
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
-#: src/folderview.c:2206
+#: src/folderview.c:2426
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2429
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2432
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:2248
+#: src/folderview.c:2468
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1409 src/summaryview.c:3945
#: src/toolbar.c:178
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1168
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:226
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:227
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Wersja Systemu Operaracyjnego: %s"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
-#: src/gtk/about.c:175
+#: src/gtk/about.c:179
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
"Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
-"Wersja Systemu Operaracyjnego: nieznana"
+"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
+"Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:194
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji:\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:231
+#: src/gtk/about.c:237
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Sylpheed-Claws team"
"Prawa autorskie zastrze¿one przez Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"i zespó³ Sylpheed-Claws (C) 1999-2006"
-#: src/gtk/about.c:274
+#: src/gtk/about.c:280
msgid ""
-"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
-"client.\n"
+"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Sylpheed-"
"Claws:\n"
-#: src/gtk/about.c:280
+#: src/gtk/about.c:286
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
"chcesz wspomóc projekt Sylpheed-Claws mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
-#: src/gtk/about.c:287
+#: src/gtk/about.c:293
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "_Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/about.c:326
+#: src/gtk/about.c:332
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws\n"
-#: src/gtk/about.c:343
+#: src/gtk/about.c:349
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
"\n"
"Poprzedni cz³onkowie zespo³u\n"
-#: src/gtk/about.c:360
+#: src/gtk/about.c:366
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
"\n"
"Zespó³ t³umaczy\n"
-#: src/gtk/about.c:377
+#: src/gtk/about.c:383
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
"\n"
"Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±\n"
-#: src/gtk/about.c:394
+#: src/gtk/about.c:400
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
"\n"
"Logo\n"
-#: src/gtk/about.c:411
+#: src/gtk/about.c:417
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
"\n"
"Ikony\n"
-#: src/gtk/about.c:428
+#: src/gtk/about.c:434
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
"\n"
"Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:\n"
-#: src/gtk/about.c:447
+#: src/gtk/about.c:453
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
-#: src/gtk/about.c:467
+#: src/gtk/about.c:473
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"z pó¼niejszych wersji. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:479
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:479
+#: src/gtk/about.c:485
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:493
+#: src/gtk/about.c:499
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
"u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:515
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:299
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:303
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:307
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:311
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:315
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:319
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:323
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
msgstr ""
"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:600
+#: src/gtk/gtkaspell.c:606
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
+#: src/gtk/gtkaspell.c:829 src/gtk/gtkaspell.c:1815 src/gtk/gtkaspell.c:2095
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1821 src/gtk/gtkaspell.c:2106
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Tryb rozszerzony"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:862
+#: src/gtk/gtkaspell.c:870
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1145
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1154
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1493
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1508
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1517
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1553
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1562
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809 src/gtk/gtkaspell.c:2084
msgid "Fast Mode"
msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1930
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1940
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1950
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1963
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1974
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1996 src/gtk/gtkaspell.c:2158
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2060
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2058
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2073
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121 src/prefs_spelling.c:221
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2122
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2137
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2255
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2270
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
-#: src/gtk/logwindow.c:319
+#: src/gtk/logwindow.c:344
msgid "Clear _Log"
msgstr "Wyczy¶æ _Logi"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Wersja: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
msgid "Error: "
msgstr "B³±d: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:184
+#: src/gtk/pluginwindow.c:185
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:198
+#: src/gtk/pluginwindow.c:199
#, c-format
msgid ""
"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki [%s] :\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/gtk/pluginwindow.c:283 src/gtk/pluginwindow.c:433
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:314 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337 src/prefs_themes.c:866
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
msgid "Load Plugin..."
msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351
+#: src/gtk/pluginwindow.c:347
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:760
#: src/prefs_filtering_action.c:378
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:136
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "all messages"
msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "deleted messages"
msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages originating from user S"
msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "forwarded messages"
msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "messages which contain header S"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
+msgid "messages which are marked with color #"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:268
msgid "locked messages"
msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
#: src/gtk/quicksearch.c:286
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracj± 0"
+#, c-format
+msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
+msgstr ""
+"wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
+"plikiem z wiadomo¶ci±"
#: src/gtk/quicksearch.c:287
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
-#: src/gtk/quicksearch.c:302
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/summary_search.c:302
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
"\n"
"W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1080
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:488
msgid "To"
-msgstr "Do:"
+msgstr "Do"
#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "Recursive"
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid " Clear "
msgstr "Wyczy¶æ "
-#: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/summary_search.c:255
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Edytuj kryteria szukania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Dostêpne symbole..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:871 src/summaryview.c:968
+#: src/gtk/quicksearch.c:917 src/summaryview.c:993
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
msgid "correct"
msgstr "prawid³owe"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "Owner"
msgstr "W³a¶ciciel"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
msgid "Signer"
msgstr "Podpisa³"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/prefs_filtering.c:294 src/prefs_themes.c:883
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
msgid "Organization: "
msgstr "Organizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
msgid "Location: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk klucza: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
msgid "Signature status: "
msgstr "Stan podpisu: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+msgid "Expires on: "
+msgstr "Wygasa: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
"Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stan podpisu: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
msgid "_View certificate"
msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+msgid "_Cancel connection"
+msgstr "Anuluj po³±czenie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Akceptuj i zapisz"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Anuluj po³±czenie"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate for %s is expired.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Up³yn±³ termina wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
+"Czy chcesz kontynuowaæ ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+msgid "Expired SSL Certificate"
+msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Akceptuj"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
msgid "New certificate:"
msgstr "Nowy certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
msgid "Known certificate:"
msgstr "Znany certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
msgid "_View certificates"
msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2633 src/summaryview.c:2644
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2672
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
-#: src/imap.c:610
+#: src/imap.c:616
msgid ""
"\n"
"\n"
"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
-#: src/imap.c:623
+#: src/imap.c:629
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
-#: src/imap.c:645 src/imap.c:648
+#: src/imap.c:651 src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
-#: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
+#: src/imap.c:692 src/imap.c:2153 src/imap.c:2653 src/imap.c:2737
+#: src/imap.c:3075 src/imap.c:3831
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostepu do serwera IMAP."
-#: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:764 src/inc.c:759 src/news.c:295 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
-#: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:765 src/inc.c:760 src/news.c:296 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Czy chesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
"bezpieczne."
-#: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:771 src/inc.c:766 src/news.c:302 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
-#: src/imap.c:777
+#: src/imap.c:781
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
-#: src/imap.c:809
+#: src/imap.c:813
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:812
+#: src/imap.c:816
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:845
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:874
+#: src/imap.c:882
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1050
+#: src/imap.c:894
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
+msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
+
+#: src/imap.c:1067
msgid "Adding messages..."
msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1203
+#: src/imap.c:1215 src/mh.c:500
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1353
+#: src/imap.c:1342
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
-#: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
+#: src/imap.c:1348 src/imap.c:3583
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:1794
+#: src/imap.c:1792
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1808
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1891
+#: src/imap.c:1889
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:1922
+#: src/imap.c:1920
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1986
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2247
+#: src/imap.c:2265
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
-#: src/imap.c:2355
+#: src/imap.c:2373
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2638
+#: src/imap.c:2658
msgid "Fetching message..."
msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:2804
+#: src/imap.c:2824
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-7 na %s\n"
-#: src/imap.c:2834
+#: src/imap.c:2854
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji %s na UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2878
+#: src/imap.c:2898
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3523
+#: src/imap.c:3568
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/imap_gtk.c:134
+#: src/imap_gtk.c:135
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
"podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
+#: src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:228
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:185 src/mh_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:230
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/imap_gtk.c:212 src/mh_gtk.c:255
+#: src/imap_gtk.c:204 src/imap_gtk.c:209
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
+
+#: src/imap_gtk.c:226 src/mh_gtk.c:255
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
"Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
-#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:280 src/mh_gtk.c:176
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:120 src/import.c:215
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import pliku mbox"
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:139
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:185
+#: src/import.c:156
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:248
+#: src/import.c:210
+msgid "Source mbox filename can't be left empty."
+msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana."
+
+#: src/import.c:215
+msgid ""
+"Destination folder is not set.\n"
+"Import mbox file to the inbox folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:237
+msgid "Can't find the destination folder."
+msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu."
+
+#: src/import.c:261
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:277 src/inc.c:303
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:372
+#: src/inc.c:373
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:420
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
+#: src/inc.c:550 src/inc.c:600
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:561
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:570
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:576
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:581
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³±czenia."
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:584
msgid "Auth failed"
msgstr "B³±d autoryzacji"
-#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/inc.c:587 src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana"
-#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:597 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/inc.c:699
+#: src/inc.c:701
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:705
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:743
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:774
+#: src/inc.c:775
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:791
+#: src/inc.c:794
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:875 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:877
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:883
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:883
+#: src/inc.c:887
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:887
+#: src/inc.c:891
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:891
+#: src/inc.c:895
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:902 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:927
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:946
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1110
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1111
+#: src/inc.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1121
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1122
+#: src/inc.c:1126
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1127
+#: src/inc.c:1131
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:400 src/send_message.c:615
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1142
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
-#: src/inc.c:1143
+#: src/inc.c:1147
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:600
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:603
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:619
msgid "Session timed out."
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
-#: src/inc.c:1166
+#: src/inc.c:1170
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1205
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
-#: src/inc.c:1438
+#: src/inc.c:1442
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
-#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-
-#: src/inc.c:1445
+#: src/inc.c:1449
msgid "On_ly once"
msgstr "Ty_lko raz"
msgid "Nick Name"
msgstr "Ksywka"
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:175
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:264
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Znaleziono konfoguracjê Sylpheed-Claws dla wersji %s.\n"
"Czy chcesz przenie¶æ tej konfiguracji z t± wersja Sylpheed-Claws?"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:267
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 lub wcze¶niejszej"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:267
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 lub wcze¶niejszej"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:270
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja konfiguracji"
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:276
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:281
msgid "Migration failed!"
msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:348
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:354
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
+"recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:363
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has been compiled with an older GTK+ library than is "
+"currently available. This will cause crashes. You need to recompile Sylpheed-"
+"Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
"uzyskaæ wiêcej informacji."
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:571
msgid ""
"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
"przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:803
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:756
+#: src/main.c:805
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:757
+#: src/main.c:806
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:807
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:810
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:762
+#: src/main.c:811
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:812
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:764
+#: src/main.c:813
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:765
+#: src/main.c:814
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:767
+#: src/main.c:816
+msgid ""
+" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
+" folder is a folder id like '#mh/Mailbox/inbox'"
+msgstr ""
+" --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
+" Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
+
+#: src/main.c:818
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
-#: src/main.c:768
+#: src/main.c:819
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:820
msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
msgstr " --exit wy³±cza program Sylpheed-Claws"
-#: src/main.c:770
+#: src/main.c:821
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:771
+#: src/main.c:822
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:772
+#: src/main.c:823
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:773
+#: src/main.c:824
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:889
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:892
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:900
+#: src/main.c:953
msgid "Really quit?"
msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
-#: src/main.c:901
+#: src/main.c:954
msgid "Composing message exists."
msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Zapisz do katalogu z kopiami roboczymi"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "_Discard them"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/main.c:902
+#: src/main.c:955
msgid "Do_n't quit"
msgstr "_Nie wychod¼"
-#: src/main.c:916
+#: src/main.c:969
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:917
+#: src/main.c:970
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-
-#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:470 src/messageview.c:155
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
-#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
-#: src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/messageview.c:158
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:483 src/messageview.c:156
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
-#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
-#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
+#: src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:168 src/summaryview.c:472
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
-#: src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:549
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573 src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
+msgstr ""
+"/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:584 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:179
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:182
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:187
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:189
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:192
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:203
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:205
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:208
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:210
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:229
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:231
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:240
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:242
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:245
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:247
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:250
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:252
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:259
+#: src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:266
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:473
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:282
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:285
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:290
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
-#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Message/Mailing-_List"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+
+#: src/mainwindow.c:731
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza..."
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:752
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:754
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:739
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
+#: src/mainwindow.c:778 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
+#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:1101
+#: src/mainwindow.c:1132
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1136
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:1122
+#: src/mainwindow.c:1153
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
-#: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1545 src/mainwindow.c:1586 src/mainwindow.c:1622
+#: src/mainwindow.c:1658 src/mainwindow.c:1700 src/prefs_folder_item.c:668
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1630
+#: src/mainwindow.c:1701
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/mainwindow.c:1912
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1913
+#: src/mainwindow.c:1983
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1919
+#: src/mainwindow.c:1989
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1994 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1999 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2281
+msgid "No posting allowed"
+msgstr "Wysy³anie zabronione"
+
+#: src/mainwindow.c:2543
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Widok katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
+#: src/mainwindow.c:2579 src/messageview.c:442 src/messageview.c:825
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
+msgstr "Sylpheed-Claws - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2929
+msgid "Mbox import has failed."
+msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
+
+#: src/mainwindow.c:2938 src/mainwindow.c:2947
+msgid "Export to mbox has failed."
+msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
+
+#: src/mainwindow.c:2970 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:2703
+#: src/mainwindow.c:2970
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Zakoñczyæ pracê z Sylpheed-Claws?"
-#: src/mainwindow.c:2849
+#: src/mainwindow.c:3116
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:2850
+#: src/mainwindow.c:3117
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:2851
+#: src/mainwindow.c:3118
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:3120
+#: src/mainwindow.c:3392
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:3154
+#: src/mainwindow.c:3426
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:3295 src/summaryview.c:4329
+#: src/mainwindow.c:3573 src/summaryview.c:4527
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3303
+#: src/mainwindow.c:3582
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3311 src/summaryview.c:4338
+#: src/mainwindow.c:3591 src/summaryview.c:4538
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
-#: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
+#: src/mainwindow.c:3845
+#, c-format
+msgid "not initialized\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:3857 src/mainwindow.c:3868
+#, c-format
+msgid "selecting folder '%s'\n"
+msgstr "wybieranie katalogu: %s\n"
+
+#: src/mainwindow.c:3872
+#, c-format
+msgid "selecting message %d\n"
+msgstr "wybieranie wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/matcher.c:1347 src/matcher.c:1348 src/matcher.c:1349 src/matcher.c:1350
+#: src/matcher.c:1351 src/matcher.c:1352 src/matcher.c:1353 src/matcher.c:1354
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/message_search.c:128
+#: src/mbox.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:120
+#, c-format
+msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
+
+#: src/mbox.c:467
+msgid "Overwrite mbox file"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
+
+#: src/mbox.c:468
+msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
+
+#: src/mbox.c:469 src/messageview.c:1106 src/mimeview.c:1390
+#: src/textview.c:2364
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: src/mbox.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create mbox file:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/mbox.c:482
+msgid "Exporting to mbox..."
+msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
+
+#: src/message_search.c:131
msgid "Find in current message"
msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
-#: src/message_search.c:146
+#: src/message_search.c:149
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
+#: src/message_search.c:164 src/prefs_matcher.c:578 src/summary_search.c:297
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
+#: src/message_search.c:240 src/summary_search.c:505
msgid "Search failed"
msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
+#: src/message_search.c:241 src/summary_search.c:506
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:243
+#: src/message_search.c:250
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:246
+#: src/message_search.c:253
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
+#: src/message_search.c:256 src/summary_search.c:517
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/messageview.c:295
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/messageview.c:446
-msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:547
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:559
+#: src/messageview.c:555
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
-#: src/toolbar.c:2100
-msgid "_Send"
-msgstr "_Wy¶lij"
-
-#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
-msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+_Nie wysy³aj"
+#: src/messageview.c:562 src/messageview.c:579
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_Nie wysy³aj"
-#: src/messageview.c:579
+#: src/messageview.c:575
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
"Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
-#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
-#: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
+#: src/messageview.c:787 src/procmime.c:823
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
+
+#: src/messageview.c:1101 src/mimeview.c:1528 src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3874 src/textview.c:2352
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
-
-#: src/messageview.c:1104
+#: src/messageview.c:1107
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
-#: src/summaryview.c:3766
+#: src/messageview.c:1115 src/summaryview.c:3891 src/summaryview.c:3894
+#: src/summaryview.c:3909
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1195
+#: src/messageview.c:1198
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1199
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/messageview.c:1236
+#: src/messageview.c:1239
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
"i zosta³a skasowana z serwera "
-#: src/messageview.c:1242
+#: src/messageview.c:1245
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
-#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1249 src/messageview.c:1271
msgid "Mark for download"
msgstr "Oznacz do pobrania"
-#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
+#: src/messageview.c:1250 src/messageview.c:1262
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Oznacz do usuniêcia"
-#: src/messageview.c:1252
+#: src/messageview.c:1255
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"jej %s zostanie pobrane."
-#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/messageview.c:1260 src/messageview.c:1273
#: src/prefs_filtering_action.c:154
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/messageview.c:1263
+#: src/messageview.c:1266
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"zawiera %s i zostanie usuniêta."
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1342
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1340
+#: src/messageview.c:1343
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1344
+#: src/messageview.c:1347
msgid "_Send Notification"
msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1344
+#: src/messageview.c:1347
msgid "+_Cancel"
msgstr "+_Anuluj"
-#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
+#: src/messageview.c:1410 src/summaryview.c:3946
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
+#: src/messageview.c:1416 src/summaryview.c:3952
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
+#: src/messageview.c:1427 src/summaryview.c:3923
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
-#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
-#: src/summaryview.c:5021
+#: src/messageview.c:1638 src/messageview.c:1644 src/summaryview.c:3342
+#: src/summaryview.c:5237
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
-#: src/mh.c:410
+#: src/mh.c:427
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
+#: src/mh.c:498
+msgid "Moving messages..."
+msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
+
#: src/mh_gtk.c:59
msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/Usuñ _skrzynkê..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuñ"
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:158
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:159
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:157
+#: src/mimeview.c:160
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
+#: src/mimeview.c:161 src/summaryview.c:478
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:159
+#: src/mimeview.c:162
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:201
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:690
+#: src/mimeview.c:702
msgid "Check signature"
msgstr "Sprawd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
+#: src/mimeview.c:707 src/mimeview.c:712 src/mimeview.c:717
msgid "View full information"
msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
-#: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
+#: src/mimeview.c:722 src/mimeview.c:726
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:723
+#: src/mimeview.c:735
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
-#: src/mimeview.c:728
+#: src/mimeview.c:740
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Klinij na "
"ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
-#: src/mimeview.c:938
+#: src/mimeview.c:950
msgid "Checking signature..."
msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
-#: src/mimeview.c:980
+#: src/mimeview.c:992
msgid "Go back to email"
msgstr "Pwrót do wiadomo¶ci email"
-#: src/mimeview.c:1058
-msgid "Unknown part type"
-msgstr "Nieznany typ czê¶ci"
-
-#: src/mimeview.c:1059
-msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
-msgstr "Typ tej czê¶ci jest nieznany. Co chcesz z ni± zrobiæ?"
-
-#: src/mimeview.c:1061
-msgid "Display as text"
-msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
-
-#: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
-#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1317 src/mimeview.c:1398 src/mimeview.c:1574
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
+#: src/mimeview.c:1387 src/textview.c:2362
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1429
+#: src/mimeview.c:1425
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1436
+#: src/mimeview.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1635
+#: src/mimeview.c:1636
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1636
+#: src/mimeview.c:1637
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/news.c:243
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:328
msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Sylpheed-Claws potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera "
"news."
-#: src/news.c:334
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:464
+#: src/news.c:475
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:588
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:614
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:652
+#: src/news.c:663
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:888
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:891
+#: src/news.c:897
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:911
+#: src/news.c:917
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-#: src/news.c:929
+#: src/news.c:935
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:936 src/news.c:1029
+#: src/news.c:942 src/news.c:1035
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:946 src/news.c:1041
+#: src/news.c:952 src/news.c:1047
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:953 src/news.c:1055
+#: src/news.c:959 src/news.c:1061
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
+#: src/news.c:976 src/news.c:997 src/news.c:1080 src/news.c:1112
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
+#: src/news.c:986 src/news.c:1007 src/news.c:1093 src/news.c:1125
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:1025
+#: src/news.c:1031
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
msgstr ""
-"Ta wtyczka przetwarza wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dill"
+"Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
+"\n"
+"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
"has³a przez ca³± sesjê"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "min."
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
#, c-format
msgid "Please select key for '%s'"
msgstr "Wybierz klucz dla \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:310
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:337
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:340
msgid "Val"
msgstr "Wiarygodno¶æ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:361
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:362 src/prefs_other.c:271
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:363
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Brak szyfrowania"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:508
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:509
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:525
msgid "Trust key"
msgstr "Zaufany klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:526
msgid ""
"The selected key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
"pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
"Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:125
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:127 src/prefs_receive.c:199
#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:129
msgid "Marginal"
msgstr "Marginalne"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:133
msgid "Ultimate"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
-msgid "The signature can't be checked - GPG error."
-msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - b³±d GPG."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:183
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr ""
+"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Poprawny podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Przedawniony podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:210
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Przedawniony klucz od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
-"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:348
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:480
+#, c-format
+msgid "Private key not found (%s)"
+msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
+msgid "Private key specification is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#, c-format
+msgid "Error setting private key: %s"
+msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:534
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr ""
+"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
+"zainstalowany poprawnie."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
+"w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:548
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:564
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
+"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
"PGP/Mime.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Ta wtyczka obs³uguje operacje PGP, jest uzywana przez inne wtyczki, jak PGP/"
-"Mime.\n"
+"Ta wtyczka zajmuje siê obs³ug± niskopoziomowych operacji PGP, jest u¿ywana "
+"przez inne wtyczki, jak np. PGP/Mime.\n"
"Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/GPG oraz /"
"Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
"\n"
"\n"
"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:236 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:384
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:254
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
+"kodowania znaków."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:479
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:551 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:504
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr ""
+"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
+"s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:513
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:525
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucz GPG %s, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:681 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "B³±d po³±czenia."
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
-"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
-"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"Ta wtyczka obs³uguje przestarza³± metodê \"Inline\" podisywania i "
+"szyfrowanai wiadomo¶ci. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, "
+"zweryfikowaæ podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochronyprywatno¶ci\". \n"
"\n"
"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
"\n"
-"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME - Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
-"It also verifies S/MIME signatures.\n"
-"\n"
"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
"System\n"
"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochronyprywatno¶ci\". \n"
+"\n"
"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
"\n"
-"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:309
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Brak szyfrowania"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:403 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:442
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:152
+msgid "Spamassassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:192
+msgid "Spamassassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to "
"zdalnego odbiorcy."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:464
+msgid "Spamassassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:497
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"\n"
"Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
"albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
+"\n"
+"Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
+"SpamAssasin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
msgid "Localhost"
"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
"zostanie przerwane."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:187
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/pop.c:793
+#: src/pop.c:794
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:825
+#: src/pop.c:826
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:829
msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:847
+#: src/pop.c:848
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:852
+#: src/pop.c:853
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
-#: src/pop.c:1046
+#: src/pop.c:1047
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
-#: src/prefs_account.c:698
+#: src/prefs_account.c:231 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2127
+#: src/wizard.c:991
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:234 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2144
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:235
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:236 src/wizard.c:1001
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Lokalny plik mbox"
+
+#: src/prefs_account.c:237
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:716
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:989
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:991
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1026
msgid "_Basic"
msgstr "_Podstawowe"
-#: src/prefs_account.c:1015
+#: src/prefs_account.c:1028
msgid "_Receive"
msgstr "Odbie_ranie"
-#: src/prefs_account.c:1019
+#: src/prefs_account.c:1032
msgid "Co_mpose"
msgstr "T_worzenie"
-#: src/prefs_account.c:1021
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "_Privacy"
msgstr "_Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1037
msgid "SS_L"
msgstr "SS_L"
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "A_dvanced"
msgstr "Za_awansowane"
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Name of account"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1105
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Full name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1124
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1154
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
-#: src/wizard.c:635
-msgid "POP3"
-msgstr "POP3"
-
-#: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:1189
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
-
-#: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
-msgid "Local mbox file"
-msgstr "Lokalny plik mbox"
-
-#: src/prefs_account.c:1193
-msgid "None (SMTP only)"
-msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
-
#: src/prefs_account.c:1213
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1757
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1766
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1927
msgid "Bro_wse"
msgstr "Prze_gl±daj"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2161
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
-#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1727
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1737 src/prefs_send.c:273
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1598
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1602
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zazwyczaj puste)"
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1612
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1615
+#: src/prefs_account.c:1616
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "`Pobierz wszystkie' sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
-#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#: src/prefs_account.c:1685
-msgid "Add Date"
-msgstr "Dodaj datê"
-
-#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
-#: src/prefs_account.c:1693
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
+#: src/prefs_account.c:1694 src/prefs_account.c:1936 src/prefs_message.c:142
msgid " Edit... "
msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1704
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1712
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1789
+#: src/prefs_account.c:1788
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
"przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:1800
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1815
+#: src/prefs_account.c:1814
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1823
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1868 src/prefs_account.c:1919
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1876
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1881
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1906
msgid "Command output"
msgstr "Wyj¶cie komendy"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1943
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:1965
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1978
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:2031
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domy¶lny system ochorony prywatno¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2040
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:2039
+msgid "Always sign messages"
+msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_account.c:2041
+msgid "Always encrypt messages"
+msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2042
-msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
-msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email. "
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
+msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
-#: src/prefs_account.c:2045
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2048
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tekscie"
-#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2135 src/prefs_account.c:2152 src/prefs_account.c:2168
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:2134
+#: src/prefs_account.c:2138
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2141 src/prefs_account.c:2158 src/prefs_account.c:2193
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:2151
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2177
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2175
+#: src/prefs_account.c:2179
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2183
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2190
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
-#: src/prefs_account.c:2209
+#: src/prefs_account.c:2213
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
-#: src/prefs_account.c:2335
+#: src/prefs_account.c:2339
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2341
+#: src/prefs_account.c:2345
msgid "POP3 port"
msgstr "Port serwera POP3"
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2351
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port serwera IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2353
+#: src/prefs_account.c:2357
msgid "NNTP port"
msgstr "Port serwera NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2358
+#: src/prefs_account.c:2362
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
-#: src/prefs_account.c:2368
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:2376
+#: src/prefs_account.c:2380
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2427
msgid "Browse"
msgstr "Przegl±daj"
-#: src/prefs_account.c:2436
+#: src/prefs_account.c:2440
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2438
+#: src/prefs_account.c:2442
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:2446
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2488
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2492
+#: src/prefs_account.c:2493
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2500
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2505
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2509
+#: src/prefs_account.c:2510
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2515
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2520
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2526
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_account.c:2596
+#: src/prefs_account.c:2597
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:2818
+#: src/prefs_account.c:2690
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokó³:"
+
+#: src/prefs_account.c:2830
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Brak obs³ugi (%s)"
-#: src/prefs_actions.c:199
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:223
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name:"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:232
+#: src/prefs_actions.c:238
msgid "Command line:"
msgstr "Linia komend:"
-#: src/prefs_actions.c:261
-msgid " Replace "
-msgstr " Podmieñ "
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_filtering.c:371 src/prefs_matcher.c:602 src/prefs_template.c:260
+#: src/prefs_toolbar.c:788
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamieñ"
-#: src/prefs_actions.c:505
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:464
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informacje ..."
+
+#: src/prefs_actions.c:515
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:510
+#: src/prefs_actions.c:520
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:515
+#: src/prefs_actions.c:525
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:544
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:543
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:548
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:563
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:613
+#: src/prefs_actions.c:623
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:624
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
-#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_actions.c:741 src/prefs_actions.c:761 src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_filtering.c:1149 src/prefs_matcher.c:1640
+#: src/prefs_template.c:411 src/prefs_template.c:428
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
-#: src/prefs_template.c:418
+#: src/prefs_actions.c:742 src/prefs_actions.c:762 src/prefs_filtering.c:1128
+#: src/prefs_filtering.c:1150 src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:429
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
-#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
-msgid "_Continue editing"
-msgstr "Kon_tynuuj edycjê"
+#: src/prefs_actions.c:743 src/prefs_actions.c:763 src/prefs_filtering.c:1129
+#: src/prefs_filtering.c:1151 src/prefs_matcher.c:1642
+#: src/prefs_template.c:413 src/prefs_template.c:430
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
-#: src/prefs_actions.c:788
+#: src/prefs_actions.c:798
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:789
+#: src/prefs_actions.c:799
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:801
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:802
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:793
+#: src/prefs_actions.c:803
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:804
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:806
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:797
+#: src/prefs_actions.c:807
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:808
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:809
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:810
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:811
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:812
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:813
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:814
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:805
+#: src/prefs_actions.c:815
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:816
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:817
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
+#: src/prefs_actions.c:826 src/prefs_themes.c:982
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"zewnêtrzych komend do przetwrzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_common.c:252
+#: src/prefs_common.c:258
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
msgstr "Dnia %d\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:258
+#: src/prefs_common.c:264
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
"{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:341
+#: src/prefs_common.c:349
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:98
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:106
+#: src/prefs_compose_writing.c:114
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:116
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:118
msgid "when re-editing"
msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:117
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
-
#: src/prefs_compose_writing.c:120
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Przekazywanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:128 src/prefs_filtering_action.c:160
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
-#: src/prefs_compose_writing.c:126
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
#: src/prefs_compose_writing.c:133
-msgid "Autosave to Drafts folder every"
+msgid "Editing"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:141
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:148
+msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:166
msgid "Undo level"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
-#: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
-#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
+#: src/prefs_compose_writing.c:179
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:182
+msgid "When dropping files into the Compose window"
+msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
+msgid "Ask whether to insert or attach"
+msgstr "Wy¶wietla pytanie o cel dzia³ania"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:191
+msgid "Always insert"
+msgstr "Wstawia do tre¶ci"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
+msgid "Always attach"
+msgstr "Dodaje jako za³±cznik"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:297 src/prefs_folder_item.c:935
+#: src/prefs_quote.c:285 src/prefs_spelling.c:404 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1514
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:246
+#: src/prefs_compose_writing.c:298
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
-#: src/prefs_customheader.c:176
+#: src/prefs_customheader.c:180
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
-#: src/prefs_matcher.c:1220
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "From file..."
+msgstr "Z pliku..."
+
+#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:1224
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-#: src/prefs_customheader.c:496
+#: src/prefs_customheader.c:515
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalany nag³ówek."
-#: src/prefs_customheader.c:545
+#: src/prefs_customheader.c:562
+msgid "Choose a png file"
+msgstr "Wybierz plik png"
+
+#: src/prefs_customheader.c:564
+msgid "Choose an xbm file"
+msgstr "Wybierz plik xbm"
+
+#: src/prefs_customheader.c:566
+msgid "Choose a text file"
+msgstr "Wybierz plik tekstowy"
+
+#: src/prefs_customheader.c:579
+msgid "This file isn't an image."
+msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
+
+#: src/prefs_customheader.c:584
+msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
+msgstr ""
+"Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:590
+msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
+msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
+
+#: src/prefs_customheader.c:595
+msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
+msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:604
+msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
+msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
+
+#: src/prefs_customheader.c:613
+msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
+"$PATH."
+
+#: src/prefs_customheader.c:664
+msgid "This file contains newlines."
+msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
+
+#: src/prefs_customheader.c:694
msgid "Delete header"
msgstr "Usuñ nag³ówek"
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:695
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-#: src/prefs_customheader.c:716
+#: src/prefs_customheader.c:865
msgid "Current custom headers"
msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:119
+#: src/prefs_ext_prog.c:127
msgid "Web browser"
msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
-msgid "Print command"
-msgstr "Polecenie wydruku"
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:164
+#: src/prefs_ext_prog.c:156
msgid "Text editor"
msgstr "Edytor tekstu"
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:183
msgid "Image viewer"
msgstr "Przegl±darka obrazów"
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Command for 'Display as text'"
+msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:213
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:224
msgid "Audio player"
msgstr "Odtwarzacz audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:298
+#: src/prefs_ext_prog.c:242
+msgid "Print command"
+msgstr "Polecenie wydruku"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:304 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:312
msgid "Message View"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_ext_prog.c:267
+#: src/prefs_ext_prog.c:305
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnêtrzne"
msgstr "Przeka¿"
#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1654
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
msgstr "Adresat"
#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:492
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/prefs_filtering_action.c:461
-msgid "Info ..."
-msgstr "Informacje ..."
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
-msgid " Replace "
-msgstr " Podmieñ "
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:792
+#: src/prefs_filtering_action.c:796
msgid "Command line not set"
msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
-#: src/prefs_filtering_action.c:793
+#: src/prefs_filtering_action.c:797
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:804
+#: src/prefs_filtering_action.c:808
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nie podano adresata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:819
+#: src/prefs_filtering_action.c:823
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1038
+#: src/prefs_filtering_action.c:1042
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1683
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid "literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1692
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1693
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1694
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1695
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1095
+#: src/prefs_filtering_action.c:1099
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1096
+#: src/prefs_filtering_action.c:1100
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
msgstr "Lista dostêpnych akcji"
-#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+#: src/prefs_filtering.c:164 src/prefs_filtering.c:270
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:279
+#: src/prefs_filtering.c:307
msgid "Condition: "
msgstr "Warunek:"
-#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:320 src/prefs_filtering.c:342
msgid " Define... "
msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:301
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Action: "
msgstr "Akcja:"
-#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
+#: src/prefs_filtering.c:677 src/prefs_filtering.c:678
+#: src/prefs_filtering.c:740 src/prefs_template.c:361
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+#: src/prefs_filtering.c:819 src/prefs_filtering.c:902
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:910
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
-#: src/prefs_filtering.c:843
+#: src/prefs_filtering.c:889
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:895
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:921
+#: src/prefs_filtering.c:967
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filtering.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:968
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1331
+msgid "Enable"
+msgstr "W³±czone"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1351
msgid "Rule"
msgstr "Regu³a"
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
msgid " Use default "
msgstr " U¿yj domy¶lnego "
-#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
+#: src/prefs_folder_item.c:183 src/prefs_folder_item.c:566
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Zastosuj do\n"
"podkatalgów"
-#: src/prefs_folder_item.c:180
+#: src/prefs_folder_item.c:207
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwyk³y"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:209
+msgid "Outbox"
+msgstr "Wys³ane"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Rodzaj katalogu:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularne tematu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:200
+#: src/prefs_folder_item.c:258
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:226
+#: src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Folder color: "
msgstr "Kolor katalogu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:254
+#: src/prefs_folder_item.c:298 src/prefs_folder_item.c:906
+#: src/prefs_msg_colors.c:648
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Process at startup"
msgstr "Przetwarznie przy uruchamianiu"
-#: src/prefs_folder_item.c:268
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/prefs_folder_item.c:590
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:603
msgid "Default To: "
-msgstr "Domy¶lne Do: "
+msgstr "Domy¶lny odbiorca: "
-#: src/prefs_folder_item.c:547
+#: src/prefs_folder_item.c:623
msgid "Default To for replies: "
msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu: "
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:643
msgid "Default account: "
msgstr "Domy¶lne konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:618
+#: src/prefs_folder_item.c:694
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
-#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:839
+#: src/prefs_folder_item.c:918
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:879
+#: src/prefs_folder_item.c:961
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
-#: src/prefs_fonts.c:66
+#: src/prefs_fonts.c:74
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:83
+#: src/prefs_fonts.c:91
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:110
+msgid "Use different font for printing"
+msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków"
+
+#: src/prefs_fonts.c:119
+msgid "Message Printing"
+msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1076
+#: src/prefs_themes.c:360
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_fonts.c:146
+#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: src/prefs_gtk.c:857
+#: src/prefs_gtk.c:871
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
msgid "Match type"
msgstr "Rodzaj dopasowania"
-#: src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_matcher.c:505
msgid " Info... "
msgstr "Informacja ..."
-#: src/prefs_matcher.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:528
msgid "Predicate"
msgstr "Orzecznik"
-#: src/prefs_matcher.c:575
+#: src/prefs_matcher.c:579
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:617
msgid "Boolean Op"
msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1200
+#: src/prefs_matcher.c:1204
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1637
+#: src/prefs_matcher.c:1641
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1699
+#: src/prefs_matcher.c:1703
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1700
+#: src/prefs_matcher.c:1704
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1782
+#: src/prefs_matcher.c:1786
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne regu³y warunków"
-#: src/prefs_message.c:113
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Headers"
+msgstr "Nag³ówki"
+
+#: src/prefs_message.c:116
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:117
+#: src/prefs_message.c:120
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:123
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:134
+#: src/prefs_message.c:137
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:153
+msgid "HTML messages"
+msgstr "Wiadomo¶ci HTML"
+
+#: src/prefs_message.c:161
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:164
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci HTML z u¿yciem wtyczki je¶li to mo¿liwe"
-#: src/prefs_message.c:153
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
-
-#: src/prefs_message.c:163
+#: src/prefs_message.c:174
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
+#: src/prefs_message.c:188 src/prefs_message.c:226
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_message.c:182
+#: src/prefs_message.c:193
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:200
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_message.c:195
+#: src/prefs_message.c:206
msgid "Smooth scroll"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:201
+#: src/prefs_message.c:212
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_message.c:299
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
+
+#: src/prefs_message.c:313
msgid "Text Options"
msgstr "Opcje tekstowe"
-#: src/prefs_msg_colors.c:120
+#: src/prefs_msg_colors.c:143
msgid "Message view"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:132
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:145
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:162
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
+#: src/prefs_msg_colors.c:166
+msgid "Quote"
+msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:204
-msgid "URI link"
-msgstr "£±cze URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
+msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
+msgstr ""
-#: src/prefs_msg_colors.c:220
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
+#: src/prefs_msg_colors.c:193
+msgid "1st Level"
+msgstr "Pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
-msgid "Folder list"
-msgstr "Lista katalogów"
+#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:251
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Target folder"
-msgstr "Katalog docelowy"
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:256
-msgid "Folder containing new messages"
-msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_msg_colors.c:219
+msgid "2nd Level"
+msgstr "pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
-msgid "Color labels"
-msgstr "Kolorowe etykiety"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:366
-#, c-format
-msgid "Pick color for color #%d"
-msgstr "Wybierz kolor dla koloru #%d"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "3rd Level"
+msgstr "trzeci poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Pick color for quotation level 1"
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:377
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:380
-msgid "Pick color for quotation level 3"
+#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Enable coloration of text background"
+msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
+#: src/prefs_msg_colors.c:332
+msgid "Background"
+msgstr "T³o"
-#: src/prefs_msg_colors.c:386
-msgid "Pick color for target folder"
+#: src/prefs_msg_colors.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:389
+#: src/prefs_msg_colors.c:350
+msgid "Pick color for links"
+msgstr "Wybierz kolor linków"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:352
+msgid "URI link"
+msgstr "£±cze URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:369
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:590
+#: src/prefs_msg_colors.c:371
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:376
+msgid "Folder list"
+msgstr "Lista katalogów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:398
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Pick color for folders containing new messages"
+msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:415
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:420
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kolorowe etykiety"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#, c-format
+msgid "Set label for 'color %d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color%d'"
+
+#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
+#. rule name and should not be translated
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#, c-format
+msgid "Pick color for 'color %d' "
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text "
+msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 1st level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 2nd level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for 3rd level text background "
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:639
+msgid "Pick color for links "
+msgstr "Wybierz kolor linków"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:642
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:645
+msgid "Pick color for signatures "
+msgstr "Wybierz kolor podpisów"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:856
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:109
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_other.c:109
+#: src/prefs_other.c:112
msgid "Log Size"
msgstr "Wielko¶æ dziennika"
-#: src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:119
msgid "Clip the log size"
msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
-#: src/prefs_other.c:121
+#: src/prefs_other.c:124
msgid "Log window length"
msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
-#: src/prefs_other.c:138
+#: src/prefs_other.c:141
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_other.c:144
+#: src/prefs_other.c:147
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:152
+#: src/prefs_other.c:155
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:159
+#: src/prefs_other.c:162
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_other.c:161
+#: src/prefs_other.c:164
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Potwierdzanie opró¿nienia"
-#: src/prefs_other.c:165
+#: src/prefs_other.c:168
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_other.c:171
+#: src/prefs_other.c:174
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
+#: src/prefs_other.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
#: src/prefs_quote.c:90
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
msgid "Forward format"
msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_quote.c:181
+#: src/prefs_quote.c:184
msgid " Description of symbols... "
msgstr " Opis symboli... "
-#: src/prefs_quote.c:189
+#: src/prefs_quote.c:193
msgid "Quotation characters"
msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_quote.c:204
+#: src/prefs_quote.c:208
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_quote.c:282
+#: src/prefs_quote.c:286
msgid "Quoting"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_receive.c:127
+#: src/prefs_receive.c:122
+#, fuzzy
+msgid "External incorporation program"
+msgstr "Program zewnêtrzny"
+
+#: src/prefs_receive.c:129
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/prefs_receive.c:145
+msgid "Automatic checking"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
+
+#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Automatically check for new mail"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
-#: src/prefs_receive.c:154
+#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "co"
-#: src/prefs_receive.c:175
+#: src/prefs_receive.c:179
msgid "Check for new mail on startup"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_receive.c:177
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Update all local folders after receiving mail"
-msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odbiorze wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_receive.c:182
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
#: src/prefs_receive.c:188
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
+#: src/prefs_receive.c:196 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:958
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:197
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
+
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-#: src/prefs_receive.c:213
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
+#: src/prefs_receive.c:216
+msgid "After receiving new mail"
+msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_receive.c:222
+msgid "Go to inbox"
+msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
+
+#: src/prefs_receive.c:224
+msgid "Update all local folders"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
-#: src/prefs_receive.c:215
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
+#: src/prefs_receive.c:226
+msgid "Run command"
+msgstr "Uruchom polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:225
-msgid "after autochecking"
+#: src/prefs_receive.c:235
+msgid "after automatic check"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:227
-msgid "after manual checking"
+#: src/prefs_receive.c:237
+msgid "after manual check"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:235
+#: src/prefs_receive.c:245
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:371 src/prefs_send.c:337
msgid "Mail Handling"
msgstr "Obs³uga poczty"
-#: src/prefs_receive.c:362
-msgid "Receive"
+#: src/prefs_receive.c:372
+msgid "Receiving"
msgstr "Odbieranie"
#: src/prefs_send.c:142
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_spelling.c:102
+#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:486
+msgid "Sending"
+msgstr "Wysy³anie"
+
+#: src/prefs_spelling.c:105
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-#: src/prefs_spelling.c:131
+#: src/prefs_spelling.c:134
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:184
+#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Enable spell checker"
msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:194
-msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
-
-#: src/prefs_spelling.c:199
+#: src/prefs_spelling.c:191
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
"Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
"pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
+#: src/prefs_spelling.c:199
+msgid "Dictionary path"
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
+
#: src/prefs_spelling.c:214
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+msgid "Automatic spelling"
+msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:238
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
+#: src/prefs_spelling.c:226
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:230
+msgid "Dictionary"
+msgstr "S³ownik"
+
+#: src/prefs_spelling.c:240
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Domy¶lny S³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:256
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Domy¶lny tryb sugestii:"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
-#: src/prefs_spelling.c:274
+#: src/prefs_spelling.c:286
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_spelling.c:293
-msgid "Use black to underline"
-msgstr "U¿ywanie koloru czarnego do podkre¶lenia"
+#: src/prefs_spelling.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:406
+#: src/prefs_spelling.c:405
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
msgid "Translate header names"
msgstr "T³umacz nazwy nag³ówka"
+#: src/prefs_summaries.c:769
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr ""
+
#: src/prefs_summaries.c:773
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
msgstr "Nie rób nic"
#: src/prefs_summaries.c:920
-msgid "Select first unread (or new) message"
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or new or marked) message"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
#: src/prefs_summaries.c:922
-msgid "Select first new (or unread) message"
+#, fuzzy
+msgid "Select first unread (or marked or new) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:924
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or unread or marked) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Select first new (or marked or unread) message"
msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:934
+#: src/prefs_summaries.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Select first marked (or new or unread) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Select first marked (or unread or new) message"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:942
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr ""
"Brak okna dialogowego o\n"
"nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_summaries.c:951
+#: src/prefs_summaries.c:959
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_summaries.c:953
+#: src/prefs_summaries.c:961
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_summaries.c:962
+#: src/prefs_summaries.c:970
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_summaries.c:1069
+#: src/prefs_summaries.c:1077
msgid "Summaries"
msgstr "Widok podsumowania"
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n"
"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
-#: src/prefs_template.c:190
+#: src/prefs_template.c:192
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa Wzorca"
-#: src/prefs_template.c:271
+#: src/prefs_template.c:276
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbole... "
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:305
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_template.c:521
msgid "Template format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca."
-#: src/prefs_template.c:519
+#: src/prefs_template.c:531
msgid "Template name is not set."
msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
-#: src/prefs_template.c:608
+#: src/prefs_template.c:620
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:609
+#: src/prefs_template.c:621
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_template.c:746
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Current templates"
msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:771
+#: src/prefs_template.c:783
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
+#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:361
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:451
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:454
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:460
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:470
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:474
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:477
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:497
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:512
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:515
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:522
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:543
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
"zainstalowany w tym miejscu"
-#: src/prefs_themes.c:549
+#: src/prefs_themes.c:547
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:560
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:567
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:570
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:668
+#: src/prefs_themes.c:666
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:706
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
-#: src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:716
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:734
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:758
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:842
+#: src/prefs_themes.c:840
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
-#: src/prefs_themes.c:863
+#: src/prefs_themes.c:861
msgid "Install new..."
msgstr "Zainstaluj nowe..."
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/prefs_themes.c:877
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/prefs_themes.c:893
+#: src/prefs_themes.c:891
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:901
+#: src/prefs_themes.c:899
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:929
+#: src/prefs_themes.c:927
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: src/prefs_themes.c:943
+#: src/prefs_themes.c:941
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/prefs_themes.c:994
+#: src/prefs_themes.c:992
msgid "Use this"
msgstr "U¿yj"
-#: src/prefs_themes.c:999
+#: src/prefs_themes.c:997
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
msgstr "Tekst ikony"
#: src/prefs_toolbar.c:1079
-#, fuzzy
msgid "Mapped event"
-msgstr "Mapowane zdarzenie"
+msgstr "Przypisane dzia³anie"
#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Auto wrapping"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+#: src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b³±d"
+
+#: src/privacy.c:211 src/privacy.c:215 src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
+#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
+#: src/privacy.c:406
+msgid "No recipient keys defined."
+msgstr ""
+
+#: src/procmime.c:296 src/procmime.c:298
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:1530
+#: src/procmsg.c:900
+msgid "Already trying to send\n"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:903
+msgid "Already trying to send."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1434
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file %s."
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
+
+#: src/procmsg.c:1528
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
+
+#: src/procmsg.c:1561
+msgid "Queued message header is broken."
+msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
+
+#: src/procmsg.c:1582
+msgid "An error happened during SMTP session."
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
+
+#: src/procmsg.c:1596
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1604
+msgid ""
+"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1622
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1541
+#: src/procmsg.c:1635
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1553
+#: src/procmsg.c:1649
#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')"
#: src/quote_fmt.c:43
msgstr "pozycje kursora"
#: src/quote_fmt.c:59
-msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
-"x jest jednym ze znaków po %"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal backslash"
msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "literal question mark"
msgstr "znak zapytania"
-#: src/quote_fmt.c:64
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal exclamation mark"
+msgstr "znak wykrzyknika"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "literal pipe"
msgstr "Znak rury"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "linefeed"
+msgstr ""
+
#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "insert file"
-msgstr "wstawia zawarto¶æ pliku"
+msgid ""
+"insert expr if x is set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"(gdzie x jest jednym ze znaków dfNFLIstcnri)"
#: src/quote_fmt.c:69
-msgid "insert program output"
-msgstr "wstawia wynik dzia³ania programu"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"insert expr if x is not set\n"
+"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters)"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"x jest jednym ze znaków po %"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid ""
+"insert file:\n"
+"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid ""
+"insert program output:\n"
+"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"the output from"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid ""
+"insert user input:\n"
+"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"user-entered text"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "The following symbols can be used:"
msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
+#: src/quote_fmt_parse.y:458
+#, c-format
+msgid "Enter text to replace '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:459
+msgid "Enter variable"
+msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
+
#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
-#: src/send_message.c:299
+#: src/send_message.c:322
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send_message.c:304
+#: src/send_message.c:327
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
-#: src/send_message.c:307
+#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: src/send_message.c:312
+#: src/send_message.c:335
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:370
+#: src/send_message.c:395
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
-#: src/send_message.c:434
+#: src/send_message.c:462
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysy³anie HELO..."
-#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
+#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
+#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysy³anie EHLO..."
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
-msgid "Sending"
-msgstr "Wysy³anie"
-
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:480
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA..."
-#: src/send_message.c:461
+#: src/send_message.c:489
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:517
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:545
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:591 src/send_message.c:611
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:594
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:175
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:197
msgid "Match any of the following"
msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:198
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:274
+#: src/summary_search.c:257
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/summary_search.c:278
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:281
+#: src/summary_search.c:285
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
-#: src/summary_search.c:298
-msgid "Advanced search"
-msgstr "Zaawansowane szukanie"
-
-#: src/summary_search.c:309
+#: src/summary_search.c:315
msgid "Find _all"
msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/summary_search.c:513
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:498
+#: src/summary_search.c:515
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Odpowied¼ do"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:234
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
+#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:235
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Usuñ..."
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:453
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:454
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:464
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:467
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:469
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:474
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/summaryview.c:555
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:872
+#: src/summaryview.c:893
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:873
+#: src/summaryview.c:894
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
-#: src/summaryview.c:924
+#: src/summaryview.c:949
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1463
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1343
+#: src/summaryview.c:1412
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
-#: src/summaryview.c:1506
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1476 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1575 src/summaryview.c:1654
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:1432
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1395
+#: src/summaryview.c:1464
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1510 src/summaryview.c:1562
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1442
+#: src/summaryview.c:1511
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1462
+#: src/summaryview.c:1531
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1563
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
+#: src/summaryview.c:1600 src/summaryview.c:1641
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1532
+#: src/summaryview.c:1601
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1610
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1557
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+#: src/summaryview.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "No marked message found. Go to next folder?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
+#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1704
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1582
+#: src/summaryview.c:1680
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1714
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1607
+#: src/summaryview.c:1705
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1942
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2103
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:2107
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:2108 src/summaryview.c:2115
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2113
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2128
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2130
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:2053
+#: src/summaryview.c:2146
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2349
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2340
+#: src/summaryview.c:2438
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2498
+#: src/summaryview.c:2612
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2528
+#: src/summaryview.c:2650
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Brak adresata)"
-#: src/summaryview.c:3300
+#: src/summaryview.c:3436
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3383
+#: src/summaryview.c:3520
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3384
+#: src/summaryview.c:3521
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybrane wiadomo¶ci?"
-#: src/summaryview.c:3531
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3615
+#: src/summaryview.c:3758
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3735
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3879
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Append"
msgstr "_Dopisz"
-#: src/summaryview.c:3737
+#: src/summaryview.c:3880
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4082
+#: src/summaryview.c:4257
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:4264
+#: src/summaryview.c:4462
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:4333
+#: src/summaryview.c:4532
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:5741
+#: src/summaryview.c:5958
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:232
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:233
msgid "/Add to _address book"
msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:234
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "/Kopiuj ten _adres"
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:239
msgid "/_Open image"
msgstr "/_Otwórz obrazek"
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:240
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
-#: src/textview.c:725
-msgid "This message can't be displayed.\n"
-msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
+#: src/textview.c:790
+msgid ""
+"\n"
+" This message can't be displayed.\n"
+" This is probably due to a network error.\n"
+"\n"
+" Use "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
+" Prawdopodobnie jest to spowodowane problemami z po³±czeniem sieciowym.\n"
+"\n"
+" U¿yj "
+
+#: src/textview.c:795
+msgid "'View Log'"
+msgstr "'Poka¿ dziennik'"
+
+#: src/textview.c:796
+msgid " in the Tools menu for more information."
+msgstr ""
-#: src/textview.c:744
-msgid "The following can be performed on this part by "
+#: src/textview.c:817
+#, fuzzy
+msgid " The following can be performed on this part by\n"
msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez "
-#: src/textview.c:745
-msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/textview.c:818
+#, fuzzy
+msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
-#: src/textview.c:747
-msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr " Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
+#: src/textview.c:820
+msgid " - To save, select "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:821
+msgid "'Save as...'"
+msgstr "'Zapisz jako...'"
+
+#: src/textview.c:822
+msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr "(Skrót klawiszowy: 'y')\n"
-#: src/textview.c:748
-msgid " To display as text select 'Display as text' "
+#: src/textview.c:823
+#, fuzzy
+msgid " - To display as text, select "
msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
-#: src/textview.c:749
-msgid "(Shortcut key: 't')\n"
-msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
+#: src/textview.c:824
+msgid "'Display as text'"
+msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
+
+#: src/textview.c:825
+msgid " (Shortcut key: 't')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')\n"
-#: src/textview.c:750
-msgid " To open with an external program select 'Open' "
+#: src/textview.c:826
+#, fuzzy
+msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:751
-msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
-msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
+#: src/textview.c:827
+msgid "'Open'"
+msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:752
-msgid " (alternately double-click, or click the middle "
+#: src/textview.c:828
+msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
+
+#: src/textview.c:829
+#, fuzzy
+msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
-#: src/textview.c:753
-msgid "mouse button),\n"
-msgstr "przyciskiem myszy),\n"
+#: src/textview.c:830
+msgid "mouse button)\n"
+msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:754
-msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+#: src/textview.c:831
+msgid " - Or use "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:832
+msgid "'Open with...'"
+msgstr "'Otwórz z...'"
+
+#: src/textview.c:833
+msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+
+#: src/textview.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"The command to view attachment as text failed:\n"
+" %s\n"
+"Exit code %d\n"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê uruchomiæ programu, który mia³ wy¶wietliæ za³±cznik jako "
+"tekst:\n"
+" %s\n"
+"Kod wyj¶cia %d\n"
-#: src/textview.c:2021
+#: src/textview.c:2213
#, c-format
msgid ""
-"The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).\n"
+"The real URL is different from the displayed URL.\n"
+"\n"
+"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Real URL:</b> %s\n"
"\n"
"Open it anyway?"
msgstr ""
-"Prawdziwy adres URL (%s) jest inny ni¿\n"
-"widoczny URL (%s).\n"
+"Prawdziwy adres URL jest inny ni¿ wy¶wietlany w wiadomo¶ci\n"
+"\n"
+"<b>Wy¶wietlany URL:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Prawdziwy URL:</b> %s\n"
"\n"
-"Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
+"Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
-#: src/textview.c:2026
-msgid "Fake URL warning"
-msgstr "Ostrze¿enie przed fa³szywym adresem URL"
+#: src/textview.c:2222
+msgid "Phishing attempt warning"
+msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
-#: src/textview.c:2027
+#: src/textview.c:2223
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1489
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1503
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1509
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1522
msgid "Compose Email"
msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1526
msgid "Compose News"
msgstr "Tworzenie nowego posta"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1557 src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
+msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1574 src/toolbar.c:1584
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpowiedz nadawcy"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1591 src/toolbar.c:1601
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpowiedz wszystkim"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1608 src/toolbar.c:1618
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1625 src/toolbar.c:1635
msgid "Forward Message"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
+msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
-msgstr "Wyrzuæ wiadomo¶æ do kosza"
+msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1660
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1667
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam lub chcian± wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1676
msgid "Send Message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1682
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
+msgstr ""
+"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1688
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1694
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1700
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1706
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1712
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1718
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1724
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1737
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
msgid "Attach"
msgstr "Za³±cznik"
-#: src/toolbar.c:1497
+#: src/toolbar.c:1496
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1532
+#: src/toolbar.c:1533
+#, fuzzy
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
+
+#: src/toolbar.c:1539
msgid "Ham"
msgstr "Chciana"
-#: src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:1547
msgid "Learn Spam"
msgstr "Rozpoznaj jako Spam"
-#: src/toolbar.c:1544
+#: src/toolbar.c:1551
msgid "Learn Ham"
msgstr "Rozpoznaj jako chcian±"
-#: src/toolbar.c:2079
-msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
-
-#: src/toolbar.c:2098
-msgid "Send queued messages"
-msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
-
-#: src/toolbar.c:2099
-msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
-
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
-msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+#: src/wizard.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws "
msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:178
+#: src/wizard.c:469
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:183
+#: src/wizard.c:475
#, c-format
msgid ""
"\n"
"pod adresem <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:253
+#: src/wizard.c:545
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
-#: src/wizard.c:281
+#: src/wizard.c:573
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
-#: src/wizard.c:292
+#: src/wizard.c:584
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
-#: src/wizard.c:302
+#: src/wizard.c:594
msgid "Please enter your username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
-#: src/wizard.c:312
+#: src/wizard.c:604
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
-#: src/wizard.c:521
+#: src/wizard.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP username."
+msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
+
+#: src/wizard.c:823
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
-#: src/wizard.c:528
+#: src/wizard.c:828
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
-#: src/wizard.c:532
+#: src/wizard.c:832
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: src/wizard.c:551
+#: src/wizard.c:852
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
-#: src/wizard.c:570
+#: src/wizard.c:882
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Use authentication"
+msgstr "Uwierzytelnienie"
+
+#: src/wizard.c:899
+msgid ""
+"SMTP username:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
+"przy odbieraniu)</span>"
+
+#: src/wizard.c:912
+msgid ""
+"SMTP password:\n"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+msgstr ""
+"SMTP has³o:\n"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
+"przy odbieraniu)</span>"
+
+#: src/wizard.c:939 src/wizard.c:951 src/wizard.c:1035
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:956
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:996
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:651
+#: src/wizard.c:1027
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:1046
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa uzytkownika:</span>"
-#: src/wizard.c:685
+#: src/wizard.c:1062
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: src/wizard.c:696
+#: src/wizard.c:1074
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
-#: src/wizard.c:720
+#: src/wizard.c:1098
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
-#: src/wizard.c:725
+#: src/wizard.c:1105
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
-#: src/wizard.c:837
+#: src/wizard.c:1221
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji Sylpheed-Claws "
-#: src/wizard.c:877
+#: src/wizard.c:1253
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
+msgstr "Witaj w Sylpheed-Claws"
+
+#: src/wizard.c:1261
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
"Sylpheed-Claws bêdzie gotowy do pracy."
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:1274
msgid "About You"
msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
-#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
-#: src/wizard.c:930
+#: src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1304
+#: src/wizard.c:1314
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
-#: src/wizard.c:899
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Wysy³anie poczty"
-
-#: src/wizard.c:908
+#: src/wizard.c:1283
msgid "Receiving mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:1292
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Wysy³anie poczty"
+
+#: src/wizard.c:1302
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
-#: src/wizard.c:928
+#: src/wizard.c:1312
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeñstwo"
-#: src/wizard.c:938
+#: src/wizard.c:1322
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
-#: src/wizard.c:946
+#: src/wizard.c:1330
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
"programem."
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Rozwijanie w±tków..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
-#~ "(Odznacz pole \"%s\")\n"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " -> "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " <- "
-
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Wiadomo¶æ, na któr± odpowiedzia³a¶(e¶)"
-
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana"
-
-#~ msgid "Marked"
-#~ msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " ... "
-
-#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-#~ msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-
-#~ msgid "Deleting message %d"
-#~ msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-
-#~ msgid "Save folder"
-#~ msgstr "Zapisz katalog"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta wtyczka wykonuje podstawowe operacje PGP i jest wykorzystywana przez "
-#~ "inne wtyczki jak np. PGP/Mime\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
-#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
-#~ "\n"
-#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta wtyczka umo¿liwia weryfikacjê cyfrowo podpisanych listów, oraz "
-#~ "odszyfrowywanie wiadomo¶ci. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozawala równie¿ podpisywaæ i szyfrowaæ wiadomo¶ci."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Wy³±czone"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
-
-#~ msgid "External program"
-#~ msgstr "Program zewnêtrzny"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
-
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Zawijanie wej¶cia"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "Adres e-mail"
-
-#~ msgid "_Folder only"
-#~ msgstr "Tylko _Folder"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "NaprawdÄ\99 usunÄ\85Ä\87 '%s' ?"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Adres e-mail"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Eksport"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
-
-#~ msgid "Exporting file:"
-#~ msgstr "Eksportowanie pliku:"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Import"
-
-#~ msgid "Importing file:"
-#~ msgstr "Importowanie pliku:"
-
-#~ msgid " Syntax help... "
-#~ msgstr "Pomoc do skĹ\82adni..."
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "NAZWA MENU:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "LINIA KOMEND:"
-
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Zacznij z:"
-
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "ZakoĹ\84cz z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved.\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wpis nie zostaĹ\82 zapisany\n"
-#~ "Czy naprawdÄ\99 juĹź skoĹ\84czyĹ\82eĹ\9b?"
-
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr "'Test' pozwala na przetestowanie wiadomoĹ\9bci lub jej czÄ\99Ĺ\9bci"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "UĹźyj zewnÄ\99trznego programu lub skryptu. Program"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "zwrĂłci 0 lub 1"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Automatycznie sprawdzanie poczty"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "PowiÄ\85zania klawiszy"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Wstaw plik"
+#~ msgid "Use default X-Face"
+#~ msgstr "U¿ywaj domy¶lnego X-Face"