2008-12-19 [paul] 3.6.1cvs80
[claws.git] / po / pl.po
index 0e2ec50f6728157c05f432a19d6b16c59f1c70d4..db55d01e759887e34ead1d6611fdde9a5fba86af 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-28 12:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 08:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 04:28+0200\n"
 "Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
 "Language-Team:  <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gettext Translator 0.9\n"
 
-#: src/account.c:383
+#: src/account.c:384
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -29,100 +30,92 @@ msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
 "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:431
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/account.c:693
+#: src/account.c:702
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:715
+#: src/account.c:724
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
-"U¿ycie 'Pobierz z wszystkich kont' odbierze wiadomo¶ci z twoich kont w "
-"podanej kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
+"U¿ycie 'Pobierz pocztê' odbierze wiadomo¶ci z Twoich kont w podanej "
+"kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
 "uwzglêdnione."
 
-#: src/account.c:788
+#: src/account.c:795
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto "
 
-#: src/account.c:885
+#: src/account.c:887
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
 
-#: src/account.c:892
+#: src/account.c:894
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kopia %s"
 
-#: src/account.c:1030
+#: src/account.c:1053
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
 
-#: src/account.c:1032
+#: src/account.c:1055
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Bez tytu³u)"
 
-#: src/account.c:1033
+#: src/account.c:1056
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:1482
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1488 src/prefs_folder_item.c:832
-msgid "Default account"
-msgstr "Domy¶lne konto: "
-
-#: src/account.c:1496
+#: src/account.c:1527
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "P"
 
-#: src/account.c:1502
+#: src/account.c:1533
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont"
 
-#: src/account.c:1509 src/addressadd.c:199 src/addressbook.c:133
-#: src/compose.c:6155 src/compose.c:6442 src/editaddress.c:1048
-#: src/editaddress.c:1105 src/editaddress.c:1121 src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424
-#: src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226
-#: src/mimeview.c:250 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404
-#: src/prefs_filtering.c:361 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_template.c:196
+#: src/account.c:1540 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:122
+#: src/addrduplicates.c:480 src/compose.c:6395 src/compose.c:6689
+#: src/editaddress.c:1269 src/editaddress.c:1326 src/editaddress.c:1342
+#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:257
+#: src/editldap.c:429 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
+#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:1917 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:1516 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3542
+#: src/account.c:1548 src/prefs_account.c:1072 src/prefs_account.c:3808
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:1523 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1556 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:404
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:421
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
 
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -131,11 +124,11 @@ msgstr ""
 "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
-#: src/action.c:615
+#: src/action.c:698
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra"
 
-#: src/action.c:617
+#: src/action.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -144,7 +137,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:839
+#: src/action.c:922
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -154,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:934
+#: src/action.c:1017
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -165,40 +158,40 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1154 src/action.c:1304
+#: src/action.c:1237 src/action.c:1393
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukoñczono"
 
-#: src/action.c:1190
+#: src/action.c:1273
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1277
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/action.c:1227
+#: src/action.c:1310
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1540
+#: src/action.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
-"Podaj argument dla nastepuj±cej akcji:\n"
+"Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
 "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1545
+#: src/action.c:1634
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1549
+#: src/action.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -209,354 +202,421 @@ msgstr ""
 "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1643
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4596
+#: src/addr_compl.c:590 src/addressbook.c:4873
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressadd.c:177 src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "data urodzenia"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "adres"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "telefon"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "telefon komórkowy"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organizacja"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "adres biura"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "telefon do biura"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "fax"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "strona internetowa"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr ""
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:489 src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1087
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "/_Usuñ"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1755 src/prefs_template.c:1090
+msgid "Delete _all"
+msgstr "Kasuj _wszystko"
+
+#: src/addrcustomattr.c:213
+#, fuzzy
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
+
+#: src/addrcustomattr.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/addrcustomattr.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Przypisywanie etykiet"
+
+#: src/addrcustomattr.c:485
+#, fuzzy
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:522
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+
+#: src/addressadd.c:161 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:211 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:488
+#: src/addressadd.c:184
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: src/addressadd.c:204 src/addrduplicates.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:135 src/editaddress.c:843
-#: src/editaddress.c:918 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:124 src/editaddress.c:1061
+#: src/editaddress.c:1136 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:243 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:234 src/addressbook_foldersel.c:159
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressadd.c:430 src/addressbook.c:3048 src/addressbook.c:3098
+#: src/addressadd.c:430 src/editaddress.c:1576 src/headerview.c:346
+#: src/textview.c:1962
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:443 src/addressbook.c:3243 src/addressbook.c:3293
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Dodaj adres(y)"
 
-#: src/addressadd.c:431
+#: src/addressadd.c:444
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany"
 
-#: src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:840 src/editaddress.c:901
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/addressbook.c:123 src/addressbook.c:4857 src/editaddress.c:1058
+#: src/editaddress.c:1119 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:784
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka"
+#: src/addressbook.c:411 src/compose.c:540 src/mainwindow.c:461
+#: src/messageview.c:189
+msgid "_Message"
+msgstr "_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/addressbook.c:428
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:488 src/compose.c:541 src/mainwindow.c:459
+#: src/messageview.c:187
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:429
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
+#: src/addressbook.c:413 src/compose.c:546 src/mainwindow.c:462
+#: src/messageview.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Narzêdzia"
 
-#: src/addressbook.c:430
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
+#: src/addressbook.c:414 src/compose.c:547 src/mainwindow.c:464
+#: src/messageview.c:191
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:432
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
+#: src/addressbook.c:417 src/addressbook.c:474
+msgid "New _Book"
+msgstr "Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:475
+msgid "New _Folder"
+msgstr "Nowy _Folder"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:440
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "New _vCard"
+msgstr "Nowa _wizytówka"
 
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
+#: src/addressbook.c:423
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:439
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
+#: src/addressbook.c:426
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "Nowy serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
+#: src/addressbook.c:430
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_Edytuj ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:442
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
+#: src/addressbook.c:431
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_Usuñ ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:443
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adres"
+#: src/addressbook.c:433 src/compose.c:557
+msgid "_Save"
+msgstr "Z_apisz..."
 
-#: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:559 src/messageview.c:201
+msgid "_Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:452
-#: src/addressbook.c:455
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adres/---"
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:486 src/messageview.c:205
+msgid "_Select all"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
 
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_Adres/_Wytnij"
+#: src/addressbook.c:439 src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:494
+msgid "C_ut"
+msgstr "Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:204
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_Adres/_Wstaw"
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:568
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Wstaw"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:491
+msgid "New _Address"
+msgstr "Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adres/_Edycja"
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492
+msgid "New _Group"
+msgstr "Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:451
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adres/_Usuñ"
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:498
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
 #: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "Importuj plik _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "Importuj plik _Mutta..."
 
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
+#: src/addressbook.c:455
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "Importuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:802 src/mainwindow.c:841
-#: src/messageview.c:307
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Narzêdzia"
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "Wyeksportuj do _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:458
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
-
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "Wyeksportuj do LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
-
-#: src/addressbook.c:461 src/mainwindow.c:850 src/mainwindow.c:875
-#: src/mainwindow.c:877 src/mainwindow.c:879 src/mainwindow.c:888
-#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:895 src/messageview.c:311
-#: src/messageview.c:332 src/messageview.c:334
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzêdzia/---"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-
-#: src/addressbook.c:463
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:923
-#: src/messageview.c:337
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
-
-#: src/addressbook.c:465 src/compose.c:808 src/mainwindow.c:929
-#: src/messageview.c:338
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:169
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edycja"
-
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Usuñ"
-
-#: src/addressbook.c:473
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/Nowa _ksi±¿ka"
-
-#: src/addressbook.c:474
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/Nowy _Folder"
-
-#: src/addressbook.c:475 src/addressbook.c:490
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nowa _grupa"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "Znajd¼ duplikaty..."
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/Wy_tnij"
-
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj"
-
-#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:494
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Wstaw"
-
-#: src/addressbook.c:484
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/W_ybierz wszystko"
-
-#: src/addressbook.c:489
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nowy _adres"
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr ""
 
-#: src/addressbook.c:497
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:647 src/mainwindow.c:725
+#: src/messageview.c:300
+msgid "_About"
+msgstr "Informacje o"
 
-#: src/addressbook.c:499
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
+#: src/addressbook.c:500
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/crash.c:452 src/crash.c:471 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:513 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:703
+#: src/prefs_themes.c:735 src/prefs_themes.c:736
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/addressbook.c:538 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:520 src/addressbook.c:539 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:547
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
-#: src/addressbook.c:548
-msgid "Distinguised Name (dn) is missing"
+#: src/addressbook.c:549
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Brak wymaganych informacji"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
 
-#: src/addressbook.c:925
+#: src/addressbook.c:923
 msgid "Sources"
 msgstr "¬ród³a"
 
-#: src/addressbook.c:929 src/prefs_other.c:513 src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:1909
+#: src/addressbook.c:927 src/prefs_matcher.c:601 src/prefs_other.c:519
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2084
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:1061
+#: src/addressbook.c:1143
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
 
-#: src/addressbook.c:1392 src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1485 src/addressbook.c:1538 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1393
+#: src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:851
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1432
+#: src/addressbook.c:1530
 msgid "Delete group"
 msgstr "Usuñ grupê"
 
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1531
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -564,50 +624,50 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1539 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:2055
+#: src/addressbook.c:2231
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:2066
+#: src/addressbook.c:2241
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2749
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2752 src/addressbook.c:2778 src/addressbook.c:2785
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/addressbook.c:2947 src/addressbook.c:2973 src/addressbook.c:2980
+#: src/prefs_filtering_action.c:164 src/toolbar.c:397
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2956
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nimzawarte "
-"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
+"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nim zawarte "
+"zostan± przeniesione do katalogu nadrzêdnego."
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2959 src/imap_gtk.c:364 src/mh_gtk.c:200
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2765
+#: src/addressbook.c:2960
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2776
+#: src/addressbook.c:2971
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -616,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2978
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -625,28 +685,28 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:3088
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3031 src/addressbook.c:3080
+#: src/addressbook.c:3226 src/addressbook.c:3275
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Nowe kontakty"
 
-#: src/addressbook.c:3848
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3852
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3862
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3867
+#: src/addressbook.c:4075
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -654,174 +714,170 @@ msgstr ""
 "Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3880
+#: src/addressbook.c:4088
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3886
+#: src/addressbook.c:4094
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:4099
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3898 src/addressbook.c:3904
+#: src/addressbook.c:4106 src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3942
+#: src/addressbook.c:4219
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3943
+#: src/addressbook.c:4220
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4547
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:4532
+#: src/addressbook.c:4809
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:4548 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:978 src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4825 src/addressbook_foldersel.c:184 src/exphtmldlg.c:370
+#: src/expldifdlg.c:387 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:655
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:4564
+#: src/addressbook.c:4841
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4580
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:4612 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:403
-#: src/folderview.c:491 src/prefs_account.c:2483 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4889 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:474 src/prefs_account.c:2644 src/prefs_folder_column.c:77
+#: src/prefs_folder_item.c:1571 src/prefs_folder_item.c:1589
+#: src/prefs_folder_item.c:1606
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:4628
+#: src/addressbook.c:4905
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4644 src/addressbook.c:4660
+#: src/addressbook.c:4921 src/addressbook.c:4937
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4676
+#: src/addressbook.c:4953
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "Serwery LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4692
+#: src/addressbook.c:4969
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5015 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:323
-#: src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1377
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:68 src/prefs_matcher.c:250
-#: src/prefs_matcher.c:561 src/prefs_matcher.c:1408 src/prefs_matcher.c:1425
-#: src/prefs_matcher.c:1427 src/prefs_matcher.c:2188 src/prefs_matcher.c:2192
+#: src/addressbook_foldersel.c:395 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:299
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:376
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:196
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:209
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:275
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:606 src/prefs_matcher.c:636
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1476 src/prefs_matcher.c:1483
+#: src/prefs_matcher.c:1491 src/prefs_matcher.c:1493 src/prefs_matcher.c:2339
+#: src/prefs_matcher.c:2343
 msgid "Any"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:147
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Okre¶l nazwê dla ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:167
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Zaznacz nag³ówki wiadomo¶ci do przeszukania."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:174
+msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "Zbieranie adresów..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
+#: src/addrgather.c:213
+msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem."
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
-
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
-"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
-"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
-"wiadomo¶ci z listy."
+#: src/addrgather.c:290
+msgid "Current folder:"
+msgstr "Aktualny katalog:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "Katalog :"
+#: src/addrgather.c:301
+msgid "Address book name:"
+msgstr "Nazwa ksi±¿ki adresowej:"
 
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
-#: src/importldif.c:912
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
+#: src/addrgather.c:311
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "Rozmiar katalogu ksi±¿ki adresowej:j"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
+#: src/addrgather.c:315 src/addrgather.c:325
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr ""
+"Okre¶la maksymaln± ilo¶æ wpisów w ka¿dym katalogu nowo utworzonej ksi±¿ki "
+"adresowej"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:329
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
 
-#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Do³±cz podkatalogi"
+#: src/addrgather.c:347
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:370 src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:371
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5027
-#: src/compose.c:9957 src/messageview.c:597 src/messageview.c:610
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4453
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze¿enie"
-
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:472
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1044
+#: src/addrgather.c:473 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
+#: src/addrgather.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
+#: src/addrgather.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail - z katalogu"
 
 #: src/addrindex.c:118
@@ -840,20 +896,62 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres"
 
-#: src/addrindex.c:1737
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Aktualizacja adresów"
 
-#: src/addrindex.c:1738
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "Akutualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
+msgstr ""
+"Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
+
+#: src/addrduplicates.c:126
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki"
+
+#: src/addrduplicates.c:132
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek"
+
+#: src/addrduplicates.c:143
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów "
+"adresów e-mail."
+
+#: src/addrduplicates.c:324
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
+
+#: src/addrduplicates.c:355
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8000
+#: src/addrduplicates.c:473
+msgid "Address book path"
+msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/addrduplicates.c:850
+msgid "Delete address"
+msgstr "Usuñ adresy"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8505
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:4967 src/inc.c:633
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5226 src/compose.c:10584
+#: src/messageview.c:803 src/messageview.c:816
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592 src/summaryview.c:4811
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrze¿enie"
+
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5167 src/inc.c:647
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
@@ -865,106 +963,86 @@ msgstr "_Poka
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:217
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Nazwa serwera :"
 
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr ""
 
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nazwa LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
 
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:879
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
-
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nic"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a viewer"
 msgstr "Przegl±darka"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:62
 msgid "filtering"
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:63
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "system prywatno¶ci"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:64
 msgid "a notifier"
 msgstr "powiadamiacz"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "an utility"
 msgstr "narzêdzie"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "things"
 msgstr "rzeczy"
 
-#: src/common/plugin.c:269
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest juz wykonywane przez wtyczkê %s."
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s."
 
-#: src/common/plugin.c:309
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
 
-#: src/common/plugin.c:320
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
 
-#: src/common/plugin.c:350
-msgid "This module is not licenced under a GPL v2 or later compatible licence."
-msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2"
+#: src/common/plugin.c:365
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2."
 
-#: src/common/plugin.c:359
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:599
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
@@ -973,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a "
 "skompilowana."
 
-#: src/common/plugin.c:602
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
@@ -981,15 +1059,19 @@ msgstr ""
 "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a "
 "skompilowana."
 
-#: src/common/plugin.c:611
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki."
 
+#: src/common/session.c:170 src/imap.c:1093
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n"
+
 #: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
@@ -1002,7 +1084,7 @@ msgstr "z
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:886
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:892
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
@@ -1011,776 +1093,697 @@ msgstr "wyst
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:879
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:885
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1474
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:358
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:378
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:69 src/gtk/sslcertwindow.c:80
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:93
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:104 src/gtk/sslcertwindow.c:110
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"  Owner: %s (%s) in %s\n"
-"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-"  Fingerprint: %s\n"
-"  Signature status: %s"
+#: src/common/ssl_certificate.c:651
+msgid "Uncheckable"
 msgstr ""
-"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
-"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
-"  Odcisk klucza: %s\n"
-"  Stan podpisu: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:658
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Uniewa¿niony certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:660
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:662
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
 
 #: src/common/string_match.c:79
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/common/utils.c:367
+#: src/common/utils.c:345
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%dB"
 
-#: src/common/utils.c:368
+#: src/common/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02dkB"
 
-#: src/common/utils.c:369
+#: src/common/utils.c:347
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02dMB"
 
-#: src/common/utils.c:370
+#: src/common/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Poniedzia³ek"
 
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4799
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "¦roda"
 
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Pi±tek"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4803
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Styczeñ"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Luty"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Marzec"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Kwiecieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Czerwiec"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Lipiec"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4812
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Sierpieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Wrzesieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Pa¼dziernik"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Listopad"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4816
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Grudzieñ"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Pon"
 
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Wt"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4821
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "¦r"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Czw"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Pi±"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sob"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Sty"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4827
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Lut"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4828
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4829
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Kwi"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4830
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Maj"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4831
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Cze"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4832
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Lip"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:4833
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Sie"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4834
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Wrz"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4835
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Pa¼"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4836
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Lis"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Gru"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4848
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Rano"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Po po³udniu"
 
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "rano"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "po po³udniu"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr ""
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m-%d-%y"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr ""
 
-#: src/compose.c:552
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/Dod_aj..."
+#: src/compose.c:530
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dod_aj..."
+
+#: src/compose.c:531 src/mh_gtk.c:362
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuñ"
+
+#: src/compose.c:533 src/folderview.c:282
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_W³a¶ciwo¶ci..."
+
+#: src/compose.c:543
+msgid "_Spelling"
+msgstr "Pi_sownia"
+
+#: src/compose.c:545 src/compose.c:609
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcje"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "S_end"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+#: src/compose.c:550
+msgid "Send _later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
 #: src/compose.c:553
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+msgid "_Attach file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:555 src/folderview.c:297
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
+#: src/compose.c:554
+msgid "_Insert file"
+msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:779 src/messageview.c:290
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ"
+#: src/compose.c:555
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/compose.c:561
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+#: src/compose.c:562
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Cofnij"
 
 #: src/compose.c:563
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-
-#: src/compose.c:565 src/compose.c:569 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:789
-#: src/mainwindow.c:799 src/mainwindow.c:812 src/mainwindow.c:818
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293 src/messageview.c:301
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
 
 #: src/compose.c:566
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+#: src/compose.c:570
+msgid "Special paste"
+msgstr "Wklej jako"
 
-#: src/compose.c:568
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+#: src/compose.c:571
+msgid "as _quotation"
+msgstr "_cytat"
 
-#: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
+#: src/compose.c:572
+msgid "_wrapped"
+msgstr "_zawiniêty tekst"
 
 #: src/compose.c:573
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
+msgid "_unwrapped"
+msgstr "tekst _bez zawijania"
 
-#: src/compose.c:576
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:494
+msgid "Select _all"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
 
 #: src/compose.c:577
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/compose.c:578 src/compose.c:666 src/compose.c:669 src/compose.c:675
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:172
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edycja/---"
+#: src/compose.c:578
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "Przesuñ o znak w ty³"
 
 #: src/compose.c:579
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:170
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
+#: src/compose.c:580
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "Przesuñ o s³owo w ty³"
 
 #: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wklej"
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "Przesuñ o s³owo w przód"
 
 #: src/compose.c:582
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "Przesuñ do pocz±tku linii"
 
 #: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "Przesuñ do koñca linii"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
 #: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
+msgid "Move to next line"
+msgstr "Przesuñ do nastêpnej linii"
+
+#: src/compose.c:586
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "Wykasuj znak za kursorem"
 
 #: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:171
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+#: src/compose.c:588
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "Wykasuj s³owo za kursorem"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
 #: src/compose.c:590
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
+msgid "Delete line"
+msgstr "Usuñ liniê"
 
 #: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-
-#: src/compose.c:596
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:601
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
+#: src/compose.c:594 src/messageview.c:207
+msgid "_Find"
+msgstr "_Szukaj"
 
-#: src/compose.c:606
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-
-#: src/compose.c:611
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-
-#: src/compose.c:621
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-
-#: src/compose.c:631
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-
-#: src/compose.c:656
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-
-#: src/compose.c:661
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
+#: src/compose.c:597
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
-
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-
-#: src/compose.c:672
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-
-#: src/compose.c:679
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/Pi_sownia"
+#: src/compose.c:598
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
+#: src/compose.c:600
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/compose.c:682
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
+#: src/compose.c:603
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
+#: src/compose.c:604
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
+#: src/compose.c:605
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "Szukaj od ty³u b³êdnie napisanych s³ów"
 
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/Pi_sownia/---"
+#: src/compose.c:606
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:689
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
+#: src/compose.c:614
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "Tryb odpowiadania"
 
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcje"
+#: src/compose.c:616
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "Ochrona prywatno¶ci"
 
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
+#: src/compose.c:621
+msgid "_Priority"
+msgstr "Pri_orytet"
 
-#: src/compose.c:694
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:233
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_Kodowanie znaków"
 
-#: src/compose.c:695
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
+#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:238
+msgid "Western European"
+msgstr "Europa Zachodnia"
 
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
+#: src/compose.c:629 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:239
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ba³tyckie"
 
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
+#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajskie"
 
-#: src/compose.c:698 src/compose.c:703 src/compose.c:710 src/compose.c:712
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_Opcje/---"
-
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
-
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
-
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
-
-#: src/compose.c:702
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
-
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
-
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
-
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
-
-#: src/compose.c:707
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
-
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
-
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
-
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
-
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
-
-#: src/compose.c:721
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
-
-#: src/compose.c:723 src/compose.c:729 src/compose.c:737 src/compose.c:741
-#: src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:757 src/compose.c:763
-#: src/compose.c:767 src/compose.c:777 src/compose.c:781 src/compose.c:791
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
+#: src/compose.c:631 src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:241
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabskie"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:242
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrylica"
 
-#: src/compose.c:727
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:243
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonia"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:244
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiñskie"
 
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:635 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:245
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreañskie"
 
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
+#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:246
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajskie"
 
-#: src/compose.c:739
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:275
+msgid "_Address book"
+msgstr "Ksi±¿ka _adresowa"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:641
+msgid "_Template"
+msgstr "Wzorce"
 
-#: src/compose.c:745
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/compose.c:643 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:296
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Akcje"
 
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:652
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "Automatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:753
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
+#: src/compose.c:653
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "Automatyczne wciêcia"
 
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:654
+msgid "Si_gn"
+msgstr "Podpisz"
 
-#: src/compose.c:759
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:655
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+#: src/compose.c:656
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:765
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:657
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "Usuñ odniesienia"
 
-#: src/compose.c:769
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/compose.c:658
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:673
+msgid "_Normal"
+msgstr "Z_wyk³y"
 
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_All"
+msgstr "W_szystkie"
 
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:665
+msgid "_Sender"
+msgstr "Nadawca"
 
-#: src/compose.c:779
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/compose.c:666
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/compose.c:671
+msgid "_Highest"
+msgstr "Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
+#: src/compose.c:672
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "Wysoki"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/compose.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Lo_w"
+msgstr "Niski"
 
-#: src/compose.c:789
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:675
+msgid "_Lowest"
+msgstr "Najni¿szy"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:313
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:314
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/compose.c:799
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:788 src/messageview.c:315
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:803
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:319
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/compose.c:804 src/messageview.c:308
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/compose.c:689 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:322
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/compose.c:805
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
+#: src/compose.c:694 src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:327
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/compose.c:806 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:335
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+#: src/compose.c:955 src/quote_fmt.c:566
+#, fuzzy
+msgid "New message From format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:1080 src/quote_fmt.c:418
+#: src/compose.c:1047 src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:1109 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1077 src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1484 src/quote_fmt.c:439
+#: src/compose.c:1271
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
+
+#: src/compose.c:1450 src/quote_fmt.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
+
+#: src/compose.c:1497 src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "B³êdny format odpowiedzi w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1618 src/quote_fmt.c:457
+#: src/compose.c:1620 src/compose.c:1802 src/quote_fmt.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
+
+#: src/compose.c:1685 src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci w linii %d."
 
-#: src/compose.c:1739
+#: src/compose.c:1844
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
 
-#: src/compose.c:2145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2263
+#, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr "B³êdny rodzaj Cc  wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d."
 
-#: src/compose.c:2209 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2327 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/compose.c:2212 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2330 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/compose.c:2215 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2333 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:2218 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2336 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:2221 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2339 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:2225 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2343 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/compose.c:2400
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Plik %s zosta³ do³±czony."
-
-#: src/compose.c:2404
+#: src/compose.c:2534
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)."
 
-#: src/compose.c:2640
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "B³±d formatu cytowania"
-
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
-msgid "File %s is empty."
-msgstr "Plik %s jest pusty."
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Nastêpuj±cy plik zosta³ do³±czony:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"Nastêpuj±ce pliki zosta³y do³±czone:\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2779
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
+
+#: src/compose.c:3349
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:3254
+#: src/compose.c:3353
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:3281
+#: src/compose.c:3380
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:4190
+#: src/compose.c:4360
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:4197
+#: src/compose.c:4367
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:4200
+#: src/compose.c:4370
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:4202
+#: src/compose.c:4372
 msgid "Compose message"
 msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:4229 src/messageview.c:632
+#: src/compose.c:4399 src/messageview.c:838
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1788,32 +1791,50 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:4422 src/compose.c:4453 src/compose.c:4485
-#: src/prefs_account.c:2976 src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:479
+#: src/compose.c:4590 src/compose.c:4622 src/compose.c:4664
+#: src/prefs_account.c:3140 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:4423
+#: src/compose.c:4591
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
+msgstr ""
+"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
 
-#: src/compose.c:4424 src/compose.c:4455 src/compose.c:4487 src/compose.c:4967
+#: src/compose.c:4592 src/compose.c:4624 src/compose.c:4657 src/compose.c:5167
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:4454
+#: src/compose.c:4623
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
 
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4640
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:4486
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³aæ mimo to?"
+#: src/compose.c:4659
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+Kolejka"
+
+#: src/compose.c:4660
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. %s"
+
+#: src/compose.c:4661
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Czy mimo to chcesz wys³aæ t± wiadomo¶æ ?"
+
+#: src/compose.c:4662
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Czy mimo to chcesz dodaæ tê wiadomo¶æ do kolejki ?"
+
+#: src/compose.c:4664 src/toolbar.c:407
+msgid "Send later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:4533 src/compose.c:8353
+#: src/compose.c:4712 src/compose.c:8842
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1823,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
 
-#: src/compose.c:4536 src/compose.c:8356
+#: src/compose.c:4715 src/compose.c:8845
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1833,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:4542 src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:4721 src/compose.c:8839
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1844,7 +1865,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "B³±d sygnatury %s"
 
-#: src/compose.c:4545
+#: src/compose.c:4724
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1854,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4547
+#: src/compose.c:4726
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
 
-#: src/compose.c:4562 src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4741 src/compose.c:4801
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1866,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:4618
+#: src/compose.c:4797
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1877,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ "
 "ponownie."
 
-#: src/compose.c:4964
+#: src/compose.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1888,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 "do do wybranej %s .\n"
 "Wys³aæ jako %s ?"
 
-#: src/compose.c:5023
+#: src/compose.c:5222
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1901,150 +1922,158 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
 
-#: src/compose.c:5184
+#: src/compose.c:5383
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania"
 
-#: src/compose.c:5185
+#: src/compose.c:5384
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+Kon_tynuuj"
 
-#: src/compose.c:5239
+#: src/compose.c:5439
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5449
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:5919
+#: src/compose.c:6158
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/compose.c:5995
+#: src/compose.c:6235
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
+msgstr ""
+"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/compose.c:6143
+#: src/compose.c:6383
 msgid "Mime type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:6149 src/compose.c:6441 src/mimeview.c:249
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:543
+#: src/compose.c:6389 src/compose.c:6688 src/mimeview.c:267
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393 src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/summaryview.c:601
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:6219
+#: src/compose.c:6459
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:6241 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/compose.c:6481 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:162 src/import.c:161 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przegl±daj"
 
-#: src/compose.c:6440 src/compose.c:7760
+#: src/compose.c:6687 src/compose.c:8261
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:6520
+#: src/compose.c:6964
 msgid "Hea_der"
 msgstr "Na_g³ówek"
 
-#: src/compose.c:6524
+#: src/compose.c:6969
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Z_a³±czniki"
 
-#: src/compose.c:6528
+#: src/compose.c:6983
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "In_ne"
 
-#: src/compose.c:6543 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6998 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:6750
+#: src/compose.c:7208
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6868
+#: src/compose.c:7319
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Od: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6902
+#: src/compose.c:7353
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci"
 
-#: src/compose.c:6904
+#: src/compose.c:7355
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adres nadawcy"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:7518
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
-"podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
+"System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na "
+"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ t± wiadomo¶æ. "
+
+#: src/compose.c:7617
+msgid "_None"
+msgstr "Brak"
 
-#: src/compose.c:7265 src/prefs_template.c:607
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
 
-#: src/compose.c:7375 src/prefs_template.c:647
+#: src/compose.c:7829 src/prefs_template.c:786
+msgid "Template From format error."
+msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
+
+#: src/compose.c:7847 src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
 
-#: src/compose.c:7393 src/prefs_template.c:652
+#: src/compose.c:7865 src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)."
 
-#: src/compose.c:7411 src/prefs_template.c:657
+#: src/compose.c:7883 src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)."
 
-#: src/compose.c:7430 src/prefs_template.c:662
+#: src/compose.c:7902 src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)."
 
-#: src/compose.c:7654
+#: src/compose.c:8155
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:7669
+#: src/compose.c:8170
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:7742
+#: src/compose.c:8243
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:8294
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:7813
+#: src/compose.c:8314
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:7814 src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/compose.c:8315
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:7997
+#: src/compose.c:8502
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2055,21 +2084,21 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8544
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
 
-#: src/compose.c:8320 src/messageview.c:737
+#: src/compose.c:8810 src/messageview.c:1069
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
 
-#: src/compose.c:8345
+#: src/compose.c:8834
 msgid "Could not queue message."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
 " %s."
 
-#: src/compose.c:8347
+#: src/compose.c:8836
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2079,15 +2108,15 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8500
+#: src/compose.c:8999
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
 
-#: src/compose.c:8504
+#: src/compose.c:9003
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej"
 
-#: src/compose.c:8505
+#: src/compose.c:9004
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2095,24 +2124,24 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n"
 "Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:9006
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Anuluj i wyjd¼"
 
-#: src/compose.c:8507
+#: src/compose.c:9006
 msgid "_Discard email"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:8642 src/compose.c:8665
+#: src/compose.c:9160 src/compose.c:9173
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:8678
+#: src/compose.c:9186
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:8680
+#: src/compose.c:9188
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2121,63 +2150,79 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:9251
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:8734
+#: src/compose.c:9252
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Discard"
 msgstr "Por_zuæ"
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:9253
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
 
-#: src/compose.c:8779
+#: src/compose.c:9255
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: src/compose.c:9256
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona. Czy chcesz zapisaæ ostatnie zmiany?"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_Nie zapisuj"
+
+#: src/compose.c:9257
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+ Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
+
+#: src/compose.c:9308
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8781
+#: src/compose.c:9310
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Replace"
 msgstr "Za_mieñ"
 
-#: src/compose.c:8782
+#: src/compose.c:9311
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
-#: src/compose.c:9531
+#: src/compose.c:10108
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
 
-#: src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:10109
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:10111
 msgid "+_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
-#: src/compose.c:9534
+#: src/compose.c:10111
 msgid "_Attach"
 msgstr "Z_a³±cz"
 
-#: src/compose.c:9727
+#: src/compose.c:10311
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d."
 
-#: src/compose.c:9951
+#: src/compose.c:10578
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2208,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Dziennik debuggera"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:476 src/toolbar.c:526
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:404
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -2224,98 +2269,152 @@ msgstr "Stw
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:154 src/editaddress.c:230
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Dodaj now± osobê"
 
-#: src/editaddress.c:159
+#: src/editaddress.c:156
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:167
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/editaddress.c:231
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:333
+#: src/editaddress.c:409
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:508
+#: src/editaddress.c:585
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
-#: src/editaddress.c:597
+#: src/editaddress.c:674
 msgid "Discard"
 msgstr "Por_zuæ"
 
-#: src/editaddress.c:598
+#: src/editaddress.c:675
 msgid "Apply"
 msgstr "Zatwierd¼"
 
-#: src/editaddress.c:628 src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:705 src/editaddress.c:754
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:744 src/editaddress.c:746 src/expldifdlg.c:508
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:783
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
+
+#: src/editaddress.c:802
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:844
+msgid "_Set picture"
+msgstr "_Ustaw obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:845
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "Wy³±cz _obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:904
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjêcie"
+
+#: src/editaddress.c:958 src/editaddress.c:960 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:768
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
 
-#: src/editaddress.c:753 src/editaddress.c:757 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:967 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:776
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:754 src/editaddress.c:756 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970 src/ldif.c:772
 msgid "First Name"
 msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:974 src/editaddress.c:976
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:842 src/editaddress.c:910
+#: src/editaddress.c:1060 src/editaddress.c:1128
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1049 src/editaddress.c:1114 src/editaddress.c:1130
-#: src/prefs_customheader.c:222 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1351
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:1192
+#: src/editaddress.c:1418
 msgid "_User Data"
 msgstr "Dane _u¿ytkownika"
 
-#: src/editaddress.c:1193
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "Adr_esy e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:1196 src/editaddress.c:1199
+#: src/editaddress.c:1422 src/editaddress.c:1425
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "In_ne Cechy"
 
-#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
+#: src/editbook.c:108
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:111
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:114 src/editjpilot.c:190 src/editvcard.c:97
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
 
-#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:148 src/editbook.c:261
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
 
-#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
-#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1845
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1902
+#: src/wizard.c:1338 src/wizard.c:1601
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:280
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
@@ -2335,111 +2434,113 @@ msgstr "Nazwa grupy"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
+msgstr ""
+"Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Edytuj dane grupê"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:545 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:142
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:546 src/mh_gtk.c:143
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:187
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:199
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Wybierz plik JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:235 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:442
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:459 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:280
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:151
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
 
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:163
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
 
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:176
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
 
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:277
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1000
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:977
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:438
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:451
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -2451,15 +2552,15 @@ msgstr ""
 "adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail "
 "nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
 
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:471
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3049
+#: src/editldap.c:472 src/prefs_account.c:3213
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:476
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
@@ -2479,19 +2580,20 @@ msgstr ""
 "powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
 "TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " Sprawd¼ Serwer "
 
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2505,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "  ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
 "  o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
 
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -2513,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
 "serwera."
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:580
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:589
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2525,11 +2627,11 @@ msgstr ""
 "Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
 "odnalezienia nazwy lub adresu."
 
-#: src/editldap.c:604
+#: src/editldap.c:592
 msgid " Defaults "
 msgstr " Domy¶lne "
 
-#: src/editldap.c:609
+#: src/editldap.c:596
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2537,11 +2639,11 @@ msgstr ""
 "Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
 "odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
 
-#: src/editldap.c:616
+#: src/editldap.c:602
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2566,11 +2668,11 @@ msgstr ""
 "maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na "
 "pamiêæ podrêczn±."
 
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:634
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
 
-#: src/editldap.c:656
+#: src/editldap.c:639
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2578,11 +2680,11 @@ msgstr ""
 "Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
 "u¿ywania uzupe³niania adresu."
 
-#: src/editldap.c:663
+#: src/editldap.c:645
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
 
-#: src/editldap.c:669
+#: src/editldap.c:650
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2596,11 +2698,11 @@ msgstr ""
 "czasu. Ze wzglêdu na  wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-"
 "with\" do wszystkich poszukiwañ."
 
-#: src/editldap.c:724
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Bind DN"
 msgstr "£±cz DN"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:713
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2611,154 +2713,115 @@ msgstr ""
 "u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
 "\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:742
+#: src/editldap.c:720
 msgid "Bind Password"
 msgstr "£±cz has³o"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
+msgstr ""
+"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
 
-#: src/editldap.c:759
+#: src/editldap.c:739
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/editldap.c:774
+#: src/editldap.c:753
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
 
-#: src/editldap.c:778
+#: src/editldap.c:757
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:793
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:771
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:809 src/prefs_account.c:2940
+#: src/editldap.c:786 src/prefs_account.c:3104
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
-#: src/editldap.c:810
+#: src/editldap.c:787
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:811 src/gtk/quicksearch.c:568
+#: src/editldap.c:788 src/gtk/quicksearch.c:591
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
-#: src/editldap.c:1005
+#: src/editldap.c:982
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
 
-#: src/edittags.c:182
-msgid "Tags configuration"
-msgstr "Konfiguracja Etykiet"
-
-#: src/edittags.c:207
-msgid "Tag name"
-msgstr "Nazwa etykiety"
-
-#: src/edittags.c:241 src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:452 src/prefs_matcher.c:713 src/prefs_template.c:281
-#: src/prefs_toolbar.c:796
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
-
-#: src/edittags.c:307 src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:689
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_filtering.c:761
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:837 src/prefs_matcher.c:851
-#: src/prefs_template.c:414
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/edittags.c:338
-msgid "Tag is not set."
-msgstr "Etykieta nie jest ustawiony"
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1380
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
 
-#: src/edittags.c:401
+#: src/edittags.c:214
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Kasuj etykietê"
 
-#: src/edittags.c:402
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?"
 
-#: src/edittags.c:440 src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_filtering.c:1250 src/prefs_filtering.c:1272
-#: src/prefs_matcher.c:1902 src/prefs_template.c:473 src/prefs_template.c:490
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Wpis niezapisany"
-
-#: src/edittags.c:441 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770
-#: src/prefs_filtering.c:1251 src/prefs_filtering.c:1273
-#: src/prefs_template.c:474 src/prefs_template.c:491
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-
-#: src/edittags.c:442 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771
-#: src/prefs_filtering.c:1252 src/prefs_filtering.c:1274
-#: src/prefs_matcher.c:1904 src/prefs_template.c:475 src/prefs_template.c:492
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
-
-#: src/edittags.c:519
-msgid "Current tags"
-msgstr "Obecne etykiety"
+#: src/edittags.c:242
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Usuñ wszystkie etykiety"
 
-#: src/edittags.c:561
-msgid "New tag"
-msgstr "Nowa etykieta"
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie etykiety?"
 
-#: src/edittags.c:562
-msgid "New tag name:"
-msgstr "Nowa nazwa etykiety:"
-
-#: src/edittags.c:662 src/matcher.c:885 src/prefs_filtering_action.c:503
-msgid "Tag"
-msgstr "Etykieta"
+#: src/edittags.c:456
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
 
-#: src/edittags.c:821
+#: src/edittags.c:521
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Przypisywanie etykiet"
 
-#: src/edittags.c:835
+#: src/edittags.c:535
 msgid "New tag:"
 msgstr "Nowa etykieta:"
 
-#: src/edittags.c:861
+#: src/edittags.c:568
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr "Wybierz wtykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± natychmiastowo."
+msgstr ""
+"Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± "
+"natychmiastowo."
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:94
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:106
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Wybierz plik vCard"
 
-#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:151 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Edytuj wpis vCard"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
@@ -2767,11 +2830,11 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:179 src/expldifdlg.c:189
 msgid "Create Directory"
 msgstr "Stwórz katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -2780,114 +2843,119 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:190 src/expldifdlg.c:200
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:232
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:382
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:391 src/expldifdlg.c:408 src/export.c:169 src/import.c:168
+#: src/importldif.c:682
 msgid "B_rowse"
 msgstr "P_rzegl±daj"
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:444
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1660
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2393 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_account.c:864
-#: src/summaryview.c:5396
+#: src/exphtmldlg.c:452 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1501
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2156 src/mainwindow.c:1064 src/prefs_account.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5766
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:453
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Pe³ny"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Custom"
 msgstr "W³asne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom-2"
 msgstr "W³asne-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-3"
 msgstr "W³asne-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-4"
 msgstr "W³asne-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:465
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Pe³na nazwa formatu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:473
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Nazwisko, Imiê"
 
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Imiê, Nazwisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:481
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Pasek koloru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:487
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "Formatowanie odno¶ników e-mailowych"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:493
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:922
+#: src/exphtmldlg.c:538 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:890
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:548 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:900
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nazwa pliku :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:558
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:590
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1042
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
 
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -2896,7 +2964,7 @@ msgstr ""
 "Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
 "Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -2905,11 +2973,11 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:240
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Nie podano przedrostka"
 
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:242
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2917,45 +2985,19 @@ msgstr ""
 "Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
 "LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
 
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:260
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:335
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:399
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Przedrostek"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-"  dc=claws-mail,dc=org\n"
-"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
-"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
-"  dc=claws,dc=org\n"
-"  ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
-"  o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatywne WN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:430
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2965,7 +3007,7 @@ msgstr ""
 "podobnie do:\n"
 " uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:436
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2975,7 +3017,7 @@ msgstr ""
 "formatowanej podobnie do:\n"
 " cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:442
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -2985,7 +3027,33 @@ msgstr ""
 "formatowany podobnie do:\n"
 " mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:489
+msgid "Suffix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: src/expldifdlg.c:499
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+"  dc=claws-mail,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
+"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
+"  dc=claws,dc=org\n"
+"  ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
+"  o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:507
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatywne WN"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikatowy identyfikator"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2999,11 +3067,11 @@ msgstr ""
 "\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostêpnych opcji RWN "
 "która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
 
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3016,11 +3084,11 @@ msgstr ""
 "zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
 "znaleziony."
 
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
 
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3028,43 +3096,43 @@ msgstr ""
 "Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
 "opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
 
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
+#: src/expldifdlg.c:722
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr ""
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7201
+#: src/export.c:110 src/summaryview.c:7845
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:129
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
 msgstr "Wybierz katalog, do którego chcesz eksportowaæ i podaj plik mbox."
 
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:140
 msgid "Source folder:"
 msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
 
-#: src/export.c:156 src/import.c:150
+#: src/export.c:146 src/import.c:140
 msgid "Mbox file:"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:201
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
 msgstr "Wynikowa nazwa pliku mbox nie mo¿e byæ pusta."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:206
 msgid "Source folder can't be left empty."
 msgstr "Katalog wynikowy nie mo¿e byæ pusty."
 
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:219
 msgid "Couldn't find the source folder."
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ katalogu ¼ród³owego."
 
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
@@ -3072,254 +3140,252 @@ msgstr "Wybierz plik eksportu"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1043
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1021
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: src/exporthtml.c:968
+#: src/exporthtml.c:969
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1082 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1085 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:277
+#: src/folder.c:1442 src/foldersel.c:367 src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1446 src/foldersel.c:371
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:280
+#: src/folder.c:1450 src/foldersel.c:375 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:281
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:431 src/toolbar.c:534
+#: src/folder.c:1454 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:279
+#: src/folder.c:1458 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/folder.c:1661
+#: src/folder.c:1894
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2634
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:2951
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2951
+#: src/folder.c:3112
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3238
+#: src/folder.c:3399
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
 
-#: src/folder.c:4003
+#: src/folder.c:4232
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/folder.c:4134
+#: src/folder.c:4368
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "Synchroenizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
+msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:221
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:547 src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:144
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:555 src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:213
+#: src/imap_gtk.c:270 src/mh_gtk.c:152 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:565 src/imap_gtk.c:223 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:162
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:168
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
 
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+#: src/folderview.c:278
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Run processing rules"
-msgstr "/Uruchom regu³y przetwarzania"
+#: src/folderview.c:280
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania"
 
-#: src/folderview.c:296
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
+#: src/folderview.c:281 src/mainwindow.c:499
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/_Przetwarzanie..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:303
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Opró¿nij kosz..."
+#: src/folderview.c:284
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "Opró¿nij kosz..."
 
-#: src/folderview.c:308
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
+#: src/folderview.c:285
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
 
-#: src/folderview.c:445 src/folderview.c:492 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:428 src/folderview.c:475 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:6035
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: src/folderview.c:446 src/folderview.c:493 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:429 src/folderview.c:476 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:6037
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:447 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "Total"
 msgstr "Wszystkie"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:495 src/summaryview.c:544
+#: src/folderview.c:478 src/summaryview.c:602
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:783
+#: src/folderview.c:789
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:846 src/summaryview.c:3756
+#: src/folderview.c:852 src/summaryview.c:4068
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:847 src/summaryview.c:3757
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4069
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
 "przeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3604 src/mainwindow.c:4242 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1075 src/imap.c:3971 src/mainwindow.c:4846 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:1068 src/imap.c:3609 src/mainwindow.c:4247 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1079 src/imap.c:3976 src/mainwindow.c:4851 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1099
+#: src/folderview.c:1110
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:1100
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1111
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
 "chcesz kontynuowaæ?"
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1121
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:1112 src/folderview.c:1152
+#: src/folderview.c:1123 src/folderview.c:1164
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
 
-#: src/folderview.c:1237
+#: src/folderview.c:1255
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1309
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:2106
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2196
+#: src/folderview.c:2239
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:2257
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/mainwindow.c:2397
+#: src/folderview.c:2419 src/mainwindow.c:2888 src/mainwindow.c:2892
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/folderview.c:2372
+#: src/folderview.c:2420
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/folderview.c:2373
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Opró¿nij _kosz"
 
-#: src/folderview.c:2417 src/inc.c:1572 src/toolbar.c:2381
+#: src/folderview.c:2465 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline"
 
-#: src/folderview.c:2418 src/toolbar.c:2382
+#: src/folderview.c:2466 src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
 
-#: src/folderview.c:2429 src/toolbar.c:2401
+#: src/folderview.c:2477 src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/folderview.c:2430 src/toolbar.c:2402
+#: src/folderview.c:2478 src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
 
-#: src/folderview.c:2431 src/messageview.c:598 src/messageview.c:615
-#: src/toolbar.c:2403
+#: src/folderview.c:2479 src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
+#: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Wy¶lij"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2421
+#: src/folderview.c:2487 src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/folderview.c:2442 src/main.c:1865 src/toolbar.c:2424
+#: src/folderview.c:2490 src/main.c:2411 src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3328,152 +3394,148 @@ msgstr ""
 "Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2524
+#: src/folderview.c:2572
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopiuj katalog"
 
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2575
 msgid "Move folder"
 msgstr "Przenie¶ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2569
+#: src/folderview.c:2617
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2620
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
 
-#: src/folderview.c:2576
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!"
 
-#: src/folderview.c:2579
+#: src/folderview.c:2627
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:2630
+#: src/folderview.c:2678
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1568 src/summaryview.c:4462
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/folderview.c:3066 src/summaryview.c:4498 src/summaryview.c:4597
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi."
+
+#: src/gedit-print.c:138 src/messageview.c:2034 src/summaryview.c:4820
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: src/gedit-print.c:243
+#: src/gedit-print.c:236
 msgid "Preparing pages..."
 msgstr "Przygotowywanie stron..."
 
-#: src/gedit-print.c:270
+#: src/gedit-print.c:263
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
 msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
 
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:265
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
 
-#: src/gedit-print.c:294
+#: src/gedit-print.c:287 src/printing.c:350
 msgid "Print preview"
 msgstr "Podgl±d wydruku"
 
-#: src/gedit-print.c:435
+#: src/gedit-print.c:428
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Strona %N z %Q"
 
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:160
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybowaæ:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:182
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Znajd¼ grupê:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:190
 msgid " Search "
 msgstr " Szukaj "
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Nazwa grupy news:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid "Messages"
 msgstr "Wiadomo¶ci"
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/grouplistdialog.c:347
+#: src/grouplistdialog.c:333
 msgid "moderated"
 msgstr "moderowana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:349
+#: src/grouplistdialog.c:335
 msgid "readonly"
 msgstr "tylko-do-odczytu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:337
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznana"
 
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:406
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1438
+#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:1639
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:213
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
-
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:214
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
-
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:122
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3485,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws "
 "Mail:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:128
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3497,21 +3559,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
 "chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:160
+#: src/gtk/about.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Prawa autorskie (C) 1999-2007\n"
+"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "i zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:163
+#: src/gtk/about.c:147
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3521,7 +3583,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informacje o systemie\n"
 
-#: src/gtk/about.c:169
+#: src/gtk/about.c:153
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3532,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:178
+#: src/gtk/about.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3543,7 +3605,7 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:187
+#: src/gtk/about.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3554,79 +3616,94 @@ msgstr ""
 "Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
 
-#: src/gtk/about.c:244 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:492
+#: src/gtk/about.c:228 src/prefs_themes.c:726 src/wizard.c:542
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid "Previous team members"
 msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u"
 
-#: src/gtk/about.c:282
+#: src/gtk/about.c:266
 msgid "The translation team"
 msgstr "Zespó³ t³umaczy"
 
-#: src/gtk/about.c:301
+#: src/gtk/about.c:285
 msgid "Documentation team"
 msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
 
-#: src/gtk/about.c:320
+#: src/gtk/about.c:304
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/gtk/about.c:339
+#: src/gtk/about.c:323
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: src/gtk/about.c:358
+#: src/gtk/about.c:342
 msgid "Contributors"
 msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:"
 
-#: src/gtk/about.c:406
+#: src/gtk/about.c:390
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n"
 
-#: src/gtk/about.c:422
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
-
-#: src/gtk/about.c:433
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
-
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:406
 msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:453
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+#: src/gtk/about.c:416
+msgid "Enchant|adds support for spell checking\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
+
+#: src/gtk/about.c:426
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
 
-#: src/gtk/about.c:463
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
+#: src/gtk/about.c:436
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "dodaje w pe³ni funkcjonalne okno dialogowe do drukowania\n"
+
+#: src/gtk/about.c:446
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
+
+#: src/gtk/about.c:457
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
 
-#: src/gtk/about.c:473
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
 
-#: src/gtk/about.c:483
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
+#: src/gtk/about.c:477
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:493
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:487
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
 msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n"
 
-#: src/gtk/about.c:513
+#: src/gtk/about.c:507
 msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n"
 
-#: src/gtk/about.c:545
+#: src/gtk/about.c:517
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê wykrywania zmian w konfiguracji sieci\n"
+
+#: src/gtk/about.c:527
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
+
+#: src/gtk/about.c:559
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3634,13 +3711,13 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go "
-"rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej "
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego "
-"Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej pó¼niejszej.\n"
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej "
+"i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej "
+"pó¼niejszej.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:551
+#: src/gtk/about.c:565
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3655,7 +3732,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:569
+#: src/gtk/about.c:583
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3664,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
 "odwied¼ <"
 
-#: src/gtk/about.c:574
+#: src/gtk/about.c:588
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3672,7 +3749,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:577
+#: src/gtk/about.c:591
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3680,106 +3757,105 @@ msgstr ""
 "Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
 "u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:581
+#: src/gtk/about.c:595
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:674
+#: src/gtk/about.c:689
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "O Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:725
+#: src/gtk/about.c:740
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Prawa autorskie (C) 1999-2007\n"
+"Prawa autorskie (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "i zespó³ Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:754
 msgid "_Info"
 msgstr "_Informacja"
 
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:760
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Autorzy"
 
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:766
 msgid "_Features"
 msgstr "_Funkcje"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:772
 msgid "_License"
 msgstr "_Licencja"
 
-#: src/gtk/about.c:765
+#: src/gtk/about.c:780
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Adnotacje wydania"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:37 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:388
 msgid "Grey"
 msgstr "Szary"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:392
 msgid "Light brown"
 msgstr "Jasnobr±zowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark red"
 msgstr "Ciemnoczerwony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Ciemnoró¿owy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:404
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Stalowoniebieski"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:408
 msgid "Gold"
 msgstr "Z³oty"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:412
 msgid "Bright green"
 msgstr "Jasnozielony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
-#, fuzzy
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:416
 msgid "Magenta"
-msgstr "Marginalne"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#: src/gtk/colorlabel.c:331
 #, c-format
 msgid "Ctrl+%c"
 msgstr "Ctrl+%c"
@@ -3794,40 +3870,43 @@ msgstr ""
 "Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
 "zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:214 src/toolbar.c:414
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:384
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:637
+#: src/gtk/gtkaspell.c:381 src/gtk/gtkaspell.c:632
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:850 src/gtk/gtkaspell.c:1851 src/gtk/gtkaspell.c:2146
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Tryb Normalny"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:405 src/gtk/gtkaspell.c:435
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ sprawdzania pisowni %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:852 src/gtk/gtkaspell.c:1857 src/gtk/gtkaspell.c:2158
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Tryb rozszerzony"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:891
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:687
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ %s s³ownika: "
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1182
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1028
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1530
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1368
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1545
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1590
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1431
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3835,63 +3914,59 @@ msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1845 src/gtk/gtkaspell.c:2134
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Tryb szybki"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1966
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1756
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1976
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1766
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1986
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1776
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1999
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1789
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2021
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2032 src/gtk/gtkaspell.c:2211
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1822 src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2096
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2109
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1898
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1909
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "U¿yj obu s³owników"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2174 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1923 src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2190
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2322
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3900,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2368
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -3909,117 +3984,118 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:269
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigura_cja"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:277
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Bufor ¼ród³owy"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
 msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:284
 msgid "Tabs Width"
 msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
 msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:292
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Tryb zawijania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:300
 msgid "Highlight"
 msgstr "Pod¶wietlenie"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:309
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
 msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:317
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis fontu"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:325 src/gtk/gtksourceprintjob.c:333
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Numery czcionki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
 msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:341
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Poka¿ numery linii"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:349
 msgid "Print Header"
 msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:357
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Drukuj stopkê"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:365
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
 msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:373
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:1950 src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:600
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -4027,17 +4103,18 @@ msgstr "Data"
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1947
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:540
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:167
+#: src/quote_fmt.c:295 src/quote_fmt.c:427 src/summaryview.c:598
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:352
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:531
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:393
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
@@ -4045,29 +4122,28 @@ msgstr "Nadawca"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Nadawca:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1981
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1948
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:198 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:541
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1204
+#: src/prefs_matcher.c:2002 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:599
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1949 src/prefs_template.c:199 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1955
+#: src/prefs_filtering_action.c:1205 src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:200
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1968 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:1951 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
@@ -4083,8 +4159,8 @@ msgstr "W odpowiedzi na"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "W odpowiedzi na:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1236
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1953 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1209
+#: src/prefs_matcher.c:2007 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
@@ -4092,10 +4168,10 @@ msgstr "Odniesienia"
 msgid "References:"
 msgstr "Odniesienia:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1946
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/prefs_template.c:201 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:156 src/summaryview.c:539
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:186
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
@@ -4144,9 +4220,8 @@ msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Resent-To:"
-msgstr "Odpowiedz-Do:"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-Cc"
@@ -4190,8 +4265,8 @@ msgstr "Odebrano"
 msgid "Received:"
 msgstr "Odebrano:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1952 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
@@ -4209,22 +4284,20 @@ msgid "Delivered-To:"
 msgstr "Dostarczone do:"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Seen"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Widziane"
 
 #: src/gtk/headers.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Seen:"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Widziane:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:137 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2572
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:137
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2818
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
@@ -4242,7 +4315,7 @@ msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres"
 
 #: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres:"
+msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres:"
 
 #: src/gtk/headers.h:39
 #, fuzzy
@@ -4255,20 +4328,18 @@ msgid "Return-Receipt-To:"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
 #: src/gtk/headers.h:40
-#, fuzzy
 msgid "User-Agent"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
+msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:40
 msgid "User-Agent:"
 msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Content-Type"
-msgstr "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:324
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:326
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Content-Type:"
 
@@ -4283,20 +4354,12 @@ msgid "Content-Transfer-Encoding:"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
-#, fuzzy
 msgid "MIME-Version"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Wersja: "
+msgstr "Wersja MIME"
 
 #: src/gtk/headers.h:43
-#, fuzzy
 msgid "MIME-Version:"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Wersja: "
+msgstr "Wersja MIME:"
 
 #: src/gtk/headers.h:44
 #, fuzzy
@@ -4308,14 +4371,13 @@ msgstr "Ustawienia"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1042
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
 #: src/gtk/headers.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacja: "
+msgstr "Organizacja:"
 
 #: src/gtk/headers.h:47
 msgid "Mailing-List"
@@ -4344,14 +4406,12 @@ msgid "List-Subscribe:"
 msgstr "Subskrybuj"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
-#, fuzzy
 msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
+msgstr "Wypisanie-z-listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:50
-#, fuzzy
 msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
+msgstr "Wypisanie-z-listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Help"
@@ -4359,25 +4419,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum-Listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Archive:"
-msgstr ""
+msgstr "Archiwum-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
-#, fuzzy
 msgid "List-Owner"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy"
 
 #: src/gtk/headers.h:53
-#, fuzzy
 msgid "List-Owner:"
-msgstr "W³a¶ciciel"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy:"
 
 #: src/gtk/headers.h:55
 msgid "X-Label"
@@ -4419,23 +4477,21 @@ msgstr "X-No-Archive"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X-No-Archive:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
 msgstr "W odpowiedzi na"
 
 #: src/gtk/headers.h:62
-#, fuzzy
 msgid "In reply to:"
-msgstr "W odpowiedzi na"
+msgstr "W odpowiedzi na:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Do lub Kopia"
 
 #: src/gtk/headers.h:63
-#, fuzzy
 msgid "To or Cc:"
-msgstr "Do lub Kopia"
+msgstr "Do lub Kopia:"
 
 #: src/gtk/headers.h:64
 msgid "From, To or Subject"
@@ -4445,87 +4501,91 @@ msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
 msgid "New message"
 msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
 msgid "Unread message"
 msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message is spam"
 msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Marked message"
 msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Locked message"
 msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:123
+#: src/gtk/icon_legend.c:119
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Opis ikon"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:141
+#: src/gtk/icon_legend.c:137
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
@@ -4533,24 +4593,39 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
 "wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
+#: src/gtk/inputdialog.c:245 src/gtk/inputdialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
+#: src/gtk/inputdialog.c:248 src/gtk/inputdialog.c:251
+#: src/gtk/inputdialog.c:270 src/gtk/inputdialog.c:273
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:254 src/gtk/inputdialog.c:276
+msgid "Input password:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:255 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:295
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/inputdialog.c:285
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "Zapamiêtanie has³a w tej sesji"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:383 src/gtk/inputdialog.c:432
 msgid "Remember this"
 msgstr "Zapamiêtaj"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:446
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4560,266 +4635,264 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wersja: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
 msgstr "B³±d: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki %s :\n"
+"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:294 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:447
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:550
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:563
+#: src/gtk/pluginwindow.c:305 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:641
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:328 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+msgid "Load..."
+msgstr "£aduj Wtyczkê..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+msgid "Unload"
+msgstr "Wy³±cz wtyczkê"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:352 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:345
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:380 src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Pobierz wiêcej..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:358
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:387
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:391
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:456
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Aktywne wtyczki"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:654
+#: src/gtk/prefswindow.c:672
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2939
-#: src/prefs_account.c:2957 src/prefs_account.c:2975 src/prefs_account.c:2993
-#: src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029 src/prefs_account.c:3048
-#: src/prefs_account.c:3067 src/prefs_filtering_action.c:414
-#: src/prefs_filtering.c:374 src/prefs_filtering.c:1487
+#: src/gtk/progressdialog.c:129 src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3121 src/prefs_account.c:3139 src/prefs_account.c:3157
+#: src/prefs_account.c:3175 src/prefs_account.c:3193 src/prefs_account.c:3212
+#: src/prefs_account.c:3294 src/prefs_filtering_action.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:392 src/prefs_filtering.c:1926
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:394
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:395
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:396
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:398
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:400
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:404
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:405
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:406
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:407
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:408
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:409
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:410
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:411
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:412
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:413
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which tags contain S"
-msgstr "wiadomo¶ci których etykietyzawieraj± S"
+msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr ""
 "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
 "plikiem z wiadomo¶ci±"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445 src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:467 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniowaæ kryteria, które musz± "
@@ -4827,103 +4900,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:564
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:598
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursywne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:585
+#: src/gtk/quicksearch.c:608
 msgid "Sticky"
 msgstr "Przyklejony"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:595
+#: src/gtk/quicksearch.c:618
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Podpowied¼"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:630
 msgid "Run on select"
 msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:644 src/gtk/quicksearch.c:736
+#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/gtk/quicksearch.c:756
 msgid " Clear "
 msgstr "Wyczy¶æ "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:652
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:667 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:688 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Edytuj kryteria szukania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:673 src/gtk/quicksearch.c:734
+#: src/gtk/quicksearch.c:694 src/gtk/quicksearch.c:754
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Dostêpne symbole..."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:681
+#: src/gtk/quicksearch.c:701
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:752
+#: src/gtk/quicksearch.c:772
 msgid "Info"
 msgstr "_Informacja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:754
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1215 src/summaryview.c:1261
+#: src/gtk/quicksearch.c:1257 src/summaryview.c:1451
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:130 src/gtk/sslcertwindow.c:283
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:323 src/gtk/sslcertwindow.c:377
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "prawid³owe"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "W³a¶ciciel"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:136
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:143 src/gtk/sslcertwindow.c:164
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:892
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:150 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:178
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Lokalizacja: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:185
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Odcisk klucza: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Odcisk klucza: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:191
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Stan podpisu: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:197
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Wygasa: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -4932,30 +5014,30 @@ msgstr ""
 "Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
 "Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:285 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:379
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Stan podpisu: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:292 src/gtk/sslcertwindow.c:332
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:338
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "Anuluj po³±czenie"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298 src/gtk/sslcertwindow.c:391
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Akceptuj i zapisz"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:314
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -4964,60 +5046,287 @@ msgstr ""
 "Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
 "Czy chcesz kontynuowaæ ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Akceptuj"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:356
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nowy certyfikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:361
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Znany certyfikat:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:368
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:386
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:106
 msgid "Tags:"
 msgstr "Etykiety:"
 
-#: src/headerview.c:213 src/summaryview.c:3066 src/summaryview.c:3076
+#: src/headerview.c:215 src/summaryview.c:3336 src/summaryview.c:3346
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/headerview.c:228 src/summaryview.c:3099 src/summaryview.c:3102
+#: src/headerview.c:230 src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3372
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:99
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d:"
+
+#: src/image_viewer.c:298
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nazwa pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:297
+#: src/image_viewer.c:305
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Wielko¶æ pliku:"
 
-#: src/image_viewer.c:318
+#: src/image_viewer.c:354
 msgid "Load Image"
 msgstr "£aduj obraz"
 
-#: src/imap.c:646
+#: src/imap.c:540
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n"
+
+#: src/imap.c:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
+
+#: src/imap.c:567
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP %s: b³±d uwierzytelniania\n"
+
+#: src/imap.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: niew³a¶ciwy stan\n"
+
+#: src/imap.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d strumienia\n"
+
+#: src/imap.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d przetwarzani (prawdopodobnie serwer "
+"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie odrzucone\n"
+
+#: src/imap.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
+
+#: src/imap.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d krytyczny\n"
+
+#: src/imap.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer nie "
+"jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n"
+
+#: src/imap.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
+
+#: src/imap.c:872
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5029,36 +5338,48 @@ msgstr ""
 "Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
 "skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:878
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
+"skompilowana z obs³ug± SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
+
+#: src/imap.c:885
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
 
-#: src/imap.c:679 src/imap.c:682
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:747 src/imap.c:2561 src/imap.c:3130 src/imap.c:3215
-#: src/imap.c:3558 src/imap.c:4294
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3043 src/imap.c:3689 src/imap.c:3783
+#: src/imap.c:3960 src/imap.c:4771
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP."
 
-#: src/imap.c:828 src/inc.c:787 src/news.c:297 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:795 src/news.c:353 src/send_message.c:289
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
 
-#: src/imap.c:829 src/inc.c:788 src/news.c:298 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:796 src/news.c:354 src/send_message.c:290
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5072,106 +5393,115 @@ msgstr ""
 "Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
 "bezpieczne."
 
-#: src/imap.c:835 src/inc.c:794 src/news.c:304 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:802 src/news.c:360 src/send_message.c:296
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
 
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
 
-#: src/imap.c:883
+#: src/imap.c:1099
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:1102
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:918 src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:1135 src/imap.c:3449
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:955
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:966 src/imap.c:969
+#: src/imap.c:1192
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z serwerem IMAP: %s.\n"
+
+#: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
 
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1591
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1394 src/mh.c:514
+#: src/imap.c:1792 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1577
+#: src/imap.c:1984
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
 
-#: src/imap.c:1583 src/imap.c:4021
+#: src/imap.c:1990 src/imap.c:4397
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1910
+#: src/imap.c:2336
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "Szukanie niezasubskrybowanych katalogów w %s..."
+msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
 
-#: src/imap.c:1913
+#: src/imap.c:2339
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
 
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2588
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:2165
+#: src/imap.c:2603
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:2253
+#: src/imap.c:2694
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
-#: src/imap.c:2287
+#: src/imap.c:2731
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2389
+#: src/imap.c:2834
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:2638
+#: src/imap.c:3124
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/imap.c:2758
+#: src/imap.c:3206
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
+
+#: src/imap.c:3300
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2896
+#: src/imap.c:3446
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Serwer wymaga TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:2905
+#: src/imap.c:3456
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
 
-#: src/imap.c:2910
+#: src/imap.c:3461
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5180,34 +5510,20 @@ msgstr ""
 "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail "
 "skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:2918
+#: src/imap.c:3469
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n"
 
-#: src/imap.c:3135
+#: src/imap.c:3694
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:3302
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
-
-#: src/imap.c:3332
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3376
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:4006
+#: src/imap.c:4383
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4834
+#: src/imap.c:5427
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5222,91 +5538,92 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
 "Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-
 #: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:53 src/news_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/_Skopiuj katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "_Przenie¶ katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_Usuñ katalog..."
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "_Skopiuj katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/Synchronizuj"
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_Usuñ katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
+#: src/imap_gtk.c:68 src/news_gtk.c:58
+msgid "Synchronise"
+msgstr "Synchronizuj"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr "/Subskrybcje"
-
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/news_gtk.c:59
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "Po_bierz wiadomo¶ci"
 
 #: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr "/Subskrypcje/---"
-
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj"
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "Subskrypcje"
 
 #: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê"
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "Subskrybuj..."
+
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_Usuñ subskrypcjê..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:57 src/news_gtk.c:62
+#, fuzzy
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:58
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "_Sprawd¼ w poszukiwaniu nowych folderów"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi katalogami"
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
+#: src/imap_gtk.c:84
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:193
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
 "podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:145
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Dziedziczenie uprawnieñ z katalogu nadrzêdnego"
+
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:275
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:276 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5314,7 +5631,7 @@ msgstr ""
 "Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
 "Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:361 src/mh_gtk.c:197
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5326,42 +5643,42 @@ msgstr ""
 "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:383 src/mh_gtk.c:219 src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:509
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Czy naprawdê wyszukaæ niezasubkrybowane podkatalogi w '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:512
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Szukaj rekursywnie"
 
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:517 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Subskrypcje"
 
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:518
 msgid "+_Search"
 msgstr "+_Szukaj"
 
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:605
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subskrybuj"
 
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5369,140 +5686,139 @@ msgid ""
 "\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
 
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Czy chcesz %s katalog '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "subskrybuj"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "usuñ subskrypcjê"
 
-#: src/imap_gtk.c:495
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1216
+#: src/prefs_folder_item.c:1237 src/prefs_folder_item.c:1258
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr ""
 "Zastosuj do\n"
 "podkatalogów"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "+_Subskrybuj"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "+_Usuñ subskrypcjê"
 
-#: src/import.c:120 src/import.c:215
+#: src/import.c:110 src/import.c:205
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Import pliku mbox"
 
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:129
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
 
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:146
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Katalog docelowy:"
 
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:200
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
 msgstr "nazwa ¼ród³owej skrzynki mbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:205
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
-"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu Przychodz±ca?"
+"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?"
 
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:227
 msgid "Can't find the destination folder."
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ docelowego katalogu."
 
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:251
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wybierz importowany plik"
 
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
+msgstr ""
+"Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
 
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania"
 
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
 msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:447 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:453 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:493
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
 
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:578
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Wybierz plik LDIF"
 
-#: src/importldif.c:671
+#: src/importldif.c:665
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
-msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
 
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:670
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:680
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
 
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:687
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 
-#: src/importldif.c:734
+#: src/importldif.c:724
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:735 src/summaryview.c:537
+#: src/importldif.c:725 src/summaryview.c:595
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:736
+#: src/importldif.c:726
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Nazwa pola LDIF"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:727
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nazwa Atrybutu"
 
-#: src/importldif.c:792
+#: src/importldif.c:782
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Pole LDIF"
 
-#: src/importldif.c:804
+#: src/importldif.c:794
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: src/importldif.c:815
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
-
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:806
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -5520,83 +5836,93 @@ msgstr ""
 "nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
 "wierszy wybiera pole do importu."
 
-#: src/importldif.c:844
+#: src/importldif.c:821
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
+
+#: src/importldif.c:826
 msgid "Select for Import"
 msgstr "do importu"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:831
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Wybiera pola LDIF, które chcesz importowaæ do ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/importldif.c:853
+#: src/importldif.c:833
 msgid " Modify "
 msgstr " Zmieñ "
 
-#: src/importldif.c:859
+#: src/importldif.c:838
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "Ten przycisk zaktualizuje powy¿sz± listê dostarczonymi danymi."
 
-#: src/importldif.c:932
+#: src/importldif.c:910
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:"
 
-#: src/importldif.c:964
+#: src/importldif.c:942
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/importldif.c:1002
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
 
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
 
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
 
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Wybierz plik PINE."
 
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:190 src/inc.c:295 src/inc.c:321
+#: src/inc.c:192 src/inc.c:298 src/inc.c:324
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:401
+#: src/inc.c:345
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n"
+
+#: src/inc.c:415
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:474
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:589 src/inc.c:639
+#: src/inc.c:599 src/inc.c:653
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:600
+#: src/inc.c:610
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:609
+#: src/inc.c:619
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -5604,27 +5930,28 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo
 msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:625
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:620
+#: src/inc.c:630
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³±czenia."
 
-#: src/inc.c:623
+#: src/inc.c:633
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³±d autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:626 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2568
+#: src/inc.c:640 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:2814 src/summaryview.c:6059
 msgid "Locked"
 msgstr "Zablokowana"
 
-#: src/inc.c:636 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:650 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:737
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -5632,65 +5959,65 @@ msgstr[0] "Sko
 msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:733
+#: src/inc.c:741
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:771
+#: src/inc.c:779
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:811
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:820
+#: src/inc.c:828
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:904 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:912 src/send_message.c:459
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:906
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:912
+#: src/inc.c:920
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:916
+#: src/inc.c:924
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:920
+#: src/inc.c:928
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:924
+#: src/inc.c:932
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:931 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:939 src/send_message.c:477
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:964
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:983
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -5698,20 +6025,20 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo
 msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 
-#: src/inc.c:1131
+#: src/inc.c:1139
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1143
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5720,37 +6047,37 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1152
+#: src/inc.c:1160
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1157
+#: src/inc.c:1165
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1170
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1173
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1170 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1178 src/send_message.c:387 src/send_message.c:635
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1186
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5759,11 +6086,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1188 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:620
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1194 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1202 src/send_message.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -5772,20 +6099,22 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1199 src/send_message.c:641
-msgid "Session timed out."
-msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+#: src/inc.c:1207 src/send_message.c:639
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1202
+#: src/inc.c:1212
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1240
+#: src/inc.c:1250
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
 
-#: src/inc.c:1421
+#: src/inc.c:1436
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
@@ -5793,29 +6122,31 @@ msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomo
 msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci"
 msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1563
 msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/inc.c:1562
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
+msgstr ""
+"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
 
-#: src/inc.c:1568
+#: src/inc.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
 
-#: src/inc.c:1575
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Ty_lko raz"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:780
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5824,11 +6155,11 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:225
+#: src/main.c:266 src/main.c:279
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -5837,7 +6168,7 @@ msgstr ""
 "Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n"
 "Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?"
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5850,11 +6181,11 @@ msgstr ""
 "Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n"
 "za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s."
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:425
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -5864,27 +6195,35 @@ msgstr ""
 "mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu "
 "dodatkowego miejsca na twoim dysku."
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:436
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migracja konfiguracji"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:447
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:456
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:465
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migracja konfiguracji..."
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:436
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1026 src/plugins/trayicon/trayicon.c:442
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1178
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:1184
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -5894,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
 "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
 
-#: src/main.c:761
+#: src/main.c:1196
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -5903,27 +6242,42 @@ msgstr ""
 "obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
 "Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
 
-#: src/main.c:791
+#: src/main.c:1224
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)"
 
-#: src/main.c:794
+#: src/main.c:1227
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)"
 
-#: src/main.c:797
+#: src/main.c:1230
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)"
 
-#: src/main.c:1051
+#: src/main.c:1533
+#, c-format
 msgid ""
-"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
-"information."
-msgstr ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Jedna z wtyczek nie zosta³a za³adowana. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
 "Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
-"uzyskaæ wiêcej informacji."
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
+msgstr[2] ""
+"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
+"uzyskaæ wiêcej informacji:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:1070
+#: src/main.c:1561
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5933,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 "niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj "
 "\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
 
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1567
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5943,25 +6297,26 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
 "przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1596
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr ""
+"Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)."
 
-#: src/main.c:1376
+#: src/main.c:1899
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:1378
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1379
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      subskrybuje podany adres URI"
 
-#: src/main.c:1380
+#: src/main.c:1903
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5971,23 +6326,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:1383
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1384
+#: src/main.c:1907
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:1385
+#: src/main.c:1908
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1386
+#: src/main.c:1909
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1387
+#: src/main.c:1910
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5995,7 +6350,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1912
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6003,1004 +6358,824 @@ msgstr ""
 "  --select katalog[/msg]  Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
 "                         Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
 
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1914
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1915
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
 
-#: src/main.c:1393
+#: src/main.c:1916
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       wy³±cza program Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1394
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:1395
+#: src/main.c:1918
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:1396
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:1397
+#: src/main.c:1920
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr ""
+"  --version-full -V      wy¶wietla informacje o wbudowanych funkcjach "
+"programu i koñczy swoje dzianie"
+
+#: src/main.c:1921
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:1437
+#: src/main.c:1922
+msgid ""
+"  --alternate-config-dir [dir]\n"
+"                         use specified configuration directory"
+msgstr ""
+"  --alternate-config-dir [katalog]\n"
+"                         korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
+"konfiguracyjnego"
+
+#: src/main.c:1972
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Nieznany opcja\n"
 
-#: src/main.c:1455
+#: src/main.c:1990
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:1458
+#: src/main.c:1993
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:1535
+#: src/main.c:2076
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:1536
+#: src/main.c:2077
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:163
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Plik"
+#: src/main.c:2548
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: sieæ jest w³±czona.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
+#: src/main.c:2554
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: sieæ jest roz³±czona.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
+#: src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:186
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:543
-#: src/messageview.c:166
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Plik/---"
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:188
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "_Configuration"
+msgstr "Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
+#: src/mainwindow.c:468
+msgid "MH..."
+msgstr "MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "Change folder order..."
+msgstr "Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "Import pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:165
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "Opró¿nij wszystkie kosze"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:195 src/summaryview.c:580
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:197
+msgid "Page setup..."
+msgstr "Uk³ad strony..."
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:199
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "_Synchronizuj katalogi"
 
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:173
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "E_xit"
+msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "Select _thread"
+msgstr "Zaznacz ca³y w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
+#: src/mainwindow.c:496
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "Usuñ w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:176 src/summaryview.c:521
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach..."
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_Szybkie wyszukiwanie"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "in _Folder list..."
+msgstr "Lista katalogów..."
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "in _Message list..."
+msgstr "Lista wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Uk³ad"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "_Sort"
+msgstr "_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+#: src/mainwindow.c:518
+#, fuzzy
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:210
+msgid "_Go to"
+msgstr "Prze_jd¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:768 src/mainwindow.c:776
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Widok/---"
-
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_Widok/_Uk³ad"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Trzy kolumny"
-
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Ma³y ekran"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
-
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
-
-#: src/mainwindow.c:597
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty w±tku"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
-
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
-
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
-
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
-
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
-
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
-
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
-
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
-
-#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
-
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
-
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
-
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:633
-#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
-
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:628
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:636
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:639
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:641
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:644
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:646
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:649
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
-
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
-
-#: src/mainwindow.c:654 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:179
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
-
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:183
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
-
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:184
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:187
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:211
+msgid "_Previous message"
+msgstr "Poprzednia wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:190
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:212
+msgid "_Next message"
+msgstr "Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:193
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:214
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "Poprzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:215
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:217
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "Poprzednia nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:218
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "Nastêpna nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:220
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:205
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:221
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "Nastêpnej zaznaczonej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:536 src/messageview.c:223
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "Poprzedniej wiadomo¶ci z etykiet±"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:211
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:224
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "Nastêpnej wiadomo¶ci z etykiet±"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:213
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:226
+msgid "Last read message"
+msgstr "Ostatniej przeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:227
+msgid "Parent message"
+msgstr "Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:218
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:229
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:221
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:230
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "Inny katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:248
+msgid "Decode"
+msgstr "Dekodowanie"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:226
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:568 src/summaryview.c:577
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "Otwórz w _nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:255
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:257
+msgid "Quotes"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:233
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "_Update summary"
+msgstr "Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:235
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "Pobierz z aktualnego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "Pobierz ze wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "Anuluj pobieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "Wy¶lij oczekuj±ce wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:246
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "Napisz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:248
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Tworzy nowego posta"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:250
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:263 src/summaryview.c:511
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:253
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:264
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:255
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:265 src/summaryview.c:514
+msgid "_all"
+msgstr "_wszystkie"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:258
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:266 src/summaryview.c:515
+msgid "_sender"
+msgstr "nadawca"
 
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:260
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:267
+msgid "mailing _list"
+msgstr "lista dyskusyjna"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267
-#: src/messageview.c:273
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:270 src/summaryview.c:520
+#: src/toolbar.c:2015
+msgid "_Forward"
+msgstr "Prze_ka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:271 src/summaryview.c:522
+#: src/toolbar.c:2016
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:272 src/toolbar.c:2017
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "Prze_kieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:275
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:276
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "Post"
+msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:277
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo_c"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/summaryview.c:522
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "_Usuñ subskrypcjê"
 
-#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:283
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "View archive"
+msgstr "Podgl±d archiwum"
 
-#: src/mainwindow.c:771
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "Contact owner"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:285
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_Widok/_Cytaty"
+#: src/mainwindow.c:615 src/summaryview.c:526
+msgid "M_ove..."
+msgstr "_Przenie¶..."
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:286
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:616 src/summaryview.c:527
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 2 poziom"
+#: src/mainwindow.c:617 src/summaryview.c:528
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "Przenie¶ do _kosza"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:288
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 3 poziom"
+#: src/mainwindow.c:618 src/summaryview.c:530
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Usuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:777
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "Usuñ swojego posta z grup"
 
-#: src/mainwindow.c:780
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
+#: src/mainwindow.c:623 src/summaryview.c:534
+msgid "_Mark"
+msgstr "_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/z _aktualnego konta"
+#: src/mainwindow.c:624 src/summaryview.c:535
+msgid "_Unmark"
+msgstr "Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/ze _wszystkich kont"
+#: src/mainwindow.c:627 src/summaryview.c:538
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:785
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
+#: src/mainwindow.c:628 src/summaryview.c:539
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:787
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
+#: src/mainwindow.c:629 src/summaryview.c:540
+msgid "Mark all read"
+msgstr "_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:788
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+#: src/mainwindow.c:630 src/prefs_filtering_action.c:184 src/summaryview.c:541
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:401
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoruj w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:790
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:631 src/summaryview.c:542
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "Cofnij ignorowanie w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:791
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
+#: src/mainwindow.c:632 src/prefs_filtering_action.c:185 src/summaryview.c:543
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:402
+msgid "Watch thread"
+msgstr "¦led¼ w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:792 src/messageview.c:294
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
+#: src/mainwindow.c:633 src/summaryview.c:544
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "Cofnij ¶ledzenie w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+#: src/mainwindow.c:636 src/prefs_filtering_action.c:172 src/summaryview.c:547
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Zaznacz jako spam"
 
-#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:295
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+#: src/mainwindow.c:637 src/prefs_filtering_action.c:173 src/summaryview.c:548
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
 
-#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:297
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+#: src/mainwindow.c:640 src/prefs_filtering_action.c:168 src/summaryview.c:551
+msgid "Lock"
+msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:299
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+#: src/mainwindow.c:641 src/prefs_filtering_action.c:169 src/summaryview.c:552
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odblokowanie"
 
-#: src/mainwindow.c:798
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "Kolor etykiety"
 
-#: src/mainwindow.c:800 src/messageview.c:302
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+#: src/mainwindow.c:644
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:303
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
+#: src/mainwindow.c:647
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "Edytuj ponownie"
 
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:276 src/summaryview.c:559
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
 
-#: src/mainwindow.c:804
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+#: src/mainwindow.c:654
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "Zbierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "from Current _folder..."
+msgstr "z aktualnego katalogu..."
 
-#: src/mainwindow.c:806
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "from Selected _messages..."
+msgstr "z wybranych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:807
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:808
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:809
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+#: src/mainwindow.c:663
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/mainwindow.c:813
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:286 src/summaryview.c:562 src/summaryview.c:569
+msgid "_Automatically"
+msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:281
+#: src/messageview.c:287 src/summaryview.c:563 src/summaryview.c:570
+msgid "By _From"
+msgstr "na podstawie nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:815
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:288 src/summaryview.c:564 src/summaryview.c:571
+msgid "By _To"
+msgstr "na podstawie adresata"
 
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:289 src/summaryview.c:565 src/summaryview.c:572
+msgid "By _Subject"
+msgstr "na podstawie tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:568
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:293
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "Wy¶wietl URLe..."
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/mainwindow.c:830 src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "In selected folder"
+msgstr "w wybranym katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:823
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "In all folders"
+msgstr "we wszystkich katalogach"
 
-#: src/mainwindow.c:824
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "E_xecute"
+msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "Certyfikaty SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "Dziennik filtrowania"
 
-#: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "Network _Log"
+msgstr "Dziennik sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "Wykasowanie wszystkich zapamiêtanych hase³ sesji"
 
-#: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:834
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "Edycja kont..."
 
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "P_references..."
+msgstr "Ustawienia..."
 
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "_Post-przetwarzanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:842
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "_Templates..."
+msgstr "Wzorce..."
 
-#: src/mainwindow.c:843 src/messageview.c:309
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
+#: src/mainwindow.c:715
+msgid "_Actions..."
+msgstr "Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "Etykiety..."
 
-#: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_FAQ w internecie"
 
-#: src/mainwindow.c:853
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "Opis ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:855
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "Tryb offline"
 
-#: src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:312
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "_Message view"
+msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:858 src/messageview.c:314
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "Status _bar"
+msgstr "Pasek stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:860 src/messageview.c:316
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "Column headers"
+msgstr "Nag³ówki kolumn"
 
-#: src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:318
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Th_read view"
+msgstr "W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:864 src/messageview.c:320
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+#: src/mainwindow.c:736
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:866
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:305
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:306
+msgid "_Fold all"
+msgstr "Zwiñ wszystkie"
 
-#: src/mainwindow.c:869
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:307
+msgid "Fold from level _2"
+msgstr "Zwiñ 2 poziom"
 
-#: src/mainwindow.c:871
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:308
+msgid "Fold from level _3"
+msgstr "Zwiñ 3 poziom"
 
-#: src/mainwindow.c:873
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "Tekst pod ikonkami"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:333
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Wy¶wietl URLe..."
+#: src/mainwindow.c:745
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "Tekst obok ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:880
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "_Icons only"
+msgstr "Tylko Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:882
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "_Text only"
+msgstr "Tylko tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:884
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "_Hide"
+msgstr "Ukryj"
 
-#: src/mainwindow.c:886
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
+#: src/mainwindow.c:754
+msgid "_Standard"
+msgstr "_Standardowy"
 
-#: src/mainwindow.c:889
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_Trzy kolumny"
 
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "_Wide message"
+msgstr "Szeroki obszar wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "Szeroka lista wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:897
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "_Ma³y ekran"
 
-#: src/mainwindow.c:899
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "by _Number"
+msgstr "wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:900
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "by S_ize"
+msgstr "wg rozmiaru"
 
-#: src/mainwindow.c:902
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "by _Date"
+msgstr "wg daty"
 
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "by Thread date"
+msgstr "wg _daty w±tku"
 
-#: src/mainwindow.c:906
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "by _From"
+msgstr "wg _nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:908 src/mainwindow.c:920
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Konfigura_cja/---"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "by _To"
+msgstr "wg _adresata"
 
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "by S_ubject"
+msgstr "wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "by _Color label"
+msgstr "wg koloru _etykiey"
 
-#: src/mainwindow.c:913
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "by Tag"
+msgstr "wg Etykiety"
 
-#: src/mainwindow.c:915
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "by _Mark"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:917
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
+#: src/mainwindow.c:772
+msgid "by _Status"
+msgstr "wg _stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+#: src/mainwindow.c:773
+msgid "by A_ttachment"
+msgstr "wg za³±cznika"
 
-#: src/mainwindow.c:919
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
+#: src/mainwindow.c:774
+msgid "by Score"
+msgstr "wg punktów"
 
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
+#: src/mainwindow.c:775
+msgid "by Locked"
+msgstr "wg blokad"
 
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "Brak sortowania"
 
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "Descending"
+msgstr "Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:928
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:348
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_Automatyczna detekcja"
 
-#: src/mainwindow.c:1263 src/summaryview.c:5582
+#: src/mainwindow.c:1185 src/summaryview.c:5987
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Przypisz etykiety..."
 
-#: src/mainwindow.c:1479
+#: src/mainwindow.c:1965
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik."
 
-#: src/mainwindow.c:1493
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1982
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:1512
+#: src/mainwindow.c:1996
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1538 src/prefs_logging.c:127
+#: src/mainwindow.c:2022 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Dziennik sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:1542
+#: src/mainwindow.c:2026
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera"
 
-#: src/mainwindow.c:1561 src/prefs_logging.c:400
+#: src/mainwindow.c:2045 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1563 src/prefs_logging.c:402
+#: src/mainwindow.c:2047 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1998 src/mainwindow.c:2039 src/mainwindow.c:2069
-#: src/mainwindow.c:2101 src/mainwindow.c:2146
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/mainwindow.c:2477 src/mainwindow.c:2484 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137 src/prefs_folder_item.c:898
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:2147
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:2398
+#: src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/mainwindow.c:2417
+#: src/mainwindow.c:2890
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie zamykaj"
+
+#: src/mainwindow.c:2919
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:2418
+#: src/mainwindow.c:2920
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7010,16 +7185,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:2424
+#: src/mainwindow.c:2926
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:2429 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2931 src/setup.c:51 src/wizard.c:771
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:2434 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2936 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7028,43 +7203,43 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:2781
+#: src/mainwindow.c:3289
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Wysy³anie zabronione"
 
-#: src/mainwindow.c:3340
+#: src/mainwindow.c:3863
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
 
-#: src/mainwindow.c:3349 src/mainwindow.c:3358
+#: src/mainwindow.c:3872 src/mainwindow.c:3881
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:3381 src/plugins/trayicon/trayicon.c:544
+#: src/mainwindow.c:3924 src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3537
+#: src/mainwindow.c:4099
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:3538
+#: src/mainwindow.c:4100
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
 
-#: src/mainwindow.c:3539
+#: src/mainwindow.c:4101
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_Synchronizuj"
 
-#: src/mainwindow.c:3903
+#: src/mainwindow.c:4479
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:3940
+#: src/mainwindow.c:4516
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -7072,71 +7247,79 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo
 msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4113 src/summaryview.c:5123
+#: src/mainwindow.c:4718 src/summaryview.c:5486
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:4122
+#: src/mainwindow.c:4726
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:4131 src/summaryview.c:5134
+#: src/mainwindow.c:4734 src/summaryview.c:5497
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
-#: src/matcher.c:827 src/matcher.c:838 src/matcher.c:849 src/matcher.c:859
-#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:872 src/matcher.c:873 src/matcher.c:1105
-#: src/matcher.c:1117 src/matcher.c:1129
+#: src/mainwindow.c:4989
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "Skasowano %d has³o z %d konta.\n"
+msgstr[1] "Skasowano %d has³a z %d kont.\n"
+msgstr[2] "Skasowano %d hase³ z %d kont.\n"
+
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:696 src/summary_search.c:392
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "nag³ówek %s"
 
-#: src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1220
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "nag³ówek"
 
-#: src/matcher.c:1229
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "linia z nag³ówka"
 
-#: src/matcher.c:1231
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "linia z nag³ówków"
 
-#: src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1235
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
-msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-
-#: src/matcher.c:1246 src/matcher.c:1379 src/prefs_matcher.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:1405 src/prefs_matcher.c:1422 src/prefs_matcher.c:2185
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Wszystkie"
+msgstr "linia wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:1453 src/matcher.c:1456
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
-msgstr "Linia komend"
+msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/matcher.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/matcher.c:1665
+#, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
+msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1714 src/matcher.c:1727
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
-msgstr "Format nowej wiadomo¶ci"
+msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n"
 
-#: src/matcher.c:1702 src/matcher.c:1720 src/matcher.c:1729
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
-msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n"
+msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n"
 
-#: src/matcher.c:1986 src/matcher.c:1987 src/matcher.c:1988 src/matcher.c:1989
-#: src/matcher.c:1990 src/matcher.c:1991 src/matcher.c:1992 src/matcher.c:1993
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
@@ -7154,20 +7337,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
 
-#: src/mbox.c:533
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
 
-#: src/mbox.c:534
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
 
-#: src/mbox.c:535 src/messageview.c:1204 src/mimeview.c:1560
-#: src/textview.c:2773
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1622 src/mimeview.c:1632
+#: src/prefs_themes.c:550 src/textview.c:2938
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/mbox.c:544
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7176,87 +7359,51 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
 
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:167
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:185
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:689 src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-
-#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:663
 msgid "Search failed"
 msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
 
-#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:664
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:334
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:337
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:675
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:167
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-
-#: src/messageview.c:291
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/messageview.c:260 src/textview.c:214
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-
-#: src/messageview.c:324
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-
-#: src/messageview.c:326
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-
-#: src/messageview.c:328
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-
-#: src/messageview.c:330
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-
-#: src/messageview.c:463 src/messageview.c:868
+#: src/messageview.c:665 src/messageview.c:1220
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:583
+#: src/messageview.c:789
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:591
+#: src/messageview.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7272,11 +7419,11 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:598 src/messageview.c:615
+#: src/messageview.c:804 src/messageview.c:821
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Nie wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:611
+#: src/messageview.c:817
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7288,39 +7435,59 @@ msgstr ""
 "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
 "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
 
-#: src/messageview.c:821 src/procmime.c:907
+#: src/messageview.c:1153
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci (%s)..."
+
+#: src/messageview.c:1189 src/procmime.c:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
 
-#: src/messageview.c:1196 src/messageview.c:1199 src/mimeview.c:1709
-#: src/summaryview.c:4392 src/summaryview.c:4395 src/textview.c:2761
+#: src/messageview.c:1614 src/messageview.c:1617 src/mimeview.c:1783
+#: src/summaryview.c:4750 src/summaryview.c:4753 src/textview.c:2926
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1623
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:1213 src/summaryview.c:4412 src/summaryview.c:4415
-#: src/summaryview.c:4430
+#: src/messageview.c:1631 src/summaryview.c:4770 src/summaryview.c:4773
+#: src/summaryview.c:4788
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1686
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Poka¿ wszystkie %s."
+
+#: src/messageview.c:1688
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Wy¶wietlono tylko pierwszy megabajt tekstu."
+
+#: src/messageview.c:1719
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1722
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1278
+#: src/messageview.c:1728
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1279
+#: src/messageview.c:1729
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/messageview.c:1322
+#: src/messageview.c:1772
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7328,22 +7495,22 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
-#: src/messageview.c:1328
+#: src/messageview.c:1778
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
 
-#: src/messageview.c:1332 src/messageview.c:1354
+#: src/messageview.c:1782 src/messageview.c:1804
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
-#: src/messageview.c:1333 src/messageview.c:1345
+#: src/messageview.c:1783 src/messageview.c:1795
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Oznacz do usuniêcia"
 
-#: src/messageview.c:1338
+#: src/messageview.c:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7352,12 +7519,12 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "jej %s zostanie pobrane."
 
-#: src/messageview.c:1343 src/messageview.c:1356
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/messageview.c:1793 src/messageview.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/messageview.c:1349
+#: src/messageview.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7366,11 +7533,11 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "zawiera %s i zostanie usuniêta."
 
-#: src/messageview.c:1426
+#: src/messageview.c:1872
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1427
+#: src/messageview.c:1873
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7380,19 +7547,19 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1431
+#: src/messageview.c:1877
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1431
+#: src/messageview.c:1877
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1498
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
 
-#: src/messageview.c:1569 src/summaryview.c:4463
+#: src/messageview.c:2035 src/summaryview.c:4821
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7401,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1575 src/summaryview.c:4469
+#: src/messageview.c:2041 src/summaryview.c:4827
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7410,29 +7577,29 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:3825
-#: src/summaryview.c:6156
+#: src/messageview.c:2712 src/messageview.c:2718 src/summaryview.c:4142
+#: src/summaryview.c:6736
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
 
-#: src/mh.c:425
+#: src/mh.c:428
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
 
-#: src/mh.c:512
+#: src/mh.c:515
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mh.c:657
+#: src/mh.c:660
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/Usuñ _skrzynkê..."
+#: src/mh_gtk.c:60
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "Usuñ _skrzynkê..."
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -7441,101 +7608,97 @@ msgstr ""
 "Naprawdê chcesz usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE zostan± skasowane z dysku)"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:361
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuñ"
+#: src/mimeview.c:191
+msgid "_Open (l)"
+msgstr "_Otwórz (l)"
 
-#: src/mimeview.c:173
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_Otwórz (l)"
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "Open _with (o)..."
+msgstr "Otwórz _z (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:175
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/Otwórz _z (o)..."
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "_Display as text (t)"
+msgstr "_Wy¶wietl jako tekst (t)"
 
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst (t)"
+#: src/mimeview.c:196
+msgid "_Save as (y)..."
+msgstr "Zapi_sz jako (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:178
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr "/Zapi_sz jako (y)..."
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Save _all..."
+msgstr "Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Save _all..."
-msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "Next part (a)"
+msgstr "Nastêpna czê¶æ (a)"
 
-#: src/mimeview.c:180
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr "/Nastêpna czê¶æ (a)"
-
-#: src/mimeview.c:248
+#: src/mimeview.c:266
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:812
+#: src/mimeview.c:858
 msgid "Check signature"
 msgstr "Sprawd¼ podpis"
 
-#: src/mimeview.c:817 src/mimeview.c:822 src/mimeview.c:827
+#: src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:868 src/mimeview.c:873 src/mimeview.c:878
 msgid "View full information"
 msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
 
-#: src/mimeview.c:832 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:883 src/mimeview.c:887
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:896
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
 
-#: src/mimeview.c:850
+#: src/mimeview.c:901
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na "
 "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
 
-#: src/mimeview.c:1060
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
 
-#: src/mimeview.c:1102
+#: src/mimeview.c:1151
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email"
 
-#: src/mimeview.c:1484 src/mimeview.c:1568 src/mimeview.c:1756
-#: src/mimeview.c:1798
+#: src/mimeview.c:1554 src/mimeview.c:1640 src/mimeview.c:1830
+#: src/mimeview.c:1872
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1557 src/textview.c:2771
+#: src/mimeview.c:1629 src/textview.c:2936
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1598
+#: src/mimeview.c:1670
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mimeview.c:1605
+#: src/mimeview.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1826
+#: src/mimeview.c:1904
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu."
 
-#: src/mimeview.c:1858 src/mimeview.c:1866 src/textview.c:2702
+#: src/mimeview.c:1936 src/mimeview.c:1943 src/textview.c:2867
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1859 src/mimeview.c:1867 src/textview.c:2703
+#: src/mimeview.c:1937 src/mimeview.c:1944 src/textview.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7544,123 +7707,122 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:330
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
-
-#: src/news.c:347
+#: src/news.c:316
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:497
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
+#: src/news.c:372
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:610
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+#: src/news.c:399
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
 
-#: src/news.c:636
+#: src/news.c:417
 #, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/news.c:685
+#: src/news.c:777
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:910
+#: src/news.c:976
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:919
+#: src/news.c:985
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:939
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:977
+#: src/news.c:1036
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:984 src/news.c:1078
+#: src/news.c:1042 src/news.c:1121
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:994 src/news.c:1090
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-
-#: src/news.c:1001 src/news.c:1104
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1135
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
 
-#: src/news.c:1019 src/news.c:1040 src/news.c:1123 src/news.c:1155
+#: src/news.c:1071 src/news.c:1086
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1029 src/news.c:1050 src/news.c:1136 src/news.c:1168
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1074
+#: src/news.c:1113
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
+#: src/news.c:1281
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont News. Jednak ta wersja Claws  Mail "
+"zosta³a zbudowana bez obs³ugi News; Twoje konta NNTP zosta³y "
+"zdezaktywowane.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
+"Mail."
 
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_Subskrybuj grupê news..."
 
 #: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/Synchronizuj"
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
 
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
+msgstr "Usuñ subskrypcjê grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:252
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
 
+#: src/news_gtk.c:306
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "Zmieñ nazwê folderu grupy news"
+
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:448
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:451
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:456
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:469
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7672,7 +7834,7 @@ msgstr ""
 "U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz  jako dobra\" by "
 "wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:570
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7681,21 +7843,21 @@ msgstr ""
 "Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
 "mo¿e byæ uruchomiona."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:718
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:731
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:780
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:748
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:836
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7704,11 +7866,11 @@ msgstr ""
 "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:838 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany b³±d"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:963
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7736,84 +7898,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:996
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:593
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Wykrywanie spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:997
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:594
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Rozpoznawanie spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:148
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:398
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:156
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:356
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:172
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:165
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:365
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368 src/prefs_account.c:1463
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:406
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Zapisywanie spamu w"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:414
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
 "domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:196
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:213
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:204
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
-"Katalog do zapisywania wiadomo¶ciokre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste aby "
-"u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
+"Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
+"aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:220
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr ""
 "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
 "niepewnychwiadomo¶ci"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:222
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:439
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -7821,104 +7986,43 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
 "normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-#: src/prefs_filtering_action.c:543 src/prefs_filtering_action.c:550
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:200
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/prefs_filtering_action.c:533 src/prefs_filtering_action.c:539
+#: src/prefs_matcher.c:640
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:260
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
+msgstr ""
+"Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:267
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:275
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam AntyWirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:304
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich wiadomo¶ci "
-"odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
-"\n"
-"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
-"zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
-"\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:331
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Skaner antywirusowy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
-"domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
-"wiadomo¶ci"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
@@ -7940,39 +8044,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nie jest do niczego przydatna"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Przegl±darka Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:167
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:173
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:175
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:192
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:221
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:227
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
 msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest zainstalowane."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest "
+"zainstalowane."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:203
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
 "\n"
@@ -7982,19 +8092,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:227
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:252
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[brak identyfikatora]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8007,11 +8113,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Has³a nie s± identyczne.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8024,7 +8130,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8036,7 +8142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
 
@@ -8058,7 +8164,7 @@ msgid ""
 "  Key ID "
 msgstr ""
 "\n"
-"  ID klucza"
+"  ID klucza "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
@@ -8066,7 +8172,7 @@ msgstr "   Ten klucz jest nieznany.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
 msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie"
+msgstr "   Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie "
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
 msgid ""
@@ -8149,116 +8255,116 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "G³ówne operacje"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "U¿yj programu gpg-agent do zarz±dzania has³ami"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:112
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Expire after"
 msgstr "Usuwanie po"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:158
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie dzia³a przy starcie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:292
 msgid "Sign key"
 msgstr "Podpisz klucz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:300
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:311
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:332
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Generuj now± parê kluczy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:554
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "Nie znaleziono '%s', wybierz klucz."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wybierz klucze"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID klucza"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Val"
 msgstr "Wiarygodno¶æ"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_logging.c:433
-#: src/prefs_other.c:682
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419 src/prefs_logging.c:427
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:709
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Brak szyfrowania"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -8271,148 +8377,154 @@ msgstr ""
 "pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
 "Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
 msgid "Trust key"
 msgstr "Zaufany klucz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:233 src/privacy.c:237
+#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:258
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:193
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginalne"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Nieograniczone"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
+msgstr ""
+"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Poprawny podpis od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Przedawniony podpis od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Przedawniony klucz od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
 "zainstalowany poprawnie."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8421,12 +8533,12 @@ msgstr ""
 "Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
 "w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8434,34 +8546,34 @@ msgstr ""
 "GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"Musisz zapisaæ inforamcje o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
+"Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
 "wygenerowaæ parê kluczy.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Nie znaleziono klucza PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"Claws Mail nie odnalazl prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
+"Claws Mail nie odnalaz³ prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
 "móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
 "Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -8469,11 +8581,11 @@ msgstr ""
 "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji "
 "entropii..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Generacja kluczy nie powiod³a siê: nieznany b³±?"
+msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d "
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8486,51 +8598,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
 msgid "Key generated"
 msgstr "Klucz wygenerowany"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Key exported."
 msgstr "Klucz wyeksportowany."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
 "kodowania znaków."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:554
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:693 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:740
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:611
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636 src/plugins/smime/smime.c:402
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nie powiod³o siê parsowanie czê¶ci mime."
+msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:451 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8538,66 +8667,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:459 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:460
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:485
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr ""
 "Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
 "s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:605 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:529
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:615 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:540
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
 msgstr ""
-"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane "
-"w systemie PGP/Inline"
+"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± "
+"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:723 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:648
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:751 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:818
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
@@ -8635,28 +8770,28 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387 src/plugins/smime/smime.c:481
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393 src/plugins/smime/smime.c:488
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:577
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
 "Mime system."
 msgstr ""
-"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane "
-"w systemie PGP/Mime"
+"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie "
+"PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:743
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "PGP/Mime"
 
@@ -8689,28 +8824,91 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:564
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:163
-msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:179
-msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:205
-msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n"
+#: src/plugins/smime/plugin.c:37 src/plugins/smime/plugin.c:53
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:210
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+#: src/plugins/smime/plugin.c:58
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
+"pomocy S/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
+"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+"Mo¿na wybraæ tê wtyczkê jako domy¶lny system ochrony prywatno¶ci wybieraj±c /"
+"Konfiguracja/Edycja Konta/..., zak³adka Prywatno¶æ opcja \"Domy¶lny System "
+"ochrony prywatno¶ci\". \n"
+"\n"
+"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
+"Do poprawnego dzia³ania tej wtyczki konieczne jest posiadanie "
+"zainstalowanego i skonfigurowanego gpgsm, gnupg-agent i dirmngr\n"
+"\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:410
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "Nie powiod³o siê ustawianie protoko³u GPG, %s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:438
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:448 src/plugins/smime/smime.c:462
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:473
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku tymczasowego"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:687
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
+msgstr ""
+"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie S/"
+"Mime"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:642
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -8720,7 +8918,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, "
 "¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -8728,15 +8926,16 @@ msgstr ""
 "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego "
 "odbiorcy."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:516
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -8760,55 +8959,55 @@ msgstr ""
 "Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
 "SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:88
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:271
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Rodzaj transportu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
 msgid "User"
 msgstr "U¿ytkownik"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:385
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -8816,8 +9015,8 @@ msgstr ""
 "Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
 "zostanie przerwane."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:389 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
@@ -8829,73 +9028,62 @@ msgstr "Orientacja"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:567
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:621
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikonka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_Pobierz pocztê"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_Pobierz pocztê"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
-msgid "/_Email"
-msgstr "/_Email"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/_Napisz email z konta"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "_Napisz email z konta"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Pracuj w trybie offline"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "W_yj¶cie z Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/W_yj¶cie z Claws Mail"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Pracuj w trybie offline"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:321
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Pracuj w trybie offline"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:324
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Pobierz pocztê"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:448
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:454
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:460
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:466
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:485
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:539
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -8911,19 +9099,19 @@ msgstr ""
 "wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
 "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
 msgid "Hide Claws Mail at start-up"
 msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
 msgid "Close to tray"
 msgstr "Zamkniêcie minimalizuje do ikonki"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:122
 msgid ""
 "Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
 "when the window close button is clicked"
@@ -8931,207 +9119,214 @@ msgstr ""
 "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
 " w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:125
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:131
 msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
 msgstr ""
 "Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
 " w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna"
 
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:164
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ascii)\n"
-msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:188 src/pop.c:215
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/pop.c:261
+#: src/pop.c:262
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
 
-#: src/pop.c:822
+#: src/pop.c:828
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:838
+#: src/pop.c:844
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:870
+#: src/pop.c:876
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "skrzynka zablokowana\n"
 
-#: src/pop.c:873
+#: src/pop.c:879
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
 
-#: src/pop.c:892
+#: src/pop.c:898
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "komenda nie wspierana\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:903
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1091
+#: src/pop.c:1098
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2246
-#: src/wizard.c:1367
+#: src/prefs_account.c:322 src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:2328
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:325 src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:2341
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:326
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1377
+#: src/prefs_account.c:327 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:328
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1013
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:1036
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:1044 src/wizard.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1101
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
-"nie obs³uguje IMAP.</span>"
+"nie obs³uguje serwerów News i IMAP.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1130
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1137
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1195
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1201
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1222
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1238 src/prefs_account.c:1732
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2425 src/wizard.c:1354 src/wizard.c:1617
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1293
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1380
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalny"
 
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1386 src/prefs_account.c:1475
+msgid "Default Inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1393 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1489
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
 
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1397 src/prefs_account.c:1486 src/prefs_account.c:1934
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "Prze_gl±daj"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1408
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1411
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1422
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
-msgid "0 days: remove immediately"
+#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1439
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_account.c:1432 src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "godzin"
+
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9139,84 +9334,82 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
 "bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
 
-#: src/prefs_account.c:1406
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:1495 src/prefs_account.c:2354
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1447
+#: src/prefs_account.c:1502
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:1714 src/prefs_send.c:285
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(zazwyczaj puste)"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza"
+#: src/prefs_account.c:1571
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1573
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr "Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze dzia³anie przy niektórych serwerach."
+msgstr ""
+"Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze "
+"dzia³anie przy niektórych serwerach."
 
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1576
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1583
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1587
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1666 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:592 src/prefs_matcher.c:1813 src/prefs_matcher.c:1834
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1668
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1675
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1687
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1690
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1778
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9224,302 +9417,386 @@ msgstr ""
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
 "przy odbieraniu."
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1804
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1812
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1926
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1888
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1913
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1946
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:874
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:2005 src/prefs_folder_item.c:925
+#: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Domy¶lny S³ownik"
 
-#: src/prefs_account.c:1965 src/prefs_folder_item.c:907
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:2018 src/prefs_folder_item.c:959
+#: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_account.c:2045 src/prefs_folder_item.c:1158
-msgid "Use a specific format for new messages"
-msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_account.c:2104 src/prefs_account.c:3158
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1218
+#: src/prefs_folder_item.c:1590 src/prefs_quote.c:118 src/prefs_quote.c:239
+#: src/prefs_spelling.c:325 src/prefs_wrapping.c:152
+msgid "Compose"
+msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1187
-msgid "Use a specific reply quote format"
-msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania"
+#: src/prefs_account.c:2119 src/prefs_folder_item.c:1239 src/prefs_quote.c:133
+#: src/toolbar.c:391
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowied¼"
 
-#: src/prefs_account.c:2061 src/prefs_folder_item.c:1216
-msgid "Use a specific forward quote format"
-msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej"
+#: src/prefs_account.c:2134 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_folder_item.c:1260 src/prefs_quote.c:148 src/toolbar.c:395
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2140
+#: src/prefs_account.c:2212
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2142
+#: src/prefs_account.c:2214
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2216
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email"
+
+#: src/prefs_account.c:2219
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2222
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2224
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie"
 
-#: src/prefs_account.c:2250 src/prefs_account.c:2263 src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2332 src/prefs_account.c:2345 src/prefs_account.c:2357
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2256 src/prefs_account.c:2269 src/prefs_account.c:2296
+#: src/prefs_account.c:2338 src/prefs_account.c:2351 src/prefs_account.c:2378
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2284
+#: src/prefs_account.c:2366
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2290
+#: src/prefs_account.c:2372
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2375
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2381
+msgid "Client certificates"
+msgstr "Certyfikaty klienta"
+
+#: src/prefs_account.c:2389
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "Certyfikaty do odbierania"
+
+#: src/prefs_account.c:2392 src/prefs_account.c:2414 src/prefs_account.c:2667
+#: src/wizard.c:1344 src/wizard.c:1607
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/prefs_account.c:2394 src/prefs_account.c:2396 src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2418
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "Plik certyfikatów klienta file jako plik PKCS12 lub PEM"
+
+#: src/prefs_account.c:2411
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "Certyfikat do wysy³ania"
+
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2316
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2423
+#: src/prefs_account.c:2569
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port serwera SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Port serwera POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435
+#: src/prefs_account.c:2583
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Port serwera IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2590
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port serwera NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2446
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nazwa domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2600 src/prefs_account.c:2609
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2625
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2506
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
-
-#: src/prefs_account.c:2519
+#: src/prefs_account.c:2680
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2521
+#: src/prefs_account.c:2682
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2684
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2686
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2579
+#: src/prefs_account.c:2741
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2583
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2590
+#: src/prefs_account.c:2752
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2595
+#: src/prefs_account.c:2757
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2600
+#: src/prefs_account.c:2762
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Domy¶lny folder Przychodz±ca nie istnieje."
+#: src/prefs_account.c:2782
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej."
 
-#: src/prefs_account.c:2627
+#: src/prefs_account.c:2788
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2632
+#: src/prefs_account.c:2793
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2638
+#: src/prefs_account.c:2799
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2644
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2958
+#: src/prefs_account.c:3122
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:2994 src/prefs_compose_writing.c:347
-#: src/prefs_folder_item.c:1518 src/prefs_quote.c:179 src/prefs_spelling.c:441
-#: src/prefs_wrapping.c:144
-msgid "Compose"
-msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_account.c:3012 src/prefs_folder_item.c:1534 src/prefs_quote.c:180
+#: src/prefs_account.c:3176 src/prefs_folder_item.c:1607 src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Wzorce"
 
-#: src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_account.c:3194
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:3068
+#: src/prefs_account.c:3295
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:3354
+#: src/prefs_account.c:3583
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3356
+#: src/prefs_account.c:3585
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:3451
+#: src/prefs_account.c:3681
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Wybierz plik z podpisem"
 
-#: src/prefs_account.c:3546
+#: src/prefs_account.c:3699 src/prefs_account.c:3716 src/wizard.c:1222
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatów"
+
+#: src/prefs_account.c:3812
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokó³:"
 
-#: src/prefs_account.c:3675
+#: src/prefs_account.c:3951
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
 
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:222
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Konfiguracja Akcji"
 
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:249
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nazwa menu:"
 
-#: src/prefs_actions.c:241
-msgid "Command line"
-msgstr "Linia komend"
+#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+#: src/prefs_actions.c:282
+msgid "Shell command"
+msgstr "Uruchom polecenie"
+
+#: src/prefs_actions.c:292
+msgid "Filter action"
+msgstr "Akcje filtrowania"
+
+#: src/prefs_actions.c:298
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Edytuj akcje filtrowania"
+
+#: src/prefs_actions.c:326
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Dopisz now± akcjê nad list±"
+
+#: src/prefs_actions.c:328 src/prefs_filtering_action.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:472 src/prefs_matcher.c:729 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_toolbar.c:909
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamieñ"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Nadpisz wybran± akcjê wpisem z góry"
+
+#: src/prefs_actions.c:342
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Skasuj wybran± akcjê z listy"
+
+#: src/prefs_actions.c:350 src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:329
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Wyczy¶æ wszystkie pola do wpisywania w tym oknie"
 
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering_action.c:548
+#: src/prefs_matcher.c:706
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje..."
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:362
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Poka¿ informacje o konfigurowaniu akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:393
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Przesuñ wybran± akcjê do góry"
+
+#: src/prefs_actions.c:401
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Przesuñ wybran± akcjê w dó³"
+
+#: src/prefs_actions.c:532 src/prefs_filtering_action.c:660
+#: src/prefs_filtering.c:897 src/prefs_filtering.c:899
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:846 src/prefs_template.c:466
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:609
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:614
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:619
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:638
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
 
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:647
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
 
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:652
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
 
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9530,95 +9807,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ma b³±d sk³adni."
 
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:716
 msgid "Delete action"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:717
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
 
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:737
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Kasuje wszystkie akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:738
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie akcje?"
+
+#: src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:931 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
+
+#: src/prefs_actions.c:902 src/prefs_actions.c:932 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:567
+#: src/prefs_template.c:592
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:903 src/prefs_actions.c:908 src/prefs_actions.c:933
+#: src/prefs_actions.c:1286 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_template.c:568 src/prefs_template.c:593
+#: src/prefs_template.c:598
+msgid "+_Continue editing"
+msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
+
+#: src/prefs_actions.c:906
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
+
+#: src/prefs_actions.c:907
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
 
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
 
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
 
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
 
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:820
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:986
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for the text selection"
 msgstr "dla wybrania tekstu"
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:992
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Znak %"
+
+#: src/prefs_actions.c:1001 src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:1002
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9627,19 +9946,39 @@ msgstr ""
 "zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
 "niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:1089 src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_template.c:1091
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplikaty"
+
+#: src/prefs_actions.c:1199
 msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
-#: src/prefs_common.c:219
+#: src/prefs_actions.c:1283
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Wpis zosta³ zmodyfikowany"
+
+#: src/prefs_actions.c:1284
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:1295 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Witam,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
+#: src/prefs_common.c:296
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:292
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
@@ -9647,83 +9986,83 @@ msgstr ""
 "\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
 "{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:442
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:120
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:128
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
 msgid "when replying"
 msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:130
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
 msgid "when forwarding"
 msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when re-editing"
 msgstr "przy redagowaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "Editing"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:137
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:154 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:100
 msgid "characters"
 msgstr "znakach"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:162
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
 msgid "Undo level"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
 msgid "Replying"
 msgstr "Odpowiadanie"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:177
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:180
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:182
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Przekazywanie"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:185 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:177
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:191
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:199
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
 msgid "Ask"
 msgstr "Zapytaj"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:484
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:409
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201 src/toolbar.c:486
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:410
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cz"
 
@@ -9735,78 +10074,84 @@ msgstr "Znaki cytowania"
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:348
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
 msgid "Writing"
 msgstr "Zapisywanie"
 
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
 msgid "From file..."
 msgstr "Z pliku..."
 
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1388 src/prefs_matcher.c:1398
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1452 src/prefs_matcher.c:1467
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek."
 
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Wybierz plik PNG"
+
 #: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Wybierz plik png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Wybierz plik XBN"
 
 #: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Wybierz plik xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Wybierz plik tekstowy"
 
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
 
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
+msgstr ""
+"Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
 
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
 "$PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "b³±d Compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
 
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
 msgid "Delete header"
 msgstr "Usuñ nag³ówek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
@@ -9814,8 +10159,7 @@ msgstr "Obecne nag
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:531
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
@@ -9835,24 +10179,28 @@ msgstr "Poka
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:104
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:122
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ systemu je¿eli to mo¿liwe"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
 msgid "Web browser"
 msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:181
 msgid "Text editor"
 msgstr "Edytor tekstu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:179
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:191
+#: src/prefs_ext_prog.c:222
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -9860,197 +10208,185 @@ msgstr ""
 "Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu "
 "skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:202
+#: src/prefs_ext_prog.c:232
 msgid "Print command"
 msgstr "Polecenie wydruku"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:298 src/prefs_image_viewer.c:140
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:259
+#: src/prefs_ext_prog.c:299
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programy zewnêtrzne"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2562
-msgid "Mark"
-msgstr "Zaznacz"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Ukryj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
-msgid "Lock"
-msgstr "Zablokowane"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_filtering_action.c:167
+#: src/prefs_filtering_action.c:168 src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:170 src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:172 src/prefs_filtering_action.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Message flags"
+msgstr "Lista wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odblokowanie"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/prefs_summary_column.c:77
+#: src/summaryview.c:2808
+msgid "Mark"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-msgid "Mark as spam"
-msgstr "Zaznacz jako spam"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174 src/prefs_filtering_action.c:1372
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:417 src/toolbar.c:2034
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-msgid "Mark as ham"
-msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
+msgid "Color label"
+msgstr "Kolor tabelki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:532
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/prefs_filtering_action.c:176 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
+msgid "Resend"
+msgstr "Wy¶lij ponownie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/summaryview.c:523
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1859
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:488
-msgid "Color"
-msgstr "Kolory"
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1376 src/prefs_matcher.c:598
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/summaryview.c:603
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Change score"
 msgstr "Zmieñ punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Set score"
 msgstr "Ustaw punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_matcher.c:602
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:605
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Zastosuj etykietê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Usuñ etykietê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Wyczy¶æ etykiety"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:188 src/toolbar.c:191
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignoruj w±tek"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/toolbar.c:192
-msgid "Watch thread"
-msgstr "¦led¼ w±tek"
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/prefs_filtering_action.c:185
+msgid "Threads"
+msgstr "W±tki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:187
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:353
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+#: src/prefs_filtering_action.c:389
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:406 src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "Rule"
+msgstr "Regu³a"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:410
+#: src/prefs_filtering_action.c:419 src/prefs_filtering.c:428
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:473
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:478
-msgid "Recipient"
-msgstr "Adresat"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:493 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Punktowanie"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:498 src/prefs_matcher.c:584
-msgid "Book/folder"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/katalog"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:915
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:916
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:927
+#: src/prefs_filtering_action.c:900
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nie podano adresata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:916
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:952
+#: src/prefs_filtering_action.c:924
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:959
+#: src/prefs_filtering_action.c:931
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:969
+#: src/prefs_filtering_action.c:941
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_filtering_action.c:1163
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1228 src/prefs_matcher.c:1945
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:1954
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:1955
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:1956
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1240 src/prefs_matcher.c:1957
+#: src/prefs_filtering_action.c:1213 src/prefs_matcher.c:2011
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1249
+#: src/prefs_filtering_action.c:1222
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
-"\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
 "'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
@@ -10058,64 +10394,142 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1754
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Recipient"
+msgstr "Adresat"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1362
+msgid "Book/Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1366
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1453
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista dostêpnych akcji"
 
-#: src/prefs_filtering.c:185 src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:192 src/prefs_filtering.c:354
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:247 src/prefs_filtering.c:778
-#: src/prefs_filtering.c:869
+#: src/prefs_filtering.c:259 src/prefs_filtering.c:928
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/prefs_filtering.c:388
+#: src/prefs_filtering.c:406
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:401 src/prefs_filtering.c:423
+#: src/prefs_filtering.c:419 src/prefs_filtering.c:441
 msgid " Define... "
 msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_filtering.c:1011
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Dopisz now± regu³ê na pocz±tek listy"
+
+#: src/prefs_filtering.c:479
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Nadpisz wybran± regu³ê z listy powy¿sz± regu³±"
+
+#: src/prefs_filtering.c:487
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Skasuj wybran± regu³ê z listy"
+
+#: src/prefs_filtering.c:524
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Przesuñ wybran± regu³ê z listy na górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:527
+msgid "Page up"
+msgstr "Strona w górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o jedn± stronê do góry"
+
+#: src/prefs_filtering.c:544
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w górê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:555
+msgid "Page down"
+msgstr "Strona w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê o stronê w dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:572
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Przesuwa wybran± regu³ê na sam dó³"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1019
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
-
-#: src/prefs_filtering.c:998
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1004
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1088
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Usuñ regu³ê"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1089
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1466
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Delete all rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1283
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ wszystkie regu³y?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1536
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to "
+"okno? "
+
+#: src/prefs_filtering.c:1759
+msgid "Move one page up"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1760
+msgid "Move one page down"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1905
 msgid "Enable"
 msgstr "W³±czone"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1498
-msgid "Rule"
-msgstr "Regu³a"
-
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:210
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:227
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -10124,21 +10538,22 @@ msgstr ""
 "Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
 "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:267
+#: src/prefs_folder_column.c:256 src/prefs_summary_column.c:271
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Ukryte kolumny"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:296
+#: src/prefs_folder_column.c:288 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:552 src/prefs_summary_column.c:303
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:332 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:327 src/prefs_msg_colors.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:342 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:239 src/prefs_folder_item.c:741
+#: src/prefs_folder_item.c:250 src/prefs_folder_item.c:783
+#: src/prefs_folder_item.c:1185
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10148,8 +10563,7 @@ msgstr ""
 "Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± "
 "\"Zastosuj do podkatalogów\".<i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:753
-#: src/prefs_folder_item.c:1141
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:795
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10157,126 +10571,164 @@ msgstr ""
 "Zastosuj do\n"
 "podkatalogów"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:276
+#: src/prefs_folder_item.c:287
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwyk³y"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:278
+#: src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Outbox"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:294
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Folder type"
 msgstr "Rodzaj katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:343
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testowy RegExp"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:375
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:390
+#: src/prefs_folder_item.c:401
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kolor katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:403 src/prefs_folder_item.c:1393
+#: src/prefs_folder_item.c:414 src/prefs_folder_item.c:1436
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
+#: src/prefs_folder_item.c:432
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania przy starcie"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:434
+#: src/prefs_folder_item.c:447
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Uruchom regu³y przetwarzania podczas otwierania"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:461
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:436
+#: src/prefs_folder_item.c:463
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
 "W³±cz tê opcjê je¿eli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpo¶rednio "
-"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny program)."
+"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny "
+"program)."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:499
 msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:506
 msgid "0: all bodies"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:762
+#: src/prefs_folder_item.c:531
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:804
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:777
+#: src/prefs_folder_item.c:819
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:790
+#: src/prefs_folder_item.c:832
 msgid "Default To:"
 msgstr "Domy¶lny odbiorca:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:811
+#: src/prefs_folder_item.c:853
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:874
+msgid "Default account"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1449
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1450
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+"Czy na pewno  chcesz wyczy¶ciæ przechowywan± lokalnie pamiêæ podrêczn± dla "
+"tego folderu? "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1452
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Porzuæ"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1572
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1563
+#: src/prefs_folder_item.c:1646
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Katalog i lista wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³e"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubione"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "U¿ywaj innej czcionki do wydruków"
 
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:830 src/prefs_summaries.c:685
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonty"
 
-#: src/prefs_gtk.c:992
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:405
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
 
@@ -10288,88 +10740,93 @@ msgstr "Automatyczne skalowanie za
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
 msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
+msgid "Print images"
+msgstr "Drukuj obrazki"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:141
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Przegl±darka obrazów"
 
-#: src/prefs_logging.c:134 src/prefs_logging.c:252
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Ogranicz wielko¶æ okna dziennika do"
 
-#: src/prefs_logging.c:148 src/prefs_logging.c:266
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
 
-#: src/prefs_logging.c:151 src/prefs_logging.c:269
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "[ linie ]"
 
-#: src/prefs_logging.c:160
+#: src/prefs_logging.c:171
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:163
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "W³±czenie dziennika filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:171
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania wiadomo¶æ "
-"bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
-"Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
-"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolninie procesów filtrowania/przetwarzania "
-"zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
+"Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania "
+"wiadomo¶æ bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
+"Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik "
+"filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
+"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolnienie procesów "
+"filtrowania/przetwarzania zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
 
-#: src/prefs_logging.c:179
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Zapisuj do dziennik filtrowania/przetwarzania podczas.."
 
-#: src/prefs_logging.c:182
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_logging.c:188
+#: src/prefs_logging.c:193
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
+
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
 msgstr "rêcznego filtrowania"
 
-#: src/prefs_logging.c:194
-msgid "processing folders"
-msgstr "przetwarzania katalogów"
-
 #: src/prefs_logging.c:200
-msgid "pre-processing folders"
-msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
-
-#: src/prefs_logging.c:206
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
 
-#: src/prefs_logging.c:217
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "processing folders"
+msgstr "przetwarzania katalogów"
+
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "Poziom dziennika"
 
-#: src/prefs_logging.c:225
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
 msgstr "Niski"
 
-#: src/prefs_logging.c:226
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
 msgstr "¦redni"
 
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
 msgstr "Wysoki"
 
-#: src/prefs_logging.c:235
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10381,235 +10838,360 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_logging.c:281
-msgid "Disc log"
-msgstr "Zapis na dysk"
+#: src/prefs_logging.c:280
+msgid "Disk log"
+msgstr "Dziennik zapisany na dysk"
 
-#: src/prefs_logging.c:283
-msgid "Write the following information to disc..."
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Write the following information to disk..."
 msgstr "Zapisywanie poni¿szych informacji na dysk..."
 
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Ostrze¿enia"
+
 #: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
 msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
 
-#: src/prefs_logging.c:297
-msgid "Warning messages"
-msgstr "Ostrze¿enia"
-
-#: src/prefs_logging.c:303
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
 msgstr "Komunikaty o b³êdach"
 
-#: src/prefs_logging.c:309
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_logging.c:434
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
 msgstr "Dziennik zdarzeñ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_matcher.c:309
+msgid "more than"
+msgstr "wiêcej ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)"
+#: src/prefs_matcher.c:310
+msgid "less than"
+msgstr "mniej ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Wiek mniejszy ni¿ (w dniach)"
+#: src/prefs_matcher.c:315
+msgid "weeks"
+msgstr "tygodni"
 
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+#: src/prefs_matcher.c:319
+msgid "higher than"
+msgstr "wy¿sza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_matcher.c:320
+msgid "lower than"
+msgstr "mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+#: src/prefs_matcher.c:321 src/prefs_matcher.c:327
+msgid "exactly"
+msgstr "równa dok³adnie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+#: src/prefs_matcher.c:325
+msgid "greater than"
+msgstr "wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Nowa flaga"
+#: src/prefs_matcher.c:326
+msgid "smaller than"
+msgstr "mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "bytes"
+msgstr "bajtów"
 
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Flaga 'usuniête'"
+#: src/prefs_matcher.c:332
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilobajtów"
 
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "megabytes"
+msgstr "megabajtów"
 
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Flaga 'przekazane'"
+#: src/prefs_matcher.c:337
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Flaga 'zamkniête'"
+#: src/prefs_matcher.c:338
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Flaga 'spam'"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "headers part"
+msgstr "czê¶æ nag³ówka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Kolor tabelki"
+#: src/prefs_matcher.c:361
+msgid "body part"
+msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ignorowany w±tek"
+#: src/prefs_matcher.c:362
+msgid "whole message"
+msgstr "ca³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "¦ledzony w±tek"
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:6049
+msgid "Marked"
+msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:6047
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usuniête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:370
+msgid "Replied"
+msgstr "Odpowiedziane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Punktacja równa"
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:6041
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Przekazane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_matcher.c:373 src/summaryview.c:6033 src/toolbar.c:398
+#: src/toolbar.c:920 src/toolbar.c:1924
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "set"
+msgstr "ustaw"
 
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:378
+msgid "not set"
+msgstr "nie ustawiony"
 
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)"
+#: src/prefs_matcher.c:382
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
+#: src/prefs_matcher.c:383
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Znaleziono w  ksi±¿ce adresowej"
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Any tags"
+msgstr "Dowolne etykiety"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:547
-msgid "Tags"
-msgstr "Etykiety"
+#: src/prefs_matcher.c:388
+msgid "Specific tag"
+msgstr "Wybrana etykieta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Zawiera etykiety"
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "ignored"
+msgstr "ignorowane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "or"
-msgstr "lub"
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not ignored"
+msgstr "nie ignorowane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:226
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: src/prefs_matcher.c:394
+msgid "watched"
+msgstr "¶ledzone w±tki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
+#: src/prefs_matcher.c:395
+msgid "not watched"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:243
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
+#: src/prefs_matcher.c:399
+msgid "found"
+msgstr "znalezione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: src/prefs_matcher.c:400
+msgid "not found"
+msgstr "nie znalezione"
 
-#: src/prefs_matcher.c:267
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: src/prefs_matcher.c:404
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:405
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_matcher.c:468
+#: src/prefs_matcher.c:538
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#: src/prefs_matcher.c:495
-msgid "Match type"
-msgstr "Rodzaj dopasowania"
+#: src/prefs_matcher.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Edytuj kryteria szukania"
+
+#: src/prefs_matcher.c:591
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:593
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
+#: src/prefs_matcher.c:594
+#, fuzzy
+msgid "Phrase"
+msgstr "Has³o"
+
+#: src/prefs_matcher.c:595
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_msg_colors.c:412
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kolorowe etykiety"
+
+#: src/prefs_matcher.c:597
+msgid "Thread"
+msgstr "W±tek"
+
+#: src/prefs_matcher.c:600
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
 
-#: src/prefs_matcher.c:552
-msgid "Address header"
-msgstr "Nag³ówek adresu"
+#: src/prefs_matcher.c:603
+msgid "External program test"
+msgstr "Test zewnêtrznym programem"
 
-#: src/prefs_matcher.c:639
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
+#: src/prefs_matcher.c:666 src/prefs_matcher.c:1473 src/prefs_matcher.c:1488
+#: src/prefs_matcher.c:2336
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:697
 msgid "Use regexp"
 msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/prefs_matcher.c:728
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+#: src/prefs_matcher.c:773
+msgid "Message must match"
+msgstr "Wiadomo¶æ musi pasowaæ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:777
+msgid "at least one"
+msgstr "przynajmniej jeden"
+
+#: src/prefs_matcher.c:778
+msgid "all"
+msgstr "wszystkie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1370
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+#: src/prefs_matcher.c:781
+msgid "of above rules"
+msgstr "z powy¿szych regu³"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1406
+#: src/prefs_matcher.c:1399 src/prefs_matcher.c:1457
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Wzorzec do poszukiwañ nie zosta³ ustawiony."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1408
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Komenda testowa nie zosta³a ustawiona."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1409
+#: src/prefs_matcher.c:1477
 msgid "any address in any header"
 msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1411
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1412
+#: src/prefs_matcher.c:1480
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
-"Ksi±¿ka/katalog nie jest ustawiony.\n"
+"¦cie¿ka do ksi±¿ki/katalogu nie jest ustawiona.\n"
 "\n"
-"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±zce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy "
-"ksi±¿ka/katalog."
+"Je¿eli chcesz szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz '%s' z listy "
+"ksi±¿ek/katalogów."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1693
+msgid "Headers part"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1697
+msgid "Body part"
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1701
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1851
+msgid "in"
+msgstr "w"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1814
+msgid "content is"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1822
+msgid "Age is"
+msgstr "Wiek jest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1827
+msgid "Flag"
+msgstr "Flaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:1828 src/prefs_matcher.c:1842
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1833
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1841
+msgid "Label"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Value:"
+msgstr "Warto¶æ:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Score is"
+msgstr "Punktowanie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1862
+msgid "points"
+msgstr "punkty"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Size is"
+msgstr "Wielko¶æ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1877
+msgid "Scope:"
+msgstr "Zakres:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1879
+msgid "tags"
+msgstr "etykiety"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1884
+msgid "type is"
+msgstr "rodzaj"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1888
+msgid "Program returns"
+msgstr "Program zwraca"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1957
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1965
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1966
+#: src/prefs_matcher.c:2020
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -10621,165 +11203,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2060
+#: src/prefs_matcher.c:2117
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Nag³ówki"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "Wiadomo¶ci HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
-msgstr "Interlinia"
+msgstr "Odstêpy miêdzy liniami"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Opcje tekstowe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
+msgstr ""
+"Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:186
 msgid "1st Level"
 msgstr "Pierwszy poziom"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:192 src/prefs_msg_colors.c:218
+#: src/prefs_msg_colors.c:244
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:206
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:212
 msgid "2nd Level"
 msgstr "Drugi poziom"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:232
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu tekstu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:238
 msgid "3rd Level"
 msgstr "Trzeci poziom"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:258
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:265
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "W³±cz kolorowanie t³a tekstu wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:281
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu t³a"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:283 src/prefs_msg_colors.c:304
+#: src/prefs_msg_colors.c:325
 msgid "Background"
 msgstr "T³o"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:302
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu t³a"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu t³a"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Wybierz kolor linków"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:345
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:364
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:369 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista katalogów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -10788,46 +11375,42 @@ msgstr ""
 "opcja 'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania "
 "wiadomo¶ci' jest wy³±czona"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Katalog zawieraj±cy nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:403
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Kolorowe etykiety"
-
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:430 src/prefs_msg_colors.c:461
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:434 src/prefs_msg_colors.c:465
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color%d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
 #: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
+msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
@@ -10865,23 +11448,23 @@ msgstr "Wybierz kolor dla sygnaturek"
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla katalogu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:831
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_other.c:91
-msgid "Select key bindings"
-msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
+#: src/prefs_other.c:94
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Wybierz zestaw skróty klawiszowych"
 
-#: src/prefs_other.c:105
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:462
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -10891,142 +11474,157 @@ msgstr ""
 "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
 "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:526
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:529
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
+msgstr "Informowanie o wiadomo¶ciach oczekuj±cych w kolejce"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Skróty klawiszowe"
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:544
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+#: src/prefs_other.c:547
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Je¶li zaznaczone, mo¿liwe jest zmienianie skrótów klawiszowych wiêkszo¶ci "
 "komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naci¶niêcie kombinacji klawiszy.\n"
-"Odznacz t± opcjê je¶lki chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
+"Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
 "skrótów."
 
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
+#: src/prefs_other.c:554
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Wybór pre-definiowanych zestawów skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
+msgstr ""
+"Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
 
-#: src/prefs_other.c:589
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe"
+
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"U¿ywanie bezpiecznego kasowania plików gdy tylko mo¿liwe\n"
+"(program 'shred' nie jest dostêpny)"
+
+#: src/prefs_other.c:605
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_other.c:609
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_quote.c:78
-msgid "New message format"
-msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji"
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:143
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_receive.c:152
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
 
-#: src/prefs_receive.c:159
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
 
-#: src/prefs_receive.c:177
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Okna dialogowe"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_receive.c:191
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:208
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
-msgid "After receiving new mail"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
 msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
-msgid "Go to inbox"
+#: src/prefs_receive.c:214
+msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
 
-#: src/prefs_receive.c:214
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Uruchom polecenie"
 
-#: src/prefs_receive.c:222
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:224
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:232
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11035,45 +11633,49 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_receive.c:257
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "¦wiecenie diodami LED"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Play sound"
 msgstr "Odtwórz d¼wiêk"
 
-#: src/prefs_receive.c:259
+#: src/prefs_receive.c:262
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
 
-#: src/prefs_receive.c:387 src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:346
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Obs³uga poczty"
 
-#: src/prefs_receive.c:388
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:159
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
 
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:165
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "Nigdy nie wysy³aj potwierdzeñ dostarczenia"
 
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:168
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:176
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr ""
 "Kodowanie znaków \n"
 " wychodz±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -11081,127 +11683,127 @@ msgstr ""
 "Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
 "na podstawie ustawieñ lokalnych"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabski (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:276
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -11209,155 +11811,143 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+#: src/prefs_send.c:347 src/send_message.c:464 src/send_message.c:468
+#: src/send_message.c:473
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/prefs_spelling.c:91
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:80
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:126
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:131
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:136
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
 "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
 
-#: src/prefs_spelling.c:196
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
-
-#: src/prefs_spelling.c:211
+#: src/prefs_spelling.c:138
 msgid "Automatic spell checking"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:146
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:150
 msgid "Dictionary"
 msgstr "S³ownik"
 
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:187
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach"
 
-#: src/prefs_spelling.c:276
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
-
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:196
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:209
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ"
 
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:326
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:522
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Przyk³ad"
 
@@ -11411,21 +12001,26 @@ msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:452
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Automatyczne otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_summaries.c:454
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "Otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "Gdy podgl±d wiadomo¶ci jest widoczny"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
 " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
+msgstr ""
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11433,35 +12028,43 @@ msgstr ""
 "Opó¼nij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomo¶ci do czasu wybrania "
 "'Narzêdzia/Wykonaj'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Zaznacz wiadomo¶æ jako przeczytan±"
+
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:502
+#, fuzzy
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr ""
 "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy \n"
 "zostan± otwarte w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci jako przeczytane po"
-
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlanie nadawcy u¿ywaj±c danych z ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:513
+msgid "Show tooltips"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summaries.c:546
 msgid "Date format help"
 msgstr "Pomoc formatu daty"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:564
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
+msgstr ""
+"Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:567
 msgid "Translate header names"
 msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków"
 
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:569
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
@@ -11469,23 +12072,23 @@ msgstr ""
 "Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bêd± przet³umaczone na "
 "twój jêzyk."
 
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:686
 msgid "Summaries"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2556
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2802
 msgid "Attachment"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:85
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:225
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:242
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -11495,96 +12098,154 @@ msgstr ""
 "lub przesuwaj±c elementy mysz±."
 
 #: src/prefs_summary_open.c:108
-msgid "Go to first marked email"
+msgid "first marked email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej oznaczonej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:109
-msgid "Go to first new email"
+msgid "first new email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:110
-msgid "Go to first unread email"
+msgid "first unread email"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:111
-msgid "Go to last opened email"
+msgid "last opened email"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej otwartej wiadomo¶ci"
 
 #: src/prefs_summary_open.c:112
-msgid "Go to last email in the list"
+msgid "last email in the list"
 msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:113
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nie rób nic"
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "pierwsza wiadomo¶æ na li¶cie"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:187 src/prefs_summary_open.c:269
-msgid "Action on folder opening"
-msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
+#: src/prefs_summary_open.c:183
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:233
-msgid "Possible actions"
+#: src/prefs_summary_open.c:229
+msgid "Possible selections"
 msgstr "Dostêpne dzia³ania"
 
-#: src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_summary_open.c:265
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
+
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu"
 
-#: src/prefs_template.c:297
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:304
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Dopisuje nowy wzorcze do listy powy¿ej"
+
+#: src/prefs_template.c:313
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_template.c:321
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Usuwa wybrany szablon z listy"
+
+#: src/prefs_template.c:334
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole... "
 
-#: src/prefs_template.c:362
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Wy¶wietla informacje o konfigurowaniu wzorców "
+
+#: src/prefs_template.c:365
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam± górê"
+
+#: src/prefs_template.c:375
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec do góry"
+
+#: src/prefs_template.c:383
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na dó³"
+
+#: src/prefs_template.c:393
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Przesuwa wybrany wzorzec na sam dó³"
+
+#: src/prefs_template.c:409
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:617
+#: src/prefs_template.c:596
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana"
+
+#: src/prefs_template.c:597
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_template.c:749
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:728
+#: src/prefs_template.c:880
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:729
+#: src/prefs_template.c:881
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_template.c:889
+#: src/prefs_template.c:894
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Usuñ wszystkie wzorce"
+
+#: src/prefs_template.c:895
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wszystkie wzorce?"
+
+#: src/prefs_template.c:1201
 msgid "Current templates"
 msgstr "Obecne wzorce"
 
-#: src/prefs_template.c:914
+#: src/prefs_template.c:1229
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
 
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11593,24 +12254,24 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas usuwania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
 
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty"
 
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Wybierz katalog motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -11618,31 +12279,45 @@ msgstr ""
 "Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
 "Kontynuowaæ instalacjê?"
 
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
 
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:547
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Motyw istnieje"
+
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
-"zainstalowany w tym miejscu"
+"zainstalowany w tym miejscu.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz go nadpisaæ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:548
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
+#: src/prefs_themes.c:554
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "Nie uda³o siê skasowaæ motywu z : %s."
+
+#: src/prefs_themes.c:562
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
+#: src/prefs_themes.c:575
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo"
 
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:582
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -11651,62 +12326,62 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:728
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:752
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:776
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:870
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:886
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:900
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:908
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:950
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:1000
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:1005
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -11714,95 +12389,156 @@ msgstr ""
 "Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
 "Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:171
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:172
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:648
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Akcja Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:801
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Element paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:657
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Item type"
+msgstr "Rodzaj elementu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:824
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funkcja wewnêtrzna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:710
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:825
+msgid "User Action"
+msgstr "Akcja U¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:763
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902 src/prefs_toolbar.c:916
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Paski Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Okno g³ówne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1051
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1084
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1093
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Przypisane dzia³anie"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikonka paska narzêdzi"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Auto wrapping"
 msgstr "Automatyczne zawijanie"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Zawijanie cytatów"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Zawijanie d³ugich linii we wklejonym tek¶cie."
 
-#: src/prefs_wrapping.c:85
+#: src/prefs_wrapping.c:82
+msgid "Auto indent"
+msgstr "Automatyczne wciêcia"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci przy"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Zawijanie linii"
 
-#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
+#: src/printing.c:398
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: src/printing.c:399
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: src/printing.c:405
+msgid "Next page"
+msgstr "Nastêpna strona"
+
+#: src/printing.c:406
+msgid "Last page"
+msgstr "Ostatnia strona"
+
+#: src/printing.c:411
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Powiêksza do 100%"
+
+#: src/printing.c:412
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
+
+#: src/printing.c:413
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiêksza"
+
+#: src/printing.c:414
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsza"
+
+#: src/printing.c:606
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona nr  %d"
+
+#: src/privacy.c:239 src/privacy.c:260
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:462
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
 
-#: src/procmime.c:365 src/procmime.c:367
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
 
@@ -11810,25 +12546,25 @@ msgstr "[B
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "W³a¶nie trwa wysy³anie."
 
-#: src/procmsg.c:1454
+#: src/procmsg.c:1469
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
 
-#: src/procmsg.c:1552
+#: src/procmsg.c:1567
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1585
+#: src/procmsg.c:1600
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
 
-#: src/procmsg.c:1606
+#: src/procmsg.c:1621
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1620
+#: src/procmsg.c:1635
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
@@ -11836,7 +12572,7 @@ msgstr ""
 "Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ b³±d "
 "podczas sesji SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1643
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -11844,20 +12580,21 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na ustaliæ informacji o wysy³ce. Prawdopodobnie email nie by³ "
 "wygenerowany przez Claws Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1659
+#: src/procmsg.c:1674
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1673
+#: src/procmsg.c:1688
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/procmsg.c:2177
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
 
@@ -11934,75 +12671,85 @@ msgid "account property: organization"
 msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: organizacja"
 
 #: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: signature"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: podpis"
+
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: ¶cie¿ka do podpisu"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
 msgid "account property: default dictionary"
 msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
 msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
 msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
 msgstr ""
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal backslash"
 msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal question mark"
 msgstr "znak zapytania"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal exclamation mark"
 msgstr "znak wykrzyknika"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal pipe"
 msgstr "Znak rury"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal opening curly brace"
 msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal closing curly brace"
 msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "tab"
 msgstr "tab"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:88
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">polecenia:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ jednym z\n"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ "
+"jednym z\n"
 "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
 "of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
-"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e byæ jednym z\n"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e "
+"byæ jednym z\n"
 "nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
 "insert file:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
@@ -12011,7 +12758,7 @@ msgstr ""
 "wstaw plik:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest nazw± pliku do wstawienia"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert program output:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
@@ -12019,9 +12766,10 @@ msgid ""
 "the output from"
 msgstr ""
 "wstaw wynik programu:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane jest wyj¶cie"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane "
+"jest wyj¶cie"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
@@ -12031,11 +12779,21 @@ msgstr ""
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienn± podmienian± na\n"
 "tekst wprowadzony przez u¿ytkownika"
 
-#: src/quote_fmt.c:93
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"wstaw plik:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ "
+"wstawiony"
+
+#: src/quote_fmt.c:96
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
@@ -12043,7 +12801,7 @@ msgstr ""
 "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n"
 "opisane powy¿ej"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
@@ -12051,144 +12809,168 @@ msgstr ""
 "tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
 "(polecenia nie s± dozwolone)"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
 "of the contact if that address matches exactly\n"
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
-"Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±zki adresowej.\n"
+"Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±¿ki adresowej.\n"
 "Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n"
 "adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu"
 
-#: src/quote_fmt.c:104
+#: src/quote_fmt.c:107
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Opis symboli"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:108
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
 
-#: src/quote_fmt.c:145
-msgid "Use format when composing new messages"
+#: src/quote_fmt.c:153
+msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/quote_fmt.c:231
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format odpowiedzi"
+#: src/quote_fmt.c:179
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"tworzenia wiadomo¶ci."
+
+#: src/quote_fmt.c:281
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ"
 
-#: src/quote_fmt.c:249 src/quote_fmt.c:342
+#: src/quote_fmt.c:307
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"odpowiadania."
+
+#: src/quote_fmt.c:318 src/quote_fmt.c:450
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
-#: src/quote_fmt.c:324
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format przekazu"
+#: src/quote_fmt.c:413
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci"
+
+#: src/quote_fmt.c:439
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr ""
+"Nadpisuj nag³ówek From (nadawcê). Nie zmienia to konta u¿ywanego do "
+"przekazywania wiadomo¶ci."
 
-#: src/quote_fmt.c:401
+#: src/quote_fmt.c:526
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Opis symboli... "
 
-#: src/quote_fmt.c:436
+#: src/quote_fmt.c:548
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+#: src/quote_fmt.c:586
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
 
-#: src/quote_fmt.c:454
+#: src/quote_fmt.c:606
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:489
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Wpisz tekst zastêpuj±cy '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:490
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:135
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci za pomoc± polecenia: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:149
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "Nie mo¿na wykonaæ polecenia: %s"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:184
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas wykonywania polecenia: %s"
 
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:312
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send_message.c:327
+#: src/send_message.c:317
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:320
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP przed SMTP"
 
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:325
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:382
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a poprawnie wys³ana."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:449
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Wysy³anie HELO..."
 
-#: src/send_message.c:463 src/send_message.c:468 src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:450 src/send_message.c:455 src/send_message.c:460
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Uwierzytelnianie"
 
-#: src/send_message.c:464 src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:454
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Wysy³anie EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:463
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:467
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:472
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:476
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Wychodzenie..."
 
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
 
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:553
 msgid "Sending message"
 msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -12213,11 +12995,11 @@ msgstr ""
 "skrzynki w formacie MH.\n"
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
@@ -12234,430 +13016,319 @@ msgstr "Skasuj certyfikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:226
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:252
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
 
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:254
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
 
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:373
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:380
 msgid "Condition:"
 msgstr "Warunek:"
 
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:410
 msgid "Find _all"
 msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
 
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:671
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:673
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:453
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odpowiedz"
-
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odpowied¼ do"
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-
-#: src/summaryview.c:458
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-
-#: src/summaryview.c:462 src/toolbar.c:252
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prze_ka¿"
-
-#: src/summaryview.c:464 src/toolbar.c:253
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/Przekieruj"
-
-#: src/summaryview.c:468
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Przenie¶..."
-
-#: src/summaryview.c:469
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiuj..."
-
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_Usuñ..."
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Zaznacz"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:486 src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Zaznacz/---"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-
-#: src/summaryview.c:480
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:481
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "_mailing list"
+msgstr "lista _dyskusyjna"
 
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
+#: src/summaryview.c:561
+msgid "Create f_ilter rule"
+msgstr "Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
+#: src/summaryview.c:578
+msgid "Message _source"
+msgstr "¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "/_Etykiety"
+#: src/summaryview.c:582
+msgid "Print..."
+msgstr "_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
+#: src/summaryview.c:589
+msgid "All _headers"
+msgstr "Wszystkie nag³ówki"
 
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
-
-#: src/summaryview.c:529
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Zapi_sz jako..."
-
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drukuj..."
-
-#: src/summaryview.c:653
+#: src/summaryview.c:709
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:691
+#: src/summaryview.c:746
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1341
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:1152
+#: src/summaryview.c:1342
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
 
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1399
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1679 src/summaryview.c:1731
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1930
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1879
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1692 src/summaryview.c:1744 src/summaryview.c:1791
-#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1922
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1891 src/summaryview.c:1943 src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:2042 src/summaryview.c:2121
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1899
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1732
+#: src/summaryview.c:1931
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1778 src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1977 src/summaryview.c:2029
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1799
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1831
+#: src/summaryview.c:2030
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1868 src/summaryview.c:1909
+#: src/summaryview.c:2067 src/summaryview.c:2108
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:2068
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1878
+#: src/summaryview.c:2077
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1910
+#: src/summaryview.c:2109
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1947 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:2146 src/summaryview.c:2171
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2147
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2156 src/summaryview.c:2181
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2463
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:2422
+#: src/summaryview.c:2646
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:2426
+#: src/summaryview.c:2650
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:2427 src/summaryview.c:2434
+#: src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2658
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2656
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:2447
+#: src/summaryview.c:2671
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2673
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:2467 src/summaryview.c:2484
+#: src/summaryview.c:2691 src/summaryview.c:2729
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2479
+#: src/summaryview.c:2699
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Podsumowanie wybranych wiadomo¶ci</b>\n"
+"<b>Nowe:</b> %d\n"
+"<b>Nieprzeczytane:</b> %d\n"
+"<b>Wszystkie:</b> %d\n"
+"<b>Rozmiar:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Wybrane:</b> %d\n"
+"<b>Opowiedziane:</b> %d\n"
+"<b>Przekazane:</b> %d\n"
+"<b>Zablokowane:</b> %d\n"
+"<b>Ignorowane:</b> %d\n"
+"<b>¦ledzone w±tki:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2724
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
 
-#: src/summaryview.c:2743
+#: src/summaryview.c:2997
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2851
+#: src/summaryview.c:3111
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3045
+#: src/summaryview.c:3315
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:3082
+#: src/summaryview.c:3352
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Brak adresata)"
 
-#: src/summaryview.c:3926
+#: src/summaryview.c:3375
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:3382
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4245
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:4015
-msgid "Do you really want to delete the selected message?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybra± wiadomo¶æ?"
-
-#: src/summaryview.c:4018
+#: src/summaryview.c:4333
 #, c-format
-msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybran± wiadomo¶æ?"
+msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?"
+msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
 
-#: src/summaryview.c:4020
+#: src/summaryview.c:4336
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:4175
+#: src/summaryview.c:4493
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:4266
+#: src/summaryview.c:4592
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:4399
+#: src/summaryview.c:4757
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4758
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dopisz"
 
-#: src/summaryview.c:4401
+#: src/summaryview.c:4759
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:4448
+#: src/summaryview.c:4806
 #, c-format
-msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
 
-#: src/summaryview.c:4769
+#: src/summaryview.c:5127
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:4988
+#: src/summaryview.c:5346
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Pomiñ te regu³ki"
 
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane"
 
-#: src/summaryview.c:4994
+#: src/summaryview.c:5352
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem"
 
-#: src/summaryview.c:5023
+#: src/summaryview.c:5381
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5024
+#: src/summaryview.c:5382
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -12665,19 +13336,60 @@ msgstr ""
 "Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n"
 "Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:"
 
-#: src/summaryview.c:5026
+#: src/summaryview.c:5384
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtr"
 
-#: src/summaryview.c:5054
+#: src/summaryview.c:5412
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5128
+#: src/summaryview.c:5491
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:7014
+#: src/summaryview.c:6029
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorowany w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:6031
+msgid "Watched thread"
+msgstr "¦ledzony w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:6039
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Otrzymano odpowied¼ - kliknij aby zobaczyæ odpowied¼"
+
+#: src/summaryview.c:6051
+msgid "To be moved"
+msgstr "Przeznaczone do przeniesienia"
+
+#: src/summaryview.c:6053
+msgid "To be copied"
+msgstr "Do skopiowania"
+
+#: src/summaryview.c:6065
+#, fuzzy
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:6067
+msgid "Signed"
+msgstr "Podpisane"
+
+#: src/summaryview.c:6069
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:6071
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/summaryview.c:6073
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/summaryview.c:7655
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -12686,45 +13398,49 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7117
+#: src/summaryview.c:7762
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)"
 
-#: src/summaryview.c:7123
+#: src/summaryview.c:7767
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Powrót do listy katalogów"
 
-#: src/textview.c:219
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+#: src/textview.c:207
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_Otwórz w przegl±darce"
+
+#: src/textview.c:208
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "Kopiuj adres ³±cza"
 
-#: src/textview.c:220
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
+#: src/textview.c:215
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr "/Kopiuj ten _adres"
+#: src/textview.c:216
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "Kopiuj ten _adres"
 
-#: src/textview.c:226
-msgid "/_Open image"
-msgstr "/_Otwórz obrazek"
+#: src/textview.c:222
+msgid "_Open image"
+msgstr "_Otwórz obrazek"
 
-#: src/textview.c:227
-msgid "/_Save image..."
-msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
+#: src/textview.c:223
+msgid "_Save image..."
+msgstr "Zapi_sz obrazek..."
 
-#: src/textview.c:657
+#: src/textview.c:659
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d bajtów)]"
 
-#: src/textview.c:660
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d bajtów)]"
 
-#: src/textview.c:831
+#: src/textview.c:838
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -12738,81 +13454,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  U¿yj "
 
-#: src/textview.c:836
+#: src/textview.c:843
 msgid "'View Log'"
 msgstr "'Poka¿ dziennik'"
 
-#: src/textview.c:837
+#: src/textview.c:844
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji."
 
-#: src/textview.c:877
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:884
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez\n"
+msgstr "  Na tej czê¶ci mo¿na wykonaæ nastêpuj±ce operacje\n"
 
-#: src/textview.c:879
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:886
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
+msgstr " poprzez prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:"
 
-#: src/textview.c:883
+#: src/textview.c:890
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "    - Aby zapisaæ wybierz "
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:891
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'Zapisz jako...'"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:893
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:897
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:898
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:901
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')"
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
-#: src/textview.c:899
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Open'"
 msgstr "'Otwórz'"
 
-#: src/textview.c:902
+#: src/textview.c:909
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
 
-#: src/textview.c:903
+#: src/textview.c:910
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:911
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "przyciskiem myszy)\n"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - Or use "
 msgstr "    - Lub u¿yj "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'Otwórz z...'"
 
-#: src/textview.c:907
+#: src/textview.c:914
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -12824,11 +13538,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Kod wyj¶cia %d\n"
 
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:2083
 msgid "Tags: "
 msgstr "Etykiety: "
 
-#: src/textview.c:2611
+#: src/textview.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -12847,291 +13561,289 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
 
-#: src/textview.c:2620
+#: src/textview.c:2778
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
 
-#: src/textview.c:2621
+#: src/textview.c:2779
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otwórz adres URL"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1876
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1729
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1881
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1885
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:794 src/toolbar.c:1747 src/toolbar.c:1758
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:888 src/toolbar.c:1903 src/toolbar.c:1914
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:179
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzy nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1783 src/toolbar.c:1790
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1942 src/toolbar.c:1952
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1797 src/toolbar.c:1804
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1959 src/toolbar.c:1969
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowieda nadawcy"
+msgstr "Odpowiada nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1811 src/toolbar.c:1818
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1986
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiada wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1825 src/toolbar.c:1832
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1993 src/toolbar.c:2003
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1741
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1897
 msgid "Open email"
 msgstr "Otwórz email"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1839 src/toolbar.c:1846
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:2010 src/toolbar.c:2021
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1851
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2026
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1855
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2030
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1863
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2038
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1867
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2042
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:198
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1873
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2048
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:1877
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2052
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
+msgstr ""
+"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1881
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2056
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:1885
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2060
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1889
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2064
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2068
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:1897
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2072
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:1901
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2076
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:1905
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2080
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:1914
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:2089
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2105
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Zaniechaj pobieranie"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1889
 msgid "Close window"
 msgstr "Zamknij Okno"
 
-#: src/toolbar.c:232
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:237
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:242
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:247
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-
-#: src/toolbar.c:254
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/Prze_kieruj"
-
-#: src/toolbar.c:258
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Oznacz jako Spam"
-
-#: src/toolbar.c:259
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Oznacz jako woln± od spamu"
-
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:385
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Pobierz pocztê"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:387
+msgid "Get"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/toolbar.c:389 src/toolbar.c:390
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:529
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowied¼"
-
-#: src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:530
+#: src/toolbar.c:392
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:434 src/toolbar.c:537 src/toolbar.c:822 src/toolbar.c:1768
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+#: src/toolbar.c:394
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/toolbar.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:540
+#: src/toolbar.c:400
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/toolbar.c:480
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/toolbar.c:481
+#: src/toolbar.c:408
 msgid "Draft"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/toolbar.c:787
+#: src/toolbar.c:411
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Wstaw podpis"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/toolbar.c:413
+msgid "Wrap para."
+msgstr "Zawijaj para."
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Zawijaj wszystko"
+
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/toolbar.c:880
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Tworzy nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:824
+#: src/toolbar.c:922
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam"
 
-#: src/toolbar.c:832
+#: src/toolbar.c:931
 msgid "Ham"
 msgstr "Dobra"
 
-#: src/toolbar.c:834
+#: src/toolbar.c:933
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu"
 
-#: src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:1871
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Przejd¼ do listy katalogów"
 
-#: src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:1877
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
 
-#: src/toolbar.c:1748
+#: src/toolbar.c:1893
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Otwórz Ustawienia"
+
+#: src/toolbar.c:1904
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
 
-#: src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Rozpoznaj jako..."
 
-#: src/toolbar.c:1784
+#: src/toolbar.c:1935
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "Oznacz jako Spam"
+
+#: src/toolbar.c:1936
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "Oznacz jako woln± od spamu"
+
+#: src/toolbar.c:1943
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania"
 
-#: src/toolbar.c:1798
+#: src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1964 src/toolbar.c:1981 src/toolbar.c:1998
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "Odpowiedz z _cytatem"
+
+#: src/toolbar.c:1948 src/toolbar.c:1965 src/toolbar.c:1982 src/toolbar.c:1999
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "Odpowiedz bez _cytatu"
+
+#: src/toolbar.c:1960
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadnia nadawcy"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:1812
+#: src/toolbar.c:1977
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:1826
+#: src/toolbar.c:1994
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiedania grupie dyskusyjnej"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
 
-#: src/toolbar.c:1840
+#: src/toolbar.c:2011
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "W tej wiadomo¶ci nie ma ¿adnych adresów URL."
 
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Dostêpne adresy:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Otwórz adresy URL"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Otwórz Wszystkie"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia."
 
-#: src/wizard.c:486
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "W_ybierz wszystko"
+
+#: src/wizard.c:536
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Witamy w Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:509
+#: src/wizard.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13187,11 +13899,15 @@ msgstr ""
 "swoj± pocztê klikaj±c na przycisk \"Pobierz Pocztê\" z paska "
 "narzêdziowego. \n"
 "\n"
-"Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych wtyczek\n"
-"Dos?epne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci (spamu)\n"
+"Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych "
+"wtyczek\n"
+"Dostêpne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci "
+"(spamu)\n"
 "z mechanizmem uczenia siê (przy u¿yciu Bogofilter lub SpamAssasin).\n"
-"Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz i wiele innych\n"
-"Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/Wtyczki.\n"
+"Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz "
+"i wiele innych\n"
+"Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/"
+"Wtyczki.\n"
 "\n"
 "Mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ parametry swojego konta wybieraj±c z menu\n"
 "\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bie¿±cego konta\"\n"
@@ -13228,91 +13944,93 @@ msgstr ""
 "pod adresem <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:590
+#: src/wizard.c:635
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
 
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
 
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
 
-#: src/wizard.c:652
+#: src/wizard.c:699
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
 
-#: src/wizard.c:662
+#: src/wizard.c:709
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
 
-#: src/wizard.c:673
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP."
 
-#: src/wizard.c:948
+#: src/wizard.c:1009
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:955
+#: src/wizard.c:1016
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
 
-#: src/wizard.c:962
+#: src/wizard.c:1023
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: src/wizard.c:1064
+#: src/wizard.c:1125
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1073
+#: src/wizard.c:1133
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
 
-#: src/wizard.c:1082
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "on internal memory"
 msgstr "na pamiêci wewnêtrznej"
 
-#: src/wizard.c:1085
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "na /media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1144
+msgid "on external memory card"
+msgstr "na zewnêtrznej karcie pamiêci"
 
-#: src/wizard.c:1088
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "na /media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1147
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "na wewnêtrznej karcie pamiêci"
 
-#: src/wizard.c:1136
+#: src/wizard.c:1197
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Przechowywanie danych</span>"
 
-#: src/wizard.c:1179
+#: src/wizard.c:1265
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1268
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1190
+#: src/wizard.c:1275
 msgid "Use authentication"
 msgstr "U¿yj uwierzytelnienia"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1290
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
-"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy odbieraniu)</span>"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy "
+"odbieraniu)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1218
+#: src/wizard.c:1307
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13321,65 +14039,78 @@ msgstr ""
 "<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
 "przy odbieraniu)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1229
+#: src/wizard.c:1318
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
 
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1456
+#: src/wizard.c:1326 src/wizard.c:1589
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1266 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1335 src/wizard.c:1598
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "Certyfikat SSL klienta (opcjonalny)"
+
+#: src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1414 src/wizard.c:1541
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1313
+#: src/wizard.c:1444
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
 
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1397
+#: src/wizard.c:1527
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1408
+#: src/wizard.c:1538
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1422
+#: src/wizard.c:1551
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa u¿ytkownika:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1566
 msgid "Password:"
 msgstr "Has³o:"
 
-#: src/wizard.c:1448
+#: src/wizard.c:1581
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
 
-#: src/wizard.c:1466
+#: src/wizard.c:1632
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
 
-#: src/wizard.c:1475
+#: src/wizard.c:1641
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
 
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1649
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
+"nie obs³uguje IMAP.</span>"
+
+#: src/wizard.c:1769
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1802
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Witaj w Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1810
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -13394,31 +14125,31 @@ msgstr ""
 "Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
 "Claws Mail bêdzie gotowy do pracy."
 
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1833
 msgid "About You"
 msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
 
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1841 src/wizard.c:1856 src/wizard.c:1871 src/wizard.c:1887
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
 
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1848
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Odbieranie poczty"
 
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1863
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Wysy³anie poczty"
 
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1879
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
 
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1895
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
 
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1903
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -13427,3 +14158,1392 @@ msgstr ""
 "Kliknij przycisk Zapisz, aby  zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
 "programem."
 
+#~ msgid "/_Book"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Book"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
+
+#~ msgid "/_Book/New _Folder"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
+
+#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
+
+#~ msgid "/_Book/---"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
+
+#~ msgid "/_Book/_Save"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz"
+
+#~ msgid "/_Book/_Close"
+#~ msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
+
+#~ msgid "/_Address"
+#~ msgstr "/_Adres"
+
+#~ msgid "/_Address/_Select all"
+#~ msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
+
+#~ msgid "/_Address/---"
+#~ msgstr "/_Adres/---"
+
+#~ msgid "/_Address/C_ut"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wytnij"
+
+#~ msgid "/_Address/_Copy"
+#~ msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Address/_Paste"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wstaw"
+
+#~ msgid "/_Address/_Edit"
+#~ msgstr "/_Adres/_Edycja"
+
+#~ msgid "/_Address/_Delete"
+#~ msgstr "/_Adres/_Usuñ"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Address"
+#~ msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
+
+#~ msgid "/_Address/New _Group"
+#~ msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
+
+#~ msgid "/_Address/_Mail To"
+#~ msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do"
+
+#~ msgid "/_Tools/---"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/---"
+
+#~ msgid "/_Help/_About"
+#~ msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+
+#~ msgid "No folder or message was selected."
+#~ msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
+#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
+#~ "the message list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+#~ "katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+#~ "wiadomo¶ci z listy."
+
+#~ msgid "Folder :"
+#~ msgstr "Katalog :"
+
+#~ msgid "Folder Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
+
+#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#~ msgid "/_Remove"
+#~ msgstr "/_Usuñ"
+
+#~ msgid "/_Message/S_end"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
+
+#~ msgid "/_Message/Send _later"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+
+#~ msgid "/_Message/---"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Attach file"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
+
+#~ msgid "/_Message/_Insert file"
+#~ msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+
+#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+#~ msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
+
+#~ msgid "/_Message/_Save"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Close"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Undo"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Redo"
+#~ msgstr "/_Edycja/Po_nów"
+
+#~ msgid "/_Edit/---"
+#~ msgstr "/_Edycja/---"
+
+#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Copy"
+#~ msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Paste"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Wklej"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
+
+#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+#~ msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
+
+#~ msgid "/_Edit/Select _all"
+#~ msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
+
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
+
+#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+#~ msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
+
+#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+#~ msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
+
+#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+#~ msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/Options"
+#~ msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
+
+#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
+#~ msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
+
+#~ msgid "/_Options/---"
+#~ msgstr "/_Opcje/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
+#~ msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
+
+#~ msgid "/_Options/Si_gn"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
+
+#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+#~ msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
+
+#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+#~ msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Template"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
+
+#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+
+#~ msgid "Normal Mode"
+#~ msgstr "Tryb Normalny"
+
+#~ msgid "Bad Spellers Mode"
+#~ msgstr "Tryb rozszerzony"
+
+#~ msgid "Unknown suggestion mode."
+#~ msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#~ msgid "Fast Mode"
+#~ msgstr "Tryb szybki"
+
+#~ msgid "/_Synchronise"
+#~ msgstr "/Synchronizuj"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+#~ msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/---"
+#~ msgstr "/Subskrypcje/---"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+#~ msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj"
+
+#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+#~ msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
+
+#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
+#~ msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
+
+#~ msgid "/_File/---"
+#~ msgstr "/_Plik/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
+
+#~ msgid "/_File/_Save as..."
+#~ msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+
+#~ msgid "/_File/_Print..."
+#~ msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
+
+#~ msgid "/_File/_Work offline"
+#~ msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
+
+#~ msgid "/_File/E_xit"
+#~ msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
+#~ msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+#~ msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
+#~ msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+#~ msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
+
+#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+#~ msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_View/---"
+#~ msgstr "/_Widok/---"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+#~ msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
+#~ msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/---"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
+#~ msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/---"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
+
+#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+#~ msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
+
+#~ msgid "/_View/All headers"
+#~ msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes"
+#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty"
+
+#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
+#~ msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
+
+#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
+
+#~ msgid "/_Message/_Reply"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+
+#~ msgid "/_Message/_Forward"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
+
+#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirect"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
+
+#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
+
+#~ msgid "/_Message/M_ove..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Copy..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
+
+#~ msgid "/_Message/_Delete..."
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
+
+#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
+
+#~ msgid "/_Message/T_ags"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
+
+#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
+
+#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
+
+#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
+
+#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
+
+#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
+
+#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/---"
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/---"
+
+#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
+
+#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+#~ msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
+
+#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
+#~ msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
+
+#~ msgid "/_Help/---"
+#~ msgstr "/_Pomoc/---"
+
+#~ msgid "/_File/_Close"
+#~ msgstr "/_Plik/_Zamknij"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+
+#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
+
+#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus"
+#~ msgstr "Clam AntyWirus"
+
+#~ msgid "ClamAV: scanning message..."
+#~ msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received "
+#~ "from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted "
+#~ "or saved in a specially designated folder.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich "
+#~ "wiadomo¶ci odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
+#~ "zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
+
+#~ msgid "Virus detection"
+#~ msgstr "Skaner antywirusowy"
+
+#~ msgid "Enable virus scanning"
+#~ msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
+
+#~ msgid "Scan archive contents"
+#~ msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
+
+#~ msgid "Maximum attachment size"
+#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
+
+#~ msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+#~ msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Save infected mail in"
+#~ msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
+
+#~ msgid "Save mail that contains viruses"
+#~ msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash "
+#~ "folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
+#~ "domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
+
+#~ msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
+#~ "wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "text/html"
+#~ msgstr "text/html"
+
+#~ msgid "Bandwidth-efficient mode"
+#~ msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza"
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Linia komend"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
+
+#~ msgid "Age greater than (days)"
+#~ msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)"
+
+#~ msgid "Unread flag"
+#~ msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+
+#~ msgid "New flag"
+#~ msgstr "Nowa flaga"
+
+#~ msgid "Marked flag"
+#~ msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+
+#~ msgid "Deleted flag"
+#~ msgstr "Flaga 'usuniête'"
+
+#~ msgid "Forwarded flag"
+#~ msgstr "Flaga 'przekazane'"
+
+#~ msgid "Locked flag"
+#~ msgstr "Flaga 'zamkniête'"
+
+#~ msgid "Spam flag"
+#~ msgstr "Flaga 'spam'"
+
+#~ msgid "Score equal to"
+#~ msgstr "Punktacja równa"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "Size greater than (bytes)"
+#~ msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)"
+
+#~ msgid "Size exactly (bytes)"
+#~ msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)"
+
+#~ msgid "Found in addressbook"
+#~ msgstr "Znaleziono w  ksi±¿ce adresowej"
+
+#~ msgid "Tagged"
+#~ msgstr "Zawiera etykiety"
+
+#~ msgid "Match type"
+#~ msgstr "Rodzaj dopasowania"
+
+#~ msgid "Address header"
+#~ msgstr "Nag³ówek adresu"
+
+#~ msgid "Predicate"
+#~ msgstr "Orzecznik"
+
+#~ msgid "Boolean Op"
+#~ msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "lub"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Value is not set."
+#~ msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+
+#~ msgid "Select key bindings"
+#~ msgstr "Wybór skrótów klawiszowych"
+
+#~ msgid " Set key bindings... "
+#~ msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
+
+#~ msgid "Select dictionaries location"
+#~ msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
+
+#~ msgid "Path to dictionaries"
+#~ msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
+
+#~ msgid "Default suggestion mode"
+#~ msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_all"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+#~ msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
+
+#~ msgid "/Redirect"
+#~ msgstr "/Przekieruj"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Mark"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
+
+#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
+
+#~ msgid "/_Mark/---"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/---"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
+
+#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#~ msgid "/_Mark/Lock"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
+
+#~ msgid "/_Mark/Unlock"
+#~ msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+#~ msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
+
+#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
+
+#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+#~ msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
+
+#~ msgid "/Reply to all with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to all without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
+
+#~ msgid "/Reply to list with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to list without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
+
+#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
+
+#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
+#~ msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
+
+#~ msgid "Open _All"
+#~ msgstr "Otwórz Wszystkie"
+
+#~ msgid "on /media/mmc1"
+#~ msgstr "na /media/mmc1"
+
+#~ msgid "on /media/mmc2"
+#~ msgstr "na /media/mmc2"
+
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Adres e-mail"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ "  Fingerprint: %s\n"
+#~ "  Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+#~ "  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+#~ "  Odcisk klucza: %s\n"
+#~ "  Stan podpisu: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja Etykiet"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nazwa etykiety"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Obecne etykiety"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nowa nazwa etykiety:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracuj w trybie offline"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Pobierz pocztê"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nie rób nic"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Akcja Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Format odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Format przekazu"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"