2006-04-05 [paul] 2.0.0cvs185
[claws.git] / po / pl.po
index 2383a9af99beb4595461486edaf14759cb891547..c34bdfa13374fb747d6e404630b9bea980add391 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 # Pawe³ Pêkala <c0rn@gazeta.pl>
 # Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005. 2006
-# Quar <Quar@sylpheed.quar.org> 2006
+# Quar <Quar@sylpheed-claws.net> 2006
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-clawsgtk2_new\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: paul@sylpheed.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-05 09:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-21 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: Quar <Quar@sylpheed.quar.org> Emil <emil5@go2.pl>\n"
+"Last-Translator: Quar <Quar@sylpheed-claws.net>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "(Bez tytu
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:117
+#: src/compose.c:5267 src/compose.c:5518 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:200
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1175
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "Protok
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/action.c:352
+#: src/action.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:386
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
 
-#: src/action.c:400
+#: src/action.c:403
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/action.c:514
+#: src/action.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
 "poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
 
-#: src/action.c:794
+#: src/action.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "nie powiod³o siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:889
+#: src/action.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -131,25 +131,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
+#: src/action.c:1138 src/action.c:1288
 msgid "Completed"
 msgstr "Ukoñczono"
 
-#: src/action.c:1143
+#: src/action.c:1174
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
 
-#: src/action.c:1147
+#: src/action.c:1178
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
 
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1211
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1447
+#: src/action.c:1521
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
 "('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1452
+#: src/action.c:1526
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
 
-#: src/action.c:1456
+#: src/action.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -175,415 +175,416 @@ msgstr ""
 "('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1461
+#: src/action.c:1535
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:119 src/editaddress.c:761
 #: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:229
+#: src/addressadd.c:240
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
 
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:118 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_Book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:403
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
 
-#: src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:406
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:409
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:414
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
 
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:412
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
 
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:415
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
 
-#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:419 src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "/_Adres/_Wytnij"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "/_Adres/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adres/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adres/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:430
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:293
+#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:754 src/mainwindow.c:732
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
 
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
-#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:775 src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:303 src/messageview.c:324
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:321
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:759 src/mainwindow.c:807
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:322
+#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:760 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:328
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
-#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/compose.c:536
+#: src/mainwindow.c:475 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:459
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
-#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467
+#: src/compose.c:515 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/news_gtk.c:57 src/news_gtk.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
-#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
-#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:422 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:449 src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:476
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _Folder"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Select all"
 msgstr "/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
 
-#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:685
+#: src/prefs_themes.c:717 src/prefs_themes.c:718
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Z³e argumenty"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Nie okre¶lono pliku"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Napotkano koniec pliku"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Format daty nieprawid³owy"
 
-#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "B³±d zapisu pliku"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:520
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
 
-#: src/addressbook.c:521
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
 
-#: src/addressbook.c:522
+#: src/addressbook.c:519
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
 
-#: src/addressbook.c:746
+#: src/addressbook.c:833
 msgid "Sources"
 msgstr "¬ród³a"
 
-#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
-#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1628
+#: src/addressbook.c:837 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:1723
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:870
+#: src/addressbook.c:960
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
 
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
-#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:1018 src/compose.c:1863 src/compose.c:3964
+#: src/compose.c:5124 src/compose.c:5838 src/prefs_template.c:205
+#: src/summary_search.c:260
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
-#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:1022 src/compose.c:1847 src/compose.c:3761
+#: src/compose.c:3963 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
-#: src/prefs_template.c:208
+#: src/addressbook.c:1026 src/compose.c:1850 src/compose.c:3789
+#: src/prefs_template.c:209
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
+#: src/addressbook.c:1260 src/addressbook.c:1283
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:1176
+#: src/addressbook.c:1261
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
 
-#: src/addressbook.c:1199
+#: src/addressbook.c:1284
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
+#: src/addressbook.c:1878
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1802
+#: src/addressbook.c:1889
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2545
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/addressbook.c:2548 src/addressbook.c:2574
+#: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2557
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nim"
-"zawarte zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
+"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy  w nimzawarte "
+"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
 
-#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2560 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2561
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2545
+#: src/addressbook.c:2561
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will be lost."
-msgstr "Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
+msgstr ""
+"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
 "Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
 
-#: src/addressbook.c:3366
+#: src/addressbook.c:3382
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:3370
+#: src/addressbook.c:3386
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3380
+#: src/addressbook.c:3396
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:3385
+#: src/addressbook.c:3401
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
-"could not save new address index file"
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
 "jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3414
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -591,15 +592,15 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3404
+#: src/addressbook.c:3420
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
-"could not create new address book files."
+"could not save new address index file."
 msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
-"nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
+"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
 
-#: src/addressbook.c:3409
+#: src/addressbook.c:3425
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -607,66 +608,66 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
 "oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
+#: src/addressbook.c:3432 src/addressbook.c:3438
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3460
+#: src/addressbook.c:3476
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3477
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3820
+#: src/addressbook.c:3804
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
 
-#: src/addressbook.c:3891
+#: src/addressbook.c:3875
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Szukaj '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:4116
+#: src/addressbook.c:4100
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4116 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:4148
+#: src/addressbook.c:4132
 msgid "Person"
 msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:4164
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:4180
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4180 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:431
+#: src/prefs_account.c:2395 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:4212
+#: src/addressbook.c:4196
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
+#: src/addressbook.c:4212 src/addressbook.c:4228
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4260
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer LDAP"
+#: src/addressbook.c:4244
+msgid "LDAP servers"
+msgstr "Serwery LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4276
+#: src/addressbook.c:4260
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Zapytanie LDAP"
 
@@ -729,8 +730,8 @@ msgstr "Nazwa nag
 msgid "Address Count"
 msgstr "Liczba adresów"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4292
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:578
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
@@ -753,34 +754,34 @@ msgstr "Wyci
 msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
-msgid "Common address"
-msgstr "Wspólny adres"
-
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobisty adres"
-
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:114
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Wspólne adresy"
 
-#: src/addrindex.c:120
+#: src/addrindex.c:115
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Adresy osobiste"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
+#: src/addrindex.c:121
+msgid "Common address"
+msgstr "Wspólny adres"
+
+#: src/addrindex.c:122
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobisty adres"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6896
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4238 src/inc.c:593
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
 #: src/alertpanel.c:189
-msgid "View log"
-msgstr "Wy¶wietl dziennik"
+msgid "_View log"
+msgstr "_Poka¿ dziennik"
 
 #: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
@@ -828,52 +829,52 @@ msgstr "B
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
 
-#: src/common/plugin.c:212
+#: src/common/plugin.c:244
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
 
-#: src/common/plugin.c:220
+#: src/common/plugin.c:254
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
 
-#: src/common/plugin.c:246
+#: src/common/plugin.c:280
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL."
 
-#: src/common/plugin.c:253
+#: src/common/plugin.c:287
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Sylpheed-Claws GTK1"
 
-#: src/common/smtp.c:174
+#: src/common/smtp.c:176
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
 
-#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
+#: src/common/smtp.c:518 src/common/smtp.c:568
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "z³a odpowied¼ SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
+#: src/common/smtp.c:539 src/common/smtp.c:557 src/common/smtp.c:676
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
 
-#: src/common/smtp.c:599
+#: src/common/smtp.c:603
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:144
+#: src/common/ssl.c:159
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
 
-#: src/common/ssl.c:163
+#: src/common/ssl.c:178
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
@@ -904,7 +905,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:364
+#: src/common/ssl_certificate.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -913,25 +914,7 @@ msgstr ""
 "%s przedstawi³ nieznany certyfikat SSL:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
-"(Odznacz pole \"%s\")\n"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
-#: src/prefs_receive.c:214
-msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-
-#: src/common/ssl_certificate.c:400
+#: src/common/ssl_certificate.c:377
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -976,439 +959,451 @@ msgstr "%.2fMB"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGB"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:514
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:516 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
-#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
-#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
-#: src/messageview.c:290
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:530 src/compose.c:533 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:711 src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:283 src/messageview.c:291
+#: src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:528
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:534
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:538
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
-#: src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:539 src/compose.c:627 src/compose.c:630 src/compose.c:636
+#: src/mainwindow.c:479 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wklej"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:543
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
 
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:548
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
 
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:582
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ  do poprzedniej linii"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:592
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:597
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:602
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:607
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:612
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:628
+msgid "/_Edit/_Find"
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
+
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/Pi_sownia"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opcje"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:652
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
+#: src/compose.c:655 src/compose.c:662 src/compose.c:664 src/compose.c:666
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/_Opcje/---"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
 
-#: src/compose.c:653
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:672
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
 
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
-#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
-#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
+#: src/compose.c:675 src/compose.c:681 src/compose.c:689 src/compose.c:693
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:703 src/compose.c:709 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:719 src/compose.c:729 src/compose.c:733 src/compose.c:743
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/compose.c:713
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:727
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:721
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:745
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:733
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:756 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:758 src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1438
+#: src/compose.c:1482
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
 
-#: src/compose.c:1774
+#: src/compose.c:1853
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
-#: src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:1856 src/compose.c:5121 src/compose.c:5840
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1780
+#: src/compose.c:1859
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2256
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:2193
+#: src/compose.c:2272
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:2734
+#: src/compose.c:2816
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:2738
+#: src/compose.c:2820
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:2765
+#: src/compose.c:2847
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:3635
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:3555
+#: src/compose.c:3641
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:3558
+#: src/compose.c:3644
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
 
-#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3669 src/messageview.c:600
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1416,34 +1411,33 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/compose.c:3771 src/compose.c:3799 src/compose.c:3827
+#: src/prefs_send.c:338 src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:441
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:3686
+#: src/compose.c:3772
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr ""
 "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
 
-#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+#: src/compose.c:3773 src/compose.c:3801 src/compose.c:3829 src/compose.c:4238
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:3714
+#: src/compose.c:3800
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3728
+#: src/compose.c:3814
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3828
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:3767
+#: src/compose.c:3867 src/compose.c:7236
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1453,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
 
-#: src/compose.c:3770
+#: src/compose.c:3870 src/compose.c:7233
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1463,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "B³±d sygnatury"
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3873
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1473,11 +1467,11 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3775
+#: src/compose.c:3875
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
 
-#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
+#: src/compose.c:3892 src/compose.c:3925
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1485,18 +1479,18 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
 "U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:4134
+#: src/compose.c:4235
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 "to the specified %s charset.\n"
-"Send it as %s ?"
+"Send it as %s?"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na zmieniæ strony kodowej \n"
-"wiadomo¶ci do %s .\n"
-"Czy wys³aæ jako %s ?"
+"Nie mo¿na przekonwertowaæ wiadomo¶ci \n"
+"do do wybranej %s .\n"
+"Wys³aæ jako %s ?"
 
-#: src/compose.c:4187
+#: src/compose.c:4288
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1509,69 +1503,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
 
-#: src/compose.c:4367
+#: src/compose.c:4468
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:4377
+#: src/compose.c:4478
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5204 src/summary_search.c:253
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5255
 msgid "Mime type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5261 src/compose.c:5517 src/mimeview.c:199
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:489
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
-#: src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:5322
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/compose.c:5344 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
-#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:233
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Przegl±daj"
 
-#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
+#: src/compose.c:5516 src/compose.c:6651
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
-#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/compose.c:5584
+msgid "Hea_der"
+msgstr "Na_g³ówek"
 
-#: src/compose.c:5453
-msgid "Attachments"
-msgstr "Za³±czniki"
+#: src/compose.c:5588
+msgid "_Attachments"
+msgstr "Z_a³±czniki"
 
-#: src/compose.c:5455
-msgid "Others"
-msgstr "Inne"
+#: src/compose.c:5592
+msgid "Othe_rs"
+msgstr "In_ne"
 
-#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
-#: src/summary_search.c:225
+#: src/compose.c:5607 src/prefs_template.c:211 src/summary_search.c:267
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4453
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/compose.c:5666
+#: src/compose.c:5804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1580,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:6043
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1589,31 +1574,47 @@ msgstr ""
 "System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
 "podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:6334
+#: src/compose.c:6282
+msgid "Message To format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj Do "
+
+#: src/compose.c:6295
+msgid "Message Cc format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj Cc "
+
+#: src/compose.c:6308
+msgid "Message Bcc format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj Bcc "
+
+#: src/compose.c:6322
+msgid "Message subject format error."
+msgstr "B³êdny rodzaj Tematu."
+
+#: src/compose.c:6542
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:6352
+#: src/compose.c:6560
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:6425
+#: src/compose.c:6633
 msgid "Properties"
 msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:6476
+#: src/compose.c:6684
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:6501
+#: src/compose.c:6709
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
+#: src/compose.c:6710 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:6686
+#: src/compose.c:6893
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1624,11 +1625,15 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:6728
+#: src/compose.c:6935
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
 
-#: src/compose.c:7013
+#: src/compose.c:7209 src/messageview.c:705
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to send this email."
+msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
+
+#: src/compose.c:7231
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1638,20 +1643,20 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7101
+#: src/compose.c:7326
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
 
-#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
+#: src/compose.c:7402 src/compose.c:7425
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:7213
+#: src/compose.c:7438
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
 
-#: src/compose.c:7215
+#: src/compose.c:7440
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1660,36 +1665,36 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
 "dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
 
-#: src/compose.c:7263
+#: src/compose.c:7488
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7489
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7490
 msgid "_Discard"
 msgstr "Por_zuæ"
 
-#: src/compose.c:7265
+#: src/compose.c:7490
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
 
-#: src/compose.c:7309
+#: src/compose.c:7534
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
 
-#: src/compose.c:7311
+#: src/compose.c:7536
 msgid "Apply template"
 msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7537
 msgid "_Replace"
 msgstr "Za_mieñ"
 
-#: src/compose.c:7312
+#: src/compose.c:7537
 msgid "_Insert"
 msgstr "Ws_taw"
 
@@ -1752,17 +1757,17 @@ msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
 #: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:858
+#: src/ldif.c:819
 msgid "Display Name"
 msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
 
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:827
 msgid "Last Name"
-msgstr "Imiê"
+msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:823
 msgid "First Name"
-msgstr "Nazwisko"
+msgstr "Imiê"
 
 #: src/editaddress.c:683
 msgid "Nickname"
@@ -1778,16 +1783,16 @@ msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
 #: src/editaddress.c:1070
-msgid "User Data"
-msgstr "Dane u¿ytkownika"
+msgid "_User Data"
+msgstr "Dane _u¿ytkownika"
 
 #: src/editaddress.c:1071
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adresy e-mail"
+msgid "_Email Addresses"
+msgstr "Adr_esy e-mail"
 
 #: src/editaddress.c:1072
-msgid "Other Attributes"
-msgstr "Inne Cechy"
+msgid "O_ther Attributes"
+msgstr "In_ne Cechy"
 
 #: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
@@ -1810,7 +1815,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr "Sprawd¼ plik "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1897
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
@@ -1834,14 +1839,6 @@ msgstr "Nazwa grupy"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:335
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/editgroup.c:362
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
 #: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Dostêpne adresy"
@@ -1867,11 +1864,11 @@ msgstr "Edytuj folder"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:127
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:128
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:128
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
@@ -2013,6 +2010,8 @@ msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
+"odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
 
 #: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
@@ -2068,6 +2067,9 @@ msgid ""
 "as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
+"Nazwa konta u¿ytkownika LDAP u¿yta do ³±czenia z serwerem. Jest zwykle "
+"u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
+"\"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
 
 #: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
@@ -2095,7 +2097,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
 
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
+#: src/editldap.c:754
 msgid "Basic"
 msgstr "Podstawowe"
 
@@ -2103,7 +2105,7 @@ msgstr "Podstawowe"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:411
 msgid "Extended"
 msgstr "Rozszerzone"
 
@@ -2186,6 +2188,12 @@ msgstr "P_rzegl
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Wzór stylów"
 
+#: src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:369 src/gtk/gtkaspell.c:1621
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2284 src/mainwindow.c:936 src/prefs_account.c:643
+#: src/summaryview.c:4532
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
 #: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Domy¶lne"
@@ -2260,9 +2268,8 @@ msgstr ""
 "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
 
 #: src/expldifdlg.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr "Ustaw parametry do wytwornego formatowania nazwy."
+msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
 
 #: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
@@ -2318,10 +2325,15 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
+"Przyrostek jest u¿yty do stwo¿enia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
+"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
+"  o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
 
 #: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatywne DN"
+msgstr "Relatywne WN"
 
 #: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
@@ -2333,6 +2345,9 @@ msgid ""
 "to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Unikalne ID ksi±zki adresowej jest u¿yte do stworzenia WN formatowanej "
+"podobnie do:\n"
+" uid=102376,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
@@ -2340,6 +2355,9 @@ msgid ""
 "similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Wy¶wietlana Nazwa ksi±¿ki adresowej jest uzywana do stworzenia WN "
+"formatowanej podobnie do:\n"
+" cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
@@ -2347,6 +2365,9 @@ msgid ""
 "formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
+"Pierwszy adres Email nale¿±cy do osoby jest u¿yty do tworzenia WN który jest "
+"formatowany podobnie do:\n"
+" mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=sylpheed,dc=org"
 
 #: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
@@ -2356,10 +2377,15 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
+"Plik LDIF zawiera szereg danych zwykle ³adowanych do serwera LDAP. Ka¿dy "
+"element z pliku LDIF posiada unikalny identyfikator \"Wyró¿niona Nazwa"
+"\" (lub WN). Przyrostek jest dodawany do \"Relatywnie Wyró¿nionej Nazwy"
+"\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostepnych opcji RWN "
+"która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
 
 #: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
 
 #: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
@@ -2368,6 +2394,11 @@ msgid ""
 "address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
 "above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy któe zosta³y wcze¶niej zaimportowane z "
+"pliku LDIF. \"Wyró¿niona Nazwa\" (WN) atrybutu u¿ytkownika, je¶li obecna w "
+"ksi±¿kce adresowej, mo¿e zostaæ u¿yta w eksportowanym pliku LDIF. RWN "
+"zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
+"znaleziony."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no Email Address"
@@ -2387,9 +2418,9 @@ msgstr "Eksportowanie ksi
 
 #: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
 
-#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5848
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
 
@@ -2437,70 +2468,70 @@ msgstr "Nazwa jest za d
 msgid "Not specified."
 msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1225 src/foldersel.c:370
 msgid "Inbox"
 msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1229 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1233 src/foldersel.c:378
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
-#: src/toolbar.c:483
+#: src/folder.c:1237 src/foldersel.c:382 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1241 src/foldersel.c:386
 msgid "Drafts"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/folder.c:1504
+#: src/folder.c:1510
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1862 src/inc.c:633
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
 
-#: src/folder.c:2332
+#: src/folder.c:2357
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
 
-#: src/folder.c:2620
+#: src/folder.c:2646
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3528
+#: src/folder.c:3572
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/foldersel.c:218
+#: src/foldersel.c:228
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:129
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:143 src/mh_gtk.c:135 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:153 src/imap_gtk.c:202 src/mh_gtk.c:145
 #: src/mh_gtk.c:245
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:151
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
@@ -2525,125 +2556,140 @@ msgstr "/------"
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/Opró¿nij kosz..."
 
-#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:432 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:581 src/prefs_folder_column.c:80
 #: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
+#: src/folderview.c:434 src/summaryview.c:490
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:663
+#: src/folderview.c:667
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:716
+#: src/folderview.c:720
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:717
+#: src/folderview.c:721
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr ""
 "Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
 "przeczytane?"
 
-#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:937
+msgid ""
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Sylpheed-"
+"Claws has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Sylpheed-Claws."
+msgstr ""
+"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont IMAP. Jednak ta wersja Sylpheed-"
+"Claws zosta³a zbudowana bez obs³ugi IMAP; Twoje konta IMAP zosta³y "
+"zdeaktywowane.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ "
+"Sylpheed-Claws."
+
+#: src/folderview.c:962 src/mainwindow.c:3406 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:966 src/mainwindow.c:3411 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:962
+#: src/folderview.c:984
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:963
+#: src/folderview.c:985
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
 "chcesz kontynuowaæ?"
 
-#: src/folderview.c:973
+#: src/folderview.c:995
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:975
+#: src/folderview.c:997
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
 
-#: src/folderview.c:1065
+#: src/folderview.c:1087
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
 
-#: src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1917
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1907
+#: src/folderview.c:1929
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
+#: src/folderview.c:2076 src/mainwindow.c:1892
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/folderview.c:2055
+#: src/folderview.c:2077
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+#: src/folderview.c:2078 src/mainwindow.c:1894
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+Opró¿nij _kosz"
 
-#: src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:2159
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2162
 msgid "Move folder"
 msgstr "Przenie¶ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2152
+#: src/folderview.c:2174
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
 
-#: src/folderview.c:2181
+#: src/folderview.c:2203
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
 
-#: src/folderview.c:2184
+#: src/folderview.c:2206
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
 
-#: src/folderview.c:2187
+#: src/folderview.c:2209
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
 
-#: src/folderview.c:2190
+#: src/folderview.c:2212
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
 
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2248
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
-#: src/toolbar.c:175
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1406 src/summaryview.c:3802
+#: src/toolbar.c:178
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
@@ -2713,7 +2759,7 @@ msgstr "nieznana"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1099
 msgid "Done."
 msgstr "Zrobiono."
 
@@ -2722,19 +2768,19 @@ msgstr "Zrobiono."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+#: src/gtk/about.c:78 src/textview.c:216
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "/_Otwórz w przegl±darce"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:217
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
 
-#: src/gtk/about.c:124
+#: src/gtk/about.c:119
 msgid "About Sylpheed-Claws"
 msgstr "O Sylpheed-Claws."
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2743,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d / Glib %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:192
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2752,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:199
+#: src/gtk/about.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -2761,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "Wersja GTK+: %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Wersja Systemu Operaracyjnego: nieznana"
 
-#: src/gtk/about.c:212
+#: src/gtk/about.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
@@ -2770,7 +2816,7 @@ msgstr ""
 "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji:\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/about.c:255
+#: src/gtk/about.c:231
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Sylpheed-Claws team"
@@ -2778,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "Prawa autorskie zastrze¿one przez Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "i zespó³ Sylpheed-Claws (C) 1999-2006"
 
-#: src/gtk/about.c:298
+#: src/gtk/about.c:274
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
 "client.\n"
@@ -2791,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Sylpheed-"
 "Claws:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:304
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2803,19 +2849,19 @@ msgstr ""
 "Sylpheed-Claws jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
 "chcesz wspomóc projekt Sylpheed-Claws mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:311
+#: src/gtk/about.c:287
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:322
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
+#: src/gtk/about.c:298
+msgid "_Info"
+msgstr "_Informacja"
 
-#: src/gtk/about.c:350
+#: src/gtk/about.c:326
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed-Claws\n"
 
-#: src/gtk/about.c:367
+#: src/gtk/about.c:343
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
@@ -2823,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poprzedni cz³onkowie zespo³u\n"
 
-#: src/gtk/about.c:384
+#: src/gtk/about.c:360
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
@@ -2831,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zespó³ t³umaczy\n"
 
-#: src/gtk/about.c:401
+#: src/gtk/about.c:377
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
@@ -2839,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±\n"
 
-#: src/gtk/about.c:418
+#: src/gtk/about.c:394
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
@@ -2847,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Logo\n"
 
-#: src/gtk/about.c:435
+#: src/gtk/about.c:411
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
@@ -2855,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ikony\n"
 
-#: src/gtk/about.c:452
+#: src/gtk/about.c:428
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
@@ -2863,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:471
-msgid "Authors"
-msgstr "Autorzy: "
+#: src/gtk/about.c:447
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autorzy"
 
-#: src/gtk/about.c:491
+#: src/gtk/about.c:467
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2882,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 "z pó¼niejszych wersji. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:473
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2897,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "Licencja Publiczna GNU. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:503
+#: src/gtk/about.c:479
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2910,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:517
+#: src/gtk/about.c:493
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -2918,39 +2964,39 @@ msgstr ""
 "Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
 "u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
 
-#: src/gtk/about.c:521
+#: src/gtk/about.c:497
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:533
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
+#: src/gtk/about.c:509
+msgid "_License"
+msgstr "_Licencja"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
 msgid "Orange"
 msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
 msgid "Red"
 msgstr "Czerwony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
 msgid "Pink"
 msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
 msgid "Sky blue"
 msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
 msgid "Blue"
 msgstr "Niebieski"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
+#: src/gtk/colorlabel.c:53
 msgid "Green"
 msgstr "Zielony"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
+#: src/gtk/colorlabel.c:54
 msgid "Brown"
 msgstr "Br±zowy"
 
@@ -2968,145 +3014,145 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigura_cja"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
 msgid "Configuration options for the print job"
 msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Bufor ¼ród³owy"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
 msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Tryb zawijania"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
 msgid "Word wrapping mode"
 msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
 msgid "Highlight"
 msgstr "Pod¶wietlenie"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis czcionki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr "Rodzaj czcionki jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
 msgid "Numbers Font"
 msgstr "Numery czcionki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
 msgid "Font description to use for the line numbers"
 msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Poka¿ numery linii"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
 msgid "Print Header"
 msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Drukuj stopkê"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
 msgid "Header and Footer Font"
 msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
 msgid "Header and Footer Font Description"
 msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:596
+#: src/gtk/gtkaspell.c:600
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
+#: src/gtk/gtkaspell.c:821 src/gtk/gtkaspell.c:1804 src/gtk/gtkaspell.c:2080
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Tryb Normalny"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
+#: src/gtk/gtkaspell.c:823 src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:2091
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Tryb rozszerzony"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:858
+#: src/gtk/gtkaspell.c:862
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Nieznany tryb sugestii"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1145
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1493
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1508
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1553
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3114,59 +3160,59 @@ msgstr ""
 "Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
 "spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1798 src/gtk/gtkaspell.c:2069
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1905
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1919
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1929
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1939
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1952
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1974
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1985 src/gtk/gtkaspell.c:2143
 msgid "More..."
 msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2045
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2058
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2106 src/prefs_spelling.c:189
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2122
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -3175,64 +3221,88 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:61
-msgid "Has been replied to"
-msgstr "Wiadomo¶æ, na któr± odpowiedzia³a¶(e¶)"
-
-#: src/gtk/icon_legend.c:62
-msgid "Has been forwarded"
-msgstr "Wiadomo¶æ, któr± przes³a³a¶(e¶) dalej"
-
 #: src/gtk/icon_legend.c:63
-msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ, która posiada za³±cznik(i)"
+msgid "New message"
+msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
-msgid "Digitally signed"
-msgstr "Wiadomo¶æ podpisana cyfrowo"
+msgid "Unread message"
+msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:65
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana"
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:66
-msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ podpisana i posiadaj±ca za³±cznik(i)"
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana z za³±cznikiem"
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Marked"
-msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Zablokowana"
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "In an ignored thread"
-msgstr "W ignorowanym w±tku"
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Marked message"
+msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Folder contains marked emails"
+msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:110
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "Opis ikon"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:120
+#: src/gtk/icon_legend.c:128
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"message:</span>"
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Opisane poni¿ej ikony s³u¿± do "
-"przedstawiania statusu wiadomo¶ci:</span>"
+"<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
+"wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:165
+#: src/gtk/inputdialog.c:168
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:167
+#: src/gtk/inputdialog.c:170
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
@@ -3244,7 +3314,7 @@ msgstr "Dziennik protoko
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Wyczy¶æ _Logi"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+#: src/gtk/pluginwindow.c:149 src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3254,36 +3324,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wersja: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:157
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152
+msgid "Error: "
+msgstr "B³±d: "
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+msgid "Plugin is not functional."
+msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:184
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#: src/gtk/pluginwindow.c:198
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"The following error occured while loading the plugin [%s] :\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Podczas ³adowania wtyczki wyst±pi³ nastêpuj±cy problem:\n"
+"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki [%s] :\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:281 src/gtk/pluginwindow.c:440
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:213
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:453
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:537
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
+#: src/gtk/pluginwindow.c:312 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#: src/gtk/pluginwindow.c:335 src/prefs_themes.c:868
+msgid "Get more..."
+msgstr "Pobierz wiêcej..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:346
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "£aduj Wtyczkê..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:301
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
 
@@ -3291,8 +3373,8 @@ msgstr "Wy
 msgid "Page Index"
 msgstr "Spis Stron"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:376
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_filtering_action.c:378
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
@@ -3301,171 +3383,171 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "all messages"
 msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "deleted messages"
 msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "locked messages"
 msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "new messages"
 msgstr "nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
 msgid "old messages"
 msgstr "stare wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:273
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
 msgid "read messages"
 msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:275
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:276
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:277
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:278
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:279
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:283
 msgid "marked messages"
 msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:284
 msgid "unread messages"
 msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:285
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:286
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracj± 0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:287
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:289
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:268
+#: src/gtk/quicksearch.c:290
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:291
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:292
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:294
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "wyszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:280
+#: src/gtk/quicksearch.c:302
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:281
+#: src/gtk/quicksearch.c:303
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -3477,48 +3559,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:399 src/prefs_filtering_action.c:1076
 #: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:485
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/gtk/quicksearch.c:403 src/prefs_filtering_action.c:1077
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:486
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
+#: src/gtk/quicksearch.c:407 src/prefs_filtering_action.c:1078
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:487
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:393
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekusywne"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:403
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Przyklejony"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid " Clear "
 msgstr "Wyczy¶æ "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
-msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:472 src/summary_search.c:251
+msgid "Edit search criteria"
+msgstr "Edytuj kryteria szukania"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Dostêpne symbole..."
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:871 src/summaryview.c:968
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
 msgid "correct"
@@ -3533,7 +3616,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Podpisa³"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:885
 msgid "Name: "
 msgstr "Nazwa: "
 
@@ -3609,11 +3692,11 @@ msgstr "Po_ka
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
+#: src/headerview.c:196 src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2523
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Brak nadawcy)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
+#: src/headerview.c:211 src/summaryview.c:2547 src/summaryview.c:2550
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
@@ -3665,11 +3748,17 @@ msgstr "Po
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:687 src/imap.c:2155 src/imap.c:2633 src/imap.c:2717
+#: src/imap.c:3055 src/imap.c:3776
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the IMAP server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostepu do serwera IMAP."
+
+#: src/imap.c:759 src/inc.c:757 src/news.c:283 src/send_message.c:275
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:760 src/inc.c:758 src/news.c:284 src/send_message.c:276
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3683,105 +3772,101 @@ msgstr ""
 "Czy chesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
 "bezpieczne."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
+#: src/imap.c:766 src/inc.c:764 src/news.c:290 src/send_message.c:282
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
 
-#: src/imap.c:768
+#: src/imap.c:777
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
 
-#: src/imap.c:800
+#: src/imap.c:809
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
 
-#: src/imap.c:803
+#: src/imap.c:812
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:832
+#: src/imap.c:841
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:874
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:1036
+#: src/imap.c:1050
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1165
+#: src/imap.c:1203
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:1305
+#: src/imap.c:1353
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
 
-#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:1359 src/imap.c:3538
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:1746
+#: src/imap.c:1794
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:1810
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1843
+#: src/imap.c:1891
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
 "¶cie¿kê"
 
-#: src/imap.c:1874
+#: src/imap.c:1922
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1938
+#: src/imap.c:1986
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2247
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
 
-#: src/imap.c:2302
+#: src/imap.c:2355
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2438
-msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
-msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
-
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2638
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/imap.c:2790
+#: src/imap.c:2804
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2820
+#: src/imap.c:2834
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nie umozliwia konwersji %s na UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:2864
+#: src/imap.c:2878
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv nie umozliwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3505
+#: src/imap.c:3523
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
@@ -3802,15 +3887,15 @@ msgstr "/_Przenie
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "/_Usuñ katalog..."
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:55
 msgid "/Synchronise"
 msgstr "/Synchronizuj"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:55
+#: src/imap_gtk.c:61 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
@@ -3861,12 +3946,12 @@ msgstr ""
 "Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198 src/news_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
@@ -3889,7 +3974,8 @@ msgstr "Wybierz importowany plik"
 
 #: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
+msgstr ""
+"Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
 
 #: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
@@ -3942,7 +4028,7 @@ msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
 msgid "R"
 msgstr "Z"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:483
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -4041,23 +4127,27 @@ msgstr "Wybierz plik PINE."
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:171 src/inc.c:276 src/inc.c:302
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to get mails."
+msgstr "Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
+
+#: src/inc.c:372
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:410
+#: src/inc.c:419
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
+#: src/inc.c:549 src/inc.c:599
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:551
+#: src/inc.c:560
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:560
+#: src/inc.c:569
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
@@ -4065,23 +4155,27 @@ msgstr[0] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo
 msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
 
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:575
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:571
+#: src/inc.c:580
 msgid "Connection failed"
 msgstr "B³±d po³±czenia."
 
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:583
 msgid "Auth failed"
 msgstr "B³±d autoryzacji"
 
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
+#: src/inc.c:586 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowana"
+
+#: src/inc.c:596 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:699
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
@@ -4089,74 +4183,65 @@ msgstr[0] "Sko
 msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:689
+#: src/inc.c:703
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:698
-msgid "Some errors occurred while getting mail."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-
-#: src/inc.c:739
+#: src/inc.c:741
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:774
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:782
+#: src/inc.c:784
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:789
+#: src/inc.c:791
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
+#: src/inc.c:872 src/send_message.c:444
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autoryzacja..."
 
-#: src/inc.c:871
+#: src/inc.c:873
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:879
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:881
+#: src/inc.c:883
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:887
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:891
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:899
-#, c-format
-msgid "Deleting message %d"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:898 src/send_message.c:462
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:942
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
@@ -4164,20 +4249,20 @@ msgstr[0] "Pobieranie (%d wiadomo
 msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
 
-#: src/inc.c:1106
+#: src/inc.c:1098
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Po³±czenie nieudane"
 
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1101
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1119
+#: src/inc.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -4186,37 +4271,37 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1125
+#: src/inc.c:1117
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1122
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1127
 msgid "Socket error."
 msgstr "B³±d gniazda."
 
-#: src/inc.c:1138
+#: src/inc.c:1130
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
+#: src/inc.c:1135 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
 
-#: src/inc.c:1146
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1143
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Skrzynka zablokowana."
 
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -4225,11 +4310,11 @@ msgstr ""
 "Skrzynka zablokowana:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:572
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
+#: src/inc.c:1158 src/send_message.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4238,33 +4323,34 @@ msgstr ""
 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
+#: src/inc.c:1163 src/send_message.c:591
 msgid "Session timed out."
 msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
 
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1166
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1209
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
 
-#: src/inc.c:1446
+#: src/inc.c:1438
 #, c-format
-msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "Pracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na%d minut?"
+msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr ""
+"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
+#: src/inc.c:1443 src/toolbar.c:2078
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/inc.c:1451
+#: src/inc.c:1445
 msgid "On_ly once"
 msgstr "Ty_lko raz"
 
-#: src/ldif.c:870
+#: src/ldif.c:831
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Ksywka"
 
@@ -4277,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
@@ -4286,51 +4372,62 @@ msgstr ""
 "Znaleziono konfoguracjê Sylpheed-Claws dla wersji %s.\n"
 "Czy chcesz przenie¶æ tej konfiguracji z t± wersja Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
 msgid "1.0.5 or previous"
 msgstr "1.0.5 lub wcze¶niejszej"
 
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
 msgid "1.9.15 or previous"
 msgstr "1.9.15 lub wcze¶niejszej"
 
-#: src/main.c:262
+#: src/main.c:263
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migracja konfiguracji"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:269
 msgid "Copying configuration..."
 msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
 
-#: src/main.c:272
+#: src/main.c:274
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
 
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:341
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
+"uzyskaæ wiêcej informacji."
+
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
 "is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
+"Sylpheed-Claws wykry³ skonfigurowany mailbox, ale nie móg³ go za³adowaæ. "
+"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
+"przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
 
-#: src/main.c:736
+#: src/main.c:754
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:738
+#: src/main.c:756
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:739
+#: src/main.c:757
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      subskrybuje podany adres URI"
 
-#: src/main.c:740
+#: src/main.c:758
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4340,23 +4437,23 @@ msgstr ""
 "                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
 "                         plikiem"
 
-#: src/main.c:743
+#: src/main.c:761
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:762
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:745
+#: src/main.c:763
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:764
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [folder]...   pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:747
+#: src/main.c:765
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4364,307 +4461,307 @@ msgstr ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:767
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:768
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
 
-#: src/main.c:751
+#: src/main.c:769
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
 msgstr "  --exit                 wy³±cza program Sylpheed-Claws"
 
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:770
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:771
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:754
+#: src/main.c:772
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:755
+#: src/main.c:773
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
 
-#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
+#: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
 
-#: src/main.c:818
+#: src/main.c:839
 msgid "top level folder"
 msgstr "katalog górnego poziomu"
 
-#: src/main.c:876
+#: src/main.c:900
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Na pewno chcesz wyj¶æ"
 
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:901
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Otwarte jest okno tworzenia wiadomo¶æ."
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:902
 msgid "_Save to Draft"
 msgstr "Zapisz do katalogu z kopiami roboczymi"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:902
 msgid "_Discard them"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/main.c:878
+#: src/main.c:902
 msgid "Do_n't quit"
 msgstr "_Nie wychod¼"
 
-#: src/main.c:892
+#: src/main.c:916
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:917
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
+#: src/main.c:1196 src/toolbar.c:2112
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:157
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:455
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
 
-#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
-#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
-#: src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:458 src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:471
+#: src/messageview.c:160
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:459
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
 
-#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:159
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:470
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:167
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
 
-#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:170 src/summaryview.c:471
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
+
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:684
+#: src/messageview.c:276
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
-
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-
 #: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
@@ -4718,497 +4815,517 @@ msgstr "/_Widok/Prze_jd
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:173
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:187
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:191
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:205
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:231
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:233
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:240
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:261
+#: src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:681 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:277
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/_Anuluj pobieranie"
 
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:292
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:725
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:726
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Message/Color la_bel"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
+
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:297
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1101
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr ""
 "Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêciê na tê ikonkê "
 "spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
 
-#: src/mainwindow.c:957
+#: src/mainwindow.c:1105
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr ""
 "Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêciê na tê "
 "ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
 
-#: src/mainwindow.c:974
+#: src/mainwindow.c:1122
 msgid "Select account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
-#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1512 src/mainwindow.c:1553 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mainwindow.c:1629 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1459
+#: src/mainwindow.c:1630
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1722
+#: src/mainwindow.c:1893
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1912
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1742
+#: src/mainwindow.c:1913
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5218,16 +5335,16 @@ msgstr ""
 "Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1748
+#: src/mainwindow.c:1919
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1924 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1929 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5236,39 +5353,39 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:2116
+#: src/mainwindow.c:2293
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
 msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
+#: src/mainwindow.c:2329 src/messageview.c:825
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/mainwindow.c:2703 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: src/mainwindow.c:2543
+#: src/mainwindow.c:2703
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
 msgstr "Zakoñczyæ pracê z Sylpheed-Claws?"
 
-#: src/mainwindow.c:2695
+#: src/mainwindow.c:2849
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronizacja katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:2696
+#: src/mainwindow.c:2850
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
 
-#: src/mainwindow.c:2697
-msgid "_Synchronise"
-msgstr "_Synchronizuj"
+#: src/mainwindow.c:2851
+msgid "+_Synchronise"
+msgstr "+_Synchronizuj"
 
-#: src/mainwindow.c:2958
+#: src/mainwindow.c:3120
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:2992
+#: src/mainwindow.c:3154
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
@@ -5276,102 +5393,102 @@ msgstr[0] "Kasowanie %d powielonej wiadomo
 msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
+#: src/mainwindow.c:3295 src/summaryview.c:4329
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:3141
+#: src/mainwindow.c:3303
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr ""
 "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
+#: src/mainwindow.c:3311 src/summaryview.c:4338
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Konfiguracja filtrowania"
 
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
-#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
+#: src/matcher.c:1287 src/matcher.c:1288 src/matcher.c:1289 src/matcher.c:1290
+#: src/matcher.c:1291 src/matcher.c:1292 src/matcher.c:1293 src/matcher.c:1294
 msgid "(none)"
 msgstr "(¿aden)"
 
-#: src/message_search.c:108
+#: src/message_search.c:128
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/message_search.c:126
+#: src/message_search.c:146
 msgid "Find text:"
 msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:244
+#: src/message_search.c:161 src/prefs_matcher.c:574 src/summary_search.c:293
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+#: src/message_search.c:233 src/summary_search.c:488
 msgid "Search failed"
 msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
 
-#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
+#: src/message_search.c:234 src/summary_search.c:489
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
-#: src/message_search.c:210
+#: src/message_search.c:243
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/message_search.c:213
+#: src/message_search.c:246
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
+#: src/message_search.c:249 src/summary_search.c:500
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:160
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/messageview.c:275
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/messageview.c:289
+#: src/messageview.c:295
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
 
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
 
-#: src/messageview.c:316
+#: src/messageview.c:322
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
 
-#: src/messageview.c:440
+#: src/messageview.c:446
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:551
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
 
-#: src/messageview.c:553
+#: src/messageview.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -5387,15 +5504,16 @@ msgstr ""
 "Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
 "Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
 
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
+#: src/messageview.c:565 src/messageview.c:583 src/prefs_account.c:1017
+#: src/toolbar.c:2100
 msgid "_Send"
 msgstr "_Wy¶lij"
 
-#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
+#: src/messageview.c:566 src/messageview.c:583
 msgid "+_Don't Send"
 msgstr "+_Nie wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:573
+#: src/messageview.c:579
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5407,34 +5525,34 @@ msgstr ""
 "by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
 "Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
 
-#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
-#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
+#: src/messageview.c:1098 src/mimeview.c:1521 src/summaryview.c:3728
+#: src/summaryview.c:3731 src/textview.c:2156
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
+#: src/messageview.c:1103 src/mimeview.c:1394 src/textview.c:2168
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/messageview.c:1048
+#: src/messageview.c:1104
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/messageview.c:1112 src/summaryview.c:3748 src/summaryview.c:3751
+#: src/summaryview.c:3766
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1139
+#: src/messageview.c:1195
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
 
-#: src/messageview.c:1140
+#: src/messageview.c:1196
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/messageview.c:1180
+#: src/messageview.c:1236
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5442,22 +5560,22 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
 "i zosta³a skasowana z serwera "
 
-#: src/messageview.c:1186
+#: src/messageview.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
 
-#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
+#: src/messageview.c:1246 src/messageview.c:1268
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Oznacz do pobrania"
 
-#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
+#: src/messageview.c:1247 src/messageview.c:1259
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Oznacz do usuniêcia"
 
-#: src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1252
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5466,12 +5584,12 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "jej %s zostanie pobrane."
 
-#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
-#: src/prefs_filtering_action.c:153
+#: src/messageview.c:1257 src/messageview.c:1270
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Odznacz"
 
-#: src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1263
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5480,11 +5598,11 @@ msgstr ""
 "Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
 "zawiera %s i zostanie usuniêta."
 
-#: src/messageview.c:1283
+#: src/messageview.c:1339
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1340
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5494,15 +5612,15 @@ msgstr ""
 "Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
 "odbioru:"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1344
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/messageview.c:1288
+#: src/messageview.c:1344
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "+_Anuluj"
 
-#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
+#: src/messageview.c:1407 src/summaryview.c:3803
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5511,7 +5629,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
+#: src/messageview.c:1413 src/summaryview.c:3809
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5520,10 +5638,15 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
+#: src/messageview.c:1424 src/summaryview.c:3780
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
 
+#: src/messageview.c:1651 src/messageview.c:1657 src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:5021
+msgid "An error happened while learning.\n"
+msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
+
 #: src/mh.c:410
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
@@ -5550,84 +5673,96 @@ msgstr "Usu
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuñ"
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mimeview.c:155
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mimeview.c:156
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
+#: src/mimeview.c:158 src/summaryview.c:477
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mimeview.c:158
+#: src/mimeview.c:159
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:688
+#: src/mimeview.c:690
 msgid "Check signature"
 msgstr "Sprawd¼ podpis"
 
-#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:700 src/mimeview.c:705
 msgid "View full information"
 msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
 
-#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
+#: src/mimeview.c:710 src/mimeview.c:714
 msgid "Check again"
 msgstr "Sprawd¼ ponownie"
 
-#: src/mimeview.c:721
+#: src/mimeview.c:723
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
 
-#: src/mimeview.c:726
+#: src/mimeview.c:728
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Klinij na "
 "ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
 
-#: src/mimeview.c:936
+#: src/mimeview.c:938
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
 
-#: src/mimeview.c:978
+#: src/mimeview.c:980
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Pwrót do wiadomo¶ci email"
 
-#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
-#: src/mimeview.c:1562
+#: src/mimeview.c:1058
+msgid "Unknown part type"
+msgstr "Nieznany typ czê¶ci"
+
+#: src/mimeview.c:1059
+msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
+msgstr "Typ tej czê¶ci jest nieznany. Co chcesz z ni± zrobiæ?"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+msgid "Display as text"
+msgstr "Wy¶wietl jako tekst"
+
+#: src/mimeview.c:1321 src/mimeview.c:1402 src/mimeview.c:1581
+#: src/mimeview.c:1614
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
+#: src/mimeview.c:1391 src/textview.c:2166
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1377
+#: src/mimeview.c:1429
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Wybierz katalog docelowy"
 
-#: src/mimeview.c:1384
+#: src/mimeview.c:1436
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
 
-#: src/mimeview.c:1576
+#: src/mimeview.c:1635
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:1577
+#: src/mimeview.c:1636
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5636,98 +5771,104 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/news.c:220
+#: src/news.c:243
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:308
+#: src/news.c:317
+msgid "Sylpheed-Claws needs network access in order to access the News server."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera "
+"news."
+
+#: src/news.c:334
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:464
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Nie mozna pobraæ listy grup news.\n"
 
-#: src/news.c:551
+#: src/news.c:577
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u\n"
 
-#: src/news.c:577
+#: src/news.c:603
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
 
-#: src/news.c:626
+#: src/news.c:652
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:854
+#: src/news.c:882
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:891
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:911
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:904 src/news.c:989
+#: src/news.c:936 src/news.c:1029
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:913 src/news.c:999
+#: src/news.c:946 src/news.c:1041
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:919 src/news.c:1012
+#: src/news.c:953 src/news.c:1055
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:934 src/news.c:953 src/news.c:1031 src/news.c:1066
+#: src/news.c:970 src/news.c:991 src/news.c:1074 src/news.c:1111
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:943 src/news.c:962 src/news.c:1043 src/news.c:1078
+#: src/news.c:980 src/news.c:1001 src/news.c:1087 src/news.c:1124
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:51
+#: src/news_gtk.c:52
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:201
+#: src/news_gtk.c:223
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:224
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:225
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
 
@@ -5735,12 +5876,12 @@ msgstr "_Usu
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:214
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam AntyWirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:256
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5748,49 +5889,56 @@ msgid ""
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich za³±czników "
-"wiadomo¶ci, które s± odbierane z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
+"Ta wtyczka wykorzystuje Clam AntyWirus do skanowania wszystkich wiadomo¶ci "
+"odbieranych z kont IMAP, LOCAL lub POP.\n"
 "\n"
-"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e zostaæ skasowany lub zapisany "
-"w specjalnie wybranym dla zainfekowanych plików katalogu.\n"
+"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
+"zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
 "\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "W³±cz skaner antywirusowy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
 msgid "Scan archive contents"
 msgstr "Skanowanie zawarto¶ci archiwum"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Maksymalna wielko¶æ za³±czników"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "Za³±czniki wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ten nie zostan± przeskanowane"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
-msgid "Save infected messages"
-msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "Zapisuj zainfekowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
-msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci zawieraj±cych wirusy"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
-msgid "Save folder"
-msgstr "Zapisz katalog"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+"Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
+"domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
-msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Zostaw puste by u¿ywaæ domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:151
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr ""
+"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
+"wiadomo¶ci"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
@@ -5822,9 +5970,7 @@ msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
-"(Nadal mo¿esz zezwoliæ na wczytywanie odno¶ników\n"
-"prze³adowuj±c stronê"
+msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Full window mode (hide controls)"
@@ -5839,19 +5985,24 @@ msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
-msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka przetwarza i pokazuje pocztê HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo."
+"Ta wtyczka przetwarza wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
+"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dill"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[brak identyfikatora]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -5863,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
 
@@ -5885,7 +6036,7 @@ msgstr ""
 "(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
 "has³a przez ca³± sesjê"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:166
 msgid "minute(s)"
 msgstr "min."
 
@@ -5901,23 +6052,23 @@ msgstr "Wy
 msgid "Sign key"
 msgstr "Podpisz klucz"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:248
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:259
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:270
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:280
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:454
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -5983,7 +6134,7 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niezdefiniowane"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:205
 #: src/prefs_send.c:170
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
@@ -6089,44 +6240,71 @@ msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka wykonuje podstawowe operacje PGP i jest wykorzystywana przez inne "
-"wtyczki jak np. PGP/Mime\n"
+"Ta wtyczka obs³uguje operacje PGP, jest uzywana przez inne wtyczki, jak PGP/"
+"Mime.\n"
+"Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/GPG oraz /"
+"Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
 "\n"
-"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"Wtyczka u¿ywa biblioteki GPGME jako parsera dla GnuPG.\n"
+"\n"
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
 msgid "PGP/inline"
 msgstr "PGP/inline"
 
 #: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
-"decryption of encrypted messages. \n"
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It also lets you send signed and encrypted messages."
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"Ta wtyczka umo¿liwia weryfikacjê cyfrowo podpisanych listów, oraz "
-"odszyfrowywanie wiadomo¶ci. \n"
+"Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
+"pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
+"podpisy, podpisaæ i zaszyfrowaæ w³asne wiadomo¶ci.\n"
+"\n"
+"Wtyczka wykorzystuje bibliotekê GPGME, do uzyskania dostêpu do GnuPG.\n"
 "\n"
-"Pozawala równie¿ podpisywaæ i szyfrowaæ wiadomo¶ci."
+"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
 
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
 "mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
 "\n"
+"It also verifies S/MIME signatures.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
 "Ta wtyczka s³u¿y do obs³ugi wiadomo¶ci podpisanych lub zaszyfrowanych przy "
 "pomocy PGP/MIME. Dziêki niej mo¿na odszyfrowaæ wiadomo¶ci, zweryfikowaæ "
@@ -6136,24 +6314,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:197
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:303
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws needs network access in order to feed this mail(s) to the "
+"remote learner."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to "
+"zdalnego odbiorcy."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:499
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:538
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:504
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
-"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
-"Server (spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
-"special folder.\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
 "\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 "Ta wtyczka sprawdza wszystkie wiadomo¶ci, otrzymywane z kont IMAP, LOCAL lub "
 "POP w poszukiwaniu spamu. Wykorzystuje do tego celu serwer SpamAssassin. Do "
@@ -6163,78 +6353,97 @@ msgstr ""
 "Kiedy wiadomo¶æ zostanie zidentyfikowana jako spam mo¿e zostaæ skasowana, "
 "albo zapisana w specjalnym katalogu.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wy³±czone"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Gniazdo Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-msgid "spamd"
-msgstr "spamd"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+msgid "Type of transport"
+msgstr "Rodzaj transportu"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+msgid "User"
+msgstr "U¿ytkownik"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+msgid "spamd"
+msgstr "spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Maksymalny rozmiar"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid ""
-"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
-"be aborted and the message will be handled as not spam."
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
 msgstr ""
-"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie spamu. Po jego up³ywie "
-"sprawdzanie zostanie przerwane i wiadomo¶æ bêdzie dostarczona bez wzglêdu na "
-"zawarto¶æ."
+"Maksymlany czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
+"zostanie przerwane."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:184
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundy"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "Save Spam"
-msgstr "Zapisz Spam"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Zapisz spam w"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr ""
+"Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
+"domy¶lnego katalogu dla ¶mieci"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
 msgid "/_Get Mail"
@@ -6269,11 +6478,11 @@ msgstr "/Pracuj w trybie off-line"
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "/Pobierz pocztê"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ikonka"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6289,7 +6498,7 @@ msgstr ""
 "wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
 "nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
@@ -6348,173 +6557,179 @@ msgstr "wyst
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/prefs_account.c:698
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:970
+#: src/prefs_account.c:976
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:978
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
-msgid "Receive"
-msgstr "Odbieranie"
-
-#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
-#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
-msgid "Compose"
-msgstr "Tworzenie"
+#: src/prefs_account.c:1013
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Podstawowe"
 
 #: src/prefs_account.c:1015
-msgid "Privacy"
-msgstr "Prywatno¶æ"
+msgid "_Receive"
+msgstr "Odbie_ranie"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/prefs_account.c:1019
+msgid "Co_mpose"
+msgstr "T_worzenie"
 
 #: src/prefs_account.c:1021
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgid "_Privacy"
+msgstr "_Prywatno¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:1024
+msgid "SS_L"
+msgstr "SS_L"
 
-#: src/prefs_account.c:1100
+#: src/prefs_account.c:1027
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "Za_awansowane"
+
+#: src/prefs_account.c:1106
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1115
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:1113
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1128
 msgid "Full name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/prefs_account.c:1128
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1140
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1164
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
+#: src/prefs_account.c:1185 src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2123
 #: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
+#: src/prefs_account.c:1187 src/prefs_account.c:1566 src/prefs_account.c:2140
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1189
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
+#: src/prefs_account.c:1191 src/wizard.c:645
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Lokalny plik mbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1193
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1213
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
 
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1220
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer do odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1271
+#: src/prefs_account.c:1277
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalny mailbox"
 
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1284
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1292
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1295
+#: src/prefs_account.c:1301
 msgid "command to send mails"
 msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1758
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
+#: src/prefs_account.c:1314 src/prefs_account.c:1767
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1407
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalny"
 
-#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1418 src/prefs_account.c:1513
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1433 src/prefs_account.c:1520
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1525 src/prefs_account.c:1929
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Prze_gl±daj"
+
+#: src/prefs_account.c:1448
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1462
 msgid "Remove after"
 msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1475
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1488
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
 
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -6522,71 +6737,76 @@ msgstr ""
 "Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
 "bêdzie mo¿liwe podbranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
 
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1501
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2157
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1559
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
 
-#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1577 src/prefs_account.c:1728
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
 
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:1738 src/prefs_send.c:273
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1601
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(zazwyczaj puste)"
 
-#: src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1611
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1615
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "`Pobierz wszystkie' sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1678 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Header"
+msgstr "Nag³ówek"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Add Date"
 msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1686
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
 
-#: src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1695 src/prefs_account.c:1938 src/prefs_message.c:136
 msgid " Edit... "
 msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie"
 
-#: src/prefs_account.c:1705
+#: src/prefs_account.c:1713
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1781
+#: src/prefs_account.c:1789
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6594,200 +6814,200 @@ msgstr ""
 "Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
 "przy odbieraniu."
 
-#: src/prefs_account.c:1792
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1815
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1816
+#: src/prefs_account.c:1824
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1870 src/prefs_account.c:1921
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1868
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
 
-#: src/prefs_account.c:1873
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Oddzielenie podpisu"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1908
 msgid "Command output"
 msgstr "Wyj¶cie komendy"
 
-#: src/prefs_account.c:1925
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
-#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_filtering_action.c:1079
 #: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1947
+#: src/prefs_account.c:1967
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1960
+#: src/prefs_account.c:1980
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:2011
+#: src/prefs_account.c:2031
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Domy¶lny system ochorony prywatno¶ci"
 
-#: src/prefs_account.c:2020
+#: src/prefs_account.c:2040
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:2022
+#: src/prefs_account.c:2042
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email. "
 
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2045
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:2027
+#: src/prefs_account.c:2047
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tekscie"
 
-#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
+#: src/prefs_account.c:2131 src/prefs_account.c:2148 src/prefs_account.c:2164
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2137 src/prefs_account.c:2154 src/prefs_account.c:2189
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2131
+#: src/prefs_account.c:2151
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2173
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2175
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2183
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2186
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2177
+#: src/prefs_account.c:2197
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2189
+#: src/prefs_account.c:2209
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2335
 msgid "SMTP port"
 msgstr "Port serwera SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2321
+#: src/prefs_account.c:2341
 msgid "POP3 port"
 msgstr "Port serwera POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2327
+#: src/prefs_account.c:2347
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "Port serwera IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2333
+#: src/prefs_account.c:2353
 msgid "NNTP port"
 msgstr "Port serwera NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2358
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nazwa domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2368
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
 
-#: src/prefs_account.c:2356
+#: src/prefs_account.c:2376
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:2403
+#: src/prefs_account.c:2423
 msgid "Browse"
 msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/prefs_account.c:2416
+#: src/prefs_account.c:2436
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2418
+#: src/prefs_account.c:2438
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
 
-#: src/prefs_account.c:2420
+#: src/prefs_account.c:2440
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2422
+#: src/prefs_account.c:2442
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2488
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2492
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2484
+#: src/prefs_account.c:2504
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2509
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2519
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2505
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
 
-#: src/prefs_account.c:2570
+#: src/prefs_account.c:2596
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Wybierz plik z podpisem"
 
-#: src/prefs_account.c:2786
+#: src/prefs_account.c:2818
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Brak obs³ugi (%s)"
@@ -6853,19 +7073,19 @@ msgstr "Czy naprawd
 
 #: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Wpis niezapisany"
 
 #: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:416
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:401
+#: src/prefs_template.c:418
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
 
 #: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
 #: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
-#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+#: src/prefs_template.c:402 src/prefs_template.c:419
 msgid "_Continue editing"
 msgstr "Kon_tynuuj edycjê"
 
@@ -6947,7 +7167,7 @@ msgstr "dla wybrania tekstu"
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:984
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcje"
 
@@ -6956,22 +7176,27 @@ msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"Mechanizm Akcji jest rozwi±zaniem które umo¿liwia u¿ytkownikowi uruchamianie "
+"zewnêtrzych komend do przetwrzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
+"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
 
 #: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Current actions"
 msgstr "Obecne akcje"
 
-#: src/prefs_common.c:187
+#: src/prefs_common.c:252
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "Dnia %d\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:193
+#: src/prefs_common.c:258
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
+"{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:246
+#: src/prefs_common.c:341
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 
@@ -6999,7 +7224,7 @@ msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
 
@@ -7019,6 +7244,12 @@ msgstr "znakach"
 msgid "Undo level"
 msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
 
+#: src/prefs_compose_writing.c:245 src/prefs_folder_item.c:856
+#: src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:405 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:1515
+msgid "Compose"
+msgstr "Tworzenie"
+
 #: src/prefs_compose_writing.c:246
 msgid "Writing"
 msgstr "Zapisywanie"
@@ -7098,7 +7329,7 @@ msgid "Audio player"
 msgstr "Odtwarzacz audio"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_message.c:298
 msgid "Message View"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
@@ -7106,179 +7337,183 @@ msgstr "Widok wiadomo
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programy zewnêtrzne"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
 msgid "Move"
 msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
 msgid "Lock"
 msgstr "Zablokowane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odblokowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:158
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:481
+#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:488
 msgid "Forward"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Redirect"
 msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1647
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
 msgid "Change score"
 msgstr "Zmieñ punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
 msgid "Set score"
 msgstr "Ustaw punktacjê"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:177
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoruj w±tek"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:315
+#: src/prefs_filtering_action.c:317
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:340
+#: src/prefs_filtering_action.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Akcja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:417
+#: src/prefs_filtering_action.c:419
 msgid "Destination"
 msgstr "Przeznaczenie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:422
+#: src/prefs_filtering_action.c:424
 msgid "Recipient"
 msgstr "Adresat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:473
+#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:491
 msgid "Score"
 msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:452
+#: src/prefs_filtering_action.c:454
 msgid "Select ..."
 msgstr " Wybierz ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:459
+#: src/prefs_filtering_action.c:461
 msgid "Info ..."
 msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:489 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:258 src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Podmieñ  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:788
+#: src/prefs_filtering_action.c:792
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:789
+#: src/prefs_filtering_action.c:793
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:800
+#: src/prefs_filtering_action.c:804
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Nie podano adresata."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:815
+#: src/prefs_filtering_action.c:819
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1033
+#: src/prefs_filtering_action.c:1038
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano ¿adej akcji."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1679
 #: src/quote_fmt.c:61
 msgid "literal %"
 msgstr "Znak %"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:488
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1083 src/prefs_matcher.c:152
 #: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1688
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1689
 msgid "new line"
 msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:1690
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:1691
 msgid "quote character"
 msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+#: src/prefs_filtering_action.c:1095
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+#: src/prefs_filtering_action.c:1096
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do zewnêtrznego "
-"programu lub skryptu.\n"
+"'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
+"zewnêtrznego programu lub skryptu.\n"
 "\n"
 "Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1394
+#: src/prefs_filtering_action.c:1400
 msgid "Current action list"
 msgstr "Lista dostêpnych akcji"
 
@@ -7299,7 +7534,7 @@ msgid "Action: "
 msgstr "Akcja:"
 
 #: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:350
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nowy)"
 
@@ -7356,8 +7591,8 @@ msgstr "Ukryte kolumny"
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:289
+#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Use default "
 msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
@@ -7417,7 +7652,7 @@ msgstr "Domy
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:392
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
@@ -7438,7 +7673,7 @@ msgstr "Katalog i lista wiadomo
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:589 src/prefs_summaries.c:1068
 #: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
@@ -7447,7 +7682,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: src/prefs_gtk.c:849
+#: src/prefs_gtk.c:857
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
@@ -7535,9 +7770,9 @@ msgstr "Flaga 'zamkni
 msgid "Color label"
 msgstr "Kolor tabelki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignoruj w±tek"
+#: src/prefs_matcher.c:161
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ignorowany w±tek"
 
 #: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Score greater than"
@@ -7640,128 +7875,149 @@ msgid ""
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"'Test' umo¿liwia przetestowanie wiadomo¶ci lub elementu wiadomo¶ci u¿ywaj±c "
+"zewnêtrznego programu lub skryptu. Program zwróci wato¶æ 0 lub 1.\n"
+"\n"
+"Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietlanie panelu nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w widoku wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_message.c:117
+msgid "Display (X-)Face in message view"
+msgstr "Wy¶wietlanie obrazków X-Face w podgl±dzie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_message.c:120
+msgid "Display Face in message view"
+msgstr "Wy¶wietlanie bu¼ki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:133
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazywanie krótkich nag³ówków w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_message.c:146
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML do czystego tekstu"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:150
+msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
+msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci HTML z u¿yciem wtyczki je¶li to mo¿liwe"
+
+#: src/prefs_message.c:153
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Pokazywanie opisów za³±czników (a nie nazwy)"
 
-#: src/prefs_message.c:159
+#: src/prefs_message.c:163
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
+#: src/prefs_message.c:177 src/prefs_message.c:215
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_message.c:178
+#: src/prefs_message.c:182
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:185
+#: src/prefs_message.c:189
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_message.c:191
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "P³ynne przewijanie"
 
-#: src/prefs_message.c:197
+#: src/prefs_message.c:201
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
-#: src/prefs_message.c:294
-msgid "Text options"
-msgstr "Opcje tekstu"
+#: src/prefs_message.c:299
+msgid "Text Options"
+msgstr "Opcje tekstowe"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:100
+#: src/prefs_msg_colors.c:120
 msgid "Message view"
 msgstr "Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
+#: src/prefs_msg_colors.c:132
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:124
+#: src/prefs_msg_colors.c:145
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:139
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:154
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Powtarzanie kolorów cytatów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:190
+#: src/prefs_msg_colors.c:220
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:194
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista katalogów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:211
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Target folder"
 msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:225
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Katalog zawiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
+msgid "Color labels"
+msgstr "Kolorowe etykiety"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:366
+#, c-format
+msgid "Pick color for color #%d"
+msgstr "Wybierz kolor dla koloru #%d"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
+#: src/prefs_msg_colors.c:377
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:285
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:291
+#: src/prefs_msg_colors.c:386
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:294
+#: src/prefs_msg_colors.c:389
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:449
+#: src/prefs_msg_colors.c:590
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
@@ -7809,10 +8065,6 @@ msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
 
-#: src/prefs_other.c:184
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund(a)"
-
 #: src/prefs_quote.c:90
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
@@ -7845,67 +8097,67 @@ msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 msgid "Quoting"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/prefs_receive.c:122
-msgid "External program"
-msgstr "Program zewnêtrzny"
+#: src/prefs_receive.c:127
+msgid "Use external program for receiving mail"
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:131
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-
-#: src/prefs_receive.c:138
+#: src/prefs_receive.c:134
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_receive.c:156
+#: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Automatically check for new mail"
 msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
 
-#: src/prefs_receive.c:158
+#: src/prefs_receive.c:154
 msgid "every"
 msgstr "co"
 
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:175
 msgid "Check for new mail on startup"
 msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:177
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Przechodzenie do skrzynki odbiorczej po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych folderów po inkorporacji"
+#: src/prefs_receive.c:179
+msgid "Update all local folders after receiving mail"
+msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odbiorze wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_receive.c:192
+#: src/prefs_receive.c:188
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
+#: src/prefs_receive.c:202 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:950
 msgid "Always"
 msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:203
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
 
-#: src/prefs_receive.c:217
+#: src/prefs_receive.c:210
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/prefs_receive.c:213
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Uruchomianie polecenia po otrzymaniu nowej poczty"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_receive.c:225
 msgid "after autochecking"
 msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:227
 msgid "after manual checking"
 msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:235
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -7914,10 +8166,14 @@ msgstr ""
 "Komenda do uruchomienia:\n"
 "(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
+#: src/prefs_receive.c:361 src/prefs_send.c:337
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Obs³uga poczty"
 
+#: src/prefs_receive.c:362
+msgid "Receive"
+msgstr "Odbieranie"
+
 #: src/prefs_send.c:142
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
@@ -7989,74 +8245,82 @@ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
 
 #: src/prefs_send.c:219
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
+
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabski (Windows-1256)"
+
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Kodowanie transferu"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -8064,49 +8328,53 @@ msgstr ""
 "Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
 "dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
+#: src/prefs_spelling.c:102
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
+#: src/prefs_spelling.c:131
 msgid "Pick color for misspelled word"
 msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
+#: src/prefs_spelling.c:184
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
+#: src/prefs_spelling.c:194
+msgid "Re-check message when changing dictionary"
+msgstr "Sprawd¼ ponowanie wiadomo¶æ po zmienie s³ownika"
+
+#: src/prefs_spelling.c:199
 msgid "Enable alternate dictionary"
 msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
+#: src/prefs_spelling.c:204
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
 msgstr ""
 "Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
 "pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:214
 msgid "Dictionaries path:"
 msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default dictionary:"
 msgstr "Domy¶lny S³ownik:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:256
 msgid "Default suggestion mode:"
 msgstr "Domy¶lny tryb sugestii:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
+#: src/prefs_spelling.c:274
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
-#: src/prefs_spelling.c:261
+#: src/prefs_spelling.c:293
 msgid "Use black to underline"
 msgstr "U¿ywanie koloru czarnego do podkre¶lenia"
 
-#: src/prefs_spelling.c:368
+#: src/prefs_spelling.c:406
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
@@ -8187,7 +8455,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:809
+#: src/prefs_summaries.c:816
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
@@ -8221,104 +8489,108 @@ msgstr ""
 "Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
 "kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
 
-#: src/prefs_summaries.c:763
-msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
+#: src/prefs_summaries.c:767
+msgid "Translate header names"
+msgstr "T³umacz nazwy nag³ówka"
 
-#: src/prefs_summaries.c:766
+#: src/prefs_summaries.c:773
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:773
+#: src/prefs_summaries.c:780
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
 
-#: src/prefs_summaries.c:787
+#: src/prefs_summaries.c:794
 msgid "letters"
 msgstr "liter(y)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:800
+#: src/prefs_summaries.c:807
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_summaries.c:803
+#: src/prefs_summaries.c:810
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr ""
 "U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
 " z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
 
-#: src/prefs_summaries.c:826
+#: src/prefs_summaries.c:833
+msgid "Date format help"
+msgstr "Pomoc formatu daty"
+
+#: src/prefs_summaries.c:837
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Ustaw wy¶wietlane kolumny"
 
-#: src/prefs_summaries.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:845
 msgid " Folder list... "
 msgstr "Lista katalogów ..."
 
-#: src/prefs_summaries.c:842
+#: src/prefs_summaries.c:853
 msgid " Message list... "
 msgstr "Lista wiadomo¶ci... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:874
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr ""
 "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summaries.c:865
+#: src/prefs_summaries.c:876
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Gdy ta opcja jest wy³±czona wiadomo¶ci pozostan± oznaczone a¿ do wykonania"
 
-#: src/prefs_summaries.c:871
+#: src/prefs_summaries.c:882
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr ""
 "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_summaries.c:886
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci gdy zostanie wybrana"
 
-#: src/prefs_summaries.c:879
+#: src/prefs_summaries.c:890
 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
 msgstr ""
 "Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy zostan± otwarte w nowym "
 "oknie"
 
-#: src/prefs_summaries.c:892
+#: src/prefs_summaries.c:903
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Po wybraniu katalogu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:919
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nie rób nic"
 
-#: src/prefs_summaries.c:909
+#: src/prefs_summaries.c:920
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:922
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:934
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr ""
 "Brak okna dialogowego o\n"
 "nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/prefs_summaries.c:940
+#: src/prefs_summaries.c:951
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:942
+#: src/prefs_summaries.c:953
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:951
+#: src/prefs_summaries.c:962
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
 
-#: src/prefs_summaries.c:1058
+#: src/prefs_summaries.c:1069
 msgid "Summaries"
 msgstr "Widok podsumowania"
 
@@ -8347,39 +8619,39 @@ msgstr ""
 msgid "Template name"
 msgstr "Nazwa Wzorca"
 
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:271
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Symbole... "
 
-#: src/prefs_template.c:295
+#: src/prefs_template.c:297
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:508
+#: src/prefs_template.c:510
 msgid "Template format error."
 msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:519
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:606
+#: src/prefs_template.c:608
 msgid "Delete template"
 msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:607
+#: src/prefs_template.c:609
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/prefs_template.c:744
+#: src/prefs_template.c:746
 msgid "Current templates"
 msgstr "Obecne wzorce"
 
-#: src/prefs_template.c:769
+#: src/prefs_template.c:771
 msgid "Template"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:707
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
 
@@ -8472,70 +8744,66 @@ msgstr ""
 "Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
 "podczas instalowania motywu."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:668
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
 
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:708
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
 msgstr "Zespó³ Sylpheed Claws "
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:710
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:716
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:734
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:758
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:842
 msgid "Selector"
 msgstr "Wybór"
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:863
 msgid "Install new..."
 msgstr "Zainstaluj nowe..."
 
-#: src/prefs_themes.c:878
-msgid "<u>Get more...</u>"
-msgstr "<u>Pobierz wiêcej...</u>"
-
-#: src/prefs_themes.c:907
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Information"
 msgstr "Informacje"
 
-#: src/prefs_themes.c:921
+#: src/prefs_themes.c:893
 msgid "Author: "
 msgstr "Autor: "
 
-#: src/prefs_themes.c:929
+#: src/prefs_themes.c:901
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:957
+#: src/prefs_themes.c:929
 msgid "Status:"
 msgstr "Stan:"
 
-#: src/prefs_themes.c:971
+#: src/prefs_themes.c:943
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/prefs_themes.c:1022
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Use this"
 msgstr "U¿yj"
 
-#: src/prefs_themes.c:1027
+#: src/prefs_themes.c:999
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuñ"
 
@@ -8559,58 +8827,58 @@ msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narz
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:641
+#: src/prefs_toolbar.c:643
 msgid "Sylpheed-Claws Action"
 msgstr "Akcja Sylpheed-Claws"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:650
+#: src/prefs_toolbar.c:652
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:701
+#: src/prefs_toolbar.c:702
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:758
+#: src/prefs_toolbar.c:755
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:815
+#: src/prefs_toolbar.c:807
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
+#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Paski Narzêdzi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:883
+#: src/prefs_toolbar.c:875
 msgid "Main Window"
 msgstr "Okno g³ówne"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:897
+#: src/prefs_toolbar.c:889
 msgid "Message Window"
 msgstr "Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:903
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1045
+#: src/prefs_toolbar.c:1037
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1078
+#: src/prefs_toolbar.c:1070
 msgid "Icon text"
 msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1087
+#: src/prefs_toolbar.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Mapowane zdarzenie"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:77
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Zawijanie wej¶cia"
+msgid "Auto wrapping"
+msgstr "Automatyczne zawijanie"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
@@ -8636,20 +8904,20 @@ msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 msgid "No information available"
 msgstr "Brak informacji"
 
-#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+#: src/procmime.c:295 src/procmime.c:297
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:1508
+#: src/procmsg.c:1530
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1519
+#: src/procmsg.c:1541
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1531
+#: src/procmsg.c:1553
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
@@ -8695,13 +8963,12 @@ msgid "cursor position"
 msgstr "pozycje kursora"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
 "Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
-"`x' jest jednym ze znaków po %"
+"x jest jednym ze znaków po %"
 
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal backslash"
@@ -8854,7 +9121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:147
+#: src/sourcewindow.c:161
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
@@ -8871,382 +9138,393 @@ msgstr "Skasuj certyfikat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/summary_search.c:145
+#: src/summary_search.c:171
 msgid "Search messages"
 msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:193
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
 
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
 
-#: src/summary_search.c:232
+#: src/summary_search.c:274
 msgid "Body:"
 msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:255
+#: src/summary_search.c:281
+msgid "Condition:"
+msgstr "Warunek:"
+
+#: src/summary_search.c:298
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Zaawansowane szukanie"
+
+#: src/summary_search.c:309
 msgid "Find _all"
 msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
 
-#: src/summary_search.c:385
+#: src/summary_search.c:496
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:387
+#: src/summary_search.c:498
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:423 src/toolbar.c:234
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:235
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Move to _trash"
 msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Delete..."
 msgstr "/_Usuñ..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441 src/summaryview.c:444
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/_Mark/Mark as _spam"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/_Mark/Mark as _ham"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
+
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
 msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:461
 msgid "/Create processing rule"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:462
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:464
 msgid "/Create processing rule/by _From"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "/Create processing rule/by _To"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:468
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
 
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:474
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
 
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:475
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Ca³y nag³ówek"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:478
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/_Drukuj..."
 
-#: src/summaryview.c:531
+#: src/summaryview.c:549
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:872
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:851
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:873
 msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
+msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
 
-#: src/summaryview.c:902
+#: src/summaryview.c:924
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
+#: src/summaryview.c:1342 src/summaryview.c:1394
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1343
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1407 src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1506
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
 "next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1318
+#: src/summaryview.c:1363
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1350
+#: src/summaryview.c:1395
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1441 src/summaryview.c:1493
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1397
+#: src/summaryview.c:1442
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1417
+#: src/summaryview.c:1462
 msgid "No new messages."
 msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
 
-#: src/summaryview.c:1449
+#: src/summaryview.c:1494
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1531 src/summaryview.c:1556
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1487
+#: src/summaryview.c:1532
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
+#: src/summaryview.c:1541 src/summaryview.c:1566
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1557
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1606
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1537
+#: src/summaryview.c:1582
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
+#: src/summaryview.c:1591 src/summaryview.c:1616
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1607
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1844
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:2010
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:2014
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
+#: src/summaryview.c:2015 src/summaryview.c:2022
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1967
+#: src/summaryview.c:2020
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid " item selected"
 msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:2037
 msgid " items selected"
 msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:2000
+#: src/summaryview.c:2053
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2199
+#: src/summaryview.c:2256
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2285
+#: src/summaryview.c:2340
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2445
+#: src/summaryview.c:2498
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:2528
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Brak adresata)"
 
-#: src/summaryview.c:3196
+#: src/summaryview.c:3300
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3383
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:3279
+#: src/summaryview.c:3384
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybrane wiadomo¶ci?"
 
-#: src/summaryview.c:3424
+#: src/summaryview.c:3531
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3507
+#: src/summaryview.c:3615
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3627
+#: src/summaryview.c:3735
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3628
+#: src/summaryview.c:3736
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3737
 msgid "_Append"
 msgstr "_Dopisz"
 
-#: src/summaryview.c:3629
+#: src/summaryview.c:3737
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Nadpisz"
 
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:4082
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:4055
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rozwijanie w±tków..."
-
-#: src/summaryview.c:4194
+#: src/summaryview.c:4264
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:4257
+#: src/summaryview.c:4333
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/summaryview.c:5609
+#: src/summaryview.c:5741
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9255,71 +9533,71 @@ msgstr ""
 "B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/textview.c:231
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "/Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:224
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "/Kopiuj ten _adres"
 
-#: src/textview.c:237
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Open image"
 msgstr "/_Otwórz obrazek"
 
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:230
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
 
-#: src/textview.c:733
+#: src/textview.c:725
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ta wiadomo¶æ nie mo¿e byæ wy¶wietlona.\n"
 
-#: src/textview.c:752
+#: src/textview.c:744
 msgid "The following can be performed on this part by "
-msgstr ""
+msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez "
 
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:745
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
 
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:747
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Aby zapisaæ 'Zapisz jako...' (Skrót klawiszowy: 'y')\n"
 
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:748
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
 
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:749
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 't')\n"
 
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:750
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
 
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:751
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(Skrót klawiszowy: 'l'),\n"
 
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:752
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
 
-#: src/textview.c:761
+#: src/textview.c:753
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "przyciskiem myszy),\n"
 
-#: src/textview.c:762
+#: src/textview.c:754
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    lub 'Otwórz z...' (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
 
-#: src/textview.c:2033
+#: src/textview.c:2021
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -9332,199 +9610,219 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz go otworzyæ?"
 
-#: src/textview.c:2038
+#: src/textview.c:2026
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Ostrze¿enie przed fa³szywym adresem URL"
 
-#: src/textview.c:2039
+#: src/textview.c:2027
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Otwórz adres URL"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1490
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1504
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1510
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1523
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1527
 msgid "Compose News"
 msgstr "Tworzenie nowego posta"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1550 src/toolbar.c:1560
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1567 src/toolbar.c:1577
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1584 src/toolbar.c:1594
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1601 src/toolbar.c:1611
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1618 src/toolbar.c:1628
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1635
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Wyrzuæ wiadomo¶æ do kosza"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1641
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1653
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1660
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Przejd¼ do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
+#: src/toolbar.c:179
+msgid "Learn Spam or Ham"
+msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam lub chcian± wiadomo¶æ"
+
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1669
 msgid "Send Message"
 msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1675
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1681
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1687
 msgid "Insert file"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1693
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1699
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Wstaw podpis"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1705
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1711
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1717
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1730
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/toolbar.c:190
+#: src/toolbar.c:194
 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Sylpheed-Claws"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:224
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:230
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#: src/toolbar.c:232
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Prze_kieruj"
 
-#: src/toolbar.c:385
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Pobierz pocztê"
 
-#: src/toolbar.c:390 src/toolbar.c:478
+#: src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowied¼"
 
-#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:479
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:480
+#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:484
+#: src/toolbar.c:401 src/toolbar.c:492
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: src/toolbar.c:404 src/toolbar.c:494
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Send later"
 msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/toolbar.c:443
 msgid "Draft"
 msgstr "Kopie robocze"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Insert"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/toolbar.c:439
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Attach"
 msgstr "Za³±cznik"
 
-#: src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:1497
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
 
-#: src/toolbar.c:1973
+#: src/toolbar.c:1532
+msgid "Ham"
+msgstr "Chciana"
+
+#: src/toolbar.c:1540
+msgid "Learn Spam"
+msgstr "Rozpoznaj jako Spam"
+
+#: src/toolbar.c:1544
+msgid "Learn Ham"
+msgstr "Rozpoznaj jako chcian±"
+
+#: src/toolbar.c:2079
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
 
-#: src/toolbar.c:1992
+#: src/toolbar.c:2098
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/toolbar.c:1993
+#: src/toolbar.c:2099
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
 
@@ -9755,6 +10053,96 @@ msgstr ""
 "Kliknij przycisk Zapisz, aby  zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
 "programem."
 
+#~ msgid "Unthreading..."
+#~ msgstr "Rozwijanie w±tków..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu zapisu certyfikatu.\n"
+#~ "(Odznacz pole \"%s\")\n"
+
+#~ msgid " -> "
+#~ msgstr " -> "
+
+#~ msgid " <- "
+#~ msgstr " <- "
+
+#~ msgid "Has been replied to"
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ, na któr± odpowiedzia³a¶(e¶)"
+
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Wiadomo¶æ zaszyfrowana"
+
+#~ msgid "Marked"
+#~ msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid " ... "
+#~ msgstr " ... "
+
+#~ msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
+#~ msgstr "Uwierzytelnianie IMAP4 nie powiod³o siê\n"
+
+#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
+#~ msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
+
+#~ msgid "Deleting message %d"
+#~ msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
+
+#~ msgid "Save folder"
+#~ msgstr "Zapisz katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka wykonuje podstawowe operacje PGP i jest wykorzystywana przez "
+#~ "inne wtyczki jak np. PGP/Mime\n"
+#~ "\n"
+#~ "Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
+#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
+#~ "\n"
+#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta wtyczka umo¿liwia weryfikacjê cyfrowo podpisanych listów, oraz "
+#~ "odszyfrowywanie wiadomo¶ci. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozawala równie¿ podpisywaæ i szyfrowaæ wiadomo¶ci."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Wy³±czone"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+#~ msgstr "Maksymalna wielko¶æ wiadomo¶ci, która bêdzie sprawdzana."
+
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
+#~ msgstr "Zapisuje wiadomo¶ci zidentyfikowane jako spam do wybranego katalogu"
+
+#~ msgid "External program"
+#~ msgstr "Program zewnêtrzny"
+
+#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków (np. 'Od:', 'Temat:')"
+
+#~ msgid "Wrap on input"
+#~ msgstr "Zawijanie wej¶cia"
+
 #~ msgid "E-Mail address"
 #~ msgstr "Adres e-mail"
 
@@ -9797,9 +10185,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "End with:"
 #~ msgstr "ZakoĹ\84cz z"
 
-#~ msgid "Use:"
-#~ msgstr "UĹźyj:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The entry was not saved.\n"
 #~ "Have you really finished?"