msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 08:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 04:28+0200\n"
"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gettext Translator 0.9\n"
-#: src/account.c:381
+#: src/account.c:384
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:428
+#: src/account.c:431
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:702
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:721
+#: src/account.c:724
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
"uwzglêdnione."
-#: src/account.c:792
+#: src/account.c:795
msgid " _Set as default account "
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto "
-#: src/account.c:884
+#: src/account.c:887
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
-#: src/account.c:891
+#: src/account.c:894
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1053
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1055
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez tytu³u)"
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1056
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1527
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "P"
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1533
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont"
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
-#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:373
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:404
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/action.c:411
+#: src/action.c:421
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:586
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:698
msgid "There is no filtering action set"
msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra"
-#: src/action.c:625
+#: src/action.c:700
#, c-format
msgid ""
"Invalid filtering action(s):\n"
"Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
"%s"
-#: src/action.c:847
+#: src/action.c:922
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"nie powiod³o siê.\n"
"%s"
-#: src/action.c:942
+#: src/action.c:1017
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
msgid "Completed"
msgstr "Ukoñczono"
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1273
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1277
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1310
msgid "Action's input/output"
msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1629
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1634
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1643
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "data urodzenia"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "adres"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "telefon komórkowy"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organizacja"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "adres biura"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "telefon do biura"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "strona internetowa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "/_Usuñ"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Kasuj _wszystko"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Przypisywanie etykiet"
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
"Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n"
"%s"
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
msgid "Add address(es)"
msgstr "Dodaj adres(y)"
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:444
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany"
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:431
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Wiadomo¶æ"
+
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Narzêdzia"
+
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nowy _Folder"
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nowa _wizytówka"
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Nowy serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Edytuj ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Usuñ ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "Z_apisz..."
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "Zamknij"
-#: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adres"
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adres/---"
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Adres/_Wytnij"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:451
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Adres/_Wstaw"
+#: src/addressbook.c:453
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importuj plik _LDIF..."
#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/_Edycja"
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importuj plik _Mutta..."
#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Usuñ"
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importuj plik _Pine..."
#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Wyeksportuj do _HTML..."
#: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do"
-
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Narzêdzia"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
-
-#: src/addressbook.c:463
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
-
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzêdzia/---"
-
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:467
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Znajd¼ duplikaty..."
-
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
-
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edycja"
-
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Usuñ"
-
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Nowa _ksi±¿ka"
-
-#: src/addressbook.c:480
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nowy _Folder"
-
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nowa _grupa"
-
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Wy_tnij"
-
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Znajd¼ duplikaty..."
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Wstaw"
-
-#: src/addressbook.c:490
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/W_ybierz wszystko"
-
-#: src/addressbook.c:495
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nowy _adres"
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr ""
-#: src/addressbook.c:503
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "Informacje o"
-#: src/addressbook.c:505
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
msgid "Bad arguments"
msgstr "Z³e argumenty"
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
msgid "File not specified"
msgstr "Nie okre¶lono pliku"
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
msgid "Error opening file"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
msgid "Error reading file"
msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
msgid "End of file encountered"
msgstr "Napotkano koniec pliku"
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
msgid "Error allocating memory"
msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
msgid "Bad file format"
msgstr "Format daty nieprawid³owy"
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d zapisu pliku"
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
msgid "Error opening directory"
msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
msgid "No path specified"
msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:540
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:541
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:546
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:547
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Missing required information"
msgstr "Brak wymaganych informacji"
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:551
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu"
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:552
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:923
msgid "Sources"
msgstr "¬ród³a"
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1143
msgid "Lookup name:"
msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1530
msgid "Delete group"
msgstr "Usuñ grupê"
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1531
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2231
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2241
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2944
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2956
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nim zawarte "
-"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
+"zostan± przeniesione do katalogu nadrzêdnego."
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2960
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2971
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2978
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:3088
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Szukaj '%s'"
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
msgid "New Contacts"
msgstr "Nowe kontakty"
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:4056
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:4060
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:4070
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:4075
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:4088
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:4094
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:4099
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4219
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4220
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4547
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4809
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4841
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
+#: src/prefs_folder_item.c:1606
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4905
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4953
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4969
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
msgid "Any"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
msgstr "Zbieranie adresów..."
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Aktualny katalog:"
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
-"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
-"wiadomo¶ci z listy."
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Nazwa ksi±¿ki adresowej:"
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Katalog :"
-
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Rozmiar katalogu ksi±¿ki adresowej:j"
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"Okre¶la maksymaln± ilo¶æ wpisów w ka¿dym katalogu nowo utworzonej ksi±¿ki "
+"adresowej"
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:347
msgid "Include subfolders"
msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
-#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze¿enie"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail - z katalogu"
#: src/addrindex.c:118
msgstr ""
"Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
msgid "Show duplicates in the same book"
msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki"
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
msgid "Show duplicates in different books"
msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek"
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
msgid "Find address book email duplicates"
msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej"
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
msgstr ""
"Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów "
"adresów e-mail."
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:324
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:355
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:473
msgid "Address book path"
msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:850
msgid "Delete address"
msgstr "Usuñ adresy"
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrze¿enie"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/browseldap.c:223
+#: src/browseldap.c:217
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:237
msgid "Server Name :"
msgstr "Nazwa serwera :"
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:247
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr ""
-#: src/browseldap.c:276
+#: src/browseldap.c:270
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nazwa LDAP"
-#: src/browseldap.c:278
+#: src/browseldap.c:272
msgid "Attribute Value"
msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
msgid "things"
msgstr "rzeczy"
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:285
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
msgstr ""
"Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s."
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:324
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
-#: src/common/plugin.c:364
+#: src/common/plugin.c:365
msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2."
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:374
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:616
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a "
"skompilowana."
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:619
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
"Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a "
"skompilowana."
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:628
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'."
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:630
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki."
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093
msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n"
#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:1474
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:211
+#: src/common/ssl.c:358
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
-#: src/common/ssl.c:230
+#: src/common/ssl.c:378
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
msgid "Uncheckable"
msgstr ""
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
#, fuzzy
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Skasuj certyfikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Uniewa¿niony certyfikat"
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr ""
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:345
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dkB"
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:347
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4624
+#: src/common/utils.c:4797
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Niedziela"
-#: src/common/utils.c:4625
+#: src/common/utils.c:4798
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Poniedzia³ek"
-#: src/common/utils.c:4626
+#: src/common/utils.c:4799
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Wtorek"
-#: src/common/utils.c:4627
+#: src/common/utils.c:4800
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "¦roda"
-#: src/common/utils.c:4628
+#: src/common/utils.c:4801
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Czwartek"
-#: src/common/utils.c:4629
+#: src/common/utils.c:4802
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Pi±tek"
-#: src/common/utils.c:4630
+#: src/common/utils.c:4803
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: src/common/utils.c:4632
+#: src/common/utils.c:4805
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Styczeñ"
-#: src/common/utils.c:4633
+#: src/common/utils.c:4806
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Luty"
-#: src/common/utils.c:4634
+#: src/common/utils.c:4807
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Marzec"
-#: src/common/utils.c:4635
+#: src/common/utils.c:4808
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Kwiecieñ"
-#: src/common/utils.c:4636
+#: src/common/utils.c:4809
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4637
+#: src/common/utils.c:4810
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Czerwiec"
-#: src/common/utils.c:4638
+#: src/common/utils.c:4811
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Lipiec"
-#: src/common/utils.c:4639
+#: src/common/utils.c:4812
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Sierpieñ"
-#: src/common/utils.c:4640
+#: src/common/utils.c:4813
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Wrzesieñ"
-#: src/common/utils.c:4641
+#: src/common/utils.c:4814
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Pa¼dziernik"
-#: src/common/utils.c:4642
+#: src/common/utils.c:4815
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "Listopad"
-#: src/common/utils.c:4643
+#: src/common/utils.c:4816
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "Grudzieñ"
-#: src/common/utils.c:4645
+#: src/common/utils.c:4818
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Nie"
-#: src/common/utils.c:4646
+#: src/common/utils.c:4819
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Pon"
-#: src/common/utils.c:4647
+#: src/common/utils.c:4820
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Wt"
-#: src/common/utils.c:4648
+#: src/common/utils.c:4821
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "¦r"
-#: src/common/utils.c:4649
+#: src/common/utils.c:4822
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Czw"
-#: src/common/utils.c:4650
+#: src/common/utils.c:4823
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pi±"
-#: src/common/utils.c:4651
+#: src/common/utils.c:4824
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Sob"
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4826
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Sty"
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4827
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Lut"
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4828
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4829
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Kwi"
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4830
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4831
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Cze"
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4832
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Lip"
-#: src/common/utils.c:4660
+#: src/common/utils.c:4833
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Sie"
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4834
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Wrz"
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4835
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Pa¼"
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4836
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Lis"
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4837
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Gru"
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4848
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "Rano"
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4849
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "Po po³udniu"
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4850
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "rano"
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4851
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "po po³udniu"
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4858
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4859
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%m-%d-%y"
-#: src/common/utils.c:4673
+#: src/common/utils.c:4860
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4862
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: src/compose.c:555
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/Dod_aj..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dod_aj..."
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuñ"
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "Pi_sownia"
-#: src/compose.c:564
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
-#: src/compose.c:566
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
+
+#: src/compose.c:553
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
-#: src/compose.c:569
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
+#: src/compose.c:563
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
+
+#: src/compose.c:566
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Wy_tnij"
#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+msgid "Special paste"
+msgstr "Wklej jako"
#: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+msgid "as _quotation"
+msgstr "_cytat"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_zawiniêty tekst"
#: src/compose.c:573
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "tekst _bez zawijania"
+
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+msgid "Select _all"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Przesuñ o znak w ty³"
#: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Przesuñ o znak w przód"
#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edycja/---"
+#: src/compose.c:581
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Przesuñ o s³owo w przód"
#: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
+#: src/compose.c:583
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Przesuñ do koñca linii"
#: src/compose.c:584
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wklej"
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Przesuñ do poprzedniej linii"
#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Przesuñ do nastêpnej linii"
#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
-
-#: src/compose.c:588
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
-
-#: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
-
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-
-#: src/compose.c:593
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-
-#: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-
-#: src/compose.c:599
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-
-#: src/compose.c:604
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-
-#: src/compose.c:609
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-
-#: src/compose.c:614
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-
-#: src/compose.c:619
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-
-#: src/compose.c:644
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-
-#: src/compose.c:654
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-
-#: src/compose.c:659
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
-
-#: src/compose.c:673
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-
-#: src/compose.c:675
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-
-#: src/compose.c:677
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/Pi_sownia"
-
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-
-#: src/compose.c:685
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-
-#: src/compose.c:687
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-
-#: src/compose.c:691
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/Pi_sownia/---"
-
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
-
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcje"
-
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
+#: src/compose.c:587
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
-
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
-
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
-
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opcje/---"
-
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
-
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
-
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
-
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
-
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
-
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
-
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
-
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+#: src/compose.c:590
+msgid "Delete line"
+msgstr "Usuñ liniê"
-#: src/compose.c:716
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
+#: src/compose.c:591
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:723
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Szukaj"
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/compose.c:728
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/compose.c:730
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Szukaj od ty³u b³êdnie napisanych s³ów"
-#: src/compose.c:737
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252"
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Tryb odpowiadania"
-#: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Ochrona prywatno¶ci"
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "Pri_orytet"
-#: src/compose.c:746
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Kodowanie znaków"
-#: src/compose.c:748
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Europa Zachodnia"
-#: src/compose.c:751
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ba³tyckie"
-#: src/compose.c:754
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajskie"
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabskie"
-#: src/compose.c:757
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251"
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrylica"
-#: src/compose.c:760
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonia"
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiñskie"
-#: src/compose.c:763
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreañskie"
-#: src/compose.c:766
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajskie"
-#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "Ksi±¿ka _adresowa"
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "Wzorce"
-#: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Akcje"
-#: src/compose.c:774
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Automatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:776
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automatyczne wciêcia"
-#: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia"
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Podpisz"
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Szyfruj"
-#: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:784
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP"
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS"
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "Z_wyk³y"
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "W_szystkie"
-#: src/compose.c:792
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)"
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "Nadawca"
-#: src/compose.c:794
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)"
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
-#: src/compose.c:796
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Wysoki"
-#: src/compose.c:800
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR"
+#: src/compose.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Niski"
-#: src/compose.c:802
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR"
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Najni¿szy"
-#: src/compose.c:805
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia"
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
-#: src/compose.c:806
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620"
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
-#: src/compose.c:808
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/compose.c:812
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/compose.c:814
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
msgid "New message subject format error."
msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d."
-#: src/compose.c:1319
+#: src/compose.c:1271
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
msgstr "B³êdny format odpowiedzi w linii %d."
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci w linii %d."
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1844
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2263
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d."
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/compose.c:2436
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Plik %s zosta³ do³±czony."
-
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2534
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)."
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:2540
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Nastêpuj±cy plik zosta³ do³±czony:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2779
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3349
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3353
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3380
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:4226
+#: src/compose.c:4360
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:4233
+#: src/compose.c:4367
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4370
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4372
msgid "Compose message"
msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4591
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
msgid "+_Send"
msgstr "+_Wy¶lij"
-#: src/compose.c:4490
+#: src/compose.c:4623
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4640
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4659
msgid "+_Queue"
msgstr "+Kolejka"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4660
#, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy mimo to chcesz %s?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. %s"
-#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Czy mimo to chcesz wys³aæ t± wiadomo¶æ ?"
-#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Czy mimo to chcesz dodaæ tê wiadomo¶æ do kolejki ?"
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
msgid "Send later"
msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy."
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"B³±d sygnatury %s"
-#: src/compose.c:4590
+#: src/compose.c:4724
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:4726
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
-#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
"U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4797
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ "
"ponownie."
-#: src/compose.c:5028
+#: src/compose.c:5164
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"do do wybranej %s .\n"
"Wys³aæ jako %s ?"
-#: src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:5222
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5383
msgid "Encryption warning"
msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania"
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5384
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+Kon_tynuuj"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5439
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5449
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:6005
+#: src/compose.c:6158
msgid "Add to address _book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/compose.c:6079
+#: src/compose.c:6235
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr ""
"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6383
msgid "Mime type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6459
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid "_Browse"
msgstr "_Przegl±daj"
-#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6964
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_g³ówek"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6969
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_a³±czniki"
-#: src/compose.c:6627
+#: src/compose.c:6983
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:7208
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7319
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Od: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7003
+#: src/compose.c:7353
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci"
-#: src/compose.c:7005
+#: src/compose.c:7355
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adres nadawcy"
-#: src/compose.c:7165
+#: src/compose.c:7518
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na "
"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ t± wiadomo¶æ. "
-#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
-#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
msgid "Template To format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
-#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
msgid "Template Cc format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)."
-#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)."
-#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
msgid "Template subject format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)."
-#: src/compose.c:7778
+#: src/compose.c:8155
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:8170
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:7866
+#: src/compose.c:8243
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:7917
+#: src/compose.c:8294
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:7937
+#: src/compose.c:8314
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:8315
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:8121
+#: src/compose.c:8502
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:8163
+#: src/compose.c:8544
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
-#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
-#: src/compose.c:8469
+#: src/compose.c:8834
msgid "Could not queue message."
msgstr ""
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
" %s."
-#: src/compose.c:8471
+#: src/compose.c:8836
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:8631
+#: src/compose.c:8999
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:9003
msgid "Could not save draft"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej"
-#: src/compose.c:8636
+#: src/compose.c:9004
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n"
"Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?"
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:9006
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Anuluj i wyjd¼"
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:9006
msgid "_Discard email"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:8819
+#: src/compose.c:9186
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:8821
+#: src/compose.c:9188
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:8874
+#: src/compose.c:9251
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:8875
+#: src/compose.c:9252
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9253
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9253
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
-#: src/compose.c:8920
+#: src/compose.c:9255
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: src/compose.c:9256
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona. Czy chcesz zapisaæ ostatnie zmiany?"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nie zapisuj"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+ Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
+
+#: src/compose.c:9308
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
-#: src/compose.c:8922
+#: src/compose.c:9310
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9311
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mieñ"
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9311
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
-#: src/compose.c:9672
+#: src/compose.c:10108
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
-#: src/compose.c:9673
+#: src/compose.c:10109
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:10111
msgid "+_Insert"
msgstr "Ws_taw"
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:10111
msgid "_Attach"
msgstr "Z_a³±cz"
-#: src/compose.c:9873
+#: src/compose.c:10311
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d."
-#: src/compose.c:10104
+#: src/compose.c:10578
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Debug log"
msgstr "Dziennik debuggera"
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj now± osobê"
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:409
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:585
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:674
msgid "Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:675
msgid "Apply"
msgstr "Zatwierd¼"
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj informacje osobiste"
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:783
msgid "Choose a picture"
msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:802
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:771
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/_Ustaw obrazek"
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "_Ustaw obrazek"
-#: src/editaddress.c:772
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/Wy³±cz _obrazek"
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Wy³±cz _obrazek"
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:904
msgid "Photo"
msgstr "Zdjêcie"
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
msgid "Display Name"
msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
msgid "First Name"
msgstr "Imiê"
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1418
msgid "_User Data"
msgstr "Dane _u¿ytkownika"
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1419
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Adr_esy e-mail"
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "In_ne Cechy"
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:108
msgid "File appears to be OK."
msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny."
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej."
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
msgid "Could not read file."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
msgstr "Sprawd¼ plik "
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresy w grupie"
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
msgid "Available Addresses"
msgstr "Dostêpne adresy"
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Edytuj dane grupê"
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj now± grupê"
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj folder"
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
msgid "File does not appear to be JPilot format."
msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Wybierz plik JPilot"
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Edytuj wpis JPilot"
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr ""
"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-#: src/editldap.c:156
+#: src/editldap.c:151
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
-#: src/editldap.c:168
+#: src/editldap.c:163
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
-#: src/editldap.c:181
+#: src/editldap.c:176
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
-#: src/editldap.c:282
+#: src/editldap.c:277
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:438
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
-#: src/editldap.c:459
+#: src/editldap.c:451
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail "
"nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:471
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:485
+#: src/editldap.c:476
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
"TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:490
+#: src/editldap.c:480
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
"TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:492
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:495
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawd¼ Serwer "
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:499
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr ""
"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:512
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
" o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
-#: src/editldap.c:541
+#: src/editldap.c:523
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:580
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:589
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
"odnalezienia nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:592
msgid " Defaults "
msgstr " Domy¶lne "
-#: src/editldap.c:618
+#: src/editldap.c:596
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
"odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:602
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:641
+#: src/editldap.c:617
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na "
"pamiêæ podrêczn±."
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:634
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:665
+#: src/editldap.c:639
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
"u¿ywania uzupe³niania adresu."
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:645
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
-#: src/editldap.c:678
+#: src/editldap.c:650
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"czasu. Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-"
"with\" do wszystkich poszukiwañ."
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:704
msgid "Bind DN"
msgstr "£±cz DN"
-#: src/editldap.c:743
+#: src/editldap.c:713
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
"\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:720
msgid "Bind Password"
msgstr "£±cz has³o"
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:734
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:739
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:753
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:757
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:771
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:787
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:982
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:214
msgid "Delete tag"
msgstr "Kasuj etykietê"
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:215
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?"
-#: src/edittags.c:380
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Etykieta nie jest ustawiony"
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Usuñ wszystkie etykiety"
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie etykiety?"
+
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
+
+#: src/edittags.c:521
msgid "Dialog title|Apply tags"
msgstr "Przypisywanie etykiet"
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:535
msgid "New tag:"
msgstr "Nowa etykieta:"
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:568
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± "
"natychmiastowo."
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
msgid "Select vCard File"
msgstr "Wybierz plik vCard"
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
msgid "Edit vCard Entry"
msgstr "Edytuj wpis vCard"
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
msgid "Create Directory"
msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
+#: src/importldif.c:682
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzegl±daj"
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
msgid "Custom-2"
msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-3"
msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-4"
msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
msgid "Full Name Format"
msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
msgid "Color Banding"
msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
msgid "Format Email Links"
msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/expldifdlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr ""
"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
-#: src/expldifdlg.c:115
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:186
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/expldifdlg.c:203
+#: src/expldifdlg.c:198
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:240
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Nie podano przedrostka"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:242
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
"LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:260
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:340
+#: src/expldifdlg.c:335
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:404
+#: src/expldifdlg.c:399
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/expldifdlg.c:430
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"podobnie do:\n"
" uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:441
+#: src/expldifdlg.c:436
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"formatowanej podobnie do:\n"
" cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:442
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"formatowany podobnie do:\n"
" mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:494
+#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
msgstr "Przedrostek"
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
" o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
msgstr "Relatywne WN"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikatowy identyfikator"
-#: src/expldifdlg.c:533
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostêpnych opcji RWN "
"która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
-#: src/expldifdlg.c:561
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
"znaleziony."
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
-#: src/expldifdlg.c:579
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:739
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr ""
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
msgid "Export to mbox file"
msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
msgid "Source folder:"
msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
msgid "Mbox file:"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
msgid "Target mbox filename can't be left empty."
msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta."
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
msgid "Source folder can't be left empty."
msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty."
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
msgid "Couldn't find the source folder."
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego."
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
msgid "Sent"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
msgid "Drafts"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1894
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3112
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3399
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4232
msgid "Processing messages..."
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4368
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:221
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr "/Uruchom regu³y przetwarzania"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania"
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Przetwarzanie..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Opró¿nij kosz..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Opró¿nij kosz..."
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
-#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
msgid "Total"
msgstr "Wszystkie"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:789
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
"przeczytane?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1110
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1111
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
"chcesz kontynuowaæ?"
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1121
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1255
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n"
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1309
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2239
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2257
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2420
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2421
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Opró¿nij _kosz"
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
msgid "Offline warning"
msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline"
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
msgid "Send queued messages"
msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
msgid "_Send"
msgstr "_Wy¶lij"
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2572
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2573
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiuj katalog"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Move folder"
msgstr "Przenie¶ katalog"
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2617
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2620
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2624
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Copy failed!"
msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!"
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2627
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2678
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi."
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/gedit-print.c:243
+#: src/gedit-print.c:236
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Przygotowywanie stron..."
-#: src/gedit-print.c:270
+#: src/gedit-print.c:263
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:265
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
msgid "Print preview"
msgstr "Podgl±d wydruku"
-#: src/gedit-print.c:435
+#: src/gedit-print.c:428
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Strona %N z %Q"
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:160
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Select newsgroups for subscription:"
msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybowaæ:"
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:182
msgid "Find groups:"
msgstr "Znajd¼ grupê:"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid " Search "
msgstr " Szukaj "
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:202
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nazwa grupy news:"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomo¶ci"
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:333
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:335
msgid "readonly"
msgstr "tylko-do-odczytu"
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:337
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:406
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:476
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:122
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws "
"Mail:\n"
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:128
msgid ""
"\n"
"\n"
"Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
"chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
-#: src/gtk/about.c:161
+#: src/gtk/about.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Prawa autorskie (C) 1999-2007\n"
+"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"i zespó³ Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:147
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Informacje o systemie\n"
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:153
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:162
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:171
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Zespó³ Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:247
msgid "Previous team members"
msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u"
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:266
msgid "The translation team"
msgstr "Zespó³ t³umaczy"
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:285
msgid "Documentation team"
msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:304
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:323
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:342
msgid "Contributors"
msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:"
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:390
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n"
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:406
msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:426
msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
-#: src/gtk/about.c:453
+#: src/gtk/about.c:436
msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "dodaje w pe³ni funkcjonalne okno dialogowe do drukowania\n"
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:446
msgid ""
"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr ""
"dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
-#: src/gtk/about.c:474
+#: src/gtk/about.c:457
msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:467
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:477
msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:487
msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n"
-#: src/gtk/about.c:514
+#: src/gtk/about.c:497
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n"
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:507
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n"
-#: src/gtk/about.c:534
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n"
+
+#: src/gtk/about.c:527
msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:559
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"pó¼niejszej.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:565
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:583
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
"odwied¼ <"
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:588
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:598
+#: src/gtk/about.c:591
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
"u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
-#: src/gtk/about.c:602
+#: src/gtk/about.c:595
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:689
msgid "About Claws Mail"
msgstr "O Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:740
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Prawa autorskie (C) 1999-2007\n"
+"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"i zespó³ Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:754
msgid "_Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:760
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:766
msgid "_Features"
msgstr "_Funkcje"
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:772
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:780
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Adnotacje wydania"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
msgid "Grey"
msgstr "Szary"
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
msgid "Light brown"
msgstr "Jasnobr±zowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
msgid "Dark red"
msgstr "Ciemnoczerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
msgid "Dark pink"
msgstr "Ciemnoró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
msgid "Steel blue"
msgstr "Stalowoniebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
msgid "Gold"
msgstr "Z³oty"
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
msgid "Bright green"
msgstr "Jasnozielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#: src/gtk/colorlabel.c:331
#, c-format
msgid "Ctrl+%c"
msgstr "Ctrl+%c"
"Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
"zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tryb Normalny"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sprawdzania pisowni %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Tryb rozszerzony"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:898
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ %s s³ownika: "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Tryb szybki"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "U¿yj obu s³owników"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigura_cja"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
msgid "Source Buffer"
msgstr "Bufor ¼ród³owy"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
msgid "Tabs Width"
msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
msgid "Highlight"
msgstr "Pod¶wietlenie"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
msgid "Font Description"
msgstr "Opis fontu"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
msgid "Numbers Font"
msgstr "Numery czcionki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Poka¿ numery linii"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
msgid "Print Header"
msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
msgid "Print Footer"
msgstr "Drukuj stopkê"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr ""
"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:600
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
msgid "Sender:"
msgstr "Nadawca:"
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Message-ID"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "W odpowiedzi na:"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"
msgid "References:"
msgstr "Odniesienia:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:597
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Received:"
msgstr "Odebrano:"
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy news"
msgid "Seen:"
msgstr "Widziane:"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2818
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
msgid "Content-Type"
msgstr "Content-Type"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
msgid "Content-Type:"
msgstr "Content-Type:"
msgid "Precedence:"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
msgid "X-No-Archive:"
msgstr "X-No-Archive:"
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
msgid "In reply to"
msgstr "W odpowiedzi na"
msgid "In reply to:"
msgstr "W odpowiedzi na:"
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "To or Cc"
msgstr "Do lub Kopia"
#: src/gtk/headers.h:63
-#, fuzzy
msgid "To or Cc:"
msgstr "Do lub Kopia:"
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
msgid "New message"
msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
msgid "Unread message"
msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Message has been replied to"
msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Message has been forwarded"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
msgid "Message is in an ignored thread"
msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
msgid "Message is in a watched thread"
msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku"
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
msgid "Message is spam"
msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message has attachment(s)"
msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Digitally signed message"
msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
msgid "Encrypted message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
msgid "Message is signed and has attachment(s)"
msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
msgid "Marked message"
msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
msgid "Message is marked for deletion"
msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
msgid "Message is marked for moving"
msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
msgid "Message is marked for copying"
msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
msgid "Locked message"
msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
msgid "Folder (normal, opened)"
msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
msgid "Folder with read messages hidden"
msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
msgid "Folder contains marked messages"
msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
msgid "Icon Legend"
msgstr "Opis ikon"
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
msgid ""
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
"messages and folders:</span>"
"<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
"wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
msgid "Input password"
msgstr "Wprowad¼ has³o"
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Zapamiêtanie has³a w tej sesji"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamiêtaj"
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:446
msgid "Clear _Log"
msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Wersja: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Error: "
msgstr "B³±d: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "Load..."
msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
msgid "Unload"
msgstr "Wy³±cz wtyczkê"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:366
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Aktywne wtyczki"
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "all messages"
msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "deleted messages"
msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "messages originating from user S"
msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "forwarded messages"
msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain header S"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "locked messages"
msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "new messages"
msgstr "nowe wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "old messages"
msgstr "stare wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "read messages"
msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
msgid "messages which tags contain S"
msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "messages which have tag(s)"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "marked messages"
msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "unread messages"
msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
"plikiem z wiadomo¶ci±"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical AND operator"
msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical OR operator"
msgstr "operator logiczny LUB"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logiczny operator NIE"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "case sensitive search"
msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
-#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"\n"
"W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
msgid "From/To/Subject/Tag"
msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
msgid "Type-ahead"
msgstr "Podpowied¼"
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
msgid "Run on select"
msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
-#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Clear "
msgstr "Wyczy¶æ "
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Edytuj kryteria szukania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Dostêpne symbole..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
msgid "Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
msgid "correct"
msgstr "prawid³owe"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
msgid "Owner"
msgstr "W³a¶ciciel"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
msgid "Signer"
msgstr "Podpisa³"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:892
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
msgid "Organization: "
msgstr "Organizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
msgid "Location: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Odcisk klucza: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Odcisk klucza: \n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
msgid "Signature status: "
msgstr "Stan podpisu: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
msgid "Expires on: "
msgstr "Wygasa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
"Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stan podpisu: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
msgid "_View certificate"
msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Anuluj po³±czenie"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Akceptuj i zapisz"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
"Czy chcesz kontynuowaæ ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
msgid "_Accept"
msgstr "_Akceptuj"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
msgid "New certificate:"
msgstr "Nowy certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
msgid "Known certificate:"
msgstr "Znany certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
msgid "_View certificates"
msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:112
+#: src/headerview.c:106
msgid "Tags:"
msgstr "Etykiety:"
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/image_viewer.c:97
+#: src/image_viewer.c:99
msgid "Error:"
msgstr "B³±d:"
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:298
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: src/image_viewer.c:308
+#: src/image_viewer.c:305
msgid "Filesize:"
msgstr "Wielko¶æ pliku:"
-#: src/image_viewer.c:357
+#: src/image_viewer.c:354
msgid "Load Image"
msgstr "£aduj obraz"
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:540
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n"
-#: src/imap.c:556
-msgid "IMAP error: authenticated\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
-#: src/imap.c:559
-msgid "IMAP error: not authenticated\n"
-msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d uwierzytelniania\n"
+#: src/imap.c:567
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
-#: src/imap.c:562
-msgid "IMAP error: bad state\n"
+#: src/imap.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: niew³a¶ciwy stan\n"
-#: src/imap.c:565
-msgid "IMAP error: stream error\n"
+#: src/imap.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d strumienia\n"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:576
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
msgstr ""
"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d przetwarzani (prawdopodobnie serwer "
"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
-#: src/imap.c:572
-msgid "IMAP error: connection refused\n"
+#: src/imap.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie odrzucone\n"
-#: src/imap.c:575
-msgid "IMAP error: memory error\n"
+#: src/imap.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
-#: src/imap.c:578
-msgid "IMAP error: fatal error\n"
+#: src/imap.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d krytyczny\n"
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:589
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"server)\n"
msgstr ""
"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer nie "
"jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
-#: src/imap.c:585
-msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+#: src/imap.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr ""
"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n"
-#: src/imap.c:588
-msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+#: src/imap.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:591
-msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+#: src/imap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:594
-msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+#: src/imap.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:597
-msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:600
-msgid "IMAP error: CHECK error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:603
-msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:606
-msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:609
-msgid "IMAP error: COPY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:612
-msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:615
-msgid "IMAP error: CREATE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:618
-msgid "IMAP error: DELETE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:621
-msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:624
-msgid "IMAP error: FETCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:627
-msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:630
-msgid "IMAP error: LIST error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:633
-msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:636
-msgid "IMAP error: LSUB error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:639
-msgid "IMAP error: RENAME error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:642
-msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:645
-msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:648
-msgid "IMAP error: SELECT error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:651
-msgid "IMAP error: STATUS error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:654
-msgid "IMAP error: STORE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:657
-msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:660
-msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:663
-msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:666
-msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:669
-msgid "IMAP error: INVAL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:672
-msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
-#: src/imap.c:675
-msgid "IMAP error: SASL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
-#: src/imap.c:680
-msgid "IMAP error: SSL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
-#: src/imap.c:685
-#, c-format
-msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:872
msgid ""
"\n"
"\n"
"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:878
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
+"skompilowana z obs³ug± SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
+
+#: src/imap.c:885
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:889
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:907
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783
+#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP."
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
msgid "Insecure connection"
msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
"bezpieczne."
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1057
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1099
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1102
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1177
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1192
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z serwerem IMAP: %s.\n"
+
+#: src/imap.c:1195
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1591
msgid "Adding messages..."
msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1984
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2336
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2339
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2588
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2603
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2694
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2731
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2834
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3124
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3206
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3300
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3446
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Serwer wymaga TLS.\n"
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3456
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3461
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail "
"skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3469
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n"
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3694
msgid "Fetching message..."
msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4383
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5427
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
"Mail."
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-
#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Skopiuj katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Usuñ katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Przenie¶ katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/Synchronizuj"
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Skopiuj katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Usuñ katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/Subskrybcje"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronizuj"
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Po_bierz wiadomo¶ci"
#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Subskrypcje/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj"
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Subskrypcje"
#: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê"
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Subskrybuj..."
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Usuñ subskrypcjê..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi katalogami"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych folderów"
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Przebuduj drzewo katalogów"
+
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:193
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
"podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Dziedziczenie uprawnieñ z katalogu nadrzêdnego"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:275
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
"Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:509
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê wyszukaæ niezasubkrybowane podkatalogi w '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:512
msgid "Search recursively"
msgstr "Szukaj rekursywnie"
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:518
msgid "+_Search"
msgstr "+_Szukaj"
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:528
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:"
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
msgid "All of them"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:557
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:566
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Czy chcesz %s katalog '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "subscribe"
msgstr "subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
msgid "unsubscribe"
msgstr "usuñ subskrypcjê"
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
+#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Usuñ subskrypcjê"
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
msgid "Import mbox file"
msgstr "Import pliku mbox"
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
msgid "Source mbox filename can't be left empty."
msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana."
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
"Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?"
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
msgid "Can't find the destination folder."
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu."
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr ""
"Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania"
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
msgid "File imported."
msgstr "Plik zaimportowany."
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Proszê wybraæ plik."
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:578
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wybierz plik LDIF"
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:665
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr ""
"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:670
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:680
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:687
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:724
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:726
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Nazwa pola LDIF"
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:727
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nazwa Atrybutu"
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:782
msgid "LDIF Field"
msgstr "Pole LDIF"
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:794
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:818
+#: src/importldif.c:806
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
"wierszy wybiera pole do importu."
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:821
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:826
msgid "Select for Import"
msgstr "do importu"
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:831
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:833
msgid " Modify "
msgstr " Zmieñ "
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:838
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:910
msgid "Records Imported :"
msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:"
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:942
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:980
msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/importmutt.c:146
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
-#: src/importmutt.c:161
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wybierz plik MUTTa"
-#: src/importmutt.c:208
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
-#: src/importpine.c:145
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
-#: src/importpine.c:160
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "Wybierz plik PINE."
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:345
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n"
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:415
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:474
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:610
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:619
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:625
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:630
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³±czenia."
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:633
msgid "Auth failed"
msgstr "B³±d autoryzacji"
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana"
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:737
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:741
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:779
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:811
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:828
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:914
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:920
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:924
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:964
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:983
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1139
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1143
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1148
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1160
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1165
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1170
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1173
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1186
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1212
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1250
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1436
#, c-format
msgid "Claws Mail: %d new message"
msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci"
msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
msgid "Unable to connect: you are offline."
msgstr ""
"Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr ""
"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
msgid "On_ly once"
msgstr "Ty_lko raz"
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:780
msgid "Nick Name"
msgstr "Ksywka"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:244
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
msgid "Exiting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:410
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n"
"Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n"
"za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s."
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:425
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:428
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu "
"dodatkowego miejsca na twoim dysku."
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:436
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja konfiguracji"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:447
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:456
msgid "Migration failed!"
msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:465
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migracja konfiguracji..."
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1178
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1184
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:1196
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:1224
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:1227
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:1230
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)"
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1533
+#, c-format
msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Jedna z wtyczek nie zosta³a za³adowana. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
-"uzyskaæ wiêcej informacji."
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1561
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj "
"\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1567
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
"przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
-#: src/main.c:1270
+#: src/main.c:1596
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr ""
"Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)."
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1899
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:1559
+#: src/main.c:1901
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1902
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1903
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1906
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1907
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:1566
+#: src/main.c:1908
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1909
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1910
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1570
+#: src/main.c:1912
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
" Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1914
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1915
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1916
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q wy³±cza program Claws Mail"
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1917
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:1576
+#: src/main.c:1918
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1919
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1920
+msgid ""
+" --version-full -V output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+" --version-full -V wy¶wietla informacje o wbudowanych funkcjach "
+"programu i koñczy swoje dzianie"
+
+#: src/main.c:1921
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1922
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
"konfiguracyjnego"
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1972
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Nieznany opcja\n"
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1990
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:1643
+#: src/main.c:1993
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:2076
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:2077
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Plik"
-
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
-
-#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Plik/---"
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
-
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
-
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_Plik/Uk³ad strony..."
-
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
-
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
-
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
-
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
-
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
-
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+#: src/main.c:2548
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: sieæ jest w³±czona.\n"
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+#: src/main.c:2554
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: sieæ jest roz³±czona.\n"
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-
-#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Widok/---"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Widok/_Uk³ad"
-
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Trzy kolumny"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Ma³y ekran"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Import pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Opró¿nij wszystkie kosze"
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty w±tku"
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Uk³ad strony..."
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "_Synchronizuj katalogi"
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "E_xit"
+msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Zaznacz ca³y w±tek"
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Usuñ w±tek"
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach..."
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Szybkie wyszukiwanie"
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny"
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "Lista katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "Lista wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Uk³ad"
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortuj"
-#: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:518
+#, fuzzy
+msgid "_Attract by subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
-
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
-
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr ""
-"/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
-
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
-
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
-
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
-
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
-
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
-
-#: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
-
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
-
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
-
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "Prze_jd¼ do"
-#: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8"
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Nastêpnej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9"
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Poprzedniej wiadomo¶ci z etykiet±"
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±"
-#: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "Inny katalog..."
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekodowanie"
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP"
+#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Otwórz w _nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Cytowanie"
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Od¶wie¿enie _podsumowania"
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Odbieranie"
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Pobierz z aktualnego konta"
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Pobierz ze wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Anuluj pobieranie"
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Wy¶lij oczekuj±ce wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Napisz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Tworzy nowego posta"
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+msgid "_all"
+msgstr "_wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+msgid "_sender"
+msgstr "nadawca"
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "lista dyskusyjna"
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Prze_ka¿"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Prze_kieruj"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "Post"
+msgstr "Wy¶lij"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
-#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "_Usuñ subskrypcjê"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "View archive"
+msgstr "Podgl±d archiwum"
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Widok/_Cytaty"
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Przenie¶..."
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 2 poziom"
+#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Przenie¶ do _kosza"
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 3 poziom"
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Usuñ..."
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Usuñ swojego posta z grup"
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
+#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/z _aktualnego konta"
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/ze _wszystkich kont"
+#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
+#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+msgid "Mark all read"
+msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoruj w±tek"
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Cofnij ignorowanie w±tku"
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
+#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "¦led¼ w±tek"
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
+#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Cofnij ¶ledzenie w±tku"
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Zaznacz jako spam"
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+msgid "Lock"
+msgstr "Zablokowane"
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odblokowanie"
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Kolor etykiety"
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Edytuj ponownie"
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Zbierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "z aktualnego katalogu..."
-#: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "z wybranych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+msgid "_Automatically"
+msgstr "Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+msgid "By _From"
+msgstr "na podstawie nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+msgid "By _To"
+msgstr "na podstawie adresata"
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+msgid "By _Subject"
+msgstr "na podstawie tematu"
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Wy¶wietl URLe..."
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "In selected folder"
+msgstr "w wybranym katalogu"
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "In all folders"
+msgstr "we wszystkich katalogach"
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "Certyfikaty SSL"
-#: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Dziennik filtrowania"
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Dziennik sieci"
-#: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiêtanych hase³ sesji"
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "Edycja kont..."
-#: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "P_references..."
+msgstr "Ustawienia..."
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Post-przetwarzanie..."
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Wzorce..."
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Actions..."
+msgstr "Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Etykiety..."
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Wtyczki..."
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Podrêcznik u¿ytkownika"
-#: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_FAQ w internecie"
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Opis ikon"
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Tryb offline"
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "_Message view"
+msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Pasek stanu"
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "Column headers"
+msgstr "Nag³ówki kolumn"
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Th_read view"
+msgstr "W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Zwiñ wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Zwiñ 2 poziom"
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Zwiñ 3 poziom"
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Tekst pod ikonkami"
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wy¶wietl URLe..."
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Tekst obok ikon"
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Tylko Ikony"
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "_Text only"
+msgstr "Tylko tekst"
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide"
+msgstr "Ukryj"
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standardowy"
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Trzy kolumny"
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Szeroki obszar wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Szeroka lista wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Ma³y ekran"
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "by _Number"
+msgstr "wg _numeru"
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "by S_ize"
+msgstr "wg rozmiaru"
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "by _Date"
+msgstr "wg daty"
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "by Thread date"
+msgstr "wg _daty w±tku"
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "by _From"
+msgstr "wg _nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Konfigura_cja/---"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "by _To"
+msgstr "wg _adresata"
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:923
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "by _Color label"
+msgstr "wg koloru _etykiey"
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "by Tag"
+msgstr "wg Etykiety"
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "by _Mark"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:929
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "by _Status"
+msgstr "wg _stanu"
-#: src/mainwindow.c:930
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "wg za³±cznika"
-#: src/mainwindow.c:931
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "by Score"
+msgstr "wg punktów"
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "by Locked"
+msgstr "wg blokad"
-#: src/mainwindow.c:936
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "Brak sortowania"
-#: src/mainwindow.c:937
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosn±co"
-#: src/mainwindow.c:939
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "Descending"
+msgstr "Malej±co"
-#: src/mainwindow.c:940
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatyczna detekcja"
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
+#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
msgid "Apply tags..."
msgstr "Przypisz etykiety..."
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1965
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik."
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê "
"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê "
"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1996
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Dziennik sieci"
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:2026
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2890
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie zamykaj"
+
+#: src/mainwindow.c:2919
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2920
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2926
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:3289
msgid "No posting allowed"
msgstr "Wysy³anie zabronione"
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3863
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:4099
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:4100
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:4101
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4479
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4516
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
+#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4726
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr ""
"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
+#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/mainwindow.c:4989
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "Skasowano %d has³o z %d konta.\n"
+msgstr[1] "Skasowano %d has³a z %d kont.\n"
+msgstr[2] "Skasowano %d hase³ z %d kont.\n"
+
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter"
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "nag³ówek %s"
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
msgid "header"
msgstr "nag³ówek"
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1262
msgid "header line"
msgstr "linia z nag³ówka"
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1264
msgid "headers line"
msgstr "linia z nag³ówków"
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
msgid "message line"
msgstr "linia wiadomo¶ci"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
msgid "body line"
msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1665
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
msgid "message matches\n"
msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n"
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
msgid "message does not match\n"
msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n"
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
msgid "Find in current message"
msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
msgid "Search failed"
msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:334
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:337
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Plik/_Zamknij"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/messageview.c:278
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-
-#: src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-
-#: src/messageview.c:296
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-
-#: src/messageview.c:301
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
-
-#: src/messageview.c:303
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
-
-#: src/messageview.c:309
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
-
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
-
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
-
-#: src/messageview.c:318
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-
-#: src/messageview.c:320
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
-
-#: src/messageview.c:324
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
-
-#: src/messageview.c:327
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-
-#: src/messageview.c:335
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/messageview.c:338
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
-
-#: src/messageview.c:340
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/messageview.c:343
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
-
-#: src/messageview.c:345
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
-
-#: src/messageview.c:369
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-
-#: src/messageview.c:376
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-
-#: src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-
-#: src/messageview.c:407
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-
-#: src/messageview.c:409
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-
-#: src/messageview.c:411
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-
-#: src/messageview.c:413
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-
-#: src/messageview.c:415
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:789
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:797
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nie wysy³aj"
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:817
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
"Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1153
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1623
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
+#: src/summaryview.c:4788
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1686
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Poka¿ wszystkie %s."
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Wy¶wietlono tylko pierwszy megabajt tekstu."
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1728
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1729
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1772
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
"i zosta³a skasowana z serwera "
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1778
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
msgid "Mark for download"
msgstr "Oznacz do pobrania"
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Oznacz do usuniêcia"
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1788
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"jej %s zostanie pobrane."
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1799
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"zawiera %s i zostanie usuniêta."
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1872
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1873
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1877
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1877
msgid "_Send Notification"
msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1947
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
-#: src/summaryview.c:6223
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:6736
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..."
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Usuñ _skrzynkê..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Usuñ _skrzynkê..."
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
"Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)"
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuñ"
-
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_Otwórz (l)"
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Otwórz (l)"
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/Otwórz _z (o)..."
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Otwórz _z (o)..."
-#: src/mimeview.c:181
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst (t)"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)"
-#: src/mimeview.c:182
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/Zapi_sz jako (y)..."
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Zapi_sz jako (y)..."
-#: src/mimeview.c:183
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:184
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/Nastêpna czê¶æ (a)"
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)"
-#: src/mimeview.c:252
+#: src/mimeview.c:266
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:816
+#: src/mimeview.c:858
msgid "Check signature"
msgstr "Sprawd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
msgid "View full information"
msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:896
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:901
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na "
"ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Checking signature..."
msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1151
msgid "Go back to email"
msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email"
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1670
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1677
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:1904
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu."
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/news.c:294
+#: src/news.c:297
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:313
+#: src/news.c:316
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:372
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:389
+#: src/news.c:399
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
"Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:417
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:759
+#: src/news.c:777
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:976
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:985
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1015
+#: src/news.c:1036
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1113
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1281
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
"Mail."
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Subskrybuj grupê news..."
#: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Synchronizuj"
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Odsubskrybuj grupê news"
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:250
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:251
msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
+msgstr "Usuñ subskrypcjê grupê news"
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:252
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Zmieñ nazwê folderu grupy news"
+
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
"wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
"mo¿e byæ uruchomiona."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany b³±d"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"\n"
"Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Wykrywanie spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Rozpoznawanie spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
msgid "Maximum size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
msgid "Save spam in"
msgstr "Zapisywanie spamu w"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
msgid "When unsure, move to"
msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
"aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
"niepewnychwiadomo¶ci"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
"Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
"normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:640
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr ""
"Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntyWirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich wiadomo¶ci "
-"odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
-"\n"
-"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
-"zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
-"\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Skaner antywirusowy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
-"domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
-"wiadomo¶ci"
-
#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
"\n"
"Nie jest do niczego przydatna"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Przegl±darka Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
msgid "Load remote links in mails"
msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
msgid "Only for senders found in address book/folder"
msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
"\n"
"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
msgid "[no user id]"
msgstr "[brak identyfikatora]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
msgid "Core operations"
msgstr "G³ówne operacje"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "U¿yj programu gpg-agent do zarz±dzania has³ami"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Expire after"
msgstr "Usuwanie po"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
"has³a przez ca³± sesjê"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
msgid "minute(s)"
msgstr "min."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie dzia³a przy starcie"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
msgid "Sign key"
msgstr "Podpisz klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
msgid "No secret key found."
msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Generuj now± parê kluczy"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
#, c-format
msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz."
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
#, c-format
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
msgid "Val"
msgstr "Wiarygodno¶æ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Brak szyfrowania"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
"Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
msgid "Trust key"
msgstr "Zaufany klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Marginal"
msgstr "Marginalne"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
msgid "Ultimate"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr ""
"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Poprawny podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Przedawniony podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Przedawniony klucz od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
"zainstalowany poprawnie."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
"w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
"wygenerowaæ parê kluczy.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
msgid "No PGP key found"
msgstr "Nie znaleziono klucza PGP"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
"Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji "
"entropii..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d "
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
msgid "Key generated"
msgstr "Klucz wygenerowany"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
msgid "Key exported."
msgstr "Klucz wyeksportowany."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
msgid "Incorrect part"
msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
msgid "Not a text part"
msgstr ""
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr ""
"Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
"kodowania znaków."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. "
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
"s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± "
"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/inline"
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku."
"\n"
"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
+"pomocy S/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
+"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochrony prywatno¶ci\". \n"
+"\n"
+"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
+"Do poprawnego dzia³ania tej wtyczki konieczne jest posiadanie "
+"zainstalowanego i skonfigurowanego gpgsm, gnupg-agent i dirmngr\n"
+"\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Nie powiod³o siê ustawianie protoko³u GPG, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie S/"
+"Mime"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgid "Unix Socket"
msgstr "Gniazdo Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
msgid "Type of transport"
msgstr "Rodzaj transportu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "User"
msgstr "U¿ytkownik"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
"zostanie przerwane."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Ikonka"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Pobierz pocztê"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Pobierz pocztê"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_Email"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_Napisz email z konta"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_Napisz email z konta"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Pracuj w trybie offline"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/W_yj¶cie z Claws Mail"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Pracuj w trybie offline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
msgid "Failed to register close hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
msgid "Hide Claws Mail at start-up"
msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
msgid "Close to tray"
msgstr "Zamkniêcie minimalizuje do ikonki"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
msgid ""
"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
"when the window close button is clicked"
"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
" w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
msgstr ""
"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:828
#, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:844
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:875
+#: src/pop.c:876
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:878
+#: src/pop.c:879
msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:898
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:902
+#: src/pop.c:903
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
-#: src/pop.c:1096
+#: src/pop.c:1098
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:326
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:328
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Name of account"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1013
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1030
msgid "Full name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:1036
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1066
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1101
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
"nie obs³uguje serwerów News i IMAP.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1195
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1201
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer do odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokalny mailbox"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1222
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1231
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1293
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1380
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
msgid "Default Inbox"
msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
msgid "Bro_wse"
msgstr "Prze_gl±daj"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1408
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1422
msgid "Remove after"
msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_account.c:1379
-msgid "0 days: remove immediately"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "godzin"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
"bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1502
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1550
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zazwyczaj puste)"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery"
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze "
"dzia³anie przy niektórych serwerach."
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1576
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1583
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1587
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1668
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1690
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1778
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
"przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1789
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1804
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1812
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1888
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1913
msgid "Command output"
msgstr "Wyj¶cie komendy"
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1946
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
-#: src/prefs_spelling.c:224
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:160
msgid "Default dictionary"
msgstr "Domy¶lny S³ownik"
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_spelling.c:173
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
-#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
msgid "Compose"
msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
msgid "Reply"
msgstr "Odpowied¼"
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
msgid "Forward"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2183
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2212
msgid "Always sign messages"
msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2214
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2222
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy"
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2224
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie"
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2335
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2366
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2368
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2372
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2375
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Certyfikaty klienta"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Certyfikaty do odbierania"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Certyfikat do wysy³ania"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2569
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2576
msgid "POP3 port"
msgstr "Port serwera POP3"
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2583
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port serwera IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2590
msgid "NNTP port"
msgstr "Port serwera NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2596
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
msgid ""
"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
"and when connecting to SMTP servers."
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2617
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2625
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:2532
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
-
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2680
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2682
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2684
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2686
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2741
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2752
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2757
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2762
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2782
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej."
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2788
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2793
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2799
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:3122
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
msgid "Templates"
msgstr "Wzorce"
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3194
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3295
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3583
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3585
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3681
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokó³:"
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3951
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:222
msgid "Actions configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:249
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:242
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia komend"
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Uruchom polecenie"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Akcje filtrowania"
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Edytuj akcje filtrowania"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Dopisz now± akcjê nad list±"
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
msgid "Replace"
msgstr "Zamieñ"
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Nadpisz wybran± akcjê wpisem z góry"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Skasuj wybran± akcjê z listy"
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Wyczy¶æ wszystkie pola do wpisywania w tym oknie"
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
msgid "Info..."
msgstr "Informacje..."
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Poka¿ informacje o konfigurowaniu akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Przesuñ wybran± akcjê do góry"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Przesuñ wybran± akcjê w dó³"
+
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:609
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:614
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:619
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:562
+#: src/prefs_actions.c:647
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:652
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:658
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:716
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:717
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Kasuje wszystkie akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie akcje?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
+#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:906
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:907
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:972
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:973
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:975
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:976
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:977
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:978
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:980
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr ""
"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:982
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:983
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:984
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:985
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:986
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:988
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:989
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:990
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:991
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:992
msgid "for a literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:1002
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplikaty"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_common.c:219
+#: src/prefs_actions.c:1283
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Wpis zosta³ zmodyfikowany"
+
+#: src/prefs_actions.c:1284
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Witam,\\n"
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:296
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:292
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
"{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:442
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
-#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "znakach"
msgid "Forwarding"
msgstr "Przekazywanie"
-#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
msgid "Attach"
msgstr "Za³±cz"
msgstr "Z pliku..."
#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
msgid "Header name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ systemu je¿eli to mo¿liwe"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
msgid "Web browser"
msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
msgid "Text editor"
msgstr "Edytor tekstu"
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu "
"skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
msgid "Print command"
msgstr "Polecenie wydruku"
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
msgid "Message View"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnêtrzne"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
msgid "Move"
msgstr "Przenie¶"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Lista wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2808
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-msgid "Lock"
-msgstr "Zablokowane"
-
#: src/prefs_filtering_action.c:170
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odblokowanie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as unread"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Zaznacz jako spam"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Kolor tabelki"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Wy¶lij ponownie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
msgid "Redirect"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Kolory"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Change score"
msgstr "Zmieñ punktacjê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Set score"
msgstr "Ustaw punktacjê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Apply tag"
msgstr "Zastosuj etykietê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unset tag"
msgstr "Usuñ etykietê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
msgid "Clear tags"
msgstr "Wyczy¶æ etykiety"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignoruj w±tek"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
-msgid "Watch thread"
-msgstr "¦led¼ w±tek"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "W±tki"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
msgid "Stop filter"
msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "Rule"
+msgstr "Regu³a"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Adresat"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Punktowanie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/katalog"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
msgid "Command line not set"
msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nie podano adresata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
msgid "Header is not set."
msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony."
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu."
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:86
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"\n"
"Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Adresat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
msgid "Current action list"
msgstr "Lista dostêpnych akcji"
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:406
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
msgid " Define... "
msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Dopisz now± regu³ê na pocz±tek listy"
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Nadpisz wybran± regu³ê z listy powy¿sz± regu³±"
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Skasuj wybran± regu³ê z listy"
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Przesuñ wybran± regu³ê z listy na górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr "Strona w górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o jedn± stronê do góry"
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Page down"
+msgstr "Strona w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o stronê w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê na sam dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
-
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1171
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1177
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1263
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1264
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ wszystkie regu³y?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane"
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1537
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr ""
"Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to "
"okno? "
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
msgid "Enable"
msgstr "W³±czone"
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Regu³a"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:214
+#: src/prefs_folder_column.c:210
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
-#: src/prefs_folder_column.c:231
+#: src/prefs_folder_column.c:227
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
-#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
msgid "Hidden columns"
msgstr "Ukryte kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
msgid " Use default "
msgstr " U¿yj domy¶lnego "
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1185
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± "
"\"Zastosuj do podkatalogów\".<i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:287
msgid "Normal"
msgstr "Zwyk³y"
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:289
msgid "Outbox"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:305
msgid "Folder type"
msgstr "Rodzaj katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:343
msgid "Test RegExp"
msgstr "Testowy RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:375
msgid "Folder chmod"
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:401
msgid "Folder color"
msgstr "Kolor katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
+#: src/prefs_folder_item.c:432
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania przy starcie"
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+#: src/prefs_folder_item.c:447
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania podczas otwierania"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:461
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:463
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny "
"program)."
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:478
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:477
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:499
msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:506
msgid "0: all bodies"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:531
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:804
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:819
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych"
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:832
msgid "Default To:"
msgstr "Domy¶lny odbiorca:"
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:853
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:"
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:874
msgid "Default account"
msgstr "Domy¶lne konto: "
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1449
msgid "Discard cache"
msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej"
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1450
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ przechowywan± lokalnie pamiêæ podrêczn± dla "
+"tego folderu? "
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1452
msgid "+Discard"
msgstr "+Porzuæ"
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1572
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³e"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubione"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
msgid "Use different font for printing"
msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków"
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
msgid "Message Printing"
msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Automatyczne skalowanie za³±czonych obrazków"
-#: src/prefs_image_viewer.c:80
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
-#: src/prefs_image_viewer.c:86
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
msgid "Display images inline"
msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_image_viewer.c:92
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
msgid "Print images"
msgstr "Drukuj obrazki"
-#: src/prefs_image_viewer.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przegl±darka obrazów"
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "Ogranicz wielko¶æ okna dziennika do"
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
msgid "lines"
msgstr "[ linie ]"
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:171
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:174
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "W³±czenie dziennika filtrowania/przetwarzania"
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:180
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolnienie procesów "
"filtrowania/przetwarzania zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:187
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Zapisuj do dziennik filtrowania/przetwarzania podczas.."
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:191
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "rêcznego filtrowania"
-
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "przetwarzania katalogów"
-
-#: src/prefs_logging.c:201
+#: src/prefs_logging.c:193
msgid "pre-processing folders"
msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:198
+msgid "manually filtering"
+msgstr "rêcznego filtrowania"
+
+#: src/prefs_logging.c:200
msgid "post-processing folders"
msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "przetwarzania katalogów"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
msgid "Log level"
msgstr "Poziom dziennika"
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:231
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:232
msgid "Medium"
msgstr "¦redni"
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:233
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:238
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
-msgstr "Zapis na dysk"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Dziennik zapisany na dysk"
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
msgstr "Zapisywanie poni¿szych informacji na dysk..."
-#: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
-
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Warning messages"
msgstr "Ostrze¿enia"
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:291
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
+
+#: src/prefs_logging.c:295
msgid "Error messages"
msgstr "Komunikaty o b³êdach"
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:296
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:428
msgid "Logging"
msgstr "Dziennik zdarzeñ"
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_matcher.c:309
+msgid "more than"
+msgstr "wiêcej ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)"
+#: src/prefs_matcher.c:310
+msgid "less than"
+msgstr "mniej ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Wiek mniejszy ni¿ (w dniach)"
+#: src/prefs_matcher.c:315
+msgid "weeks"
+msgstr "tygodni"
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+#: src/prefs_matcher.c:319
+msgid "higher than"
+msgstr "wy¿sza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_matcher.c:320
+msgid "lower than"
+msgstr "mniejsza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
+msgid "exactly"
+msgstr "równa dok³adnie"
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "greater than"
+msgstr "wiêksza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Nowa flaga"
+#: src/prefs_matcher.c:326
+msgid "smaller than"
+msgstr "mniejsza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtów"
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Flaga 'usuniête'"
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobajtów"
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Flaga 'odpowiedziano'"
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabajtów"
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Flaga 'przekazane'"
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Flaga 'zamkniête'"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Flaga 'spam'"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "headers part"
+msgstr "czê¶æ nag³ówka"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Kolor tabelki"
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "body part"
+msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ignorowany w±tek"
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "whole message"
+msgstr "ca³a wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "¦ledzony w±tek"
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
+msgid "Marked"
+msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usuniête"
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:370
+msgid "Replied"
+msgstr "Odpowiedziane"
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Punktacja równa"
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Przekazane"
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "set"
+msgstr "ustaw"
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:378
+msgid "not set"
+msgstr "nie ustawiony"
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:382
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
+#: src/prefs_matcher.c:383
+msgid "no"
+msgstr "nie"
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Znaleziono w ksi±¿ce adresowej"
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Any tags"
+msgstr "Dowolne etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Wybrana etykieta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorowane"
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Zawiera etykiety"
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not ignored"
+msgstr "nie ignorowane"
+
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "watched"
+msgstr "¶ledzone w±tki"
+
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not watched"
+msgstr ""
#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "found"
+msgstr "znalezione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "not found"
+msgstr "nie znalezione"
+
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:538
msgid "Condition configuration"
msgstr "Konfiguracja warunków"
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Rodzaj dopasowania"
+#: src/prefs_matcher.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Edytuj kryteria szukania"
+
+#: src/prefs_matcher.c:591
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Nag³ówek adresu"
+#: src/prefs_matcher.c:593
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
+#: src/prefs_matcher.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kolorowe etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Thread"
+msgstr "W±tek"
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: src/prefs_matcher.c:600
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:603
+msgid "External program test"
+msgstr "Test zewnêtrznym programem"
+
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:697
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+#: src/prefs_matcher.c:773
+msgid "Message must match"
+msgstr "Wiadomo¶æ musi pasowaæ"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: src/prefs_matcher.c:777
+msgid "at least one"
+msgstr "przynajmniej jeden"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_matcher.c:778
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+#: src/prefs_matcher.c:781
+msgid "of above rules"
+msgstr "z powy¿szych regu³"
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Wzorzec do poszukiwañ nie zosta³ ustawiony."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Komenda testowa nie zosta³a ustawiona."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1477
msgid "any address in any header"
msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku"
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1479
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
msgstr ""
-"Ksi±¿ka/katalog nie jest ustawiony.\n"
+"¦cie¿ka do ksi±¿ki/katalogu nie jest ustawiona.\n"
"\n"
-"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy "
-"ksi±¿ka/katalog."
+"Je¿eli chcesz szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz '%s' z listy "
+"ksi±¿ek/katalogów."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "Headers part"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1697
+msgid "Body part"
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1701
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1814
+msgid "content is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+msgid "Age is"
+msgstr "Wiek jest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1827
+msgid "Flag"
+msgstr "Flaga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Value:"
+msgstr "Warto¶æ:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Punktowanie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1862
+msgid "points"
+msgstr "punkty"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Size is"
+msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "Scope:"
+msgstr "Zakres:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+msgid "tags"
+msgstr "etykiety"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+msgid "type is"
+msgstr "rodzaj"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+msgid "Program returns"
+msgstr "Program zwraca"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1957
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2020
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2117
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne regu³y warunków"
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
msgid "Headers"
msgstr "Nag³ówki"
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
msgid "Display (X-)Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
msgid "Display Face in message view"
msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
msgid "Display headers in message view"
msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
msgid "HTML messages"
msgstr "Wiadomo¶ci HTML"
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe"
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:165
msgid "Line space"
-msgstr "Interlinia"
+msgstr "Odstêpy miêdzy liniami"
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
msgid "Smooth scroll"
msgstr "P³ynne przewijanie"
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
msgid "Text Options"
msgstr "Opcje tekstowe"
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Quote"
msgstr "Cytowanie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr ""
"Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
msgid "1st Level"
msgstr "Pierwszy poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
msgid "2nd Level"
msgstr "Drugi poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
msgid "3rd Level"
msgstr "Trzeci poziom"
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "W³±cz kolorowanie t³a tekstu wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
msgid "Background"
msgstr "T³o"
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a"
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a"
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Wybierz kolor linków"
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
msgid "URI link"
msgstr "£±cze URI"
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Lista katalogów"
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
"opcja 'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania "
"wiadomo¶ci' jest wy³±czona"
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
msgid "Target folder"
msgstr "Katalog docelowy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Kolorowe etykiety"
-
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
msgid "Dialog title|Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Wybierz zestaw skróty klawiszowych"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:108
msgid "Select preset:"
msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:124
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
"kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:523
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:526
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:529
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:536
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:539
msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
+msgstr "Informowanie o wiadomo¶ciach oczekuj±cych w kolejce"
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:541
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:537
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:547
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Je¶li zaznaczone, mo¿liwe jest zmienianie skrótów klawiszowych wiêkszo¶ci "
"komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naci¶niêcie kombinacji klawiszy.\n"
"Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
"skrótów."
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
+#: src/prefs_other.c:554
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:567
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:589
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr ""
"Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe"
+
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe\n"
+"(program 'shred' nie jest dostêpny)"
+
+#: src/prefs_other.c:605
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:609
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr ""
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "External incorporation program"
msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji"
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:144
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Dialogs"
msgstr "Okna dialogowe"
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Update all local folders"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command"
msgstr "Uruchom polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:224
msgid "after automatic check"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:226
msgid "after manual check"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:234
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_receive.c:256
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "¦wiecenie diodami LED"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "Play sound"
msgstr "Odtwórz d¼wiêk"
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:262
msgid "Show info banner"
msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
msgid "Mail Handling"
msgstr "Obs³uga poczty"
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:397
msgid "Receiving"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_send.c:160
+#: src/prefs_send.c:159
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/prefs_send.c:162
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_send.c:166
+#: src/prefs_send.c:165
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Nigdy nie wysy³aj potwierdzeñ dostarczenia"
-#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_send.c:168
msgid "Show send dialog"
msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
-#: src/prefs_send.c:177
+#: src/prefs_send.c:176
msgid "Outgoing encoding"
msgstr ""
"Kodowanie znaków \n"
" wychodz±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:201
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
"na podstawie ustawieñ lokalnych"
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:216
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:218
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:219
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:221
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:232
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabski (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:240
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:242
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:247
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:250
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:261
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie transferu"
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:276
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/prefs_spelling.c:87
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-
-#: src/prefs_spelling.c:120
+#: src/prefs_spelling.c:80
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_spelling.c:126
msgid "Enable spell checker"
msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:131
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:185
+#: src/prefs_spelling.c:136
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
"Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
"pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
-#: src/prefs_spelling.c:187
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
-
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:138
msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/prefs_spelling.c:146
msgid "Re-check message when changing dictionary"
msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:150
msgid "Dictionary"
msgstr "S³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:253
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach"
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
-
-#: src/prefs_spelling.c:275
+#: src/prefs_spelling.c:196
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_spelling.c:289
+#: src/prefs_spelling.c:209
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ"
-#: src/prefs_spelling.c:404
+#: src/prefs_spelling.c:326
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the full weekday name"
msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the full month name"
msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:214
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:256
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_summaries.c:452
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Automatyczne otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Gdy podgl±d wiadomo¶ci jest widoczny"
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:474
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr ""
"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:476
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"Opó¼nij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomo¶ci do czasu wybrania "
"'Narzêdzia/Wykonaj'"
-#: src/prefs_summaries.c:468
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Zaznacz wiadomo¶æ jako przeczytan±"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr ""
"Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy \n"
"zostan± otwarte w nowym oknie"
-#: src/prefs_summaries.c:476
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci jako przeczytane po"
-
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:509
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Wy¶wietlanie nadawcy u¿ywaj±c danych z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
msgid "Date format help"
msgstr "Pomoc formatu daty"
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:564
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr ""
"Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:567
msgid "Translate header names"
msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków"
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:569
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bêd± przet³umaczone na "
"twój jêzyk."
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:686
msgid "Summaries"
msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
msgid "Attachment"
msgstr "Za³±cznik"
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/prefs_summary_column.c:85
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/prefs_summary_column.c:229
+#: src/prefs_summary_column.c:225
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:242
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgid "last email in the list"
msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie"
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "pierwsza wiadomo¶æ na li¶cie"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
msgid " Selection when entering a folder"
msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu"
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
msgid "Possible selections"
msgstr "Dostêpne dzia³ania"
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu"
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powy¿ej"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy"
+
+#: src/prefs_template.c:334
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbole... "
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Wy¶wietla informacje o konfigurowaniu wzorców "
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam± górê"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dó³"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dó³"
+
+#: src/prefs_template.c:409
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:596
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana"
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:749
msgid "Template name is not set."
msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:880
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:881
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Usuñ wszystkie wzorce"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie wzorce?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
msgid "Current templates"
msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1229
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:365
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:452
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:455
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:474
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:478
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:481
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty"
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:501
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:516
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:519
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:526
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Motyw istnieje"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
-"zainstalowany w tym miejscu"
+"zainstalowany w tym miejscu.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz go nadpisaæ?"
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Nie uda³o siê skasowaæ motywu z : %s."
#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed successfully"
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego %s."
+
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo"
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:582
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:585
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:686
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:728
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:734
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:752
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:776
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:859
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
msgid "Install new..."
msgstr "Zainstaluj nowe..."
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
msgid "Use this"
msgstr "U¿yj"
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:170
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:171
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:172
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:219
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:220
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:221
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:801
msgid "Toolbar item"
msgstr "Element paska narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:817
msgid "Item type"
msgstr "Rodzaj elementu"
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:824
msgid "Internal Function"
msgstr "Funkcja wewnêtrzna"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:825
msgid "User Action"
msgstr "Akcja U¿ytkownika"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:832
msgid "Event executed on click"
msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:852
msgid "Toolbar text"
msgstr "Tekst paska narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Paski Narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:999
msgid "Main Window"
msgstr "Okno g³ówne"
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
msgid "Message Window"
msgstr "Okno wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
msgid "Compose Window"
msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
msgid "Icon text"
msgstr "Tekst ikony"
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
msgid "Mapped event"
msgstr "Przypisane dzia³anie"
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Ikonka paska narzêdzi"
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Auto wrapping"
msgstr "Automatyczne zawijanie"
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Zawijanie cytatów"
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Zawijanie d³ugich linii we wklejonym tek¶cie."
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatyczne wciêcia"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:398
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:399
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:405
msgid "Next page"
msgstr "Nastêpna strona"
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:406
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:411
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Powiêksza do 100%"
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:412
msgid "Zoom fit"
msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiêksza"
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:414
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsza"
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:606
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strona nr %d"
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:462
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: organizacja"
#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: podpis"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: ¶cie¿ka do podpisu"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
msgid "account property: default dictionary"
msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:75
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal backslash"
msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal question mark"
msgstr "znak zapytania"
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "znak wykrzyknika"
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal pipe"
msgstr "Znak rury"
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:85
msgid "tab"
msgstr "tab"
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:88
msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">polecenia:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ "
"nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
"of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e "
"nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
"(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"wstaw plik:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest nazw± pliku do wstawienia"
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:92
msgid ""
"insert program output:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane "
"jest wyj¶cie"
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:93
msgid ""
"insert user input:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienn± podmienian± na\n"
"tekst wprowadzony przez u¿ytkownika"
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:94
msgid ""
"attach file:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ "
"wstawiony"
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:96
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:97
msgid ""
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
"tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n"
"opisane powy¿ej"
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:98
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
"tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
"(polecenia nie s± dozwolone)"
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"completion from address book only works with the first\n"
"address of the header, it outputs the full name\n"
"Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n"
"adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu"
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:107
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/quote_fmt.c:106
+#: src/quote_fmt.c:108
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:153
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"tworzenia wiadomo¶ci."
+
+#: src/quote_fmt.c:281
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ"
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"odpowiadania."
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:413
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci"
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"przekazywania wiadomo¶ci."
+
+#: src/quote_fmt.c:526
msgid "Description of symbols..."
msgstr " Opis symboli... "
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
msgid "Message reply quotation mark format error."
msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:606
msgid "Message forward quotation mark format error."
msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Wpisz tekst zastêpuj±cy '%s'"
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
msgid "Enter variable"
msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci za pomoc± polecenia: %s\n"
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
msgstr "Nie mo¿na wykonaæ polecenia: %s"
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Wysy³anie HELO..."
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
msgid "Authenticating"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Wysy³anie EHLO..."
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA..."
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:553
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"skrzynki w formacie MH.\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
-#: src/sourcewindow.c:69
+#: src/sourcewindow.c:64
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
-#: src/sourcewindow.c:164
+#: src/sourcewindow.c:159
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ¬ród³o"
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:252
msgid "Match any of the following"
msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:254
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:373
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:380
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:410
msgid "Find _all"
msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:671
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:673
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odpowiedz"
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odpowiedz do"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prze_ka¿"
-
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Przekieruj"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Przenie¶..."
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiuj..."
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Usuñ..."
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Zaznacz"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-
-#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Zaznacz/---"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "/_Etykiety"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "_mailing list"
+msgstr "lista _dyskusyjna"
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
+#: src/summaryview.c:561
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
+#: src/summaryview.c:578
+msgid "Message _source"
+msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+#: src/summaryview.c:582
+msgid "Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "All _headers"
+msgstr "Wszystkie nag³ówki"
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:533
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
-
-#: src/summaryview.c:536
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Zapi_sz jako..."
-
-#: src/summaryview.c:538
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drukuj..."
-
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:709
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:746
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1341
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1342
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1399
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1899
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1931
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr ""
"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1978
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1998
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:2030
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:2068
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:2077
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2147
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:2274
+#: src/summaryview.c:2463
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2646
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2650
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
+#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2656
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2457
+#: src/summaryview.c:2671
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2673
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Podsumowanie wybranych wiadomo¶ci</b>\n"
+"<b>Nowe:</b> %d\n"
+"<b>Nieprzeczytane:</b> %d\n"
+"<b>Wszystkie:</b> %d\n"
+"<b>Rozmiar:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Wybrane:</b> %d\n"
+"<b>Opowiedziane:</b> %d\n"
+"<b>Przekazane:</b> %d\n"
+"<b>Zablokowane:</b> %d\n"
+"<b>Ignorowane:</b> %d\n"
+"<b>¦ledzone w±tki:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2724
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
-#: src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2997
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2862
+#: src/summaryview.c:3111
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Brak adresata)"
-#: src/summaryview.c:3937
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4245
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4333
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?"
msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
-#: src/summaryview.c:4028
+#: src/summaryview.c:4336
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4493
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4592
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:4445
+#: src/summaryview.c:4757
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4758
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4759
msgid "_Append"
msgstr "_Dopisz"
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4759
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4806
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
-#: src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:5127
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:5034
+#: src/summaryview.c:5346
msgid "Skip these rules"
msgstr "Pomiñ te regu³ki"
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5349
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane"
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5352
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem"
-#: src/summaryview.c:5069
+#: src/summaryview.c:5381
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5382
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n"
"Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:"
-#: src/summaryview.c:5072
+#: src/summaryview.c:5384
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtr"
-#: src/summaryview.c:5100
+#: src/summaryview.c:5412
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:5174
+#: src/summaryview.c:5491
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:7081
+#: src/summaryview.c:6029
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorowany w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:6031
+msgid "Watched thread"
+msgstr "¦ledzony w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:6039
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼"
+
+#: src/summaryview.c:6051
+msgid "To be moved"
+msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
+
+#: src/summaryview.c:6053
+msgid "To be copied"
+msgstr "Do skopiowania"
+
+#: src/summaryview.c:6065
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:6067
+msgid "Signed"
+msgstr "Podpisane"
+
+#: src/summaryview.c:6069
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:6071
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/summaryview.c:6073
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:7655
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7184
+#: src/summaryview.c:7762
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)"
-#: src/summaryview.c:7190
+#: src/summaryview.c:7767
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Powrót do listy katalogów"
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Otwórz w przegl±darce"
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopiuj adres ³±cza"
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Kopiuj ten _adres"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopiuj ten _adres"
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Otwórz obrazek"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Otwórz obrazek"
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Zapi_sz obrazek..."
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:659
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:662
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:838
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" U¿yj "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:843
msgid "'View Log'"
msgstr "'Poka¿ dziennik'"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:844
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji."
-#: src/textview.c:867
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:884
msgid " The following can be performed on this part\n"
-msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez\n"
+msgstr " Na tej czê¶ci mo¿na wykonaæ nastêpuj±ce operacje\n"
-#: src/textview.c:869
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:886
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
+msgstr " poprzez prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:"
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:890
msgid " - To save, select "
msgstr " - Aby zapisaæ wybierz "
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:891
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Zapisz jako...'"
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:893
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')"
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:897
msgid " - To display as text, select "
msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:898
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:901
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')"
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:905
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:906
msgid "'Open'"
msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:909
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:910
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:911
msgid "mouse button)\n"
msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:912
msgid " - Or use "
msgstr " - Lub u¿yj "
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:913
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Otwórz z...'"
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:914
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1010
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kod wyj¶cia %d\n"
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2083
msgid "Tags: "
msgstr "Etykiety: "
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2769
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2778
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2779
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
msgid "Compose Email"
msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182
msgid "Compose News"
msgstr "Tworzy nowego posta"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odpowiada nadawcy"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpowiada wszystkim"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
msgid "Open email"
msgstr "Otwórz email"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
msgid "Forward Message"
msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
msgid "Trash Message"
msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:197
msgid "Learn Spam or Ham"
msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam"
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:198
msgid "Open folder/Go to folder list"
msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów"
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
msgid "Send Message"
msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr ""
"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Zaniechaj pobieranie"
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
msgid "Close window"
msgstr "Zamknij Okno"
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:255
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Prze_kieruj"
-
-#: src/toolbar.c:260
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Oznacz jako Spam"
-
-#: src/toolbar.c:261
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Oznacz jako woln± od spamu"
-
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:385
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:386
msgid "Get Mail"
msgstr "Pobierz pocztê"
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:387
msgid "Get"
msgstr "Pobierz"
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
msgid "Toolbar|Compose"
msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:392
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:394
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:399
#, fuzzy
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednie"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:400
msgid "Next"
msgstr "Nastêpne"
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:408
msgid "Draft"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:411
msgid "Insert sig."
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:412
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:413
msgid "Wrap para."
-msgstr ""
+msgstr "Zawijaj para."
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:414
msgid "Wrap all"
-msgstr ""
+msgstr "Zawijaj wszystko"
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:416
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:880
msgid "Compose News message"
msgstr "Tworzy nowego posta"
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:922
msgid "Learn spam"
msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam"
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:931
msgid "Ham"
msgstr "Dobra"
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:933
msgid "Learn ham"
msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu"
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1871
msgid "Go to folder list"
msgstr "Przejd¼ do listy katalogów"
-#: src/toolbar.c:1860
+#: src/toolbar.c:1877
msgid "Receive Mail on selected Account"
msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Otwórz Ustawienia"
+
+#: src/toolbar.c:1904
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1925
msgid "Learn as..."
msgstr "Rozpoznaj jako..."
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Oznacz jako Spam"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Oznacz jako woln± od spamu"
+
+#: src/toolbar.c:1943
msgid "Reply to Message options"
msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania"
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Odpowiedz z _cytatem"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Odpowiedz bez _cytatu"
+
+#: src/toolbar.c:1960
msgid "Reply to Sender options"
msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1977
msgid "Reply to All options"
msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim"
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1994
msgid "Reply to Mailing-list options"
msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:2011
msgid "Forward Message options"
msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci"
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "W tej wiadomo¶ci nie ma ¿adnych adresów URL."
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
msgid "Available URLs:"
msgstr "Dostêpne adresy:"
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
msgid "Dialog title|Open URLs"
msgstr "Otwórz adresy URL"
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Otwórz Wszystkie"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia."
-#: src/wizard.c:487
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
+
+#: src/wizard.c:536
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Witamy w Claws Mail"
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"pod adresem <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:635
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:699
msgid "Please enter your username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:709
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:720
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP."
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:1009
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:1016
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:1023
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1125
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1133
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
msgstr ""
"Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1141
msgid "on internal memory"
msgstr "na pamiêci wewnêtrznej"
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "na /media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "na zewnêtrznej karcie pamiêci"
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "na /media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "na wewnêtrznej karcie pamiêci"
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1197
msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Przechowywanie danych</span>"
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1265
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\""
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1268
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1275
msgid "Use authentication"
msgstr "U¿yj uwierzytelnienia"
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1290
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy "
"odbieraniu)</span>"
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1307
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
"przy odbieraniu)</span>"
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1318
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Certyfikat SSL klienta (opcjonalny)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1444
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1507
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1527
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1538
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
msgstr ""
"Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1551
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa u¿ytkownika:</span>"
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1566
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1581
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1632
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1641
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1649
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
"nie obs³uguje IMAP.</span>"
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1769
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1802
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Witaj w Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1810
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
"Claws Mail bêdzie gotowy do pracy."
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1833
msgid "About You"
msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1848
msgid "Receiving mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1863
msgid "Sending mail"
msgstr "Wysy³anie poczty"
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1879
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1895
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1903
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
"Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
"programem."
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adres"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adres/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wytnij"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wstaw"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adres/_Edycja"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adres/_Usuñ"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do"
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+#~ "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+#~ "wiadomo¶ci z listy."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Katalog :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Usuñ"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Edycja/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Wklej"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Opcje/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Tryb Normalny"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Tryb rozszerzony"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Tryb szybki"
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/Synchronizuj"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "/Subskrypcje/---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Plik/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Widok/---"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Pomoc/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Plik/_Zamknij"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntyWirus"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich "
+#~ "wiadomo¶ci odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
+#~ "zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Virus detection"
+#~ msgstr "Skaner antywirusowy"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
+#~ "domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
+
+#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
+#~ "wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"
+
+#~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
+#~ msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Linia komend"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+
+#~ msgid "Age greater than (days)"
+#~ msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)"
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+
+#~ msgid "New flag"
+#~ msgstr "Nowa flaga"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+
+#~ msgid "Deleted flag"
+#~ msgstr "Flaga 'usuniête'"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Flaga 'przekazane'"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Flaga 'zamkniête'"
+
+#~ msgid "Spam flag"
+#~ msgstr "Flaga 'spam'"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Punktacja równa"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Size greater than (bytes)"
+#~ msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)"
+
+#~ msgid "Size exactly (bytes)"
+#~ msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)"
+
+#~ msgid "Found in addressbook"
+#~ msgstr "Znaleziono w ksi±¿ce adresowej"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Zawiera etykiety"
+
+#~ msgid "Match type"
+#~ msgstr "Rodzaj dopasowania"
+
+#~ msgid "Address header"
+#~ msgstr "Nag³ówek adresu"
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Orzecznik"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "lub"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Value is not set."
+#~ msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+
+#~ msgid "Select key bindings"
+#~ msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
+
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
+
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Przekieruj"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
+
+#~ msgid "Open _All"
+#~ msgstr "Otwórz Wszystkie"
+
+#~ msgid "on /media/mmc1"
+#~ msgstr "na /media/mmc1"
+
+#~ msgid "on /media/mmc2"
+#~ msgstr "na /media/mmc2"
+
#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
#~ msgstr "D"