sync with 0.8.11cvs31
[claws.git] / po / pl.po
index bc5ce9f4bff34b7afd499d9c32fcf41526c0aecc..8d6bcb79df93cb4c713e760df7dbb1518961a51c 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 # Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
 # Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
 #
-#: src/addrgather.c:278
+# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
+# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 17:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-23 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc."
+"katowice.supermedia.pl>\n"
 "Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
-"równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
-"celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-"kodu.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go \n"
-"rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
-"Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n"
-"z pó¼niejszych wersji. \n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej±, i¿ bêdzie on \n"
-"u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej \n"
-"gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH \n"
-"ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna \n"
-"Licencja Publiczna GNU. \n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:236
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie - "
-"napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
-"USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
 "Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
-"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
+"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
 
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Edycja kont"
 
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:573
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgstr ""
+"Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
+"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
 
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
 #: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokó³"
 
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:770
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Usuñ "
 
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Up"
 msgstr "W górê"
 
-#: src/account.c:569
-#, fuzzy
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
 
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
+
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nie"
 
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:162
 #, fuzzy
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Uwagi"
 
-#: src/addressadd.c:225
-#, fuzzy
+#: src/addressadd.c:226
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
+
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Plik"
 
-#: src/addressbook.c:349
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
 
-#: src/addressbook.c:350
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:352
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:357
 msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:355
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Plik/---"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Plik/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:361
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:366
 msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
 
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Plik/_Zamknij"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:364
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edycja/---"
 
-#: src/addressbook.c:368
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
 
-#: src/addressbook.c:369
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres"
 
-#: src/addressbook.c:370
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:371
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:376
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:372
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:377
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:378
 msgid "/_Address/---"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres/---"
 
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:379
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Plik/_Edycja"
 
-#: src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:380
 msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzêdzia"
+msgstr "/_Narzêdzia/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:382
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:383
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
 
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:384
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:386
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pomo_c"
 
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Pomo_c/_O programie"
 
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nowy _adres"
 
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nowa _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nowy _folder"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
 msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/Wy_tnij"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
 msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "/_Kopiuj"
 
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
 msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Wstaw"
 
-#: src/addressbook.c:413
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:418
 msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Nowy _adres"
+msgstr "/Wklej _adres"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Nie okre¶lono pliku"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Format daty nieprawid³owy"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "B³±d zapisu pliku"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Pod³±czanie do serwera LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "B³±d inicjalizacji LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "B³±d pod³±czania danych do serwera LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "B³±d wyszukiwania w bazie LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Wskoczy³ limit czasu podczas operacji LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP do zadanego poszukiwania"
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
 msgid "Address book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Wyszukaj"
 
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Ukryta kopia:"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Usuñ adres(y)"
 
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:976
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
 
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
 
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
 
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1523
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
+"Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
+"do g³ównego katalogu."
 
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder only"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Tylko Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2170
 msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Usuñ adres(y)"
+msgstr "Katalog i adresy"
 
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2175
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2925
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
 
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2939
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
 
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2944
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgstr ""
+"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
 
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2957
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2963
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2968
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
 
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2975
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:2912
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2979
 msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:2947
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3014
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:3015
 msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
 
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfejs"
 
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
-#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
 msgid "Address Book"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3540
 msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
 
-#: src/addressbook.c:3472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3556
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/addressbook.c:3488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3572
 msgid "Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Grupa"
 
 #. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
 msgid "Folder"
 msgstr "Katalog"
 
-#: src/addressbook.c:3520
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3604
 msgid "vCard"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
 msgid "JPilot"
-msgstr ""
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3568
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3652
 msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Serwer LDAP"
 
 #: src/addrgather.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
 
 #: src/addrgather.c:176
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
 
 #. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
 
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
 
-#: src/addrgather.c:284
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:285
 msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
 "the message list."
 msgstr ""
+"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
 
-#: src/addrgather.c:344
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:345
 msgid "Folder :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalog :"
 
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
 msgid "Address Book :"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:366
 msgid "Folder Size :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
 
-#: src/addrgather.c:380
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:381
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
 
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz podkatalogi"
 
-#: src/addrgather.c:421
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:422
 msgid "Header Name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
-#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:423
 msgid "Address Count"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ilo¶æ adresów"
 
 #. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrze¿enie"
 
-#: src/addrgather.c:527
-#, fuzzy
+#: src/addrgather.c:528
 msgid "Header Fields"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Pola nag³ówków"
 
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
 msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
 
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
 
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
 
 #. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
@@ -756,263 +722,347 @@ msgstr "Wsp
 msgid "Personal address"
 msgstr "Osobisty adres:"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
 msgid "Notice"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Poka¿ dziennik"
 
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:308
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+#: src/common/nntp.c:61
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr ""
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "b³±d protoko³u\n"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Pink"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+#: src/common/smtp.c:112
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Warto¶æ"
+#: src/common/smtp.c:119
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr ""
+#: src/common/smtp.c:126
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Brown"
-msgstr "W dó³"
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Zrobiono"
+#: src/common/smtp.c:144
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:158
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/common/smtp.c:225
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/common/ssl.c:88
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/common/ssl.c:107
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+"  Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+"  Odcisk palca: %s\n"
+"  Stan podpisu: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na za³adowaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s pokaza³ nieznany certyfikat SSL:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poczta nie bêdzie odbierana z tego konta do czasu a¿ zapiszesz certyfikat.\n"
+"(Odznacz pole \"%s\")\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Certyfikat SSL u %s zmieni³ siê!\n"
+"Zapisali¶my ten:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Jest to teraz:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"To mo¿e oznaczaæ, ¿e serwer, który odpowiada nie jest tym którego znamy."
 
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/Dod_aj..."
 
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:484
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Usuñ"
 
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:492
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:493
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
 
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:494
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
 
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:499
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
 
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:500
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edycja/Po_nów"
 
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
 
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
+
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
 
 #: src/compose.c:508
-#, fuzzy
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
 
 #: src/compose.c:509
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
 
 #: src/compose.c:514
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
 
 #: src/compose.c:519
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
 
 #: src/compose.c:524
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
 
 #: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
 
 #: src/compose.c:534
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
 
 #: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
 
 #: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
 
 #: src/compose.c:549
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
 
 #: src/compose.c:554
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
 
 #: src/compose.c:559
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
 
 #: src/compose.c:564
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
 
 #: src/compose.c:569
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
 
 #: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
 
 #: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
 
 #: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
 
 #: src/compose.c:587
-#, fuzzy
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
 
 #: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
 
 #: src/compose.c:592
-#, fuzzy
 msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Otwórz"
+msgstr "/Pi_sownia"
 
 #: src/compose.c:593
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
 
 #: src/compose.c:595
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
 
 #: src/compose.c:597
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
 
 #: src/compose.c:599
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
 
 #: src/compose.c:601
-#, fuzzy
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
 
 #: src/compose.c:602
-#, fuzzy
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
 
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Widok"
 
 #: src/compose.c:607
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Do"
 
 #: src/compose.c:608
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Kopia"
 
 #: src/compose.c:609
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
 
 #: src/compose.c:610
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_Reply to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Widok/---"
 
 #: src/compose.c:612
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_Followup to"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
 
 #: src/compose.c:614
-#, fuzzy
 msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Linijka"
 
 #: src/compose.c:616
-#, fuzzy
 msgid "/_View/_Attachment"
 msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ"
 
@@ -1024,10 +1074,12 @@ msgstr "/_Wiadomo
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
 
+#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
 #: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
 
@@ -1036,9 +1088,8 @@ msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
 
 #: src/compose.c:626
-#, fuzzy
 msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
 
 #: src/compose.c:630
 msgid "/_Message/_To"
@@ -1066,143 +1117,119 @@ msgstr "/_Wiadomo
 
 #: src/compose.c:641
 msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
 
 #: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
 
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+#: src/compose.c:643
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_MIME"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:644
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Tryb/_Wewn±trzwiadomo¶ciowy"
 
 #: src/compose.c:647
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
 
 #: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
 
 #: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
 
 #: src/compose.c:650
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
+
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
 
 #: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
+
+#: src/compose.c:654
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Narzêdzia"
 
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
 
-#: src/compose.c:655
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:657
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
 msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: brak pliku\n"
-
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
+msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
 
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1382
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "Adres zwrotny:"
+msgstr "Odpowiedz-Do:"
 
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Grupy news:"
 
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1388
 msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
 
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1682
 msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
 
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1694
 msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1919
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
 
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:2006
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:1927
-#, fuzzy, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "Plik %s jest pusty\n"
+msgstr "Plik %s jest pusty."
 
-#: src/compose.c:1931
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:2010
+#, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:2038
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
 
-#: src/compose.c:2600
+#: src/compose.c:2724
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Edytowany]"
 
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2726
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2729
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
 
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1210,38 +1237,41 @@ msgstr ""
 "Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
 "Wybierz konto przed wys³aniem."
 
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2896
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Nie podano odbiorcy."
 
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2905
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
 
-#: src/compose.c:2713
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2926
 msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
 
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
+"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
 
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
 
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
 msgid "Queueing"
 msgstr "Kolejkowanie"
 
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:3027
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -1249,244 +1279,129 @@ msgstr ""
 "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:3033
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
 
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:3036
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
 
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3049
 msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
-
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
 
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
+#: src/compose.c:3278
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ klucza zwi±zanego z wybranym kluczem o identyfikatorze`%s'"
 
-#: src/compose.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3384
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
 "Send it anyway?"
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
-
-#: src/compose.c:3123
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-
-#: src/compose.c:3253
-#, fuzzy
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Czy wys³aæ mimo tego?"
 
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3643
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
 
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3653
 msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3443
-#, fuzzy
-msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-
-#: src/compose.c:3495
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-
-#: src/compose.c:3601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#: src/compose.c:3861
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
 
-#: src/compose.c:3929
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
 msgid "MIME type"
 msgstr "typ MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
 msgid "Size"
 msgstr "Wielko¶æ"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4624
 msgid "Save Message to "
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
 
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
 msgid "Select ..."
-msgstr " Wybierz... "
-
-#: src/compose.c:4347
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
+msgstr " Wybierz ..."
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Header"
 msgstr "Nag³ówek"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
 msgid "Attachments"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Za³±czniki"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4784
 msgid "Others"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
-#: src/compose.c:4667
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/compose.c:5040
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:4674
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:4831
-msgid "Send message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-
-#: src/compose.c:4837
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/compose.c:4838
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/compose.c:4845
-msgid "Draft"
-msgstr "Szablon"
-
-#: src/compose.c:4846
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
-msgid "Insert"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/compose.c:4856
-msgid "Insert file"
-msgstr "Wstaw plik"
-
-#: src/compose.c:4863
-msgid "Attach"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#: src/compose.c:4864
-msgid "Attach file"
-msgstr "Do³±cz plik"
-
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: src/compose.c:4874
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Wstaw podpis"
-
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
-msgid "Editor"
-msgstr "Edytor"
-
-#: src/compose.c:4883
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-
-#: src/compose.c:4891
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Zawijanie linii"
-
-#: src/compose.c:4892
-#, fuzzy
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Zawijaj linie"
-
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5490
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Niepoprawny typ MIME."
 
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5508
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
 
-#: src/compose.c:5342
-msgid "Property"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+#: src/compose.c:5577
+msgid "Properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
 
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5622
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5653
 msgid "Path"
 msgstr "¦cie¿ka"
 
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/compose.c:5564
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5831
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1497,519 +1412,494 @@ msgstr ""
 "Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
 "identyfikator grupy procesów: %d"
 
-#: src/compose.c:5603
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-
-#: src/compose.c:5604
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-
-#: src/compose.c:5628
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5661
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-
-#: src/compose.c:5665
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-
-#: src/compose.c:5667
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
 msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
 
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
 
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
 msgid "Select file"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6309
 msgid "Discard message"
 msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
 
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6310
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6311
 msgid "Discard"
 msgstr "Porzuæ"
 
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6311
 msgid "to Draft"
 msgstr "do Szablonów"
 
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6346
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
 
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6348
 msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz szablon"
 
-#: src/compose.c:6235
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6349
 msgid "Replace"
-msgstr "Odpowiedz"
+msgstr "Podmieñ"
+
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
+msgid "Insert"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Proces Sylpheed (%ld) otrzyma³ sygna³ %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed wykitowa³"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Proszê wys³aæ raport o b³êdzie i do³±czyæ nastêpuj±ce informacje."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dziennik debugu"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Zapisz..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
 
 #: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj now± osobê"
 
 #: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:280
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:285
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
 
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj informacje osobiste"
 
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
 msgid "Display Name"
-msgstr "Wy¶wietlanie"
+msgstr "Wy¶wietl imiê"
 
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
 msgid "Last Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Imiê"
 
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
 msgid "First Name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwisko"
 
-#: src/editaddress.c:571
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:589
 msgid "Nickname"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Ksywka"
 
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
 msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
 msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górê"
 
-#: src/editaddress.c:695
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:713
 msgid "Move Down"
 msgstr "W dó³"
 
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
 msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczy¶æ"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
 msgid "Value"
 msgstr "Warto¶æ"
 
-#: src/editaddress.c:865
-#, fuzzy
+#: src/editaddress.c:883
 msgid "Basic Data"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowe dane"
 
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
 msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy u¿ytkownika"
 
 #: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
 
 #: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
 
 #: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Could not read file."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
 
 #: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Edytuj adres"
+msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
 
 #: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ plik "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
-#, fuzzy
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
 msgid "File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "Plik"
 
 #: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
 
 #: src/editgroup.c:103
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
 
-#: src/editgroup.c:259
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:264
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupy"
 
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy"
 
-#: src/editgroup.c:306
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:311
 msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Adresy w grupie"
 
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
 msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
 msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:337
-#, fuzzy
+#: src/editgroup.c:342
 msgid "Available Addresses"
-msgstr "Adres e-mail"
+msgstr "Dostêpne adresy"
 
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
 
 #: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupê"
 
 #: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
 msgid "Add New Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Dodaj now± grupê"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Edytuj folder"
 
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
 msgid "New folder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
 
 #: src/editjpilot.c:189
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
 
 #: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "Wybierz plik JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
 msgid " ... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr " ... "
 
 #: src/editjpilot.c:319
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
 
 #: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
 
 #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
 
 #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
 msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
 
 #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
 
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Port"
 
 #: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
 msgid " Check Server "
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Sprawd¼ Serwer "
 
 #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Search Base"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
 
 #: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
 
 #: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
 msgid " Reset "
-msgstr " Usuñ "
+msgstr " Wróæ "
 
 #: src/editldap.c:402
 msgid "Bind DN"
-msgstr ""
+msgstr "£±cz DN"
 
 #: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Bind Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "£±cz has³o"
 
 #: src/editldap.c:420
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
 
 #: src/editldap.c:434
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
 msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowy"
 
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
 msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony"
 
 #: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "/Dod_aj serwer news"
+msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
 
 #: src/editldap_basedn.c:141
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
 #: src/editldap_basedn.c:202
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
 
 #: src/editldap_basedn.c:286
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
 
 #: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
 
 #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
 
 #: src/editvcard.c:296
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
 
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
 
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
 msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
 
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:155
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:157
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Stwórz katalog"
 
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:166
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:168
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
 msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
 msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
 msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór stylów"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
 msgid "Default"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Domy¶lne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:462
 msgid "Full"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ny"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:468
 msgid "Custom"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+msgstr "W³asne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:500
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³na nazwa formatu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
 msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko, Imiê"
 
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
 msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê, Nazwisko"
 
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
 msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek koloru"
 
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
 
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
 
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
 msgid "File Name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:597
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:599
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otwórz z"
+msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
 
-#: src/exphtmldlg.c:626
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:628
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
 
 #. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
 msgid "Prev"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Poprzednie"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
 msgid "Next"
-msgstr "Nastêpna"
+msgstr "Nastêpne"
 
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
 msgid "File Info"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Informacje o pliku"
 
-#: src/exphtmldlg.c:691
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:693
 msgid "Format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format"
 
 #: src/export.c:127
 msgid "Export"
@@ -2027,8 +1917,8 @@ msgstr "Katalog 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Eksportowanie pliku:"
 
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid " Select... "
 msgstr " Wybierz... "
 
@@ -2036,237 +1926,230 @@ msgstr " Wybierz... "
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Wybierz plik eksportu"
 
-#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:796
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pe³na nazwa"
 
-#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty"
 
-#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1001
 msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
 
-#: src/exporthtml.c:1116
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1113
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
+msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
 
-#: src/exporthtml.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1116
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
 
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1119
 msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa jest za d³uga"
 
-#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/exporthtml.c:1122
 msgid "Not specified."
-msgstr "Nie podano odbiorcy."
+msgstr "Nie okre¶lono"
 
-#: src/folder.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
+#: src/folder.c:960
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
+
+#: src/folder.c:1572
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
+msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d%%)...\n"
 
 #: src/foldersel.c:146
 msgid "Select folder"
 msgstr "Wybierz katalog"
 
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
 msgid "Inbox"
-msgstr "Poczta przychodz±ca"
+msgstr "Przychodz±ca"
 
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
 msgid "Sent"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Wys³ane"
 
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
 msgid "Queue"
 msgstr "Kolejka"
 
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
 msgid "Trash"
-msgstr "¦mietnik"
+msgstr "Wysypisko"
 
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
 msgid "Drafts"
 msgstr "Szablon"
 
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
 msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
 
-#: src/folderview.c:276
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
 msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
 
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
 msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
 
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-#, fuzzy
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
 
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
 msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
+msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
 
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
 msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
 
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
 
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Usuñ g_rupê news"
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Usuñ konto _news"
 
-#: src/folderview.c:353
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytane"
 
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:576
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
 
-#: src/folderview.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
+#: src/folderview.c:850
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
 
-#: src/folderview.c:822
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:871
 msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
+msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
 
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:968
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
+
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1756
 #, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
+
+#: src/folderview.c:1768
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
 
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
 msgid "NewFolder"
 msgstr "Nowy katalog"
 
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
 
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
 
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2184
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
+"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w `%s' zostan± usuniête.\n"
 "Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
 
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2186
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Usuñ katalog"
 
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2195
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
 
-#: src/folderview.c:2091
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2243
+#, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
@@ -2274,11 +2157,11 @@ msgstr ""
 "Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
 "(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
 
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/folderview.c:2245
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
 
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2277
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -2286,765 +2169,829 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
 "(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
 
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2336
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2337
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Usuñ konto IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2471
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2472
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Usuñ grupê news"
 
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2510
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2511
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Usuñ konto news"
 
+#: src/folderview.c:2608
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
+
+#: src/folderview.c:2638
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
+
+#: src/folderview.c:2641
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+
+#: src/folderview.c:2644
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
+
+#: src/folderview.c:2647
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
+
 #: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Subskrybuj grupê news"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
 
 #: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr ""
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Find groups:"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Znajd¼ grupê:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
 msgid " Search "
-msgstr "Szukaj"
+msgstr " Szukaj "
 
 #: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Nazwa grupy news:"
 
 #: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
 
 #: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Typ MIME "
+msgstr "Typ"
 
 #: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
 
 #: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderowana"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "tylko-do-odczytu"
 
 #: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana"
 
 #: src/grouplistdialog.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
 
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
 msgid "Done."
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Zrobiono."
 
 #: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
 
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
 
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtk/about.c:111
 #, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"Wersja GTK+: %d.%d.%d\n"
+"Wersja Systemu Operaracyjnego: %s %s (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:470
-#, fuzzy
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
-
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtk/about.c:126
 #, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Wkompilowane dodatki:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtk/about.c:166
 #, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr ""
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Wkompilowane wtyczki:%s"
 
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go \n"
+"rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n"
+"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
+"Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n"
+"z pó¼niejszych wersji. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej±, i¿ bêdzie on \n"
+"u¿yteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domy¶lnej \n"
+"gwarancji PRZYDATNO¦CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNO¦CI DO OKRE¦LONYCH \n"
+"ZASTOSOWAÑ. W celu uzyskania bli¿szych informacji - Powszechna \n"
+"Licencja Publiczna GNU. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr ""
+"Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie - "
+"napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
+"USA."
 
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Pomarañczowy"
 
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
 
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Ró¿owy"
 
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "B³êkitny"
 
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
-msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
 
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
 
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Br±zowy"
 
-#: src/gtkspell.c:767
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
 
-#: src/gtkspell.c:986
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Wybierz wtyczkê do ¶ci±gniêcia"
 
-#: src/gtkspell.c:1313
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Wtyczki"
 
-#: src/gtkspell.c:1323
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: src/gtkspell.c:1344
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "£aduj Wtyczkê"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Spis Strony"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "prawid³owe"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Podpisa³"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacja: "
 
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacja: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Odcisk palca: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stan podpisu: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
 #, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
 #, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s jest nieznany. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
 
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
 #, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stan podpisu: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "<nie jest w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Akceptuj i zapisz"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Anuluj pod³±czanie"
 
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nowy certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Znany certyfikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
 #, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Poka¿ certyfikaty"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
 
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb Normalny"
+
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+
+#: src/gtkaspell.c:739
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#: src/gtkaspell.c:972
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+
+#: src/gtkaspell.c:1306
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+
+#: src/gtkaspell.c:1316
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
+
+#: src/gtkaspell.c:1336
 msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
 
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
 msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybki"
 
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1678
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1691
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
 
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1701
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
 
-#: src/gtkspell.c:1791
-#, fuzzy
+#: src/gtkaspell.c:1711
 msgid "Replace with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
 
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1721
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1740
 msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkspell.c:1830
-#, fuzzy
-msgid "Others..."
-msgstr "Inne"
+msgstr "(brak sugestii)"
 
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
 msgid "More..."
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Wiêcej..."
 
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "S³ownik: %s"
 
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1819
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
 
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
 msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
 
-#: src/gtkspell.c:1972
-#, fuzzy
+#: src/gtkaspell.c:1883
 msgid "Change dictionary"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
 
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2037
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ s³ownika.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Bez Od)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Bez tematu)"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
+#: src/imap.c:461
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "B³±d po³aczenia do %s:%d" 
 
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:466
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
 
-#: src/imap.c:395
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:507
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:585
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-
-#: src/imap.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
-#: src/imap.c:604
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
 
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
 
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:1050
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1240
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/imap.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1426
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1448
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1517
+#, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1581
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
 
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1614
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
 
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1622
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
 
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1644
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1547
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1580
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1698
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1719
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1726
+#, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:1750
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1762
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1841
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
 
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2318
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2408
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
 
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2767
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2630
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2774
 msgid "(sending file...)"
-msgstr "Czytanie folderu %s ..."
+msgstr "(wysy³anie pliku...)"
 
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2851
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
 
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2910
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2924
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:3149
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv nie mo¿e zmieniæ UTF-7 na %s\n"
 
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
 
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Importowanie pliku:"
 
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Katalog docelowy:"
 
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Wybierz importowany plik"
 
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:176
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
 
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:179
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
 
-#: src/importldif.c:123
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:182
 msgid "File imported."
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Plik zaimportowany."
 
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
 
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
 
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:388
 msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
 
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
 
-#: src/importldif.c:426
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:496
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
 
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
 msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole LDIF"
 
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
 msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
 
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut"
 
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: src/importldif.c:674
-#, fuzzy
+#: src/importldif.c:752
 msgid "File Name :"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwa pliku :"
 
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
 msgid "Records :"
-msgstr ""
+msgstr "Zanotowane :"
 
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
 
 #: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
 
 #: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
 #: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
 
 #: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
 
 #: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
 
 #: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
 
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
 msgid "Standby"
 msgstr "Oczekiwanie"
 
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:389
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:521
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobiono"
+#: src/inc.c:530
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Wykonano (%d wiadomo¶æ(-ci) (%s) otrzymano)"
 
-#: src/inc.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/inc.c:534
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:541
 msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
 
-#: src/inc.c:531
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:545
 msgid "Auth failed"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+#: src/inc.c:560
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:573
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
 
-#: src/inc.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
-
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:649
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Skoñczono (%d nowa(-ych) wiadomo¶æ(-ci))"
+
+#: src/inc.c:652
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:660
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
+
+#: src/inc.c:724
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:753
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
+#, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
 
-#: src/inc.c:951
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
 msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Autentyfikacja..."
 
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:925
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
 
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:941
+#, c-format
 msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
 
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
+#: src/inc.c:974
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
 msgid "Quitting"
 msgstr "Wychodzenie"
 
-#: src/inc.c:1041
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
-
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1025
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
 
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1028
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
-#: src/inc.c:1177
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
+#: src/inc.c:1031
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
 
-#: src/inc.c:1193
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
+#: src/inc.c:1034
+msgid "Socket error."
+msgstr "B³±d gniazda."
+
+#: src/inc.c:1038
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Skrzynka zablokowana."
+
+#: src/inc.c:1066
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Wcielanie anulowane\n"
 
 #: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
@@ -3055,16 +3002,12 @@ msgstr "Wprowad
 msgid "Input password"
 msgstr "Wprowad¼ has³o"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Dziennik protoko³u"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:142 src/main.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3073,852 +3016,785 @@ msgstr ""
 "Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
 "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
 
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:206
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
 
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:261
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
+"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
 "Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:424
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
 
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:427
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach plik1 [plik2]...\n"
+"                         otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
+"                         plikiem"
+
+#: src/main.c:431
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
 
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:433
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr "  --send                 wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:374
-#, fuzzy
+#: src/main.c:434
 msgid "  --status               show the total number of messages"
-msgstr "  --receive              odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr "  --status               pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:435
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online                ustaw siê jako pod³±czonego do sieci"
+
+#: src/main.c:436
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline               ustaw siê jako od³±czonego od sieci"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:437
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                tryb debug"
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:438
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:439
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
 
-#: src/main.c:402
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/main.c:483
+msgid "top level folder"
+msgstr "katalog górnego poziomu"
+
+#: src/main.c:531
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Tworzona wiadomo¶æ ju¿ istnieje"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:532
+msgid "Draft them"
+msgstr "Ustaw jako szablon"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Discard them"
+msgstr "Porzuæ je"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Nie wychod¼"
+
+#: src/main.c:546
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:547
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
-
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
-#, fuzzy
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Plik/Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶_ciami we wszystkich folderach"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:422
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:423
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
 
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:424
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:426
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Koniec"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+#: src/mainwindow.c:435
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:439
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:446
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
 
-#: src/mainwindow.c:524
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:448
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
-
-#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
-
-#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+#: src/mainwindow.c:459
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:540
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:463
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
 
-#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg odbio_rcy"
+
+#: src/mainwindow.c:468
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
 
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
 
-#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#: src/mainwindow.c:476
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
 
-#: src/mainwindow.c:558
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+#: src/mainwindow.c:488
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane rz_eczy..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
 
-#: src/mainwindow.c:563
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:568
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:497
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:571
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:581
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
+msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:557
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:569
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:655
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:605
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
 
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:607
 msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
 
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
 
-#: src/mainwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
 
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Grupy mailingowej"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:619
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
 
-#: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:629
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
+
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:701
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
 
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
 
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:652
 msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
 
-#: src/mainwindow.c:728
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:665
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Wykonaj"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
 
-#: src/mainwindow.c:730
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/Konfigura_cja"
 
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
-
-#: src/mainwindow.c:740
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
-
-#: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/Konfigura_cja/---"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
 
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
 
-#: src/mainwindow.c:753
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/Konfigura_cja/---"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
 
-#: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
 
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
 
-#: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Inne Ustawienia..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
 
-#: src/mainwindow.c:765
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Lokalna)"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Lokalne)"
 
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ (Strona dokumentacji Sylpheed)"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Pomoc/---"
 
-#: src/mainwindow.c:774
-#, fuzzy
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/mainwindow.c:775
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/mainwindow.c:779
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/mainwindow.c:780
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
-
-#: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
-
-#: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Pracuj w trybie od³±czenia od sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "Go online"
+msgstr "Pracuj w trybie po³±czonego do sieci"
 
-#: src/mainwindow.c:1017
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr "Wybierz konto"
 
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/selective_download.c:591
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytu³u"
 
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1187
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/mainwindow.c:1290
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:1370
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1365
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
 
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1366
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
 
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1384
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj skrzynkê"
 
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1385
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
 "Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
 "automatycznie przeskanowana."
 
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
 
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka"
 
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3927,512 +3803,230 @@ msgstr ""
 "B³±d tworzenia skrzynki.\n"
 "Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
 
-#: src/mainwindow.c:1453
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1422
 msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkê"
+msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1423
 msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1475
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1444
 msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1775
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Ustawienia wid¿etów"
+msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
 
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1718
 msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
 
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
 msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
 
-#: src/mainwindow.c:2003
-msgid "Get"
-msgstr "Odbierz"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit"
+msgstr "Koniec programu"
 
-#: src/mainwindow.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+#: src/mainwindow.c:2095
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Wyj¶æ z programu?"
 
-#: src/mainwindow.c:2009
-msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wsz."
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(¿aden)"
 
-#: src/mainwindow.c:2010
-#, fuzzy
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
 
-#: src/mainwindow.c:2021
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
 
-#: src/mainwindow.c:2030
-msgid "Email"
-msgstr ""
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
 
-#: src/mainwindow.c:2031
-#, fuzzy
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
 
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: src/mainwindow.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:2053
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
-
-#: src/mainwindow.c:2054
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2064
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2065
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Wy¶lij"
-
-#: src/mainwindow.c:2075
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
-
-#: src/mainwindow.c:2085
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:2096
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Wykonaj"
-
-#: src/mainwindow.c:2105
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-
-#: src/mainwindow.c:2114
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:2125
-msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/mainwindow.c:2126
-#, fuzzy
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
-
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/mainwindow.c:2134
-msgid "Account setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/mainwindow.c:2560
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec programu"
-
-#: src/mainwindow.c:2560
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-
-#: src/mainwindow.c:2945
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
-
-#: src/matcher.c:308
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:965
-#, fuzzy
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
-msgid "(none)"
-msgstr "(¿aden)"
-
-#: src/matcher.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-
-#: src/mbox.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, fuzzy, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
-#, fuzzy
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Find in current message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
-#: src/message_search.c:106
-msgid "Find text:"
-msgstr ""
-
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
-msgid "Backward search"
-msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
-
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
 msgid "Search failed"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
 
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
 
 #: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
 
 #: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
 msgid "Search finished"
 msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
 
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+#: src/messageview.c:395
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki zwrotu>"
+
+#: src/messageview.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adres na który potwierdzenie odbioru ma byæ wys³ane nie odpowiada\n"
+"adresowi ¶cie¿ki zwrotu wiadomo¶ci:\n"
+"Adres któremu ma zostaæ wys³ane potwierdzenie: %s\n"
+"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
+"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
+
+#: src/messageview.c:411
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Nie Wysy³aj"
 
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+#: src/messageview.c:420
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie odbioru ale wg. nag³ówków\n"
+"Do: i Kopia: ta wiadomo¶æ nie jest adresowana do Ciebie\n"
+"Potwierdzenie odbioru nie zosta³o wys³ane."
 
-#: src/messageview.c:351
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:488
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgstr ""
-"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
 "Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
 
-#: src/messageview.c:357
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:494
 msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
 
-#: src/messageview.c:360
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:497
 msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
 
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Wiadomo¶æ ju¿ usuniêta z katalogu."
 
-#: src/messageview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+#: src/messageview.c:852
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
 
-#: src/mh.c:242
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci  %s do %s\n"
+#: src/messageview.c:853
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
 
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/messageview.c:906
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
 
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
+#: src/messageview.c:907
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Wiadomo¶æ zosta³a wys³ana do wielu z Twoich kont.\n"
+"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
+"odbioru:"
 
-#: src/mh.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
+#: src/messageview.c:911
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie odbioru"
 
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
+#: src/messageview.c:911
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Anuluj"
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otwórz"
 
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otwórz _z..."
 
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
 
-#: src/mimeview.c:119
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
+msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
 
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Zapi_sz jako..."
 
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
 
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:150
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Typ MIME "
 
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:269
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
 
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:480
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
 
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
+
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Nadpisz"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:978
 msgid "Open with"
 msgstr "Otwórz z"
 
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:979
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4441,121 +4035,56 @@ msgstr ""
 "Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/mimeview.c:953
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:167
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:255
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/news.c:331
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-
-#: src/news.c:344
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:349
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-
-#: src/news.c:354
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
 
-#: src/news.c:472
-#, fuzzy
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:572
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-
-#: src/news.c:596
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
 
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:838
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
 
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
 
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
 
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
 
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
 
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:921
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-
-#: src/nntp.c:57
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/news.c:907
 #, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
 
 #: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
@@ -4563,7 +4092,7 @@ msgstr "Has
 
 #: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
-msgstr "[ brak identyfikatora ]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
 
 #: src/passphrase.c:257
 #, c-format
@@ -4586,1017 +4115,1242 @@ msgstr ""
 "Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pop.c:67
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/pop.c:73
+#, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
 
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:139
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/pop.c:167 src/pop.c:196 src/pop.c:248
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
 
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:192 src/pop.c:244
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "skrzynka zablokowana\n"
+
+#: src/pop.c:213
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:220
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
 
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:270 src/pop.c:309
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
 
-#: src/pop.c:552
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
-
-#: src/pop.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
+#: src/pop.c:388 src/pop.c:438
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "B³±d gniazdka\n"
 
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Znaleziono: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Zastosuj"
-
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:682
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Konto%d"
 
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:701
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencje nowego konta"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
 
-#: src/prefs_account.c:635
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:706
 msgid "Account preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
-
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
+msgstr "Ustawienia konta"
 
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
 msgid "Receive"
 msgstr "Odbieranie"
 
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
 msgid "Compose"
 msgstr "Utwórz"
 
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
 msgid "Privacy"
 msgstr "Prywatno¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:767
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:770
 msgid "Advanced"
 msgstr "Zaawansowane"
 
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nazwa tego konta"
+#: src/prefs_account.c:849
+msgid "Name of account"
+msgstr "Nazwa konta"
 
-#: src/prefs_account.c:784
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:858
 msgid "Set as default"
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
 
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informacje osobiste"
 
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:871
 msgid "Full name"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ne imiê"
 
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:877
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:883
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacja"
 
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:907
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacje o serwerze"
 
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:928
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalny)"
 
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:930
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:934
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:936
 msgid "None (local)"
 msgstr "¯aden (lokalnie)"
 
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:956
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
 
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autentyfikacja przy po³±czeniu"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "News server"
 msgstr "Serwer news"
 
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:1014
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serwer dla odbioru"
 
-#: src/prefs_account.c:938
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1020
 msgid "Local mailbox file"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+msgstr "Lokalny plik mailbox"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1027
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
 
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
 msgid "Password"
 msgstr "Has³o"
 
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received for "
+#: src/prefs_account.c:1139
+msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1150
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1159
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: src/prefs_account.c:1176
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
 
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1185
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1187
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1193
 msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
+
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
 
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1207
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1215
 msgid "Default inbox"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
 
-#: src/prefs_account.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
 
-#: src/prefs_account.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+#: src/prefs_account.c:1328
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datê"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generuj Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1336
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
 msgid " Edit... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr " Edycja... "
 
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentykacja"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1356
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1371
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
 msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1440
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1294
-msgid "Signature file"
-msgstr "Plik podpisu"
+#: src/prefs_account.c:1455
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Koniec czasu dla autentyfikacji POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1464
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Oddzielenie podpisu"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Wyj¶cie komendy"
+
+#: src/prefs_account.c:1564
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
 
 #. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1586
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ukryta kopia"
 
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1599
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Adres zwrotny"
 
-#: src/prefs_account.c:1383
-#, fuzzy
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1654
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1658
+msgid "Default mode"
+msgstr "Domy¶lny tryb"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "U¿ywaj PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1675
+msgid "Use Inline"
+msgstr "U¿ywaj trybu wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Sign key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1693
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1702
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
 
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1711
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
 
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1836
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1857
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "Send (SMTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1870
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1995
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Okre¶l port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:2001
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Okre¶l port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:2007
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Okre¶l port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:2013
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Okre¶l port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:2018
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:2028
 msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
 
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:2036
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:2060
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Katalog serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages to"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_account.c:2114
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages to"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+#: src/prefs_account.c:2116
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Zapisz wzorzec w"
 
-#: src/prefs_account.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages to"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_account.c:2118
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
 
-#: src/prefs_account.c:1842
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2182
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2186
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2191
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2196
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
 
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2201
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
 
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2206
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
 
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2211
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
 
-#: src/prefs_account.c:1877
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2217
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
 
-#: src/prefs_account.c:1883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2223
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
+
+#: src/prefs_account.c:2307
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"wewn±trzwiadomo¶ciowego"
+"\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracja Akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nazwa menu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:331
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linia komend:"
+
+#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filtering.c:531 src/prefs_matcher.c:563
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:776
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Podmieñ  "
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Pomoc do sk³adni "
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Current actions"
+msgstr "Obecne akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Nie mo¿na by³o odebraæ wiadomo¶ci %d"
+
+#: src/prefs_actions.c:662 src/prefs_actions.c:667
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+
+#: src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:681
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:685
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:704
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/prefs_actions.c:726 src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:895 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:772
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:777
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
+
+#: src/prefs_actions.c:787
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
+
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
+
+#: src/prefs_actions.c:801
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
+
+#: src/prefs_actions.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Ta komenda\n"
+"%s\n"
+"ma b³±d sk³adni."
+
+#: src/prefs_actions.c:867
+msgid "Delete action"
+msgstr "Usuñ konto"
 
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
+#: src/prefs_actions.c:868
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1271
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
+"%s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1356
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1600
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1604
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1638
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Akcji wej¶cia/wyj¶cia"
+
+#: src/prefs_actions.c:1684
+msgid " Send "
+msgstr " Wy¶lij "
+
+#: src/prefs_actions.c:1695
+msgid "Abort"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NAZWA MENU:"
 
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "LINIA KOMEND:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Zacznij z:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do komendy"
+
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy"
+
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do komendy"
+
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "Zakoñcz z"
+
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
+msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na wyj¶cie komendy"
+
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "aby wstawiæ wyj¶cie komendy bez zamieniania starego tekstu"
+
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
+
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "U¿yj:"
+
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "dla nazwy pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
+msgstr "dla listy nazw plików wybranych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "dla wybranej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Opis symboli"
+
+#: src/prefs_common.c:1013
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zwyk³e ustawienia"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:974
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Quote"
-msgstr "Kolejka"
+msgstr "Cytat"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1042
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietlanie"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1044
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
 msgid "External program"
 msgstr "Program zewnêtrzny"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1105
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
 msgid "Command"
 msgstr "Polecenie"
 
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1126
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalny Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1137
 msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorporacja z Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1147
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Katalog Spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1165
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
 
-#: src/prefs_common.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1167
 msgid "every"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "co ka¿de"
 
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1179
 msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
+msgstr "minut"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1188
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1190
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
 
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1193
 msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
 
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
-"Command  to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"Komenda do uruchomienia:\n"
+"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
-"(bez ograniczeñ - 0)"
-
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1294
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
 
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
-msgid "Save sent messages to Sent"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_common.c:1320
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do folderu Wys³anych"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1343
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
 
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1344
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1348
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1350
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1351
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1352
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1353
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1354
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1356
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1358
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1360
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1363
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1365
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonia (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1366
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1368
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
+msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1369
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1371
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1372
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1374
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1375
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1376
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1386
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgstr ""
+"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
+"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
 
-#: src/prefs_common.c:1485
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1398
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodowanie transferu"
+
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
+"gdy wiadomo¶æ zawiera znakami spoza formatu ASCII"
+
+#: src/prefs_common.c:1550
 msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz katalog docelowy"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
 
 #. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1613
 msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1620
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1631
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1633
 msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
 "with the last used dictionary faster."
 msgstr ""
+"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
+"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
 
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1646
 msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
 
-#: src/prefs_common.c:1606
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1673
 msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
 
 #. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy tryb sugestii"
 
 #. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1704
 msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1747
-#, fuzzy
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-
-#: src/prefs_common.c:1752
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Oddzielenie podpisu"
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1786
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Automatyczny wybór konta"
 
-#: src/prefs_common.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1794
 msgid "when replying"
-msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
+msgstr "przy odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1796
 msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1798
 msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "przy re-edycji"
 
-#: src/prefs_common.c:1782
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1805
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do grupy mailingowej"
+
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
 
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1818
 msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Blok kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
 
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1829
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów co ka¿de "
+
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
+msgid "characters"
+msgstr "znakach"
+
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom cofania"
 
 #. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1857
 msgid "Message wrapping"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1869
 msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
-msgid "characters"
-msgstr "znakach"
+msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1889
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Dziel cytat"
+msgstr "Zawijaj cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1891
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijaj wej¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1894
 msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Dziel przed wys³aniem"
+msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
 
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1897
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
 
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1963
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
 
-#: src/prefs_common.c:1925
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1965
 msgid "Reply format"
-msgstr "Format daty"
+msgstr "Format odpowiedzi"
 
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Znak cytowania"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2004
 msgid "Forward format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format przekazu"
 
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:2048
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Opis symboli "
 
 #. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
-#, fuzzy
-msgid "Quoting characters"
-msgstr "znakach"
+#: src/prefs_common.c:2056
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znaki cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2071
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
 
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2121
 msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Ma³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2169
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna"
 
-#: src/prefs_common.c:2151
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2188
 msgid "Bold"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Pogrubiona"
 
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2213
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
 
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2216
 msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:2182
-#, fuzzy
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:2191
-msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2225
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
 
-#: src/prefs_common.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2240
 msgid "letters"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "litery"
 
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2246
 msgid "Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgstr "Widok podsumowania"
 
-#: src/prefs_common.c:2221
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2258
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-
-#: src/prefs_common.c:2226
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-
-#: src/prefs_common.c:2228
-msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
 
-#: src/prefs_common.c:2231
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "W±tek u¿ywa tytu³u wiadomo¶ci w dodatku do standardowych nag³ówków"
 
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
 msgid "Date format"
 msgstr "Format daty"
 
-#: src/prefs_common.c:2261
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
+#: src/prefs_common.c:2291
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Ustaw wy¶wietlane elementy podsumowania... "
 
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2358
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2341
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
+#: src/prefs_common.c:2373
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Wy¶wietlaj wielo-bajtowe znaki alphanumeryczne jako\n"
+"tekst ASCII (tylko Japoñski)"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2379
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2386
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2408
 msgid "Line space"
 msgstr "Interlinia"
 
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "piksel(e)"
 
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2427
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
 
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2429
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2436
 msgid "Half page"
 msgstr "Pó³ strony"
 
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
 
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2448
 msgid "Step"
 msgstr "Krok"
 
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj za³±czone obrazy"
+
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Zmieniaj rozdzielczo¶æ za³±czonych obrazów"
+
 #: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Wybierz opisy za³±czników (a nie nazwy)"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
 
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2531
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2534
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo w pamiêci"
 
-#: src/prefs_common.c:2490
-#, fuzzy
-msgid "- remove after"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/prefs_common.c:2549
+msgid "Expire after"
+msgstr "Usuñ po"
 
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2562
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minut(a) "
+
+#: src/prefs_common.c:2575
 msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
 " for the whole session)"
 msgstr ""
+"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
+" przez ca³± sesjê"
 
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2585
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2590
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+#: src/prefs_common.c:2658
+msgid "Open messages in summary with cursor keys"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶ci w podsumowaniu klawiszami kursora"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2662
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_common.c:2666
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Zaznaczaj wiadomo¶æ jako przeczytan± po otwarciu w nowym oknie"
 
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2670
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2678
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2685
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
@@ -5604,296 +5358,329 @@ msgstr ""
 "(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
 " gdy jest wy³±czone)"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2691
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Okna dialogowe"
+
+#. Next Unread Message Dialog
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
 
-#: src/prefs_common.c:2699
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2720
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
 
-#: src/prefs_common.c:2701
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Serwer"
+#: src/prefs_common.c:2722
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy wysy³aniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2721
-#, fuzzy
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
 
-#: src/prefs_common.c:2734
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
 
-#: src/prefs_common.c:2736
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2758
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
 
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zamknij okno dialogowe po skoñczeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2775
 msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
 
-#: src/prefs_common.c:2832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_common.c:2781
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Skórka ikonek"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+#, c-format
 msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
 
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2873
 msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
 
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:2939
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2942
+msgid "Log Size"
+msgstr "Wielko¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2949
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "Log window length"
+msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ dziennikowanie do okna dziennika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2971
+msgid "Security"
+msgstr "Bezpieczeñstwo"
+
+#: src/prefs_common.c:2978
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Zapytaj przed zaakceptowaniem certyfikatu SSL"
+
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2986
 msgid "On exit"
 msgstr "Podczas wyj¶cia"
 
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2994
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
 
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:3001
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
 
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:3003
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
 
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:3007
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
 
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3186
 msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3187
 msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa dnia"
 
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3188
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3189
 msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
 
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3190
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3191
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "numer wieku (rok/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3192
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3193
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3194
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
 
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3195
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ roku jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3196
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "miesi±c jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3197
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "minuta jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3198
 msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "albo AM albo PM"
 
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3199
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "drugie jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3200
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3201
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
 
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3202
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
 
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3203
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "rok jako liczba"
 
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3204
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
 
-#: src/prefs_common.c:3122
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3225
 msgid "Specifier"
 msgstr "Wybierz plik"
 
-#: src/prefs_common.c:3123
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3265
 msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
 
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3354
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3362
 msgid "Colors"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3409
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3415
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
 
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3421
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
 
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3427
 msgid "URI link"
 msgstr "£±cze URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3323
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3433
 msgid "Target folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Katalog docelowy"
 
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3439
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
+
+#: src/prefs_common.c:3446
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3513
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3516
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3519
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
 
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3522
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Wybierz kolor dla URI"
 
-#: src/prefs_common.c:3405
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3525
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
-#: src/prefs_common.c:3409
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Wybierz kolor dla podpisów"
+
+#: src/prefs_common.c:3532
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
 
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3668
 msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Wybór czcionki"
 
-#: src/prefs_common.c:3616
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3742
 msgid "Key bindings"
-msgstr "Wysy³anie"
+msgstr "Powi±zania klawiszy"
 
-#: src/prefs_common.c:3630
-msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3756
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Wybierz ustawienie:"
 
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
 msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Stary Sylpheed"
 
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+#: src/prefs_common.c:3777
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Mo¿esz równie¿ zmieniaæ ka¿dy skrót w menu poprzez\n"
+"naci¶niêcie jakiegokolwiek klawisza (jakichkolwiek\n"
+"klawiszy) przy najechaniu kursorem myszy na obiekt"
 
 #: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
 
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
 
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
 msgid "Delete header"
 msgstr "Usuñ nag³ówek"
 
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
 
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
+msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Header name"
 msgstr "Nazwa nag³ówka"
 
 #: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
 
 #: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
@@ -5903,1050 +5690,749 @@ msgstr "Ukryte nag
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
 
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-
 #: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "/Konfigura_cja"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³owo kluczowe"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Orzecznik"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Nie odbieraj"
-
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Usuñ regu³ê"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:226
 msgid "Move"
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Przenie¶"
 
-#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Unmark"
-msgstr "Uwagi"
+msgstr "Odznacz"
 
-#: src/prefs_filtering.c:228
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:231
 msgid "Mark as read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
 
-#: src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "¿aden"
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
 
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:482
 msgid "Color"
 msgstr "Kolory"
 
-#: src/prefs_filtering.c:235
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:238
 msgid "Delete on Server"
-msgstr "Usuñ serwer news"
+msgstr "Usuñ na serwerze"
 
-#: src/prefs_filtering.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+#: src/prefs_filtering.c:350
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Filtracja/Konfiguracja przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
 
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:381 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:390
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:393
 msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:432 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_matcher.c:467
 msgid "Info ..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje ..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Obecne regu³y filtrowania/przetwarzania"
 
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+#: src/prefs_filtering.c:939 src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Folder Property"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+#: src/prefs_filtering.c:967 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-msgid "Folder Property for "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:985
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1061 src/prefs_scoring.c:630
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Usuñ regu³ê"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1062 src/prefs_scoring.c:631
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Wpis niezapisany"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:1493
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:345
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
 
 #. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:355
 msgid "Default To: "
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lne Do: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Wy¶lij odpowiedzi do: "
 
 #. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:389
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
 
 #. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:407
 msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
 
 #. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:431
 msgid "Default account: "
-msgstr "Usuñ konto"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "o"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Kolor katalogu: "
 
-#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
-msgid "and"
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Tak"
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
 
 #: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "o"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
 msgid "All messages"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 #. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
 msgid "To"
 msgstr "Do:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
 msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Do lub Kopia"
 
 #. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Grupy news"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "In reply to"
-msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
+msgstr "W odpowiedzi na"
 
 #. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Odniesienia"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "Headers part"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Body part"
-msgstr ""
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Whole message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Unread flag"
-msgstr "Nieprzeczytane"
+msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "New flag"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Nowa flaga"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Deleted flag"
-msgstr "Usuñ katalog"
+msgstr "Flaga 'usuniête'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
+msgstr "Flaga 'przekazane'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Flaga 'zamkniête'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Kolor tabelki"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignoruj w±tek"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size exactly"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_matcher.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_matcher.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Match type"
-msgstr "typ MIME"
-
-#: src/prefs_matcher.c:476
-#, fuzzy
-msgid "Use regexp"
-msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-
-#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
-msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ równa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-#, fuzzy
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis symboli"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1474
-msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
-msgid "Score"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Important score"
-msgstr "Importowanie pliku:"
-
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-#, fuzzy
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Pe³na nazwa"
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Command line: "
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-"   | to send message body or selection to command\n"
-"   > to send user provided text to command\n"
-"   * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-"   | to replace message body or selection with command output\n"
-"   & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
-"   %p for the selected message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-#, fuzzy
-msgid "No message part selected."
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "lub"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "i"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
 
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
 
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
 
-#: src/prefs_actions.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "Usuñ konto"
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#: src/prefs_actions.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracja warunków"
 
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Wy³±puj typ MIME"
 
-#: src/prefs_actions.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Orzecznik"
 
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
 
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
 
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Obecne regu³y warunków"
 
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
 
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
 msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
+"Wpis nie zapisany\n"
+"Czy naprawdê ju¿ skoñczy³e¶?"
 
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr ""
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
 
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1713
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nazwa pliku nie powinna byæ modyfikowana"
 
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "new line"
+msgstr "nowa linia"
 
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
 
-#: src/prefs_actions.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "quote character"
+msgstr "znak cytowania"
 
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr ""
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracja punktacji"
 
-#: src/prefs_actions.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cytowanie"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Obecne regu³y punktowania"
 
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Zabijanie"
 
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Importowanie pliku punktowania"
 
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_scoring.c:528
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
 
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
 
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
 #: src/prefs_summary_column.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Attachment"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "Za³±cznik"
 
 #. S_COL_SIZE
 #: src/prefs_summary_column.c:74
 msgid "Number"
 msgstr "Numer"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-#, fuzzy
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy konfiguracji"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:195
 msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
+"lub poprzez przesuwanie elementów kursorem myszy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:222
 msgid "Available items"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne elementy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:240
 msgid "  ->  "
-msgstr ""
+msgstr "  ->  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:244
 msgid "  <-  "
-msgstr ""
+msgstr "  <-  "
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
 msgid "Displayed items"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone elementy"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgid " Use default "
+msgstr " U¿yj domy¶lnego "
 
-#: src/prefs_template.c:154
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:158
 msgid "Template name"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Nazwa Wzorca"
 
-#: src/prefs_template.c:229
+#: src/prefs_template.c:235
 msgid " Symbols "
-msgstr ""
+msgstr " Symbole "
 
-#: src/prefs_template.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Obecne wzorce"
 
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Konfiguracja Wzorców"
 
-#: src/prefs_template.c:372
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:437
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:453
 msgid "Template format error."
-msgstr "Format daty"
+msgstr "B³±d formatu wzorca."
 
-#: src/prefs_template.c:512
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:542
 msgid "Delete template"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wzorzec"
 
-#: src/prefs_template.c:513
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:543
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-
-#: src/procmime.c:925
-#, fuzzy
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
-
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tBrak pliku cache\n"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
 
-#: src/procmsg.c:218
-#, fuzzy
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
+"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
 
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:293
-#, fuzzy
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:337
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
 
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:622
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Akcja Sylpheed"
 
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:631
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:561
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:683
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Dostêpne elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:566
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:738
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Wypadek wykonany po klikniêciu"
 
-#: src/procmsg.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
-
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:789
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy paska narzêdzi"
 
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:802
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: src/procmsg.c:1025
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:804
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikony"
 
-#: src/procmsg.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_toolbar.c:805
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Mapowany wypadek"
 
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:868
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno g³ówne"
 
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno wiadomo¶ci"
 
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:886
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Dostosuj Paski Narzêdzi/Okno kompozycji"
 
-#: src/procmsg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:939
+#, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
 
-#: src/procmsg.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:943
+#, c-format
 msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
 
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:962
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:973
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:1291
-#, fuzzy
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
 
 #. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
 
 #. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
 msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê Nadawcy"
 
 #. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
 msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko Nadawcy"
 
 #. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
 msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
-
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Inicja³y Nadawcy"
 
 #. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "Message body"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
 
 #. message
-#: src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "Quoted message body"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
 
 #. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
 
 #. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
 msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
 
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"`x' jest jednym ze znaków po %"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:60
 msgid "Literal %"
-msgstr ""
+msgstr "Znak %"
 
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
 
-#. #: src/quote_fmt.c:60
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak cytowania"
+msgstr "Pytajnik"
 
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal pipe"
-msgstr "Zawijanie linii"
+msgstr "Znak rury"
 
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "Insert File"
 msgstr "Wstaw plik"
 
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert program output"
-msgstr ""
-
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
+msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
 
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
 
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Nie znaleziono podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Poprawny podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobry podpis, ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
 msgid "BAD signature"
 msgstr "Z£Y podpis"
 
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
 
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
 
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "B³±d: Nieznany stan"
 
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Poprawny podpis od \"%s\", ale klucz ju¿ wygas³"
+
+#: src/rfc2015.c:201
 #, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
 msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
 
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                jako \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Podpis wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Klucz wygas³ %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
 #, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Podpis wykonany w %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
 #, c-format
 msgid "Please select key for `%s'"
 msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
 
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
 #, c-format
 msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
 msgstr "Zbieranie informacji dla `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Wybierz klucze"
 
@@ -6956,109 +6442,168 @@ msgstr "ID klucza"
 
 #: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Val"
 
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Wypisz wszystkie klawisze "
+
+#: src/select-keys.c:453
 msgid "Add key"
 msgstr "Dodaj klucz"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
 
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
 
-#: src/selective_download.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Selective download"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
 
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/selective_download.c:413
-#, fuzzy
-msgid "current Account:"
-msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Bez nadawcy)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
+
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i Wiadomo¶ci"
 
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
 msgstr ""
+"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
+"Proszê wybraæ inne konto"
 
-#: src/selective_download.c:515
-#, fuzzy
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
+
+#: src/selective_download.c:662
 msgid "Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+msgstr "Usuñ"
 
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
 
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:672
+msgid "Download"
+msgstr "¦ci±gnij"
 
-#: src/send.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
 
-#: src/send.c:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobiono"
 
-#: src/send.c:278
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
+
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Pokazuj tylko stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " zawiera "
+
+#: src/send.c:311
 msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
 
-#: src/send.c:289
-#, fuzzy
+#: src/send.c:323
 msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
+
+#: src/send.c:403
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Wykonywanie POP przez SMTP"
+
+#: src/send.c:406
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP przed SMTP"
+
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
+
+#: src/send.c:571
+msgid "Sending message"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
 
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:617
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:619
 msgid "Connecting"
 msgstr "Pod³±czanie"
 
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:623
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Wysy³anie HELO..."
+
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autentykacja"
+
+#: src/send.c:627
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Wysy³anie EHLO..."
+
+#: src/send.c:635
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
 msgid "Sending"
 msgstr "Wysy³anie"
 
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:639
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
 
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:644
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Wysy³anie DATA"
 
-#: src/send.c:408
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Wychodzenie..."
-
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:528
-msgid "Sending message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Ustawienia skrzynki"
@@ -7076,529 +6621,562 @@ msgstr ""
 "Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
 
 #: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Checking signature"
-msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+msgstr "Spr_awdzam podpis"
 
-#: src/smtp.c:68
+#: src/sigstatus.c:196
 #, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-#, fuzzy
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s od \"%s\""
 
-#: src/smtp.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:192
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
 
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - ¬ród³o"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ssl.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certyfikat SSL zapisany"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Widok"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "Temat:"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten certyfikat?"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
 
-#: src/summary_search.c:98
-#, fuzzy
+#: src/summary_search.c:100
 msgid "Search messages"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
 
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
 msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ:"
 
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
 
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I szukaj"
+
+#: src/summary_search.c:319
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
 
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:321
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Odpowiedz"
 
-#: src/summaryview.c:397
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odpowied¼ do"
 
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Listy mailingowej"
 
-#: src/summaryview.c:399
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Prze_ka¿"
 
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Przekieruj"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Prz_eedytuj"
 
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:406
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Przenie¶..."
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Kopiuj..."
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Usuñ wiadomo¶æ z grup"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/E_xecute"
 msgstr "/_Wykonaj"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:426
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Zaznacz/---"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:419
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
 
-#: src/summaryview.c:420
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
 
-#: src/summaryview.c:421
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
+
+#: src/summaryview.c:441
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
+
+#: src/summaryview.c:451
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "Ca³y nag³ówek"
+
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/_Drukuj..."
+
+#: src/summaryview.c:457
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:469
+msgid "No."
+msgstr "Nr"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:480
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wiek jest wiêkszy ni¿ #"
+
+#: src/summaryview.c:483
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "deleted messages"
+msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nag³ówka"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "locked messages"
+msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "new messages"
+msgstr "nowe wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "old messages"
+msgstr "stare wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "read messages"
+msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
 
-#: src/summaryview.c:422
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
 
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
 
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
 
-#: src/summaryview.c:428
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
 
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "wiadomosci które zosta³y wys³ane do S"
 
-#: src/summaryview.c:432
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "marked messages"
+msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:434
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "unread messages"
+msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Source"
-msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
 
-#: src/summaryview.c:441
-#, fuzzy
-msgid "/_View/All _header"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
 
-#: src/summaryview.c:444
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
 
-#: src/summaryview.c:448
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "operator logiczny LUB"
 
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "logiczny operator NIE"
 
-#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "No."
-msgstr "Nr"
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
 
-#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:524
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symbole rozszerzonego wyszukiwania"
+
+#: src/summaryview.c:573
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
 
-#: src/summaryview.c:478
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
+#: src/summaryview.c:657
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Rozszerzone znaki"
 
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:910
 msgid "Process mark"
 msgstr "Znacznik procesu"
 
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:911
 msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
-
-#: src/summaryview.c:777
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"pusty folder\n"
-"\n"
+msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
 
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:958
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1354
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
+"next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1398
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
 
-#: src/summaryview.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1441
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1450
+msgid "No new messages."
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
+
+#: src/summaryview.c:1465
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1467
 msgid "Search again"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Szukaj ponownie"
 
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
 msgid "No more marked messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1497
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
 msgid "No marked messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1522
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1547
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
 
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1572
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
 
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1785
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
 
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1953
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d usuniêto"
 
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1957
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d przeniesiono"
 
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1963
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d skopiowano"
 
-#: src/summaryview.c:1750
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1978
 msgid " item selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " element wybrany"
 
-#: src/summaryview.c:1752
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid " items selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " elementów wybrano"
 
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1997
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:2003
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
 
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:2172
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Sortowanie podsumowania..."
 
-#: src/summaryview.c:2022
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2242
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:2182
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2369
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Bez daty)"
 
-#: src/summaryview.c:2786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:2820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:2853
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2910
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2972
 msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3021
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
+msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
 
-#: src/summaryview.c:3044
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3062
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
 
-#: src/summaryview.c:3045
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3063
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
 
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3115
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
 
-#: src/summaryview.c:3146
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:3206
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3227
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3298
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3304
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
 
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3352
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
 
-#: src/summaryview.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:3410
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
+
+#: src/summaryview.c:3411
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
+
+#: src/summaryview.c:3412
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
+#, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
 
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7607,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 "Podaj polecenie wydruku:\n"
 "('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
 
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3466
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7616,598 +7194,196 @@ msgstr ""
 "B³êdne polecenie wydruku:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3705
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Tworzenie w±tków..."
 
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3803
 msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
+msgstr "Odw±tkowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:3813
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3936
 msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
 
-#: src/summaryview.c:3962
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtrowanie..."
-
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3945
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtowanie..."
 
-#: src/summaryview.c:5053
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5056
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5065
-msgid "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5097
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
-
-#: src/summaryview.c:5175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5341
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/template.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr ""
-
-#: src/template.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s ju¿ istnieje"
-
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-
-#: src/textview.c:540
-#, fuzzy
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
-
-#: src/textview.c:541
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-
-#: src/textview.c:542
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"lub naci¶nij 'y'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:544
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:545
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:547
-#, fuzzy
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-
-#: src/textview.c:548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
-"\n"
-
-#: src/textview.c:550
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
-
-#: src/textview.c:551
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
-
-#: src/textview.c:552
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
-
-#: src/textview.c:553
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-
-#: src/textview.c:572
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-
-#: src/textview.c:573
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
-
-#: src/textview.c:574
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-
-#: src/utils.c:1901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
-
-#: src/utils.c:1999
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
-
-#: src/utils.c:2287
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nowa grupa"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Updating all folders..."
-#~ msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Poczta wys³ana"
-
-#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
-
-#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-#~ msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
-
-#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
-#~ msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
-
-#~ msgid "Creating header window...\n"
-#~ msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-#~ msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
-
-#~ msgid "%s - All header"
-#~ msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
-
-#~ msgid "/_View/_Folder tree"
-#~ msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
-
-#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
-
-#~ msgid "/_Message/View _source"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
-
-#~ msgid "/_Summary"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie"
-
-#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Update"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
-
-#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
-
-#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
-
-#~ msgid "Reply to the message"
-#~ msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "Odp. na wsz."
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
-
-#~ msgid "Usually used"
-#~ msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
-
-#~ msgid "Program path"
-#~ msgstr "¦cie¿ka do programu"
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
 
-#~ msgid "each"
-#~ msgstr "ka¿da(e)"
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Odbierz now± pocztê z bie¿±cego konta"
 
-#~ msgid "Quotation format:"
-#~ msgstr "Format cytatu:"
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ(-ci) z kolejki"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Pisz Emaila"
 
-#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-#~ msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
+msgid "Compose News"
+msgstr "Pisz posta"
 
-#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-#~ msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Pe³na nazwa nadawcy\n"
-#~ "Nazwisko nadawcy\n"
-#~ "Inicja³ nadawcy\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Set display item"
-#~ msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
-
-#~ msgid "MIME"
-#~ msgstr "MIME"
-
-#~ msgid "Operator"
-#~ msgstr "Operator"
-
-#~ msgid "Current folder is Trash."
-#~ msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
-
-#~ msgid "Go to %s\n"
-#~ msgstr "Id¼ do  %s\n"
-
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autoryzowanie..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without "
-#~ "conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and "
-#~ "are replaced as follows:\n"
-#~ "%a: the abbreviated weekday name\n"
-#~ "%A: the full weekday name\n"
-#~ "%b: the abbreviated month name\n"
-#~ "%B: the full month name\n"
-#~ "%c: the preferred date and time for the current locale\n"
-#~ "%C: the century number (year/100)\n"
-#~ "%d: the day of the month as a decimal number\n"
-#~ "%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
-#~ "%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
-#~ "%j: the day of the year as a decimal number\n"
-#~ "%m: the month as a decimal number\n"
-#~ "%M: the minute as a decimal number\n"
-#~ "%p: either AM or PM\n"
-#~ "%S: the second as a decimal number\n"
-#~ "%w: the day of the week as a decimal number\n"
-#~ "%x: the preferred date for the current locale\n"
-#~ "%y: the last two digits of a year\n"
-#~ "%Y: the year as a decimal number\n"
-#~ "%Z: the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwyk³e znaki umieszczone w ci±gu znaków formatuj±cych s± kopiowane "
-#~ "bezkonwersji. Znaczniki konwersji poprzedzone s± znakiem % character, i "
-#~ "s± zamienione w nastêpuj±cy sposób:\n"
-#~ "%a: skrócona nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%A: pe³na nazwa dnia tygodnia\n"
-#~ "%b: skrócona nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%B: pe³na nazwa miesi±ca\n"
-#~ "%c: preferowana data i czas z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%C: numer roku (rok/100)\n"
-#~ "%d: dzieñ miesi±ca jako liczba\n"
-#~ "%H: godzina jako liczba (zegar 24-godzinny)\n"
-#~ "%I: godzina jako liczba (zegar 12-godzinny)\n"
-#~ "%j: dzieñ roku jako liczba\n"
-#~ "%m: miesi±c jako liczba\n"
-#~ "%M: minuta jako liczba\n"
-#~ "%p: AM lub PM\n"
-#~ "%S: sekundy jako liczba\n"
-#~ "%w: dzieñ tygodnia jako liczba\n"
-#~ "%x: preferowana data z bie¿±cych ustawieñ jêzykowych\n"
-#~ "%y: ostatnie dwie cyfry roku\n"
-#~ "%Y: rok jako liczba\n"
-#~ "%Z: strefa czasowa lub nazwa lub skrót"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Emuluj zachowanie myszy z \n"
-#~ "programów pocztowych Emacs'a"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "zrobiono."
-
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zaznaczenie/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "usuwam artyku³ %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _przeczytane"
-
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Poka¿ inne nag³ówki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obs³uga MD5 jest zastrze¿ona przez RSA Data Security, Inc. Pro Spójrz w "
-#~ "komentarz w module md5.c by przeczytaæ licencjê.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "NiePonWtoSroCzwPiaSob"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/_Wybierz wszystko"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako wa¿_ne"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
-
-#~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n"
-#~ msgstr "*** Uwaga: b³±d kodu konwersji ***\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy"
 
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
 
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odpowiedz Grupie Mailingowej"
 
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ"
 
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie grupê news %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
 
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Id¼ do nastêpnej wiadomo¶ci"
 
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
+msgid "Send Message"
+msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
 
-#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
-#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
 
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
 
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
+msgid "Insert file"
+msgstr "Wstaw plik"
 
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
+msgid "Attach file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Wstaw podpis"
 
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów imap..."
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
 
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
 
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
+#: src/toolbar.c:171
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Mo¿liwo¶ci Akcji Sylpheed"
 
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
+#: src/toolbar.c:191
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
 
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
+#: src/toolbar.c:192
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
 
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
 
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s istnieje\n"
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
 
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "nie mogê przenie¶æ tmpmsg do %s\n"
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
 
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "Nie ustanowiona sesja IMAP\n"
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
 
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "nie ustanowiona sesja news\n"
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
 
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "Od³±czanie wiadomo¶ci w ¶mietniku...\n"
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
 
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Jescze nie zaimplementowano."
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
 
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/_Podsumowanie/Odzna_cz wszystko"
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
 
-#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
+#: src/toolbar.c:347
+msgid "Get"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Drukowanie"
+#: src/toolbar.c:348
+msgid "Get All"
+msgstr "Pobierz wszystkie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Data\n"
-#~ "Od\n"
-#~ "Temat\n"
-#~ "Do\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
+#: src/toolbar.c:351
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Niepoprawny miesi±c\n"
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowied¼"
 
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Z_aznacz wszystko"
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
 
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+msgid "Sender"
+msgstr "Nadawca"
 
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Send later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
 
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Odz_nacz wszystko"
+#: src/toolbar.c:399
+msgid "Draft"
+msgstr "Szablon"
 
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Attach"
+msgstr "Za³±cznik"
 
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"
+#: src/toolbar.c:406
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Zaginanie wierszy"
 
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "zaalokowano wielko¶æ g³ównego widoku: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "News"
 
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "zaalokowano wielko¶æ g³ównego okna: szeroko¶æ = %d, wysoko¶æ = %d\n"