-# translation of pl.po to
-# Emil <emil5@go2.pl>, 2003, 2005. 2006.
+# Emil Nowak <emil5@go2.pl>, 2003, 2005, 2006, 2007.
# Pawel Pekala <c0rn@o2.pl>, 2007.
# Polish translation of Sylpheed-claws
# Copyright (C) 2000,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 22:26+0100\n"
-"Last-Translator: Pawel Pekala <c0rn@o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 23:32+0100\n"
+"Last-Translator: Emil Nowak <emil5@go2.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gettext Translator 0.9\n"
-#: src/account.c:372
+#: src/account.c:381
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:428
msgid "Can't create folder."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:699
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:694
+#: src/account.c:721
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
-"given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
-"included."
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
msgstr ""
-"U¿ycie 'Pobierz z wszystkich kont' odbierze wiadomo¶ci z twoich kont w "
-"podanej kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta "
-"zostan± uwzglêdnione."
+"U¿ycie 'Pobierz pocztê' odbierze wiadomo¶ci z Twoich kont w podanej "
+"kolejno¶ci, pole wyboru w kolumnie 'P' decyduje, które konta zostan± "
+"uwzglêdnione."
-#: src/account.c:767
+#: src/account.c:792
msgid " _Set as default account "
-msgstr " Ustaw jako domy¶lne konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto "
-#: src/account.c:861
+#: src/account.c:884
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Konta zawieraj±ce zdalne katalogi nie mog± byæ skopiowane"
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:891
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"
-#: src/account.c:1006
+#: src/account.c:1050
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ konto '%s'?"
-#: src/account.c:1008
+#: src/account.c:1052
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Bez tytu³u)"
-#: src/account.c:1009
+#: src/account.c:1053
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:1455
-msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-msgstr "D"
-
-#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
-msgid "Default account"
-msgstr "Domy¶lne konto: "
-
-#: src/account.c:1469
+#: src/account.c:1506
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "P"
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1512
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Pobierz z wszystkich kont' odbierze pocztê z zaznaczonych kont"
-#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043
-#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
+#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
+#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
+#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
+#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
+#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
+#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/action.c:355
+#: src/action.c:363
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ pliku z komunikatami %d"
-#: src/action.c:386
+#: src/action.c:394
msgid "Could not get message part."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/action.c:403
+#: src/action.c:411
#, c-format
msgid "Can't get part of multipart message: %s"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
-#: src/action.c:517
+#: src/action.c:525
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"Wybrana akcja nie mo¿e byæ u¿yta w oknie kompozycji\n"
"poniewa¿ zawiera %%f, %%F, %%as lub %%p."
-#: src/action.c:829
+#: src/action.c:623
+msgid "There is no filtering action set"
+msgstr "Nie przypisano ¿adnych akcji do tego filtra"
+
+#: src/action.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid filtering action(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niepoprawne akcje filtrowania:\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:847
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"nie powiod³o siê.\n"
"%s"
-#: src/action.c:924
+#: src/action.c:942
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1144 src/action.c:1294
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
msgid "Completed"
msgstr "Ukoñczono"
-#: src/action.c:1180
+#: src/action.c:1198
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
-#: src/action.c:1184
+#: src/action.c:1202
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
-#: src/action.c:1217
+#: src/action.c:1235
msgid "Action's input/output"
msgstr "wej¶cie/wyj¶cie dla Akcji"
-#: src/action.c:1529
+#: src/action.c:1548
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
" %s"
msgstr ""
-"Podaj argument dla nastepuj±cej akcji:\n"
+"Podaj argument dla nastêpuj±cej akcji:\n"
"('%%h' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1534
+#: src/action.c:1553
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Ukryty argument u¿ytkownika dla Akcji"
-#: src/action.c:1538
+#: src/action.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"('%%u' zostanie zast±pione przez)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1543
+#: src/action.c:1562
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument u¿ytkownika Akcji"
-#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/addressadd.c:174
+#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
msgid "Add to address book"
msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/toolbar.c:459
+#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
-#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
+#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
-#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
+#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
+#: src/textview.c:1916
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê zapisaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+msgid "Add address(es)"
+msgstr "Dodaj adres(y)"
+
+#: src/addressadd.c:459
+msgid "Can't add the specified address"
+msgstr "Wybrany adres nie mo¿e byæ dodany"
+
+#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
+#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:432
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowa _wizytówka"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/_Ksi±¿ka/Dodaj nowy serwer LDAP"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
msgid "/_Book/---"
msgstr "/_Ksi±¿ka/---"
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:442
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Edytuj ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:443
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Usuñ ksi±¿kê"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_Ksi±zka/_Zapisz"
+msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zapisz"
-#: src/addressbook.c:441
+#: src/addressbook.c:446
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/_Ksi±¿ka/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "/_Adres/_Zaznacz wszystkie"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/_Adres/_Wytnij"
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:451
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/_Adres/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/_Adres/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:454
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adres/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:455
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adres/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adres/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:453
+#: src/addressbook.c:458
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adres/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶c do"
+msgstr "/_Adres/_Wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
-#: src/messageview.c:306
+#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:392
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:463
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Mutta..."
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Narzêdzia/Importuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
-#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
-#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
-#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
+#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
+#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
+#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do _HTML..."
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:467
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wyeksportuj do LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
-#: src/messageview.c:336
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Tools/Find duplicates..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Znajd¼ duplikaty..."
+
+#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:422
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
-#: src/messageview.c:337
+#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:423
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:472
+#: src/addressbook.c:479
msgid "/New _Book"
msgstr "/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:480
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _Folder"
-#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
msgid "/C_ut"
msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
+#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:490
msgid "/_Select all"
msgstr "/W_ybierz wszystko"
-#: src/addressbook.c:488
+#: src/addressbook.c:495
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:503
msgid "/_Mail To"
msgstr "/_Wy¶lij wiadomo¶æ do"
-#: src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:505
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Przegl±danie wpisu"
-#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684
-#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
+#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Z³e argumenty"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
msgstr "Nie okre¶lono pliku"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
msgstr "B³±d podczas otwierania pliku"
-#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
msgstr "B³±d podczas czytania pliku"
-#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
msgstr "Napotkano koniec pliku"
-#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "B³±d alokacji pamiêci"
-#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
msgstr "Format daty nieprawid³owy"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
msgstr "B³±d zapisu pliku"
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "B³±d podczas otwierania katalogu"
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Nie okre¶lono ¶cie¿ki"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "B³±d przy próbie po³±czenia z serwerem LDAP"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "B³±d podczas inicjalizacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:547
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "B³±d podczas pod³±czania adresu serwera LDAP"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "B³±d podczas wyszukiwania w bazie LDAP"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Przekroczono limit czasu podczas wykonywania operacji LDAP"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "B³±d w kryteriach wyszukiwania LDAP"
-#: src/addressbook.c:544
+#: src/addressbook.c:551
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Nie znaleziono wpisów LDAP powi±zanych z kryterium wyszukiwania"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:552
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "przeszukiwanie LDAP zosta³o przerwane na ¿±danie"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:553
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "B³±d podczas nawi±zywania po³±czenia TLS"
-#: src/addressbook.c:916
+#: src/addressbook.c:554
+msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
+msgstr "Brak unikatowej nazwy (dn)"
+
+#: src/addressbook.c:555
+msgid "Missing required information"
+msgstr "Brak wymaganych informacji"
+
+#: src/addressbook.c:556
+msgid "Another contact exists with that key"
+msgstr "Istnieje ju¿ kontakt o takim kluczu"
+
+#: src/addressbook.c:557
+msgid "Strong(er) authentication required"
+msgstr "Wymagana jest bezpieczniejsza metoda autoryzacji"
+
+#: src/addressbook.c:931
msgid "Sources"
msgstr "¬ród³a"
-#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:1787
+#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
+#: src/toolbar.c:2044
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:1052
+#: src/addressbook.c:1067
msgid "Lookup name:"
msgstr "Sprawd¼ nazwisko:"
-#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479
-#: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548
-#: src/summary_search.c:359
-msgid "To:"
-msgstr "Do:"
-
-#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215
-#: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557
-msgid "Cc:"
-msgstr "Kopia:"
-
-#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Ukryta kopia:"
-
-#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:1384
+#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ usuwane."
-#: src/addressbook.c:1423
+#: src/addressbook.c:1438
msgid "Delete group"
msgstr "Usuñ grupê"
-#: src/addressbook.c:1424
+#: src/addressbook.c:1439
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Czy chcesz usun±æ grupê(y)?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:1430
+#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:2034
+#: src/addressbook.c:2067
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:2045
+#: src/addressbook.c:2078
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2728
+#: src/addressbook.c:2761
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz usun±æ wyniki zapytania i adresy w `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
-#: src/prefs_filtering_action.c:152
+#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
+#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:2740
+#: src/addressbook.c:2773
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
-"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nimzawarte "
+"Czy chcesz usun±æ '%s'? Je¿eli usuniesz tylko folder, adresy w nim zawarte "
"zostan± przeniesione do katalogu .nadrzêdnego."
-#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2777
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "+Usuñ tylko _katalog"
-#: src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2777
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Usuñ katalog i _adresy"
-#: src/addressbook.c:2755
+#: src/addressbook.c:2788
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:2762
+#: src/addressbook.c:2795
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Czy chcesz usun±æ '%s'?\n"
"Wszystkie znajduj±ce siê tam adresy zostan± usuniête."
-#: src/addressbook.c:3634
+#: src/addressbook.c:2905
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Szukaj '%s'"
+
+#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+msgid "New Contacts"
+msgstr "Nowe kontakty"
+
+#: src/addressbook.c:3865
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3869
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3648
+#: src/addressbook.c:3879
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie skonwertowana."
-#: src/addressbook.c:3653
+#: src/addressbook.c:3884
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Stara ksi±¿ka adresowa skonwertowana,\n"
"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:3666
+#: src/addressbook.c:3897
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"lecz utworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3672
+#: src/addressbook.c:3903
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"Nie mo¿na przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"nie mo¿na zapisaæ nowego pliku indeksowego adresu."
-#: src/addressbook.c:3677
+#: src/addressbook.c:3908
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"Nie mo¿na by³o skonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
"oraz nie mo¿na by³o utworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3728
+#: src/addressbook.c:4028
msgid "Addressbook Error"
msgstr "B³±d ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:3729
+#: src/addressbook.c:4029
msgid "Could not read address index"
msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4356
msgid "Busy searching..."
msgstr "Zajêty przeszukiwaniem..."
-#: src/addressbook.c:4110
-#, c-format
-msgid "Search '%s'"
-msgstr "Szukaj '%s'"
-
-#: src/addressbook.c:4335
+#: src/addressbook.c:4618
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:4367
+#: src/addressbook.c:4650
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:4383
-msgid "EMail Address"
-msgstr "Adres e-mail"
-
-#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
-#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
+#: src/prefs_folder_item.c:1518
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:4431
+#: src/addressbook.c:4714
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
+#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4479
+#: src/addressbook.c:4762
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: src/addressbook.c:4495
+#: src/addressbook.c:4778
msgid "LDAP Query"
msgstr "Zapytanie LDAP"
-#: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
-#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
-#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
-#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
+#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
+#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
msgid "Any"
msgstr "Wszystkie"
msgid "Folder :"
msgstr "Katalog :"
-#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:626
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:543 src/expldifdlg.c:629
#: src/importldif.c:909
msgid "Address Book :"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
msgstr "Przetwarzane nag³ówki"
#: src/addrgather.c:408
-msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Do³±cz podkatalogi"
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Uwzglêdniaj podkatalogi"
#: src/addrgather.c:431
msgid "Header Name"
msgid "Address Count"
msgstr "Liczba adresów"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830
-#: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
msgid "Header Fields"
msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1029
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:663 src/expldifdlg.c:740
+#: src/importldif.c:1041
msgid "Finish"
msgstr "Koniec"
msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
msgstr "Zgromad¼ adresy e-mail - z katalogu"
-#: src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:118
msgid "Common addresses"
msgstr "Wspólne adresy"
-#: src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:119
msgid "Personal addresses"
msgstr "Adresy osobiste"
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:125
msgid "Common address"
msgstr "Wspólny adres"
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:126
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618
+#: src/addrindex.c:1825
+msgid "Address(es) update"
+msgstr "Aktualizacja adresów"
+
+#: src/addrindex.c:1826
+msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
+msgstr ""
+"Aktualizacja nie powiod³a siê. Zmiany nie zosta³y zapisane do Katalogu."
+
+#: src/addrduplicates.c:128
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z tej samej ksi±¿ki"
+
+#: src/addrduplicates.c:134
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "Pokazywanie duplikatów z ró¿nych ksi±¿ek"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "Znajd¼ duplikaty adresów e-mail w ksi±¿ce adresowej"
+
+#: src/addrduplicates.c:146
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr ""
+"Claws Mail przeszuka Twoj± ksi±¿kê adresow± w poszukiwaniu duplikatów "
+"adresów e-mail."
+
+#: src/addrduplicates.c:327
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "Nie znaleziono duplikatów adresów e-mail"
+
+#: src/addrduplicates.c:358
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "Duplikaty adresów e-mail"
+
+#: src/addrduplicates.c:476
+msgid "Address book path"
+msgstr "¦cie¿ka do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/addrduplicates.c:853
+msgid "Delete address"
+msgstr "Usuñ adresy"
+
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/alertpanel.c:191
+#: src/alertpanel.c:195
msgid "_View log"
-msgstr "_Poka¿ dziennik"
+msgstr "_Poka¿ log"
-#: src/alertpanel.c:339
+#: src/alertpanel.c:345
msgid "Show this message next time"
msgstr "Wy¶wietl tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/browseldap.c:218
+#: src/browseldap.c:223
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Przegl±danie zawarto¶ci katalogu"
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:243
msgid "Server Name :"
msgstr "Nazwa serwera :"
-#: src/browseldap.c:248
+#: src/browseldap.c:253
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr ""
-#: src/browseldap.c:271
+#: src/browseldap.c:276
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nazwa LDAP"
-#: src/browseldap.c:273
+#: src/browseldap.c:278
msgid "Attribute Value"
msgstr "Warto¶æ Atrybutu"
-#: src/common/nntp.c:73
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
-msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-
-#: src/common/nntp.c:182 src/common/nntp.c:245
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-
-#: src/common/nntp.c:205 src/common/nntp.c:251
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/common/nntp.c:301
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-
-#: src/common/nntp.c:381
-msgid "Error occurred while sending command\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
-
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:58
msgid "Nothing"
msgstr "Nic"
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:59
msgid "a viewer"
msgstr "Przegl±darka"
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:60
+msgid "a MIME parser"
+msgstr "parser MIME"
+
+#: src/common/plugin.c:61
msgid "folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:62
msgid "filtering"
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "a privacy interface"
msgstr "system prywatno¶ci"
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a notifier"
msgstr "powiadamiacz"
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "an utility"
msgstr "narzêdzie"
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "things"
msgstr "rzeczy"
-#: src/common/plugin.c:259
+#: src/common/plugin.c:284
#, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest juz wykonywane przez wtyczkê %s."
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr ""
+"Ta wtyczka oferuje obs³ugê %s (%s) co jest ju¿ wykonywane przez wtyczkê %s."
-#: src/common/plugin.c:294
+#: src/common/plugin.c:323
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Wtyczka jest ju¿ za³adowana"
-#: src/common/plugin.c:304
+#: src/common/plugin.c:334
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Nie uda³o siê przydzieliæ odpowiedniej ilo¶ci pamiêci dla wtyczki"
-#: src/common/plugin.c:331
-msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL."
+#: src/common/plugin.c:364
+msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
+msgstr "Ten modu³ nie jest rozprowadzany na licencji kompatybilnej z GPL 2."
-#: src/common/plugin.c:338
+#: src/common/plugin.c:373
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Ten modu³ dzia³a tylko z Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:550
+#: src/common/plugin.c:613
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
-msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a skompilowana."
+msgstr ""
+"Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której wtyczka %s zosta³a "
+"skompilowana."
-#: src/common/plugin.c:553
+#: src/common/plugin.c:616
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
-msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a skompilowana."
+msgstr ""
+"Twoja wersja Claws Mail jest nowsza ni¿ ta dla której ta wtyczka zosta³a "
+"skompilowana."
-#: src/common/plugin.c:562
+#: src/common/plugin.c:625
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ wtyczki '%s'."
-#: src/common/plugin.c:564
+#: src/common/plugin.c:627
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Twoja wersja Claws Mail jest za stara aby u¿yæ tej wtyczki."
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+msgid "SSL handshake failed\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL\n"
+
#: src/common/smtp.c:176
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:842
+#: src/common/smtp.c:548 src/pop.c:891
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas uwierzytelniania\n"
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Wiadomo¶æ jest zbyt du¿a (Maksymalny rozmiar to %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:835
+#: src/common/smtp.c:635 src/pop.c:884
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/common/socket.c:1393
+#: src/common/socket.c:1426
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "zapis do fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:159
+#: src/common/ssl.c:211
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
-#: src/common/ssl.c:178
+#: src/common/ssl.c:230
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "B³±d po³±czenia SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
-#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
-#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
+#: src/common/ssl_certificate.c:479
+msgid "Couldn't load X509 default paths"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
-#: src/common/ssl_certificate.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-" Owner: %s (%s) in %s\n"
-" Signed by: %s (%s) in %s\n"
-" Fingerprint: %s\n"
-" Signature status: %s"
+#: src/common/ssl_certificate.c:501
+msgid "Uncheckable"
msgstr ""
-" W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
-" Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
-" Odcisk klucza: %s\n"
-" Stan podpisu: %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:380
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ domy¶lnych ¶cie¿ek X509"
+#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Self-signed certificate"
+msgstr "Skasuj certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:508
+msgid "Revoked certificate"
+msgstr "Uniewa¿niony certyfikat"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:510
+msgid "No certificate issuer found"
+msgstr "Nie znaleziono wydawcy certyfikatu"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:512
+msgid "Certificate issuer is not a CA"
+msgstr ""
#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-#: src/common/utils.c:348
+#: src/common/utils.c:332
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:349
+#: src/common/utils.c:333
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
-msgstr "%d.%02dKB"
+msgstr "%d,%02dkB"
-#: src/common/utils.c:350
+#: src/common/utils.c:334
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
-msgstr "%d.%02dMB"
+msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:351
+#: src/common/utils.c:335
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4624
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "Niedziela"
-#: src/common/utils.c:4806
+#: src/common/utils.c:4625
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "Poniedzia³ek"
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4626
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "Wtorek"
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4627
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "¦roda"
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4628
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "Czwartek"
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4629
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "Pi±tek"
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4630
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4632
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "Styczeñ"
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4633
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "Luty"
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4634
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "Marzec"
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4635
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "Kwiecieñ"
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4636
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4637
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "Czerwiec"
-#: src/common/utils.c:4819
+#: src/common/utils.c:4638
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "Lipiec"
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4639
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "Sierpieñ"
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4640
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "Wrzesieñ"
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4641
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "Pa¼dziernik"
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4642
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "Listopad"
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4643
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "Grudzieñ"
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4645
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "Nie"
-#: src/common/utils.c:4827
+#: src/common/utils.c:4646
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "Pon"
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4647
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "Wt"
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4648
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "¦r"
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4649
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "Czw"
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4650
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "Pi±"
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4651
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "Sob"
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4653
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "Sty"
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4654
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "Lut"
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4655
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "Mar"
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4656
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "Kwi"
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4657
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "Maj"
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4658
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "Cze"
-#: src/common/utils.c:4840
+#: src/common/utils.c:4659
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "Lip"
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4660
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "Sie"
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4661
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "Wrz"
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4662
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "Pa¼"
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4663
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "Lis"
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4664
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "Gru"
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4666
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
-msgstr ""
+msgstr "Rano"
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4667
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
-msgstr ""
+msgstr "Po po³udniu"
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4668
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
-msgstr ""
+msgstr "rano"
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4669
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
-msgstr ""
+msgstr "po po³udniu"
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4671
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr ""
-#: src/common/utils.c:4853
+#: src/common/utils.c:4672
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
-msgstr ""
+msgstr "%m-%d-%y"
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4673
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M:%S"
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4675
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
+#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
+#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Message/S_end"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
-#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
-#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
+#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:573
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Zapisz"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zam_knij"
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/compose.c:568
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/S_kopiuj"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wklej"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Cytat"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Zawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/_Edycja/Wklej jako/_Niezawiniêty tekst"
-#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
+#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w ty³"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o znak w przód"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do koñca linii"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przesuñ do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:670
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Edycja/Aut_omatyczne zawijanie"
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:679
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:682
msgid "/_Spelling"
msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:685
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie b³êdnie napisane s³owa"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:687
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ b³êdnie napisane s³owo"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:689
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do kolejnego b³êdnie napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:691
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "/Pi_sownia/Opcje"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:695
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opcje"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Reply _mode"
msgstr "/_Opcje/Odpowied¼"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Normalna"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:698
msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do wszystkich"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Do nadawcy"
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
msgstr "/_Opcje/Odpowied¼/_Na Grupê Dyskusyjn±"
-#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/---"
msgstr "/_Opcje/---"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:702
msgid "/_Options/Privacy _System"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci"
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Privacy _System/None"
msgstr "/_Opcje/Ochrona prywatno¶ci/Brak"
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "/_Opcje/_Podpisz"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "/_Opcje/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:707
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "/_Opcje/Pri_orytet"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:712
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Opcje/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:714
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Opcje/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:716
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "/_Opcje/Usuñ odniesienia"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:723
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_Opcje/Kodowani_e znaków/_Automatyczne"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
-#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
-#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/compose.c:714
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:728
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:720
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/compose.c:734
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia"
+
+#: src/compose.c:735
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
-#: src/compose.c:722
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/compose.c:737
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (Windows-1252)"
+#: src/compose.c:739
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/Windows-1252"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:742
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:732
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/compose.c:745
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
-#: src/compose.c:734
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/compose.c:746
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#: src/compose.c:748
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:751
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:742
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (ISO-8859-_8)"
-
-#: src/compose.c:744
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:754
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znakówHebrajski"
-#: src/compose.c:748
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/compose.c:755
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/ISO-8859-_8"
-#: src/compose.c:750
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+#: src/compose.c:757
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Hebrajski/Windows-1251"
-#: src/compose.c:754
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+#: src/compose.c:760
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie"
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/compose.c:761
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
-#: src/compose.c:760
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/compose.c:763
+msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/compose.c:766
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:764
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/compose.c:769
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
-#: src/compose.c:768
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/compose.c:770
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
#: src/compose.c:772
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
#: src/compose.c:774
-msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GBK)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
#: src/compose.c:776
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
-#: src/compose.c:778
-msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:779
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia"
+
+#: src/compose.c:780
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
#: src/compose.c:782
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/ISO-2022-_JP"
+
+#: src/compose.c:784
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_EUC-JP"
#: src/compose.c:786
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Japonia/_Shift__JIS"
+
+#: src/compose.c:789
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny"
-#: src/compose.c:788
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+#: src/compose.c:790
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GB2312)"
#: src/compose.c:792
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Uproszczony (_GBK)"
+
+#: src/compose.c:794
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:796
+msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Chiny/Tradycyjny (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:799
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea"
+
+#: src/compose.c:800
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/EUC-_KR"
+
+#: src/compose.c:802
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Korea/ISO-2022-KR"
+
+#: src/compose.c:805
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia"
+
+#: src/compose.c:806
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/TIS-620"
+
+#: src/compose.c:808
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Opcje/_Kodowanie znaków/Tajlandia/Windows-874"
+
+#: src/compose.c:812
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
+#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:814
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
+#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
msgid "New message subject format error."
msgstr "B³êdny rodzaj tematu wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
-msgid "New message body format error."
-msgstr "B³êdny rodzaj tre¶ci wiadomo¶ci."
+#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#, c-format
+msgid "New message body format error at line %d."
+msgstr "B³±d w tre¶ci wiadomo¶ci w linii %d."
+
+#: src/compose.c:1319
+msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
+msgstr "Nie mo¿na odpowiedzieæ. Oryginalny email prawdopodobnie nie istnieje. "
-#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
-msgid "Message reply format error."
-msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci."
+#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#, c-format
+msgid "Message reply format error at line %d."
+msgstr "B³êdny format odpowiedzi w linii %d."
-#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
-msgid "Message forward format error."
-msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci."
+#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#, c-format
+msgid "Message forward format error at line %d."
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz wiadomo¶ci w linii %d."
-#: src/compose.c:1678
+#: src/compose.c:1769
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: kilka wiadomo¶ci email"
-#: src/compose.c:2053
-msgid "Message redirect format error."
-msgstr "B³êdny rodzaj Cc wiadomo¶ci."
+#: src/compose.c:2177
+#, c-format
+msgid "Message redirect format error at line %d."
+msgstr "B³±d w formacie wiadomo¶ci przekierowuj±cej w linii %d."
+
+#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopia:"
+
+#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/compose.c:2122
+#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567
+#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:2128
+#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:2307
+#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/compose.c:2436
#, c-format
msgid "The file '%s' has been attached."
msgstr "Plik %s zosta³ do³±czony."
-#: src/compose.c:2311
+#: src/compose.c:2440
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ pliku (konwersja strony kodowej nie powiod³a siê)."
-#: src/compose.c:2542
+#: src/compose.c:2677
msgid "Quote mark format error."
msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:3147
+#: src/compose.c:3285
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:3151
+#: src/compose.c:3289
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:3178
+#: src/compose.c:3316
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:4001
+#: src/compose.c:4226
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:4007
+#: src/compose.c:4233
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:4010
+#: src/compose.c:4236
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[brak tematu] - Tworzenie wiadomo¶ci %s"
-#: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621
+#: src/compose.c:4238
+msgid "Compose message"
+msgstr "Napisz now± wiadomo¶æ"
+
+#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401
-#: src/toolbar.c:452
+#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
+#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:4459
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
+msgstr ""
+"Jedynym odbior± jest domy¶lny odbiorca kopii wiadomo¶ci. Wys³aæ mimo to ?"
-#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770
+#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
msgid "+_Send"
msgstr "+_Wy¶lij"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4490
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Jedyny odbiorca to domy¶lny adres BCC. Wys³aæ mimo to?"
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4507
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:4292
-msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
+#: src/compose.c:4526
+msgid "+_Queue"
+msgstr "+Kolejka"
-#: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971
-msgid ""
-"Could not queue message for sending:\n"
-"\n"
-"Charset conversion failed."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:4527
+#, c-format
+msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy mimo to chcesz %s?"
+
+#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
+#: src/prefs_folder_item.c:285
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+msgid "Send later"
+msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
+
+#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do kolejki wysy³kowej:\n"
+"\n"
"Konwersja strony kodowej nie powiod³a siê."
-#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974
+#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Nie odnaleziono klucza szyfruj±cego odbiorcy."
-#: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968
+#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"B³±d sygnatury %s"
-#: src/compose.c:4349
+#: src/compose.c:4590
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"Nie mo¿na dodaæ wiadomo¶ci do skrzynki nadawczej:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4351
+#: src/compose.c:4592
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Nie mo¿na zakolejkowaæ wiadomo¶ci do wys³ania."
-#: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427
+#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
msgstr ""
"Wiadomo¶æ zosta³a zakolejkowana, ale nie mog³a zostaæ wys³ana\n"
-"U¿yk \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
+"U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by ponowiæ."
-#: src/compose.c:4421
+#: src/compose.c:4663
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"U¿yj \"Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci\" z g³ównego okna by spróbowaæ "
"ponownie."
-#: src/compose.c:4767
+#: src/compose.c:5028
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"do do wybranej %s .\n"
"Wys³aæ jako %s ?"
-#: src/compose.c:4826
+#: src/compose.c:5087
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Na pewno chcesz j± wys³aæ ? "
-#: src/compose.c:5014
+#: src/compose.c:5248
+msgid "Encryption warning"
+msgstr "Ostrze¿enie dotycz±ce szyfrowania"
+
+#: src/compose.c:5249
+msgid "+C_ontinue"
+msgstr "+Kon_tynuuj"
+
+#: src/compose.c:5304
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:5024
+#: src/compose.c:5314
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:6005
+msgid "Add to address _book"
+msgstr "Dodaj do ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/compose.c:6079
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
+msgstr ""
+"Klawisz <tab> umo¿liwia automatyczne dope³nianie nazwami z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/compose.c:5845
+#: src/compose.c:6227
msgid "Mime type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:550
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:5912
+#: src/compose.c:6303
msgid "Save Message to "
msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
msgid "_Browse"
msgstr "_Przegl±daj"
-#: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378
+#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:6218
+#: src/compose.c:6608
msgid "Hea_der"
msgstr "Na_g³ówek"
-#: src/compose.c:6222
+#: src/compose.c:6613
msgid "_Attachments"
msgstr "Z_a³±czniki"
-#: src/compose.c:6226
+#: src/compose.c:6627
msgid "Othe_rs"
msgstr "In_ne"
-#: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:6432
+#: src/compose.c:6851
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"Nie uda³o siê uruchomiæ sprawdzania pisowni.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6544
+#: src/compose.c:6969
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Od: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:6575
+#: src/compose.c:7003
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Bie¿±ce konto dla tej wiadomo¶ci"
-#: src/compose.c:6577
+#: src/compose.c:7005
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Adres nadawcy"
-#: src/compose.c:6738
+#: src/compose.c:7165
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
-"System prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿liwe "
-"podpisanie czyzaszyfrowanie tej wiadomo¶ci."
+"System ochrony prywatno¶ci '%s' nie mo¿e zostaæ za³adowany. Nie bêdzie mo¿na "
+"ani podpisaæ ani zaszyfrowaæ t± wiadomo¶æ. "
-#: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549
-msgid "Template body format error."
-msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci)."
+#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
+#, c-format
+msgid "Template body format error at line %d."
+msgstr "B³±d formatu wzorca (tre¶æ wiadomo¶ci).w linii %d."
-#: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
msgid "Template To format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (odbiorca)."
-#: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
msgid "Template Cc format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Cc)."
-#: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (kopia Bcc)."
-#: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
msgid "Template subject format error."
msgstr "B³±d formatu wzorca (temat)."
-#: src/compose.c:7272
+#: src/compose.c:7778
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:7287
+#: src/compose.c:7793
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:7360
+#: src/compose.c:7866
msgid "Properties"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:7411
+#: src/compose.c:7917
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:7431
+#: src/compose.c:7937
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7938
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:7615
+#: src/compose.c:8121
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:7657
+#: src/compose.c:8163
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Komponowanie: wej¶cie z monitorowanego procesu\n"
-#: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726
+#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby wys³aæ t± wiadomo¶æ."
-#: src/compose.c:7963
+#: src/compose.c:8469
msgid "Could not queue message."
msgstr ""
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
" %s."
-#: src/compose.c:7965
+#: src/compose.c:8471
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"Nie mo¿na zakolejkowaæ do wys³ania wiadomo¶ci:\n"
"%s."
-#: src/compose.c:8138
+#: src/compose.c:8631
msgid "Could not save draft."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej."
-#: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239
+#: src/compose.c:8635
+msgid "Could not save draft"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej"
+
+#: src/compose.c:8636
+msgid ""
+"Could not save draft.\n"
+"Do you want to cancel exit or discard this email?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zapisaæ kopii roboczej\n"
+"Co chcesz zrobiæ z t± wiadomo¶ci± ?"
+
+#: src/compose.c:8638
+msgid "_Cancel exit"
+msgstr "_Anuluj i wyjd¼"
+
+#: src/compose.c:8638
+msgid "_Discard email"
+msgstr "Porzuæ"
+
+#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:8252
+#: src/compose.c:8819
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku \"%s\"."
-#: src/compose.c:8254
+#: src/compose.c:8821
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Plik \"%s\" zawiera nieprawid³owe znaki\n"
"dla bie¿±cego kodowania, wstawianie mo¿e byæ niepoprawne."
-#: src/compose.c:8302
+#: src/compose.c:8874
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:8303
+#: src/compose.c:8875
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Ta wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:8876
msgid "_Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/compose.c:8304
+#: src/compose.c:8876
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Zapisz w katalogu _kopii roboczych"
-#: src/compose.c:8348
+#: src/compose.c:8920
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon '%s'?"
-#: src/compose.c:8350
+#: src/compose.c:8922
msgid "Apply template"
msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:8923
msgid "_Replace"
msgstr "Za_mieñ"
-#: src/compose.c:8351
+#: src/compose.c:8923
msgid "_Insert"
msgstr "Ws_taw"
-#: src/compose.c:9042
+#: src/compose.c:9672
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Wstawiæ czy za³±czyæ?"
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9673
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgstr "Wstawiæ tre¶æ pliku do wiadomo¶ci? czy dodaæ go jako za³±cznik?"
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9675
msgid "+_Insert"
msgstr "Ws_taw"
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9675
msgid "_Attach"
msgstr "Z_a³±cz"
-#: src/compose.c:9244
-msgid "Quote format error."
-msgstr "B³±d formatu cytowania."
+#: src/compose.c:9873
+#, c-format
+msgid "Quote format error at line %d."
+msgstr "B³±d formatu cytowania.w linii %d."
-#: src/compose.c:9463
+#: src/compose.c:10104
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
-msgstr "Dziennik debugu"
+msgstr "Dziennik debuggera"
-#: src/crash.c:251
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Create bug report"
msgstr "Stwórz raport o b³êdzie"
-#: src/crash.c:308
+#: src/crash.c:309
msgid "Save crash information"
msgstr "Zapisz informacje o wykitowaniu"
-#: src/editaddress.c:185
+#: src/editaddress.c:161
msgid "Add New Person"
msgstr "Dodaj now± osobê"
-#: src/editaddress.c:186
+#: src/editaddress.c:162
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
-#: src/editaddress.c:357
+#: src/editaddress.c:336
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
-#: src/editaddress.c:531
+#: src/editaddress.c:512
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
-#: src/editaddress.c:620
+#: src/editaddress.c:601
msgid "Discard"
msgstr "Por_zuæ"
-#: src/editaddress.c:621
+#: src/editaddress.c:602
msgid "Apply"
msgstr "Zatwierd¼"
-#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
+#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Edytuj informacje osobiste"
-#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
-#: src/ldif.c:763
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Choose a picture"
+msgstr "Wybierz plik z obrazkiem"
+
+#: src/editaddress.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to import image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie uda³o siê wczytaæ obrazka: \n"
+"%s"
+
+#: src/editaddress.c:771
+msgid "/_Set picture"
+msgstr "/_Ustaw obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:772
+msgid "/_Unset picture"
+msgstr "/Wy³±cz _obrazek"
+
+#: src/editaddress.c:827
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjêcie"
+
+#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
msgstr "Wy¶wietlana nazwa"
-#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
+#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Imiê"
-#: src/editaddress.c:773
+#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
msgid "Nickname"
msgstr "Ksywka"
-#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
+#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:532
+#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
+#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
msgid "Value"
msgstr "Warto¶æ"
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1334
msgid "_User Data"
msgstr "Dane _u¿ytkownika"
-#: src/editaddress.c:1164
+#: src/editaddress.c:1335
msgid "_Email Addresses"
msgstr "Adr_esy e-mail"
-#: src/editaddress.c:1165
+#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "In_ne Cechy"
#: src/editbook.c:113
-msgid "File appears to be Ok."
-msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
+msgid "File appears to be OK."
+msgstr "Plik zdaje siê byæ poprawny."
#: src/editbook.c:116
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy format ksi±¿ki adresowej."
#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
msgid "Could not read file."
msgstr "Sprawd¼ plik "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Edytuj dane grupy"
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:592
msgid "Group Name"
msgstr "Nazwa grupy"
#: src/editgroup.c:445
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
+msgstr ""
+"Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c przycisków ze strza³kami."
#: src/editgroup.c:493
msgid "Edit Group Details"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
-#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:439
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:449
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:458 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:468 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:508
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:518
msgid "Search Base"
msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
#: src/editldap_basedn.c:294
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na uzyskaæ Podstaw(y) Wyszukiwania z serwera - proszê ustawiæ rêcznie"
-#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:278
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:285
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
-#: src/editldap.c:153
+#: src/editldap.c:156
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Nazwa musi zostaæ podana."
-#: src/editldap.c:165
+#: src/editldap.c:168
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Nazwa hosta musi zostaæ podana dla serwera."
-#: src/editldap.c:178
+#: src/editldap.c:181
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Przynajmniej jeden atrybut przeszukiwania LDAP powinien zostaæ podany."
-#: src/editldap.c:275
+#: src/editldap.c:282
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
-#: src/editldap.c:434
+#: src/editldap.c:444
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "Nazwa jak± chcesz nazywaæ serwer."
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:459
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
msgstr ""
"To jest nazwa hosta serwera. Przyk³adowo \"ldap.mojadomena.com\" mo¿e byæ "
"w³a¶ciw± nazw± dla organizacji \"mojadomena.com\". Równie dobrze mo¿na u¿yæ "
-"adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co "
-"Claws Mail nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
+"adresu IP. Je¿eli serwer LDAP dzia³a na tym samym komputerze co Claws Mail "
+"nale¿y wpisaæ \"localhost\"."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:480
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:485
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via TLS. Je¶li po³±czenie "
-"nie powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
+"W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via TLS. Je¶li po³±czenie nie "
+"powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
"TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:490
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via SSL. Je¶li po³±czenie "
-"nie powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
+"W³±cz bezpieczne po³±czenie do serwera LDAP via SSL. Je¶li po³±czenie nie "
+"powiedzie siê sprawd¼ konfiguracjê w pliku ldap.conf (pola TLS_CACERTDIR i "
"TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:504
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "Numer portu na którym nas³uchuje serwer. Domy¶lnie jest to port 389."
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:508
msgid " Check Server "
msgstr " Sprawd¼ Serwer "
-#: src/editldap.c:503
+#: src/editldap.c:513
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
+msgstr ""
+"Wci¶niêcie tego przycisku spowoduje przetestowanie po³±czenia do serwera."
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:528
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=ludzie,dc=domena,dc=com\n"
" o=nazwa organizacji,c=kraj\n"
-#: src/editldap.c:531
+#: src/editldap.c:541
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
"Wyci¶niêcie tego przycisku spowoduje wyszukanie nazwy w katalogu nazw "
"serwera."
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:599
msgid "Search Attributes"
msgstr "Atrybuty przeszukiwania"
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:609
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Lista nazw atrybutów LDAP, która powinna byæ szukana podczas próby "
"odnalezienia nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:603
+#: src/editldap.c:613
msgid " Defaults "
msgstr " Domy¶lne "
-#: src/editldap.c:608
+#: src/editldap.c:618
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"Atrybuty nazw zostan± zresetowane do domy¶lnych warto¶ci które powinny "
"odpowiadaæ wiêkszo¶ci nazw i adresów podczas szukania nazwy lub adresu."
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:625
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maksymalny wiek zapytania (sekundy)"
-#: src/editldap.c:631
+#: src/editldap.c:641
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"more memory to cache results."
msgstr ""
"Definiuje maksymalny okres czasu (w sekundach) podczas którego wynik "
-"poszukiwania adresu jest aktualny w funkcji podpowiadania. Wyniki poszukiwañ s± "
-"przechowywane w pamiêci podrêcznej dopóki ten okres czasu nie up³ynie. Pozwala to "
-"na polepszenie szybko¶ci odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej samej nazwy lub adresu "
-"w celu pokazania podpowiedzi. Najpierw bêdzie przeszukiwana pamiêæ podrêczna a dopiero "
-"potem bêd± wykonywane zapytania do serwera. Domy¶ln± warto¶ci± jest 60 sekund "
-"(10 min) co powinno byæ najbardziej odpowiednie dla wiêkszo¶ci serwerów. Wiêksza "
-"warto¶æ przyspieszy szybko¶æ sekwencyjnych poszukiwañ. Bêdzie ona u¿yteczna dla "
-"serwerów, które maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na pamiêæ podrêczn±."
-
-#: src/editldap.c:649
+"poszukiwania adresu jest aktualny w funkcji podpowiadania. Wyniki poszukiwañ "
+"s± przechowywane w pamiêci podrêcznej dopóki ten okres czasu nie up³ynie. "
+"Pozwala to na polepszenie szybko¶ci odpowiedzi w wypadku poszukiwania tej "
+"samej nazwy lub adresu w celu pokazania podpowiedzi. Najpierw bêdzie "
+"przeszukiwana pamiêæ podrêczna a dopiero potem bêd± wykonywane zapytania do "
+"serwera. Domy¶ln± warto¶ci± jest 60 sekund (10 min) co powinno byæ "
+"najbardziej odpowiednie dla wiêkszo¶ci serwerów. Wiêksza warto¶æ przyspieszy "
+"szybko¶æ sekwencyjnych poszukiwañ. Bêdzie ona u¿yteczna dla serwerów, które "
+"maja d³ugie czasy odpowiedzi przy czym zwiêkszy siê zu¿ycie pamiêci na "
+"pamiêæ podrêczn±."
+
+#: src/editldap.c:659
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Do³±cz serwer do dynamicznego szukania"
-#: src/editldap.c:655
+#: src/editldap.c:665
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Zaznacz t± opcjê aby zawrzeæ ten serwer w dynamicznym wyszukiwaniu podczas "
"u¿ywania uzupe³niania adresu."
-#: src/editldap.c:662
+#: src/editldap.c:672
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Zaznacz nazwy 'zawieraj±ce' szukane pojêcie"
-#: src/editldap.c:668
+#: src/editldap.c:678
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
msgstr ""
"Poszukiwania nazw lub adresów mog± byæ wykonywane przy u¿yciu terminów "
"wyszukiwania \"begins-with\" i \"contains\". Zaznacz t± opcjê aby wykonaæ "
-"poszukiwanie \"contains\", ten typ poszukiwania zazwyczaj zajmuje wiêcej czasu. "
-"Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-with\" do "
-"wszystkich poszukiwañ."
+"poszukiwanie \"contains\", ten typ poszukiwania zazwyczaj zajmuje wiêcej "
+"czasu. Ze wzglêdu na wydajno¶æ dope³nianie adresów wykorzystuje \"begins-"
+"with\" do wszystkich poszukiwañ."
-#: src/editldap.c:723
+#: src/editldap.c:733
msgid "Bind DN"
msgstr "£±cz DN"
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:743
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"u¿ywana do zabezpieczonych serwerów. Ta nazwa jest zwykle formatowana jako: "
"\"cn=user,dc=claws,dc=com\". Zwykle zostaje puste podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:741
+#: src/editldap.c:751
msgid "Bind Password"
msgstr "£±cz has³o"
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:762
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
+msgstr ""
+"Has³o które zostanie u¿yte podczas ³±czenia jako u¿ytkownik \"BindDN\" "
-#: src/editldap.c:758
+#: src/editldap.c:768
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/editldap.c:773
+#: src/editldap.c:783
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Czas oczekiwania w sekundach"
-#: src/editldap.c:777
+#: src/editldap.c:787
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:792
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+#: src/editldap.c:802
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Maksymalna liczba wyników zwrócona podczas wyszukiwania."
-#: src/editldap.c:808
+#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"
-#: src/editldap.c:809
+#: src/editldap.c:819
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492
+#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"
-#: src/editldap.c:1004
+#: src/editldap.c:1014
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer LDAP"
+#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+msgid "Tag"
+msgstr "Etykieta"
+
+#: src/edittags.c:204
+msgid "Delete tag"
+msgstr "Kasuj etykietê"
+
+#: src/edittags.c:205
+msgid "Do you really want to delete this tag?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ t± etykietê?"
+
+#: src/edittags.c:380
+msgid "Tag is not set."
+msgstr "Etykieta nie jest ustawiony"
+
+#: src/edittags.c:435
+msgid "Dialog title|Apply tags"
+msgstr "Przypisywanie etykiet"
+
+#: src/edittags.c:449
+msgid "New tag:"
+msgstr "Nowa etykieta:"
+
+#: src/edittags.c:482
+msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
+msgstr ""
+"Wybierz etykiety, które chcesz przypisaæ/usun±æ. Zmiany zachodz± "
+"natychmiastowo."
+
#: src/editvcard.c:104
msgid "File does not appear to be vCard format."
msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:117
+#: src/exphtmldlg.c:116 src/expldifdlg.c:118
msgid "File exported successfully."
msgstr "Plik zosta³ wyeksportowany prawid³owo."
"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:194
msgid "Create Directory"
msgstr "Stwórz katalog"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:204
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:205
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
msgid "HTML Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:179 src/import.c:178
-#: src/importldif.c:682
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/expldifdlg.c:413 src/export.c:179 src/import.c:178
+#: src/importldif.c:691
msgid "B_rowse"
msgstr "P_rzegl±daj"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
-#: src/summaryview.c:5039
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
+#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
msgid "Full"
msgstr "Pe³ny"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:553 src/expldifdlg.c:639 src/importldif.c:919
msgid "File Name :"
msgstr "Nazwa pliku :"
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1027
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/expldifdlg.c:738 src/importldif.c:1039
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:112
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
+msgstr ""
+"Wybierz katalog wyj¶ciowy oraz nazwê pliku LDIF, który zostanie utworzony."
-#: src/expldifdlg.c:114
+#: src/expldifdlg.c:115
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Ustaw parametry do formatowania wyró¿nionej nazwy."
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"Katalog wyj¶ciowy LDIF '%s' nie istnieje.\n"
"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/expldifdlg.c:202
+#: src/expldifdlg.c:203
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶ciowego dla pliku LDIF:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:247
+#: src/expldifdlg.c:245
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Nie podano przedrostka"
-#: src/expldifdlg.c:249
+#: src/expldifdlg.c:247
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Przedrostek jest niezbêdny aby dane by³y poprawnie przetwarzane przez serwer "
"LDAP. Kontynuowaæ bez przedrostka?"
-#: src/expldifdlg.c:267
+#: src/expldifdlg.c:265
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "B³±d podczas tworzenia pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:342
+#: src/expldifdlg.c:340
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Wybierz plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:406
+#: src/expldifdlg.c:404
msgid "LDIF Output File"
msgstr "Plik wyj¶ciowy LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:467
-msgid "Suffix"
-msgstr "Przedrostek"
-
-#: src/expldifdlg.c:479
-msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
-"entry. Examples include:\n"
-" dc=claws-mail,dc=org\n"
-" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-" o=Organization Name,c=Country\n"
-msgstr ""
-"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
-"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
-" dc=claws,dc=org\n"
-" ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
-" o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
-
-#: src/expldifdlg.c:488
-msgid "Relative DN"
-msgstr "Relatywne WN"
-
-#: src/expldifdlg.c:495
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Unikatowy identyfikator"
-
-#: src/expldifdlg.c:503
+#: src/expldifdlg.c:435
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"podobnie do:\n"
" uid=102376,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:441
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"formatowanej podobnie do:\n"
" cn=Jan Nowak,ou=ludzie,dc=claws,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:447
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"formatowany podobnie do:\n"
" mail=jan.nowak@domena.com,ou=ludzie,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:494
+msgid "Suffix"
+msgstr "Przedrostek"
+
+#: src/expldifdlg.c:506
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=claws-mail,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Przyrostek jest u¿yty do stworzenia \"Wyró¿nionej Nazwy\" (lub WN) dla wpisu "
+"LDAP. Przyk³ad zawiera:\n"
+" dc=claws,dc=org\n"
+" ou=ludzie,dc=nazwadomeny,dc=com\n"
+" o=Nazwa organizacji,c=Pañstwo\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:515
+msgid "Relative DN"
+msgstr "Relatywne WN"
+
+#: src/expldifdlg.c:523
+msgid "Unique ID"
+msgstr "Unikatowy identyfikator"
+
+#: src/expldifdlg.c:533
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"\" (lub RWN) aby stworzyæ WN. Proszê wybraæ jedn± z dostêpnych opcji RWN "
"która zostanie u¿yta do stworzenia WN."
-#: src/expldifdlg.c:556
+#: src/expldifdlg.c:554
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "U¿yj atrybutu WN je¿eli obecny w danych"
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:561
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"zaznaczone powy¿ej zostanie u¿yte je¿eli atrybut u¿ytkownika WN nie zostanie "
"znaleziony."
-#: src/expldifdlg.c:574
+#: src/expldifdlg.c:572
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Pomijaj wpisy bez adresu E-Mail"
-#: src/expldifdlg.c:581
+#: src/expldifdlg.c:579
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Ksi±¿ka adresowa mo¿e zawieraæ wpisy bez adresu E-Mail. Zaznaczenie tej "
"opcji powoduje, ¿e takie wpisy bêd± ignorowane."
-#: src/expldifdlg.c:669
+#: src/expldifdlg.c:672
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:736
-msgid "Distguished Name"
-msgstr "Wyró¿niona Nazwa"
+#: src/expldifdlg.c:739
+msgid "Distinguished Name"
+msgstr ""
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
msgid "Export to mbox file"
msgstr "_Eksportuj do pliku mbox..."
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/exporthtml.c:758
+#: src/exporthtml.c:762
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:766 src/importldif.c:1040
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: src/exporthtml.c:963
+#: src/exporthtml.c:969
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:551
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
-#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:554
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
-#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1089 src/exportldif.c:557
msgid "Name is too long."
msgstr "Nazwa jest za d³uga"
-#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1092 src/exportldif.c:560
msgid "Not specified."
msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
msgid "Inbox"
msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
msgid "Sent"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
+#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
msgid "Trash"
msgstr "Wysypisko"
-#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
msgid "Drafts"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/folder.c:1621
+#: src/folder.c:1802
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Przetwarzanie (%s)...\n"
-#: src/folder.c:2542
-#, c-format
-msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
-
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2946
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopiowanie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:2831
+#: src/folder.c:2946
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Przenoszenie %s do %s...\n"
-#: src/folder.c:3118
+#: src/folder.c:3233
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Aktualizacja pamiêci podrêcznej dla %s ..."
-#: src/folder.c:3829
+#: src/folder.c:4019
msgid "Processing messages..."
msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci..."
+#: src/folder.c:4150
+#, c-format
+msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
+msgstr "Synchronizowanie %s do u¿ytku w trybie offline...\n"
+
#: src/foldersel.c:228
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
-#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
#: src/mh_gtk.c:248
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:295
msgid "/Mark all re_ad"
msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:297
+msgid "/R_un processing rules"
+msgstr "/Uruchom regu³y przetwarzania"
+
+#: src/folderview.c:298
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:300
msgid "/Process_ing..."
msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:305
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/Opró¿nij kosz..."
-#: src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:310
msgid "/Send _queue..."
msgstr "/Wy¶lij _oczekuj±ce wiadomo¶ci..."
-#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:449 src/prefs_folder_column.c:84
msgid "Total"
msgstr "Wszystkie"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:497 src/summaryview.c:551
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:719
+#: src/folderview.c:785
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
+#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
msgid "Mark all as read"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr ""
"Czy naprawdê chcesz zaznaczyæ wszystkie wiadomo¶ci w tym folderze jako "
"przeczytane?"
-#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:1034
+#: src/folderview.c:1101
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:1035
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1102
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Przebudowanie drzewa katalogów usunie lokalne pliki podrêczne (cache). Czy "
"chcesz kontynuowaæ?"
-#: src/folderview.c:1045
+#: src/folderview.c:1112
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Przebudowywanie drzewa katalogu..."
-#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
+#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Przeszukiwanie drzewa katalogu ..."
-#: src/folderview.c:1172
+#: src/folderview.c:1246
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu %s\n"
-#: src/folderview.c:1225
+#: src/folderview.c:1300
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Sprawdzanie za nowymi wiadomo¶ciami we wszystkich folderach..."
-#: src/folderview.c:2043
+#: src/folderview.c:2120
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "Zamykanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:2082
+#: src/folderview.c:2212
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Otwieranie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2230
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Katalog nie móg³ zostaæ otworzony"
-#: src/folderview.c:2256 src/mainwindow.c:2047
+#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
msgid "Empty trash"
msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2393
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/folderview.c:2258
+#: src/folderview.c:2394
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Opró¿nij _kosz"
-#: src/folderview.c:2302 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
msgid "Offline warning"
-msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie offline"
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz przej¶æ do trybu on-line?"
+msgstr "Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
-#: src/folderview.c:2314 src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
msgid "Send queued messages"
msgstr "Wy¶lij zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/folderview.c:2315 src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Wys³aæ wszystkie oczekuj±ce wiadomo¶ci?"
-#: src/folderview.c:2316 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
-#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/toolbar.c:2543
msgid "_Send"
msgstr "_Wy¶lij"
-#: src/folderview.c:2324 src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-#: src/folderview.c:2327 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Pojawi³y siê b³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2543
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2544
#, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz utworzyæ katalog '%s' jako podkatalog '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2546
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiuj katalog"
-#: src/folderview.c:2397
+#: src/folderview.c:2546
msgid "Move folder"
msgstr "Przenie¶ katalog"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2557
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopiowanie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2557
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Przenoszenie %s do %s..."
-#: src/folderview.c:2439
+#: src/folderview.c:2588
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "¬ród³o i przeznaczenie s± takie same."
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2591
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2443
+#: src/folderview.c:2592
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podfolderu."
+msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu do jego w³asnego podkatalogu. "
-#: src/folderview.c:2446
-msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+#: src/folderview.c:2595
+msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Nie mo¿na przenie¶æ folderu miêdzy ró¿nymi skrzynkami."
-#: src/folderview.c:2449
+#: src/folderview.c:2598
msgid "Copy failed!"
msgstr "Skopiowanie nie powiod³o siê!"
-#: src/folderview.c:2449
+#: src/folderview.c:2598
msgid "Move failed!"
msgstr "Przeniesienie nie powiod³o siê"
-#: src/folderview.c:2485
+#: src/folderview.c:2649
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Przetwarzanie konfiguracji dla katalogu %s"
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
-#: src/toolbar.c:182
+#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
+msgstr "Katalog docelowy mo¿e przechowywaæ tylko podkatalogi."
+
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: src/gedit-print.c:245
+#: src/gedit-print.c:243
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Przygotowywanie stron..."
-#: src/gedit-print.c:272
+#: src/gedit-print.c:270
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Renderowanie strony %d z %d"
-#: src/gedit-print.c:274
+#: src/gedit-print.c:272
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Drukowanie strony %d z %d"
-#: src/gedit-print.c:296
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
msgid "Print preview"
msgstr "Podgl±d wydruku"
-#: src/gedit-print.c:437
+#: src/gedit-print.c:435
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Strona %N z %Q"
-#: src/grouplistdialog.c:173
+#: src/grouplistdialog.c:174
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Subskrypcja grup dyskusyjnych"
-#: src/grouplistdialog.c:189
+#: src/grouplistdialog.c:190
msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania:"
+msgstr "Wybierz grupy news do które chcesz subskrybowaæ:"
-#: src/grouplistdialog.c:195
+#: src/grouplistdialog.c:196
msgid "Find groups:"
msgstr "Znajd¼ grupê:"
-#: src/grouplistdialog.c:203
+#: src/grouplistdialog.c:204
msgid " Search "
msgstr " Szukaj "
-#: src/grouplistdialog.c:215
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Nazwa grupy news:"
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomo¶ci"
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:218
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/grouplistdialog.c:346
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "moderowana"
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "tylko-do-odczytu"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"
-#: src/grouplistdialog.c:412
+#: src/grouplistdialog.c:420
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Nie uda³o siê pobraæ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
msgid "Done."
msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:477
+#: src/grouplistdialog.c:490
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d pobranych nazw grup (%s przeczytano)"
msgid "/Copy this _link"
msgstr "/Kopiuj adres ³±cza"
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:139
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"Claws Mail jest lekkim, szybkim klientem e-mail z du¿± ilo¶ci± opcji "
"konfiguracyjnych\n"
"\n"
-"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws Mail:\n"
+"Aby uzyskaæ wiêcej informacji dotycz±cych programu odwied¼ stronê Claws "
+"Mail:\n"
-#: src/gtk/about.c:144
+#: src/gtk/about.c:145
msgid ""
"\n"
"\n"
"Claws Mail jest wolnym oprogramowaniem wydawanym na licencji GPL. Je¶li "
"chcesz wspomóc projekt Claws Mail mo¿esz to zrobiæ tutaj:\n"
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:161
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Claws Mail team"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Prawa autorskie (C) 1999-2007\n"
+"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"i zespó³ Claws Mail"
+
+#: src/gtk/about.c:164
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Informacje o systemie\n"
-#: src/gtk/about.c:165
+#: src/gtk/about.c:170
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:174
+#: src/gtk/about.c:179
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: %s"
-#: src/gtk/about.c:183
+#: src/gtk/about.c:188
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Ustawienia lokalne: %s (kodowanie znaków: %s)\n"
"Wersja Systemu Operacyjnego: nieznana"
-#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Zespó³ Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:259
+#: src/gtk/about.c:264
msgid "Previous team members"
msgstr "Poprzedni cz³onkowie zespo³u"
-#: src/gtk/about.c:278
+#: src/gtk/about.c:283
msgid "The translation team"
msgstr "Zespó³ t³umaczy"
-#: src/gtk/about.c:297
+#: src/gtk/about.c:302
msgid "Documentation team"
msgstr "Zespó³ zajmuj±cy siê dokumentacj±"
-#: src/gtk/about.c:316
+#: src/gtk/about.c:321
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: src/gtk/about.c:335
+#: src/gtk/about.c:340
msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
-#: src/gtk/about.c:354
+#: src/gtk/about.c:359
msgid "Contributors"
msgstr "Osoby które pomog³y przy tworzeniu programu:"
-#: src/gtk/about.c:402
+#: src/gtk/about.c:407
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "Funkcje programu w³±czone podczas kompilacji\n"
-#: src/gtk/about.c:418
-msgid "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr "IPv6|dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
+#: src/gtk/about.c:423
+msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
-#: src/gtk/about.c:429
-msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "iconv|pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
+#: src/gtk/about.c:433
+msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
-#: src/gtk/about.c:439
-msgid "compface|adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "compface|dodaje obs³ugê nag³ówka X-Face\n"
+#: src/gtk/about.c:443
+msgid "GnuTLS|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
-#: src/gtk/about.c:449
-msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "OpenSSL|dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
+#: src/gtk/about.c:453
+msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
+msgstr "dodaje w pe³ni funkcjonalne okno dialogowe do drukowania\n"
-#: src/gtk/about.c:459
-msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "LDAP|dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
+#: src/gtk/about.c:463
+msgid ""
+"IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
+msgstr ""
+"dodaje obs³ugê adresów IPv6, nowego internetowego protoko³u adresowania\n"
+
+#: src/gtk/about.c:474
+msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
+msgstr "pozwala na konwersjê do lub z ró¿nych kodowañ znaków\n"
-#: src/gtk/about.c:469
+#: src/gtk/about.c:484
msgid "JPilot|adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "JPilot|dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê ksi±¿ek adresowych PalmOs\n"
-#: src/gtk/about.c:479
-msgid "GNU/aspell|adds support for spell checking\n"
-msgstr "GNU/aspell|dodaje obs³ugê sprawdzania pisowni\n"
+#: src/gtk/about.c:494
+msgid "LDAP|adds support for LDAP shared addressbooks\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê wspó³dzielonych ksi±¿ek adresowych LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:489
-msgid "libetpan|adds support for IMAP servers\n"
-msgstr "libetpan|dodaje obs³ugê serwerów IMAP\n"
+#: src/gtk/about.c:504
+msgid "libetpan|adds support for IMAP and NNTP servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê serwerów IMAP i NNTP\n"
-#: src/gtk/about.c:499
+#: src/gtk/about.c:514
msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "libgnomeprint|dodaje obs³ugê kompletnego drukowania\n"
+msgstr "dodaje pe³n± obs³ugê drukowania\n"
-#: src/gtk/about.c:509
+#: src/gtk/about.c:524
msgid "libSM|adds support for session handling\n"
-msgstr "libSm|dodaje obs³ugê sesji\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê sesji\n"
+
+#: src/gtk/about.c:534
+msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
+msgstr "dodaje obs³ugê szyfrowanych po³±czeñ z serwerami\n"
-#: src/gtk/about.c:541
+#: src/gtk/about.c:566
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go \n"
-"rozprowadzaæ dalej i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
-"Oprogramowania - wed³ug wersji 2-giej tej Licencji lub której¶\n"
-"z pó¼niejszych wersji. \n"
+"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; mo¿esz go rozprowadzaæ dalej "
+"i/lub modyfikowaæ na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez Fundacjê Wolnego Oprogramowania - w wersji 2, 3 lub ka¿dej "
+"pó¼niejszej.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:547
+#: src/gtk/about.c:572
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:553
+#: src/gtk/about.c:590
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
+"this program. If not, see <"
msgstr ""
"Z pewno¶ci± wraz z niniejszym programem otrzyma³e¶ te¿ egzemplarz "
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);je¶li nie, "
-"napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"odwied¼ <"
+
+#: src/gtk/about.c:595
+msgid ""
+">. \n"
+"\n"
+msgstr ""
+">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:571
+#: src/gtk/about.c:598
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Ten produkt zawiera oprogramowanie dystrybuowane przez projekt OpenSSL do "
"u¿ycia z OpenSSL Toolkit ("
-#: src/gtk/about.c:575
+#: src/gtk/about.c:602
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:668
+#: src/gtk/about.c:696
msgid "About Claws Mail"
msgstr "O Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:719
+#: src/gtk/about.c:747
msgid ""
"Copyright (C) 1999-2007\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"i zespó³ Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:733
+#: src/gtk/about.c:761
msgid "_Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/about.c:739
+#: src/gtk/about.c:767
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
-#: src/gtk/about.c:745
+#: src/gtk/about.c:773
msgid "_Features"
msgstr "_Funkcje"
-#: src/gtk/about.c:751
+#: src/gtk/about.c:779
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: src/gtk/about.c:759
+#: src/gtk/about.c:787
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Adnotacje wydania"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:313
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
msgid "Orange"
msgstr "Pomarañczowy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:317
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:321
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
msgid "Pink"
msgstr "Ró¿owy"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:325
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
msgid "Sky blue"
msgstr "B³êkitny"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:329
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:333
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:337
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
msgid "Brown"
msgstr "Br±zowy"
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+msgid "Grey"
+msgstr "Szary"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+msgid "Light brown"
+msgstr "Jasnobr±zowy"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+msgid "Dark red"
+msgstr "Ciemnoczerwony"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+msgid "Dark pink"
+msgstr "Ciemnoró¿owy"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+msgid "Steel blue"
+msgstr "Stalowoniebieski"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+msgid "Gold"
+msgstr "Z³oty"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+msgid "Bright green"
+msgstr "Jasnozielony"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:342
+#, c-format
+msgid "Ctrl+%c"
+msgstr "Ctrl+%c"
+
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set folder order"
msgstr "Ustaw kolejno¶æ sortowania katalogów"
"Przesuñ katalogi w górê lub w dó³, aby \n"
"zmieniæ kolejno¶æ w ich uk³adzie."
-#: src/gtk/foldersort.c:214
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+#: src/gtk/gtkaspell.c:644
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
+#: src/gtk/gtkaspell.c:857 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2138
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
+#: src/gtk/gtkaspell.c:859 src/gtk/gtkaspell.c:1876 src/gtk/gtkaspell.c:2150
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Tryb rozszerzony"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+#: src/gtk/gtkaspell.c:898
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zamieñ \"%s\" na: </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Trzymanie wci¶niêtego klawisza Control oraz wci¶niêcie ENTER\n"
"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1874 src/gtk/gtkaspell.c:2126
msgid "Fast Mode"
msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
msgid "Accept in this session"
msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
msgid "Replace with..."
msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2024 src/gtk/gtkaspell.c:2203
msgid "More..."
msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
msgid "Use both dictionaries"
msgstr "U¿yj obu s³owników"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2166 src/prefs_spelling.c:205
msgid "Check while typing"
msgstr "Sprawdzanie podczas pisania"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
msgid "Change dictionary"
msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
"Operacja zmiany s³ownika nie powiod³a siê.\n"
"%s"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigura_cja"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
msgid "Configuration options for the print job"
msgstr "Opcje konfiguracji dla drukowania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
msgid "Source Buffer"
msgstr "Bufor ¼ród³owy"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
msgid "GtkTextBuffer object to print"
msgstr "Obiekt GtkTextBuffer do wydrukowania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
msgid "Tabs Width"
msgstr "Szeroko¶æ zak³adek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
msgstr "Jednakowa szeroko¶æ odstêpu miêdzy znakami zak³adek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Tryb zawijania"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
msgid "Word wrapping mode"
msgstr "Tryb zawijania wyrazów"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
msgid "Highlight"
msgstr "Pod¶wietlenie"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Gdzie wydrukowaæ dokument z pod¶wietlonym b³êdem"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla tekstu dokumentu (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
msgid "Font Description"
-msgstr "Opis czcionki"
+msgstr "Opis fontu"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:321
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Rodzaj czcionki jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Rodzaj fontu jaka zostanie u¿yta (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:328 src/gtk/gtksourceprintjob.c:336
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
msgid "Numbers Font"
msgstr "Numery czcionki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:329
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia dla numerów linii (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:337
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
msgid "Font description to use for the line numbers"
msgstr "Opis czcionki do u¿ycia dla numerów linii"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:344
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Poka¿ numery linii"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:345
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Odstêpy w drukowanych numerach linii (0 oznacza brak numeracji)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:352
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
msgid "Print Header"
msgstr "Poka¿ Nag³ówek"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:353
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Gdzie drukowaæ nag³ówek na poszczególnych stronach"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:360
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
msgid "Print Footer"
msgstr "Drukuj stopkê"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:361
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Gdzie drukowaæ stopkê na poszczególnych stronach"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:368
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
msgid "Header and Footer Font"
msgstr "Czcionka nag³ówka i stopki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:369
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
msgstr "Nazwa GnomeFont do u¿ycia w nag³ówku i stopce (niepolecane)"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:376
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
msgid "Header and Footer Font Description"
msgstr "Opis czcionki nag³ówka i stopki"
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:377
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+"Czcionka która zostanie u¿yta dla nag³ówków i stopek (np. \"Monospace 10\")"
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
-msgid "New message"
-msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:549
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
-msgid "Unread message"
-msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/gtk/headers.h:8
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
-msgid "Message has been replied to"
-msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
+#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
-msgid "Message has been forwarded"
-msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:356
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
-msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+msgid "Sender"
+msgstr "Nadawca"
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
-msgid "Message is spam"
-msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
+#: src/gtk/headers.h:10
+msgid "Sender:"
+msgstr "Nadawca:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
-msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
-msgid "Digitally signed message"
-msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
+#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
+#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:548
+msgid "To"
+msgstr "Do"
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
-msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
-msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
-msgid "Marked message"
-msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
+#: src/gtk/headers.h:15
+msgid "Message-ID:"
+msgstr "Message-ID:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
-msgid "Message is marked for deletion"
-msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To"
+msgstr "W odpowiedzi na"
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
-msgid "Message is marked for moving"
-msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
+#: src/gtk/headers.h:16
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "W odpowiedzi na:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
-msgid "Message is marked for copying"
-msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
+#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+msgid "References"
+msgstr "Odniesienia"
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
-msgid "Locked message"
-msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
+#: src/gtk/headers.h:17
+msgid "References:"
+msgstr "Odniesienia:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
-msgid "Folder (normal, opened)"
-msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
+#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
-msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
-msgid "Folder contains marked messages"
-msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
+#: src/gtk/headers.h:19
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentarze:"
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
-msgid "Icon Legend"
-msgstr "Opis ikon"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords"
+msgstr "S³owa kluczowe"
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
-"wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
+#: src/gtk/headers.h:20
+msgid "Keywords:"
+msgstr "S³owa kluczowe"
-#: src/gtk/inputdialog.c:189
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date"
+msgstr "Data ponownego wys³ania"
-#: src/gtk/inputdialog.c:191
-msgid "Input password"
-msgstr "Wprowad¼ has³o"
+#: src/gtk/headers.h:21
+msgid "Resent-Date:"
+msgstr "Data ponownego wys³ania:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:278
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:22
+msgid "Resent-From:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:23
+msgid "Resent-Sender:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:24
+msgid "Resent-To:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:25
+msgid "Resent-Cc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:26
+msgid "Resent-Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Resent-Message-ID:"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path"
+msgstr "¦cie¿ka zwrotna"
+
+#: src/gtk/headers.h:28
+msgid "Return-Path:"
+msgstr "¦cie¿ka zwrotna:"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received"
+msgstr "Odebrano"
+
+#: src/gtk/headers.h:29
+msgid "Received:"
+msgstr "Odebrano:"
+
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
+#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupy news"
+
+#: src/gtk/headers.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Followup-To"
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To"
+msgstr "Dostarczone do"
+
+#: src/gtk/headers.h:34
+msgid "Delivered-To:"
+msgstr "Dostarczone do:"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen"
+msgstr "Widziane"
+
+#: src/gtk/headers.h:35
+msgid "Seen:"
+msgstr "Widziane:"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2583
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+msgid "Status:"
+msgstr "Stan:"
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:37
+msgid "Face:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To"
+msgstr "Potiwerdzenie przeczytania na adres"
+
+#: src/gtk/headers.h:38
+msgid "Disposition-Notification-To:"
+msgstr "Potwierdzenie przeczytania na adres:"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/gtk/headers.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Return-Receipt-To:"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:40
+msgid "User-Agent:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:41
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Content-Type"
+
+#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:329
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding"
+msgstr "Kodowanie transferu"
+
+#: src/gtk/headers.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Content-Transfer-Encoding:"
+msgstr "Kodowanie transferu"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version"
+msgstr "Wersja MIME"
+
+#: src/gtk/headers.h:43
+msgid "MIME-Version:"
+msgstr "Wersja MIME:"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/gtk/headers.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Precedence:"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: src/gtk/headers.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizacja:"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
+
+#: src/gtk/headers.h:47
+msgid "Mailing-List:"
+msgstr "Lista dyskusyjna:"
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:48
+msgid "List-Post:"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe"
+msgstr "Subskrybuj"
+
+#: src/gtk/headers.h:49
+#, fuzzy
+msgid "List-Subscribe:"
+msgstr "Subskrybuj"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe"
+msgstr "Wypisanie-z-listy"
+
+#: src/gtk/headers.h:50
+msgid "List-Unsubscribe:"
+msgstr "Wypisanie-z-listy:"
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/headers.h:51
+msgid "List-Help:"
+msgstr "Pomoc-Listy:"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive"
+msgstr "Archiwum-Listy"
+
+#: src/gtk/headers.h:52
+msgid "List-Archive:"
+msgstr "Archiwum-Listy:"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy"
+
+#: src/gtk/headers.h:53
+msgid "List-Owner:"
+msgstr "W³a¶ciciel-Listy:"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label"
+msgstr "X-Label"
+
+#: src/gtk/headers.h:55
+msgid "X-Label:"
+msgstr "X-Label:"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer"
+msgstr "X-Mailer"
+
+#: src/gtk/headers.h:56
+msgid "X-Mailer:"
+msgstr "X-Mailer:"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status"
+msgstr "X-Status"
+
+#: src/gtk/headers.h:57
+msgid "X-Status:"
+msgstr "X-Status:"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face"
+msgstr "X-Face"
+
+#: src/gtk/headers.h:58
+msgid "X-Face:"
+msgstr "X-Face:"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive"
+msgstr "X-No-Archive"
+
+#: src/gtk/headers.h:59
+msgid "X-No-Archive:"
+msgstr "X-No-Archive:"
+
+#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+msgid "In reply to"
+msgstr "W odpowiedzi na"
+
+#: src/gtk/headers.h:62
+msgid "In reply to:"
+msgstr "W odpowiedzi na:"
+
+#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Do lub Kopia"
+
+#: src/gtk/headers.h:63
+#, fuzzy
+msgid "To or Cc:"
+msgstr "Do lub Kopia:"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject"
+msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat"
+
+#: src/gtk/headers.h:64
+msgid "From, To or Subject:"
+msgstr "Nadawca, Adresat lub Temat:"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "New message"
+msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
+msgid "Unread message"
+msgstr "Nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+msgid "Message has been replied to"
+msgstr "Na wiadomo¶æ odpowiedziano do"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
+msgid "Message has been forwarded"
+msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a przekazana dalej"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
+msgid "Message is in an ignored thread"
+msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ignorowanym w±tku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
+msgid "Message is in a watched thread"
+msgstr "Wiadomo¶æ znajduje siê w ¶ledzonym w±tku"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
+msgid "Message is spam"
+msgstr "Wiadomo¶æ to spam"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
+msgid "Message has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
+msgid "Digitally signed message"
+msgstr "Wiadomo¶æ podpisana elektronicznie"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Zaszyfrowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
+msgid "Message is signed and has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest podpisana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
+msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Wiadomo¶æ jest zaszyfrowana i posiada za³±cznik(i)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
+msgid "Marked message"
+msgstr "Zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
+msgid "Message is marked for deletion"
+msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do usuniêcia"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
+msgid "Message is marked for moving"
+msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do przeniesienia"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
+msgid "Message is marked for copying"
+msgstr "Wiadomo¶æ wyznaczona do kopiowania"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
+msgid "Locked message"
+msgstr "Zablokowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
+msgid "Folder (normal, opened)"
+msgstr "Katalog (normalny, otwarty)"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
+msgid "Folder with read messages hidden"
+msgstr "Katalog z przeczytanymi ukrytymi wiadomo¶ciami"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
+msgid "Folder contains marked messages"
+msgstr "Katalog zawiera zaznaczone wiadomo¶ci"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:125
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Opis ikon"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:143
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Nastêpuj±ce ikony s³u¿± do przedstawiania statusu "
+"wiadomo¶ci i katalogów:</span>"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:182
+msgid "Input password"
+msgstr "Wprowad¼ has³o"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:269
msgid "Remember this"
msgstr "Zapamiêtaj"
-#: src/gtk/logwindow.c:87
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Dziennik protoko³u"
-
-#: src/gtk/logwindow.c:384
+#: src/gtk/logwindow.c:445
msgid "Clear _Log"
-msgstr "Wyczy¶æ _Logi"
+msgstr "Wyczy¶æ _Dziennik"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:158 src/gtk/pluginwindow.c:163
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Wersja: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:161
msgid "Error: "
msgstr "B³±d: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:162
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Wtyczka nie funkcjonuje."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:186
+#: src/gtk/pluginwindow.c:193
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Wybierz wtyczkê do za³adowania"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:208
#, c-format
msgid ""
-"The following error occured while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s :\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania wtyczki %s :\n"
+"Nastêpuj±cy b³±d wyst±pi³ podczas ³adowania %s :\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+msgid "Load..."
+msgstr "£aduj Wtyczkê..."
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+msgid "Unload"
+msgstr "Wy³±cz wtyczkê"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:366
msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
msgstr "Wiêcej wtyczek jest dostêpnych na stronie Claws Mail."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
msgid "Get more..."
msgstr "Pobierz wiêcej..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:354
-msgid "Load Plugin..."
-msgstr "£aduj Wtyczkê..."
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:355
-msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:382
+#: src/gtk/pluginwindow.c:410
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Kliknij tutaj aby za³adowaæ jedn± lub wiêcej wtyczek"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:386
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:451
+#: src/gtk/pluginwindow.c:479
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Aktywne wtyczki"
-#: src/gtk/prefswindow.c:527
+#: src/gtk/prefswindow.c:659
msgid "Page Index"
msgstr "Spis Stron"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
-#: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
+#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
+#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
+#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:333
+#: src/gtk/quicksearch.c:414
msgid "all messages"
msgstr "wszystkie wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:334
+#: src/gtk/quicksearch.c:415
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci starsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:335
+#: src/gtk/quicksearch.c:416
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "wiadomo¶ci nowsze ni¿ #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:336
+#: src/gtk/quicksearch.c:417
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w tre¶ci wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:418
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w ca³ej wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:419
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "wiadomo¶ci skopiowane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:420
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "wiadomo¶æ jest albo do: albo kopia: do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:421
msgid "deleted messages"
msgstr "usuniête wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:422
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu nadawcy"
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:423
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "prawdziwe je¶li \"S\" powiedzie siê"
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:424
msgid "messages originating from user S"
msgstr "wiadomo¶ci od u¿ytkownika S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:425
msgid "forwarded messages"
msgstr "przekazane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:426
msgid "messages which contain header S"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± nag³ówek S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:427
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w polu Message-ID nag³ówka"
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówków w-odpowiedzi-na"
+#: src/gtk/quicksearch.c:428
+msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj± S w nag³ówku In-Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:429
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "wiadomo¶ci które s± oznaczone kolorem #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
msgid "locked messages"
msgstr "zablokowane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "wiadomo¶ci które s± w grupie S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
msgid "new messages"
msgstr "nowe wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
msgid "old messages"
msgstr "stare wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "niekompletne wiadomo¶ci (czê¶ciowo pobrane)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "wiadomo¶ci na które odpowiedziano"
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
msgid "read messages"
msgstr "przeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w tytule"
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "wiadomo¶ci których punktacja jest ni¿sza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest równa #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest wiêksza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "wiadomo¶ci których wielko¶æ jest mniejsza od #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "wiadomo¶ci które zosta³y wys³ane do S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
+msgid "messages which tags contain S"
+msgstr "wiadomo¶ci których etykiety zawieraj± S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "messages which have tag(s)"
+msgstr "wiadomo¶ci które zawieraj±ce etykietê/etykiety"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
msgid "marked messages"
msgstr "zaznaczone wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
msgid "unread messages"
msgstr "nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku Referencje"
-#: src/gtk/quicksearch.c:367
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr ""
"wiadomo¶ci które po przetworzeniu przez polecenie zwracaj± 0 - %F jest "
"plikiem z wiadomo¶ci±"
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "wiadomo¶ci zawieraj±ce S w nag³ówku X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "logical AND operator"
msgstr "operator logiczny AND (I/Oraz)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "logical OR operator"
msgstr "operator logiczny LUB"
-#: src/gtk/quicksearch.c:372
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "logical NOT operator"
msgstr "logiczny operator NIE"
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "case sensitive search"
msgstr "szukanie z rozró¿nieniem na wielko¶æ liter"
-#: src/gtk/quicksearch.c:375
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "wszystkie wyra¿enia filtruj±ce s± dozwolone"
-#: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:466 src/summary_search.c:401
msgid "Extended Search"
msgstr "Rozszerzone wyszukiwanie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:384
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
-"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
"Wyszukiwanie w trybie rozszerzonym pozwala zdefiniowaæ kryteria, które musz± "
"\n"
"W tym trybie wyszukiwania mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
-#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: src/gtk/quicksearch.c:586
+msgid "From/To/Subject/Tag"
+msgstr "Od/Do/Temat/Etykieta"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:597
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywne"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:607
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:617
msgid "Type-ahead"
msgstr "Podpowied¼"
-#: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643
+#: src/gtk/quicksearch.c:629
+msgid "Run on select"
+msgstr "Zastosuj tylko do zaznaczonych"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:666 src/gtk/quicksearch.c:758
msgid " Clear "
msgstr "Wyczy¶æ "
-#: src/gtk/quicksearch.c:558
+#: src/gtk/quicksearch.c:674
msgid "Clear the current search"
msgstr "Wyczy¶æ aktualne zapytanie"
-#: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:689 src/summary_search.c:354
msgid "Edit search criteria"
msgstr "Edytuj kryteria szukania"
-#: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641
+#: src/gtk/quicksearch.c:695 src/gtk/quicksearch.c:756
msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Dostêpne symbole..."
-#: src/gtk/quicksearch.c:587
+#: src/gtk/quicksearch.c:703
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "Informacja o rozszerzonych symbolach"
-#: src/gtk/quicksearch.c:659
+#: src/gtk/quicksearch.c:774
msgid "Info"
msgstr "_Informacja"
-#: src/gtk/quicksearch.c:661
+#: src/gtk/quicksearch.c:776
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Wyszukiwanie w (%s)...\n"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:129 src/gtk/sslcertwindow.c:282
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:322 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nie wystêpuje w certyfikacie>"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
msgid "correct"
msgstr "prawid³owe"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
msgid "Owner"
msgstr "W³a¶ciciel"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:135
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
msgid "Signer"
msgstr "Podpisa³"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Name: "
msgstr "Nazwa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:170
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
msgid "Organization: "
msgstr "Organizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:156 src/gtk/sslcertwindow.c:177
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
msgid "Location: "
msgstr "Lokalizacja: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:184
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk klucza: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:190
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
msgid "Signature status: "
msgstr "Stan podpisu: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:196
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
msgid "Expires on: "
msgstr "Wygasa: "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:257
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certyfikat SSL dla %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:273
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Certyfikat dla %s jest nieznany.\n"
"Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:284 src/gtk/sslcertwindow.c:324
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:378
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "Stan podpisu: %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291 src/gtk/sslcertwindow.c:331
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
msgid "_View certificate"
msgstr "_Podgl±d certyfikatu"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Nieznany certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:337
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Cancel connection"
msgstr "Anuluj po³±czenie"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:297 src/gtk/sslcertwindow.c:390
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Akceptuj i zapisz"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:313
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is expired.\n"
"Up³yn±³ termin wa¿no¶ci certyfikatu dla %s .\n"
"Czy chcesz kontynuowaæ ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:336
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
msgid "Expired SSL Certificate"
msgstr "Przedawniony certyfikat SSL"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:337
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
msgid "_Accept"
msgstr "_Akceptuj"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:355
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
msgid "New certificate:"
msgstr "Nowy certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:360
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
msgid "Known certificate:"
msgstr "Znany certyfikat:"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:367
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Certyfikat dla %s siê zmieni³. Czy chcesz go zatwierdziæ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:385
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
msgid "_View certificates"
msgstr "Po_ka¿ certyfikaty"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Zmieniono certyfikat SSL"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
+#: src/headerview.c:112
+msgid "Tags:"
+msgstr "Etykiety:"
+
+#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
msgid "(No From)"
msgstr "(Brak nadawcy)"
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
+#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/image_viewer.c:284
+#: src/image_viewer.c:97
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d:"
+
+#: src/image_viewer.c:301
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: src/image_viewer.c:291
+#: src/image_viewer.c:308
msgid "Filesize:"
msgstr "Wielko¶æ pliku:"
-#: src/image_viewer.c:312
+#: src/image_viewer.c:357
msgid "Load Image"
msgstr "£aduj obraz"
-#: src/image_viewer.c:318
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Content-Type:"
+#: src/imap.c:532
+msgid "IMAP4 connection broken\n"
+msgstr "Po³±czenie z IMAP4 zosta³o zerwane\n"
+
+#: src/imap.c:556
+msgid "IMAP error: authenticated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:559
+msgid "IMAP error: not authenticated\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d uwierzytelniania\n"
+
+#: src/imap.c:562
+msgid "IMAP error: bad state\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: niew³a¶ciwy stan\n"
+
+#: src/imap.c:565
+msgid "IMAP error: stream error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d strumienia\n"
+
+#: src/imap.c:568
+msgid ""
+"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d przetwarzani (prawdopodobnie serwer "
+"nie jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:572
+msgid "IMAP error: connection refused\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie odrzucone\n"
+
+#: src/imap.c:575
+msgid "IMAP error: memory error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d pamiêci\n"
+
+#: src/imap.c:578
+msgid "IMAP error: fatal error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d krytyczny\n"
+
+#: src/imap.c:581
+msgid ""
+"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: b³±d protoko³u (prawdopodobnie serwer nie "
+"jest zgodny ze specyfikacj± opisan± w RFC)\n"
+
+#: src/imap.c:585
+msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
+msgstr ""
+"b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: po³±czenie nie zosta³o zaakceptowane\n"
+
+#: src/imap.c:588
+msgid "IMAP error: APPEND error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu APPEND\n"
+
+#: src/imap.c:591
+msgid "IMAP error: NOOP error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wykonywaniu NOOP\n"
+
+#: src/imap.c:594
+msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
+msgstr "b³±d po³±czenia z serwerem IMAP: B³±d przy wylogowaniu\n"
+
+#: src/imap.c:597
+msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:600
+msgid "IMAP error: CHECK error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:603
+msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:606
+msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "IMAP error: COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:612
+msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:615
+msgid "IMAP error: CREATE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "IMAP error: DELETE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:624
+msgid "IMAP error: FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:627
+msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:630
+msgid "IMAP error: LIST error\n"
+msgstr ""
#: src/imap.c:633
+msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:636
+msgid "IMAP error: LSUB error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:639
+msgid "IMAP error: RENAME error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:642
+msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:645
+msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:648
+msgid "IMAP error: SELECT error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:651
+msgid "IMAP error: STATUS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:654
+msgid "IMAP error: STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:657
+msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:663
+msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:666
+msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:669
+msgid "IMAP error: INVAL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:672
+msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:675
+msgid "IMAP error: SASL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:680
+msgid "IMAP error: SSL error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:685
+#, c-format
+msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:858
msgid ""
"\n"
"\n"
"Logowanie z u¿yciem CRAM-MD5 dzia³a tylko je¿eli biblioteka libtepan zosta³a "
"skompilowana ze wsparciem SASL i wtyczka CRAM-MD5 SASL jest zainstalowana."
-#: src/imap.c:640
+#: src/imap.c:865
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s"
-#: src/imap.c:644
+#: src/imap.c:869
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "£±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem: odmowa logowania.%s\n"
-#: src/imap.c:661
+#: src/imap.c:886
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Po³±czenie z %s zakoñczy³o siê niepowodzeniem"
-#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
+#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
-#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
+#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci w celu dostêpu do serwera IMAP."
-#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Po³±czenie nie jest bezpieczne"
-#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Czy chcesz kontynuowaæ ³±czenie do tego serwera? Po³±czenie nie bêdzie "
"bezpieczne."
-#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Kon_tynuuj ³±czenie"
-#: src/imap.c:807
+#: src/imap.c:1023
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ..."
-#: src/imap.c:845
+#: src/imap.c:1064
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:848
+#: src/imap.c:1067
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
+#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
-#: src/imap.c:914
+#: src/imap.c:1136
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s ...\n"
-#: src/imap.c:925 src/imap.c:928
+#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "£±czenie z serwerem IMAP4: %s."
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1430
msgid "Adding messages..."
msgstr "Dodawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:1429
+#: src/imap.c:1810
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany\n"
-#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
+#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:1762
+#: src/imap.c:2149
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr "Szukanie niezasubskrybowanych katalogów w %s..."
+msgstr "Szukanie niesubskrybowanych katalogów w %s..."
-#: src/imap.c:1765
+#: src/imap.c:2152
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Szukanie podkatalogów w %s ..."
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2388
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:2017
+#: src/imap.c:2403
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2104
+#: src/imap.c:2493
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Nowa nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ odstêpów ani pól rozdzielaj±cych "
"¶cie¿kê"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2525
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2227
+#: src/imap.c:2626
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:2473
+#: src/imap.c:2886
msgid "LIST failed\n"
msgstr "Wykonanie komenda LIST nie powiod³o siê\n"
-#: src/imap.c:2590
+#: src/imap.c:2964
+msgid "Flagging messages..."
+msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci..."
+
+#: src/imap.c:3039
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2699
+#: src/imap.c:3179
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Serwer wymaga TLS.\n"
-#: src/imap.c:2708
+#: src/imap.c:3189
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Nie mo¿na od¶wie¿yæ w³a¶ciwo¶ci.\n"
-#: src/imap.c:2713
+#: src/imap.c:3194
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr "Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
+msgstr ""
+"Po³±czenie z %s nie powiod³o siê: serwer wymaga TLS, lecz Claws Mail "
+"skompilowane jest bez obs³ugi OpenSSL.\n"
-#: src/imap.c:2721
+#: src/imap.c:3202
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Logowanie na serwer jest wy³±czone.\n"
-#: src/imap.c:2899
+#: src/imap.c:3427
msgid "Fetching message..."
msgstr "Odbieranie wiadomo¶ci..."
-#: src/imap.c:3066
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
-
-#: src/imap.c:3096
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3140
-msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
-
-#: src/imap.c:3807
+#: src/imap.c:4315
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:4532
+#: src/imap.c:5172
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
"\n"
"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
msgstr ""
-"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont IMAP. Jednak ta wersja "
-"Claws Mail zosta³a zbudowana bez obs³ugi IMAP; Twoje konta IMAP zosta³y "
+"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont IMAP. Jednak ta wersja Claws Mail "
+"zosta³a zbudowana bez obs³ugi IMAP; Twoje konta IMAP zosta³y "
"zdezaktywowane.\n"
"\n"
-"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws Mail."
+"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
+"Mail."
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Przenie¶ katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
msgid "/Cop_y folder..."
msgstr "/_Skopiuj katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
msgid "/_Delete folder..."
msgstr "/_Usuñ katalog..."
-#: src/imap_gtk.c:65
+#: src/imap_gtk.c:66
msgid "/_Synchronise"
msgstr "/Synchronizuj"
-#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:67 src/news_gtk.c:57
msgid "/Down_load messages"
msgstr "/Po_bierz wiadomo¶ci"
-#: src/imap_gtk.c:68
+#: src/imap_gtk.c:69
msgid "/S_ubscriptions"
msgstr "/Subskrybcje"
-#: src/imap_gtk.c:69
+#: src/imap_gtk.c:70
msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
msgstr "/Subskrypcje/Poka¿ tylko zasubskrybowane_katalogi"
-#: src/imap_gtk.c:71
+#: src/imap_gtk.c:72
msgid "/Subscriptions/---"
msgstr "/Subskrypcje/---"
-#: src/imap_gtk.c:72
+#: src/imap_gtk.c:73
msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
msgstr "/Subskrypcje/_Subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:73
+#: src/imap_gtk.c:74
msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
msgstr "/Subskrypcje/_Usuñ subskrypcjê"
-#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
msgid "/C_heck for new folders"
msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi katalogami"
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Przebuduj drzewo katalogów"
-#: src/imap_gtk.c:155
+#: src/imap_gtk.c:156
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
-"and no mails, append '/' at the end of the name)"
+"only and no mail, append '/' to the folder name)"
msgstr ""
"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
"podkatalogi a nie przechowywaæ wiadomo¶ci, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/imap_gtk.c:229
+#: src/imap_gtk.c:230
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie katalogu."
-#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Nie uda³o siê zmieniæ nazwy katalogu.\n"
"Nowa nazwa katalogu nie jest dozwolona."
-#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"Odzyskanie ich nie bêdzie mo¿liwe.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
+#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu `%s'."
-#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
-#, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-msgstr "B³±d podczas pobierania wiadomo¶ci w '%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:432
+#: src/imap_gtk.c:447
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Czy naprawdê wyszukaæ niezasubkrybowane podkatalogi w '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:435
+#: src/imap_gtk.c:450
msgid "Search recursively"
msgstr "Szukaj rekursywnie"
-#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
-#: src/imap_gtk.c:441
+#: src/imap_gtk.c:456
msgid "+_Search"
msgstr "+_Szukaj"
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:465
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Wybierz podkatalog z %s do subskrypcji:"
-#: src/imap_gtk.c:452
+#: src/imap_gtk.c:467
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
msgid "All of them"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/imap_gtk.c:468
-msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-msgstr "Ten katalog jest ju¿ zasubkrybowany i nie posiada niezasubskrybowanych podkatalogów."
+#: src/imap_gtk.c:483
+msgid ""
+"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
+"\n"
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+msgstr ""
-#: src/imap_gtk.c:475
+#: src/imap_gtk.c:492
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Czy chcesz %s katalog '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:493
msgid "subscribe"
msgstr "subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:493
msgid "unsubscribe"
msgstr "usuñ subskrypcjê"
-#: src/imap_gtk.c:478
+#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
+#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:501
msgid "+_Subscribe"
msgstr "+_Subskrybuj"
-#: src/imap_gtk.c:484
+#: src/imap_gtk.c:501
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "+_Usuñ subskrypcjê"
#: src/import.c:215
msgid ""
"Destination folder is not set.\n"
-"Import mbox file to the inbox folder?"
+"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"Katalog docelowy nie jest ustawiony.\n"
-"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu Przychodz±ca?"
+"Zaimportowaæ plik mbox do katalogu z poczt± przychodz±c±?"
#: src/import.c:237
msgid "Can't find the destination folder."
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/importldif.c:190
+#: src/importldif.c:191
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
+msgstr ""
+"Proszê podaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik, który chcesz importowaæ."
-#: src/importldif.c:193
+#: src/importldif.c:194
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy pól LDIF do importowania"
-#: src/importldif.c:196
+#: src/importldif.c:197
msgid "File imported."
msgstr "Plik zaimportowany."
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
+#: src/importldif.c:452 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Please select a file."
msgstr "Proszê wybraæ plik."
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
+#: src/importldif.c:458 src/importmutt.c:132 src/importpine.c:131
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
-#: src/importldif.c:472
-msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
-
-#: src/importldif.c:495
+#: src/importldif.c:498
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
-#: src/importldif.c:574
+#: src/importldif.c:583
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Wybierz plik LDIF"
-#: src/importldif.c:662
+#: src/importldif.c:671
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
-msgstr "Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
+msgstr ""
+"Wybierz nazwê dla ksi±¿ki adresowej, która zostanie utworzona z pliku LDIF."
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:677
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/importldif.c:679
+#: src/importldif.c:688
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "Pe³na nazwa pliku LDIF, który chcesz importowaæ."
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:697
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Wybierz plik LDIF do importu"
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:735
msgid "R"
msgstr "Z"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:484
+#: src/importldif.c:736 src/summaryview.c:544
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:737
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Nazwa pola LDIF"
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:738
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nazwa Atrybutu"
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:793
msgid "LDIF Field"
msgstr "Pole LDIF"
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:805
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: src/importldif.c:806
-msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr "Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
-
-#: src/importldif.c:811
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: src/importldif.c:829
+#: src/importldif.c:818
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"nazwê nale¿y wprowadziæ w polu poni¿ej. Podwójne klikniêcie na który¶ z "
"wierszy wybiera pole do importu."
+#: src/importldif.c:835
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr ""
+"Mo¿na zmieniæ nazwy pól LDIF zgodnie z atrybutem podanym przez u¿ytkownika"
+
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
msgstr "do importu"
msgid "Records Imported :"
msgstr "Ilo¶æ poprawnie zaimportowanych rekordów:"
-#: src/importldif.c:960
+#: src/importldif.c:961
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:999
+msgid "Proceed"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: src/importmutt.c:146
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
-#: src/importmutt.c:159
+#: src/importmutt.c:161
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Wybierz plik MUTTa"
-#: src/importmutt.c:206
+#: src/importmutt.c:208
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
+#: src/importmutt.c:293 src/importpine.c:293
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
-#: src/importpine.c:144
+#: src/importpine.c:145
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
-#: src/importpine.c:159
+#: src/importpine.c:160
msgid "Select Pine File"
msgstr "Wybierz plik PINE."
-#: src/importpine.c:206
+#: src/importpine.c:207
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:173 src/inc.c:278 src/inc.c:304
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby pobraæ wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:384
+#: src/inc.c:347
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "Wykonanie komenda %s nie powiod³o siê\n"
+
+#: src/inc.c:417
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:443
+#: src/inc.c:476
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:572 src/inc.c:622
+#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:583
+#: src/inc.c:616
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:592
+#: src/inc.c:625
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
msgstr[2] "Wykonano (otrzymano %d wiadomo¶ci (%s))"
-#: src/inc.c:598
+#: src/inc.c:631
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Wykonano (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:603
+#: src/inc.c:636
msgid "Connection failed"
msgstr "B³±d po³±czenia."
-#: src/inc.c:606
+#: src/inc.c:639
msgid "Auth failed"
msgstr "B³±d autoryzacji"
-#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
+#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana"
-#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu (sekundy)"
-#: src/inc.c:712
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[1] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
msgstr[2] "Skoñczono (%d nowe wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:716
+#: src/inc.c:749
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Skoñczono (brak nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:787
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:786
+#: src/inc.c:819
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:803
+#: src/inc.c:836
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:807
+#: src/inc.c:840
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:887 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autoryzacja..."
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:922
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s (%s) ..."
-#: src/inc.c:895
+#: src/inc.c:928
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:899
+#: src/inc.c:932
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:936
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:907
+#: src/inc.c:940
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:914 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:972
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[1] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
msgstr[2] "Pobieranie (%d wiadomo¶ci, otrzymano %s)"
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1147
msgid "Connection failed."
msgstr "Po³±czenie nieudane"
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1151
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "Nie uda³o siê nawi±zaæ po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1123
+#: src/inc.c:1156
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1129
+#: src/inc.c:1162
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1135
+#: src/inc.c:1168
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1140
+#: src/inc.c:1173
msgid "Can't write file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku."
-#: src/inc.c:1145
+#: src/inc.c:1178
msgid "Socket error."
msgstr "B³±d gniazda."
-#: src/inc.c:1148
+#: src/inc.c:1181
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "B³±d gniazda podczas po³±czenia z %s:%d."
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:400 src/send_message.c:637
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie zosta³o przerwane przez zdalny komputer"
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1189
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "Po³±czenie z %s:%d zosta³o przerwane przez serwer."
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1194
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Skrzynka zablokowana."
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1198
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"Skrzynka zablokowana:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:622
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
msgid "Authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê."
-#: src/inc.c:1177 src/send_message.c:625
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Uwierzytelnienie nie powiod³o siê:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1182 src/send_message.c:641
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
msgid "Session timed out."
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji."
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1218
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "Up³yn±³ limit czasu oczekiwania na po³±czenie z %s:%d."
-#: src/inc.c:1223
+#: src/inc.c:1256
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Inkorporacja zosta³a anulowana\n"
-#: src/inc.c:1460
+#: src/inc.c:1442
+#, c-format
+msgid "Claws Mail: %d new message"
+msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
+msgstr[0] "Claws Mail - %d nowa wiadomo¶æ"
+msgstr[1] "Claws Mail - %d nowe wiadomo¶ci"
+msgstr[2] "Claws Mail - %d nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/inc.c:1557
+msgid "Unable to connect: you are offline."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na nawi±zaæ po³±czenia: pracujesz bez po³±czenia z sieci± (offline)"
+
+#: src/inc.c:1583
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr "%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
+msgstr ""
+"%s%sPracujesz w trybie offline. Chcesz przej¶æ do trybu online na %d minut?"
-#: src/inc.c:1467
+#: src/inc.c:1589
+#, c-format
+msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
+msgstr "%s%s Pracujesz w trybie offline. Czy chcesz przej¶æ do trybu online?"
+
+#: src/inc.c:1596
msgid "On_ly once"
msgstr "Ty_lko raz"
-#: src/ldif.c:775
+#: src/ldif.c:777
msgid "Nick Name"
msgstr "Ksywka"
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:213
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:235
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wychodzenie..."
+
+#: src/main.c:366
#, c-format
msgid ""
-"Configuration for %s (or previous) found.\n"
+"Configuration for %s found.\n"
"Do you want to migrate this configuration?"
msgstr ""
-"Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s (lub wcze¶niejszej).\n"
+"Znaleziono konfiguracjê dla wersji %s.\n"
"Czy chcesz przenie¶æ t± konfiguracjê?"
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
+"script available at %s."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Twoje regu³y filtrów mog± zostaæ przekonwertowane \n"
+"za pomoc± skryptu dostêpnego pod adresem %s."
+
+#: src/main.c:381
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Zachowaj star± konfiguracjê"
-#: src/main.c:282
+#: src/main.c:384
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
"Wykonywanie kopi zapasowej pozwoli na przywrócenie starszej wersji, lecz "
-"mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu dodatkowego "
-"miejsca na twoim dysku."
+"mo¿e chwile potrwaæ je¶li du¿o danych IMAP lub News i zajmie trochu "
+"dodatkowego miejsca na twoim dysku."
-#: src/main.c:291
+#: src/main.c:393
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migracja konfiguracji"
-#: src/main.c:302
+#: src/main.c:404
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopiowanie plików konfiguracyjnych..."
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:413
msgid "Migration failed!"
msgstr "Nie uda³o siê przenie¶æ starej konfiguracji!"
-#: src/main.c:320
+#: src/main.c:422
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Migracja konfiguracji..."
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:879
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:885
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:897
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"obecnie dostêpna. Mo¿e to powodowaæ nieprawid³owe dzia³anie programu. "
"Powiniene¶ uaktualniæ GTK lub przekompilowaæ Claws Mail."
-#: src/main.c:887
+#: src/main.c:934
+msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or starszy)"
+
+#: src/main.c:937
+msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (lub starszy)"
+
+#: src/main.c:940
+msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (lub starszy)"
+
+#: src/main.c:1216
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
"Niektórych wtyczek nie uda³o siê za³adowaæ. Sprawd¼ konfiguracjê wtyczek aby "
"uzyskaæ wiêcej informacji."
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:1235
msgid ""
-"Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
-"mailbox's folder to try to fix it."
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr ""
-"Claws Mail wykry³o skonfigurowan± skrzynkê mailmbox, ale jest ona niekompletna. "
-"Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj \"Przebuduj "
-"drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
+"Claws Mail wykry³o skonfigurowan± skrzynkê mailmbox, ale jest ona "
+"niekompletna. Prawdopodobnie spowodowane jest to wadliwym kontem IMAP.U¿yj "
+"\"Przebuduj drzewo katalogów\" z menu katalogu by spróbowaæ to naprawiæ."
-#: src/main.c:905
+#: src/main.c:1241
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Prawdopodobnie jest to spowodowane przestarza³± zewnêtrzn± wtyczk±. Proszê "
"przeinstalowaæ wtyczkê i spróbowaæ ponownie."
-#: src/main.c:1162
+#: src/main.c:1270
+#, c-format
+msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
+msgstr ""
+"Claws Mail nie mo¿e zostaæ uruchomiony bez swojego wolumenu z danymi (%s)."
+
+#: src/main.c:1557
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:1164
+#: src/main.c:1559
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1165
+#: src/main.c:1560
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] subskrybuje podany adres URI"
-#: src/main.c:1166
+#: src/main.c:1561
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" otwórz okno kompozycji z za³±czonym wybranym\n"
" plikiem"
-#: src/main.c:1169
+#: src/main.c:1564
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1170
+#: src/main.c:1565
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:1171
+#: src/main.c:1566
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1172
+#: src/main.c:1567
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [folder]... pokazuje ca³kowit± ilo¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1173
+#: src/main.c:1568
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [folder]...\n"
" pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1175
+#: src/main.c:1570
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select katalog[/msg] Przechodzi do wybranego katalogu/wiadomo¶ci\n"
" Katalog nale¿y podaæ w formie '#mh/Mailbox/inbox'"
-#: src/main.c:1177
+#: src/main.c:1572
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online prze³±cza w tryb pracy z sieci±"
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1573
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline prze³±cza w tryb pracy z roz³±czon± sieci±"
-#: src/main.c:1179
+#: src/main.c:1574
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q wy³±cza program Claws Mail"
-#: src/main.c:1180
+#: src/main.c:1575
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1576
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:1182
+#: src/main.c:1577
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:1183
+#: src/main.c:1578
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir wyj¶ciowy katalog konfiguracyjny"
-#: src/main.c:1223
+#: src/main.c:1579
+msgid ""
+" --alternate-config-dir [dir]\n"
+" use specified configuration directory"
+msgstr ""
+" --alternate-config-dir [katalog]\n"
+" korzysta z podanego katalogu jako katalogu "
+"konfiguracyjnego"
+
+#: src/main.c:1622
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Nieznany opcja\n"
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1640
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/main.c:1244
+#: src/main.c:1643
msgid "top level folder"
msgstr "katalog górnego poziomu"
-#: src/main.c:1313
+#: src/main.c:1720
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1721
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
-#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê/MH.."
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
-#: src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/messageview.c:221
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_File/Change folder order..."
msgstr "/_Plik/_Zmieñ kolejno¶æ katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj wybrane do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/_Plik/Opró¿nij wszystkie kosze"
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+msgid "/_File/Page setup..."
+msgstr "/_Plik/Uk³ad strony..."
+
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie offline"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/_Plik/_Synchronizuj katalogi"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/_Edycja/Zaznacz ca³y w±tek"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_Edit/_Delete thread"
msgstr "/_Edycja/_Usuñ w±tek"
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/_Edycja/_Szybkie wyszukiwanie"
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst pod ikonami"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tekst obok ikon"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Ikony"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/Tylko _Tekst"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:581
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ukryj"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Nag³ówki wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _katalogów..."
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane kolumny/w li¶cie _wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
-#: src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
+#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/La_yout"
msgstr "/_Widok/_Uk³ad"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/Layout/_Standard"
msgstr "/_Widok/Uk³ad/Standardowy"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/Layout/_Three columns"
msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Trzy kolumny"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/Layout/_Wide message"
msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Szeroki widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
msgstr "/_Widok/Uk³ad/Szeroki widok listy wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
+msgstr "/_Widok/Uk³ad/_Ma³y ekran"
+
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty w±tku"
+
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _odbiorcy"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:615
+msgid "/_View/_Sort/by tag"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _etykiet"
+
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _stanu"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
-#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Widok/Ro_zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Widok/_Zwiñ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
-#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
+#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej ni_eprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej nowej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej no_wej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej zaznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/N_astêpnej oznaczonej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Poprzedniej pokolorowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej pokolo_rowanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
msgid "/_View/_Go to/Last read message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnej przeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
msgid "/_View/_Go to/Parent message"
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nadrzêdnej wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
+msgstr ""
+"/_Widok/Prze_jd¼ do/Nastêpnego katalogu z ni_eprzeczytanymi wiadomo¶ciami"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "/_Widok/Prze_jd¼ do/Innego katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/---"
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/_Automatyczne"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-_1"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia/ISO-8859-15"
+
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-13"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie/ISO-8859-_4"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/ISO-8859-_8"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+#: src/mainwindow.c:705
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Hebrajskie/Windows-1251"
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie"
+
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/ISO-8859-_6"
+
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabskie/Windows-1256"
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Turcja (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tureckie/ISO-8859-_9"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica"
-#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/ISO-8859-_5"
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_R"
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:722
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/KOI8-_U"
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:724
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica/Windows-1251"
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:727
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie"
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-_JP"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/ISO-2022-JP-2"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_EUC-JP"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:734
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japoñskie/_Shift__JIS"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Uproszczone (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/Tradycyjne (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiñskie/ISO-2022-_CN"
-#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/EUC-_KR"
+
+#: src/mainwindow.c:752
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Koreañskie/ISO-2022-KR"
-#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
-#: src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:755
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie"
+
+#: src/mainwindow.c:756
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/TIS-620"
+
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajskie/Windows-874"
+
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:358
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/---"
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Automatyczna detekcja"
-#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Quoted printable"
-#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/_Widok/Dekodowanie/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
+#: src/mainwindow.c:781 src/summaryview.c:529
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Widok/Otwórz w _nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_View/All headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
-#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
msgid "/_View/Quotes"
msgstr "/_Widok/_Cytaty"
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
msgstr "/_Widok/_Cytaty/_Zwiñ wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 2 poziom"
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
msgstr "/_Widok/Cytaty/Zwiñ 3 poziom"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie _podsumowania"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _aktualnego konta"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/z _aktualnego konta"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Pobierz z _wszystkich kont"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_bierz/ze _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Od_bieranie/Anul_uj pobieranie"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Od_bieranie/---"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Po_birz/---"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:802
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Napisz nowego posta"
-#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Wszystkich"
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Message/Mailing-_List"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Nowy post"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Pomoc"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Subskrybuj"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Wy³±cz subskrypcjê "
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Przegl±danie archiwum"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:822
msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Lista _dyskusyjna/Kontakt z w³a¶cicielem"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶..."
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przenie¶ do kosza"
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ..."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Usuñ swojego posta z grup"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:835
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Nie ignoruj w±tku"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#: src/mainwindow.c:841
+msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Wy³±cz ¶ledzenie w±tku"
+
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/_Message/_Mark/Lock"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zablokuj"
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odblokuj"
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "/_Message/Color la_bel"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:849
+msgid "/_Message/T_ags"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Etykiety"
+
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa..."
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wszystkie wiadomo¶ci z tego katalogu"
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:865
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wybrane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:867
+msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Uruchom regu³y przetwarzania katalogu"
+
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra"
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:878
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:879
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:881
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:883
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:885
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
msgid "/_Tools/List _URLs..."
msgstr "/_Narzêdzia/Wy¶wietl URLe..."
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:892
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Szukaj nowych wiadomo¶_ci we wsz. katalogach"
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:894
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:896
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/z wybranych katalogów"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:898
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci/ze wszystkich katalogów"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:901
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:904
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/_Narzêdzia/Certy_fikaty SSL..."
-#: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
+#: src/mainwindow.c:908
+msgid "/_Tools/Filtering Log"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki filtrów"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:909
+msgid "/_Tools/Network _Log"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dzienniki sieci"
+
+#: src/mainwindow.c:911
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:912
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:914
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:865
+#: src/mainwindow.c:916
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:867
+#: src/mainwindow.c:918
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:920 src/mainwindow.c:932
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:921
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia..."
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:923
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Wstêpne przetwarzanie..."
-#: src/mainwindow.c:874
+#: src/mainwindow.c:925
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Konfigura_cja/Przetwarzanie koñcowe..."
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:927
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:929
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Szablony..."
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:930
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:880
+#: src/mainwindow.c:931
+msgid "/_Configuration/Tag_s..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Etykiety..."
+
+#: src/mainwindow.c:933
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Wtyczki..."
-#: src/mainwindow.c:883
+#: src/mainwindow.c:936
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Pomoc/_Podrêcznik u¿ytkownika"
-#: src/mainwindow.c:884
+#: src/mainwindow.c:937
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/_Pomoc/_FAQ w internecie"
-#: src/mainwindow.c:886
+#: src/mainwindow.c:939
msgid "/_Help/Icon _Legend"
msgstr "/_Pomoc/Opis _ikon"
-#: src/mainwindow.c:887
+#: src/mainwindow.c:940
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:1236
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
+msgid "Apply tags..."
+msgstr "Przypisz etykiety..."
+
+#: src/mainwindow.c:1569
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Pojawi³ siê b³±d. Naci¶nij tutaj aby zobaczyæ dziennik."
-#: src/mainwindow.c:1250
+#: src/mainwindow.c:1583
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr ""
"Jeste¶ teraz w trybie po³±czenia z sieci± (online). Klikniêcie na tê ikonkê "
"spowoduje przej¶cie do trybu pracy bez po³±czenia z sieci± (offline)"
-#: src/mainwindow.c:1253
+#: src/mainwindow.c:1586
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr ""
"Pracujesz teraz w trybie bez po³±czenia z sieci± (offline). Klikniêcie na tê "
"ikonkê spowoduje przej¶cie do trybu po³±czenia z sieci± (online)"
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1602
msgid "Select account"
msgstr "Wybierz konto"
-#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
-#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+msgid "Network log"
+msgstr "Dziennik sieci"
+
+#: src/mainwindow.c:1632
+msgid "Filtering/processing debug log"
+msgstr "Filtrowanie/Przetwarzanie dziennik debuggera"
+
+#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+msgid "filtering log enabled\n"
+msgstr "logowanie filtrów w³±czone\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+msgid "filtering log disabled\n"
+msgstr "logowanie filtrów wy³±czone\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
+#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1833
+#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:2048
+#: src/mainwindow.c:2472
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z kosza?"
-#: src/mainwindow.c:2067
+#: src/mainwindow.c:2491
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:2068
+#: src/mainwindow.c:2492
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, zostanie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2498
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:2411
+#: src/mainwindow.c:2856
msgid "No posting allowed"
msgstr "Wysy³anie zabronione"
-#: src/mainwindow.c:2918
+#: src/mainwindow.c:3415
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Import z mbox nie powiód³ siê."
-#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
+#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ danych do pliku mbox."
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
-#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
+#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Zakoñczyæ pracê z Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:3088
+#: src/mainwindow.c:3625
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronizacja katalogów"
-#: src/mainwindow.c:3089
+#: src/mainwindow.c:3626
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Czy chcesz zsynchronizowaæ swoje katalogi?"
-#: src/mainwindow.c:3090
+#: src/mainwindow.c:3627
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchronizuj"
-#: src/mainwindow.c:3430
+#: src/mainwindow.c:3991
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:3467
+#: src/mainwindow.c:4028
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[1] "Skasowano %d duplikatów wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
msgstr[2] "Kasowanie %d powielonych wiadomo¶ci z %d katalogów.\n"
-#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
+#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane przed przetwarzaniem w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:4210
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
+msgstr ""
+"Regu³y przetwarzania, które bêd± zastosowane po przetwarzaniu w folderach"
-#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
+#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Konfiguracja filtrowania"
-#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
+msgid "Case unsensitive"
+msgstr "Brak rozró¿niania wielko¶ci liter"
+
+#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
+#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
+#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s header"
+msgstr "nag³ówek %s"
+
+#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+msgid "header"
+msgstr "nag³ówek"
+
+#: src/matcher.c:1222
+msgid "header line"
+msgstr "linia z nag³ówka"
+
+#: src/matcher.c:1224
+msgid "headers line"
+msgstr "linia z nag³ówków"
+
+#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+msgid "message line"
+msgstr "linia wiadomo¶ci"
+
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
+#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
-#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
+#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+msgid "body line"
+msgstr "linia tre¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/matcher.c:1625
+#, c-format
+msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
+msgstr "sprawdzanie czy wiadomo¶ci pasuj± [ %s ]\n"
+
+#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+msgid "message matches\n"
+msgstr "wiadomo¶ci pasuj±\n"
+
+#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+msgid "message does not match\n"
+msgstr "Nie znaleziono dopasowañ.\n"
+
+#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
+#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/mbox.c:98
+#: src/mbox.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not open mbox file:\n"
"Nie mo¿na otworzyæ pliku mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:134
+#: src/mbox.c:138
#, c-format
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Importowanie z pliku mbox... (zaimportowano %d)"
-#: src/mbox.c:529
+#: src/mbox.c:539
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik mbox?"
-#: src/mbox.c:530
+#: src/mbox.c:540
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ten plik ju¿ istnieje. Czy chcesz go nadpisaæ? "
-#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
-#: src/textview.c:2660
+#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
+#: src/textview.c:2885
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:550
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Nie mo¿na utworzyæ pliku mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:548
+#: src/mbox.c:558
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Eksportowanie do pliku mbox..."
msgid "Find text:"
msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-
-#: src/message_search.c:323 src/summary_search.c:637
+#: src/message_search.c:326 src/summary_search.c:667
msgid "Search failed"
msgstr "Poszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:638
+#: src/message_search.c:327 src/summary_search.c:668
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
-#: src/message_search.c:333
+#: src/message_search.c:336
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:339
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:339 src/summary_search.c:649
+#: src/message_search.c:342 src/summary_search.c:679
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:166
+#: src/messageview.c:222
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:278
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/messageview.c:280
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:282
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/messageview.c:288
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
+
+#: src/messageview.c:290
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/messageview.c:296
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Grecja (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/messageview.c:298
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:301
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (ISO-8859-_6)"
+
+#: src/messageview.c:303
+msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Arabski (Windows-1256)"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_R)"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (KOI8-_U)"
+
+#: src/messageview.c:315
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Cyrylica (Windows-1251)"
+
+#: src/messageview.c:318
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/messageview.c:320
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/messageview.c:322
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_EUC-JP)"
+
+#: src/messageview.c:324
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Japonia (_Shift__JIS)"
+
+#: src/messageview.c:327
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:329
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
+
+#: src/messageview.c:331
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
+
+#: src/messageview.c:333
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
+
+#: src/messageview.c:335
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/messageview.c:338
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea(EUC-_KR)"
+
+#: src/messageview.c:340
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Korea (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/messageview.c:343
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (TIS-620)"
+
+#: src/messageview.c:345
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Kodowanie znaków/Tajska (Windows-874)"
+
+#: src/messageview.c:369
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:376
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/messageview.c:304
+#: src/messageview.c:390
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:407
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:409
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:411
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Od:'"
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:413
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z pola '_Do:'"
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:415
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê przetwarzania/z Tematu"
-#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
+#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:670
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Nie znaleziono ¶cie¿ki powrotnej>"
-#: src/messageview.c:580
+#: src/messageview.c:678
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Adres ¶cie¿ki zwrotu: %s\n"
"Nie jest zalecane by wysy³aæ potwierdzenie odbioru."
-#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
+#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Nie wysy³aj"
-#: src/messageview.c:600
+#: src/messageview.c:698
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"by³e¶ oficjalnym odbiorc± tej wiadomo¶ci.\n"
"Zaleca siê nie potwierdzanie odbioru takich wiadomo¶ci."
-#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
+#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Nie mo¿na odszyfrowaæ: %s"
-#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
-#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
+#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
+#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/messageview.c:1151
+#: src/messageview.c:1339
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
-#: src/summaryview.c:4151
+#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
+#: src/summaryview.c:4476
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku '%s'."
-#: src/messageview.c:1219
+#: src/messageview.c:1407
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1224
+#: src/messageview.c:1412
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Autor tej wiadomo¶ci prosi³ o potwierdzenie dostarczenia."
-#: src/messageview.c:1225
+#: src/messageview.c:1413
msgid "Send receipt"
msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1456
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ta wiadomo¶æ zosta³a pobrana czê¶ciowo\n"
"i zosta³a skasowana z serwera "
-#: src/messageview.c:1274
+#: src/messageview.c:1462
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"it is %s."
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana, porzuciæ jej fragmenty - %s?"
-#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
+#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
msgid "Mark for download"
msgstr "Oznacz do pobrania"
-#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
+#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Oznacz do usuniêcia"
-#: src/messageview.c:1284
+#: src/messageview.c:1472
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"jej %s zostanie pobrane."
-#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
-#: src/prefs_filtering_action.c:154
+#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Unmark"
msgstr "Odznacz"
-#: src/messageview.c:1295
+#: src/messageview.c:1483
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ta wiadomo¶æ zosta³a czê¶ciowo pobrana;\n"
"zawiera %s i zostanie usuniêta."
-#: src/messageview.c:1372
+#: src/messageview.c:1556
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Potwierdzenie Odbioru Wiadomo¶ci"
-#: src/messageview.c:1373
+#: src/messageview.c:1557
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Proszê sprecyzowaæ którego konta chcesz u¿yæ do wys³ania potwierdzenia "
"odbioru:"
-#: src/messageview.c:1377
+#: src/messageview.c:1561
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
+#: src/messageview.c:1561
msgid "_Send Notification"
msgstr "Wy¶lij _potwierdzenie odbioru"
-#: src/messageview.c:1377
-msgid "+_Cancel"
-msgstr "+_Anuluj"
-
-#: src/messageview.c:1444
+#: src/messageview.c:1631
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Nie mo¿na wydrukowaæ: wiadomo¶æ nie zawiera tekstu."
-#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
+#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
+#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
-#: src/summaryview.c:5590
+#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
+#: src/summaryview.c:6223
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "B³±d podczas uczenia.\n"
-#: src/mh.c:423
+#: src/mh.c:428
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %s do %s\n"
-#: src/mh.c:498
+#: src/mh.c:515
msgid "Moving messages..."
msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci..."
-#: src/mh.c:638
+#: src/mh.c:660
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuñ"
-#: src/mimeview.c:168
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Otwórz"
+#: src/mimeview.c:177
+msgid "/_Open (l)"
+msgstr "/_Otwórz (l)"
-#: src/mimeview.c:169
-msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+#: src/mimeview.c:179
+msgid "/Open _with (o)..."
+msgstr "/Otwórz _z (o)..."
-#: src/mimeview.c:170
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
+#: src/mimeview.c:181
+msgid "/_Display as text (t)"
+msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst (t)"
-#: src/mimeview.c:171 src/summaryview.c:478
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Zapi_sz jako..."
+#: src/mimeview.c:182
+msgid "/_Save as (y)..."
+msgstr "/Zapi_sz jako (y)..."
-#: src/mimeview.c:172
+#: src/mimeview.c:183
msgid "/Save _all..."
msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
-#: src/mimeview.c:211
+#: src/mimeview.c:184
+msgid "/Next part (a)"
+msgstr "/Nastêpna czê¶æ (a)"
+
+#: src/mimeview.c:252
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:759
+#: src/mimeview.c:816
msgid "Check signature"
msgstr "Sprawd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
+#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
msgid "View full information"
msgstr "Wy¶wietl pe³ne informacje"
-#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
msgid "Check again"
msgstr "Sprawd¼ ponownie"
-#: src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:849
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Kliknij na ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby go sprawdziæ."
-#: src/mimeview.c:797
+#: src/mimeview.c:854
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Proces weryfikacji podpisu trwa³ zbyt d³ugo i zosta³ przerwany. Kliknij na "
"ikonkê, lub wci¶nij klawisz 'C' aby ponowiæ tê operacjê."
-#: src/mimeview.c:1007
+#: src/mimeview.c:1064
msgid "Checking signature..."
msgstr "Sprawdzanie podpisu..."
-#: src/mimeview.c:1049
+#: src/mimeview.c:1106
msgid "Go back to email"
msgstr "Powrót do wiadomo¶ci email"
-#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
-#: src/mimeview.c:1687
+#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
+#: src/mimeview.c:1802
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej: %s"
-#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
+#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1502
+#: src/mimeview.c:1602
msgid "Select destination folder"
msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-#: src/mimeview.c:1509
+#: src/mimeview.c:1609
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
-#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
+#: src/mimeview.c:1834
+msgid "No registered viewer for this file type."
+msgstr "Brak zarejstrowanego programu do przegl±danie plików tego typu."
+
+#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
+#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ nazwê programu, którym chcesz otworzyæ ten plik:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:294
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:328
+#: src/news.c:313
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d podczas logowania do %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:368
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
+msgstr "B³±d autoryzacji z serwrem %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:389
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr ""
-"Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera "
-"news."
+"Claws Mail potrzebuje po³±czenia z sieci± aby uzyskaæ dostêp do serwera news."
-#: src/news.c:345
+#: src/news.c:406
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP do %s:%d zosta³o przerwane. £±czê jeszcze raz...\n"
-#: src/news.c:475
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
-
-#: src/news.c:588
-msgid "couldn't post article.\n"
-msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-
-#: src/news.c:614
-#, c-format
-msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
-
-#: src/news.c:663
+#: src/news.c:759
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:888
+#: src/news.c:955
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:897
+#: src/news.c:964
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:917
-#, c-format
-msgid "error occurred while getting %s.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
-
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:1015
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
-#: src/news.c:962 src/news.c:1056
+#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:972 src/news.c:1068
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-
-#: src/news.c:979 src/news.c:1082
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+msgid "invalid xover line\n"
+msgstr "niepoprawna linia xover: \n"
-#: src/news.c:997 src/news.c:1018 src/news.c:1101 src/news.c:1133
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:1007 src/news.c:1028 src/news.c:1114 src/news.c:1146
-msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-
-#: src/news.c:1052
+#: src/news.c:1092
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news_gtk.c:52
+#: src/news.c:1240
+msgid ""
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
+msgstr ""
+"Masz zdefiniowane jedno lub wiêcej kont News. Jednak ta wersja Claws Mail "
+"zosta³a zbudowana bez obs³ugi News; Twoje konta NNTP zosta³y "
+"zdezaktywowane.\n"
+"\n"
+"Prawdopodobnie potrzebujesz zainstalowaæ libtepan lub przekompilowaæ Claws "
+"Mail."
+
+#: src/news_gtk.c:53
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-#: src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:54
msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "/_Odsubskrybuj grupê news"
-#: src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:56
msgid "/Synchronise"
msgstr "/Synchronizuj"
-#: src/news_gtk.c:226
+#: src/news_gtk.c:227
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Naprawdê chcesz zakoñczyæ subskrypcjê grupy \"%s\" ?"
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:228
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Odsubskrybuj grupê news"
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:229
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Usuñ subskrypcjê grupy news"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: pobiernie tre¶ci wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: filtrowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"U¿yj\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobra\" by "
"wytrenowaæ Bogofilter kilkuset wiadomo¶ciami spam i dobrymi."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"couldn't be run."
msgstr ""
-"Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' "
-"nie mo¿e byæ uruchomiona."
+"Wtyczka Bogofilter nie mo¿e filtrowaæ wiadomo¶ci. Komenda '%s %s %s' nie "
+"mo¿e byæ uruchomiona."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Rozpoznawanie nie powiod³o siê, %s zwróci³ status %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: rozpoznawanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"Rozpoznawanie nie powiod³o siê, '%s %s %s' zwróci³ b³±d:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany b³±d"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"POP w poszukiwaniu spamu u¿ywaj±c Bogofilter. Bêdziesz potrzebowa³ "
"zainstalowanego Bogofilter.\n"
"\n"
-"Zanim Bogofilter bêdzie móg³ rozpoznawaæ spam, musi go wytrenowaæ poprzez "
-"zaznaczenie kilkuset wiadomo¶ci dobrych i niechcianych(spamu) u¿ywaj±c menu "
+"Zanim Bogofilter bêdzie móg³ rozpoznawaæ spam, musisz go wytrenowaæ poprzez "
+"zaznaczenie kilkuset wiadomo¶ci dobrych i niechcianych (spamu) u¿ywaj±c menu "
"\"/Zaznacz/Zaznacz jako spam\" i \"/Zaznacz/Zaznacz jako dobr±\".\n"
"\n"
"Gdy wiadomo¶æ jest rozpoznana jako spam mo¿ê zostaæ usuniêta lub zapisana w "
"specjalnym do tego przeznaczonym katalogu.\n"
"\n"
-"Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Bogofilter"
+"Opcje wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Wykrywanie spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Rozpoznawanie spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci podczas odbierania"
+msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
msgid "Maximum size"
msgstr "Maksymalny rozmiar"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Wiadomo¶ci wiêksze ni¿ ta nie zostan± sprawdzone"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
msgid "Save spam in"
-msgstr "Zapisz spam w"
+msgstr "Zapisywanie spamu w"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Katalog do zapisywania zidentyfikowanego spamu. Zostaw puste aby u¿yæ "
"domy¶lnego katalogu dla ¶mieci."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Naci¶nij tutaj aby zaznaczyæ katalog do zapisywania spamu"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
-msgid "When unsure, move in"
-msgstr "Je¶li niepewna, przenie¶ do"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "W razie niepewno¶ci przenoszenie do"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
-"the inbox folder."
+"the Inbox folder."
msgstr ""
-"Katalog do zapisywania wiadomo¶ciokre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
+"Katalog do zapisywania wiadomo¶ci okre¶lonych jako niepewne. Zostaw puste "
"aby u¿yæ katalogu Przychodz±ca."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr ""
-"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania niepewnych"
-"wiadomo¶ci"
+"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania "
+"niepewnychwiadomo¶ci"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
msgid "Insert X-Bogosity header"
-msgstr "Wstaw nag³ówek X-Bogosity"
+msgstr "Wstawianie nag³ówka X-Bogosity"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Wykonywanw jedynie na wiadomo¶ciach w skrzynkach MH"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
-msgstr "Wy¶wietlaj nadawcê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "Pomijanie wiadomo¶ci od osób z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
msgid ""
-"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
msgstr ""
-"Wiadomo¶ci od kontaktów z twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
+"Wiadomo¶ci od kontaktów z Twojej ksi±¿ki adresowej bêd± przechowywane w "
"normalnych katalogach nawet je¶li zostan± rozpoznane jako spam"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
-#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
+#: src/prefs_matcher.c:520
msgid "Select ..."
msgstr " Wybierz ..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
-msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
-msgstr "Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr ""
+"Naci¶nij ten przycisk aby wybraæ ksi±¿kê lub katalog w ksi±¿ce adresowej"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Wywo³anie Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "¦cie¿ka do programu Bogofilter"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci ze spamem jako przeczytane"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
msgid "Clam AntiVirus"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: skanowanie wiadomo¶ci..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr ""
+msgstr "Nie uda³o siê zarejestrowaæ nowego filtru poczty"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"Gdy za³±cznik wiadomo¶ci zawiera wirusa, mo¿e ona zostaæ skasowana lub "
"zapisana w specjalnie wybranym dla niej katalogu.\n"
"\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Clam AntiVirus"
+"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia -> Wtyczki/Clam AntiVirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
msgid "Virus detection"
msgstr "Skaner antywirusowy"
msgstr "Zapisuj wiadomo¶ci zawieraj±ce wirusy"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr ""
"Katalog do zapisywania zainfekowanych wiadomo¶ci. Zostaw puste by u¿ywaæ "
"domy¶lnego katalogu ze ¶mieciami"
"Kliknij na ten przycisk aby wybraæ katalog do zapisywania zainfekowanych "
"wiadomo¶ci"
-#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:99
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
msgid "Failed to register log text hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/demo/demo.c:75
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
-"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Claws Mail. Instaluje "
-"mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego wyj¶cia.\n"
+"Ta wtyczka jest tylko prezentacja jak pisaæ wtyczki dla Claws Mail. "
+"Instaluje mo¿liwo¶æ logowania informacji i wypisuje je do standardowego "
+"wyj¶cia.\n"
"\n"
"Nie jest do niczego przydatna"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Przegl±darka Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Nie wczytuj danych ze zdalnych ³±cz"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+msgid "Load remote links in mails"
+msgstr "Wczytywanie danych ze zdalnych ³±cz"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--local' z programu Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Nadal mo¿esz wczytywaæ odno¶niki prze³adowuj±c stronê"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+msgid "Only for senders found in address book/folder"
+msgstr "Tylko we wiadomo¶ciach od osób z ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Tryb pe³noekranowy (ukrywa kontrolki)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Odpowiednik opcji '--fullwindow' z programu Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:39
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
msgid "Dillo HTML Viewer"
msgstr "Przegl±darka HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
+msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na odnale¼æ programu dillo w PATH. Sprawd¼ czy dillo jest "
+"zainstalowane."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta wtyczka wy¶wietla wiadomo¶ci HTML u¿ywaj±c przegl±darki Dillo.\n"
"\n"
-"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
+"Opcje mo¿na znale¼æ w /Konfiguracja/Ustawienia... Wtyczki/Przegl±darka Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:219
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
msgid "text/html"
msgstr "text/html"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProszê podaæ has³o dla nowego klucza:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sProszê podaæ has³o dla nowego klucza:"
+"</span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Proszê podaæ has³o dla nowego klucza:</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Proszê podaæ has³o dla nowego klucza:</"
+"span>\n"
"\n"
"%.*s\n"
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Niew³a¶ciwe has³o.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
msgid "Key import"
msgstr "Import klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
msgid ""
"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
"from a keyserver?"
-msgstr "Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbowa³ zaimportowaæ go z serwera kluczy?"
+msgstr ""
+"Ten klucz jest nieznany. Czy chcesz aby Claws Mail spróbowa³ zaimportowaæ go "
+"z serwera kluczy?"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
msgid ""
"\n"
" Key ID "
msgstr ""
"\n"
-" ID klucza"
+" ID klucza "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid " This key is not in your keyring.\n"
msgstr " Ten klucz jest nieznany.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
msgid " It should be possible to import it "
-msgstr " Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie"
+msgstr " Powinno byæ mo¿liwe jego zaimportowanie "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
msgid ""
"when working online,\n"
" or "
"pracuj±c online,\n"
" lub "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
msgid ""
"with the following command: \n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
msgid ""
"\n"
" Importing key ID "
"\n"
" Importowanie klucza o ID "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
msgstr " Ten klucz zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
msgstr " Ten klucz nie zosta³ pomy¶lnie zaimportowany.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
msgid ""
" You can try to import it manually with the command:\n"
"\n"
"\n"
" "
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
msgid " Key import isn't implemented in Windows.\n"
msgstr " Importowanie kluczy nie jest obs³ugiwane w ¶rodowisku Windows.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " Ten klucz jest ju¿ zaimportowany.\n"
msgid "PGP/Core"
msgstr "PGP/Core"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
msgid ""
"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
"PGP/Mime.\n"
msgstr ""
"Ta wtyczka zajmuje siê obs³ug± niskopoziomowych operacji PGP, jest u¿ywana "
"przez inne wtyczki, jak np. PGP/Mime.\n"
-"Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Preferencje/Wtyczki/GPG oraz /"
+"Opcje znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia.. Wtyczki/GPG oraz /"
"Konfiguracja/[Ustawienia konta]/Wtyczki/GPG\n"
"\n"
"Wtyczka u¿ywa biblioteki GPGME jako parsera dla GnuPG.\n"
"\n"
"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
msgid "Core operations"
msgstr "G³ówne operacje"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "U¿yj programu gpg-agent do zarz±dzania has³ami"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Tymczasowe przechowywanie has³a w pamiêci"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
msgid "Expire after"
msgstr "Usuwanie po"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"(Ustawienie '0' powoduje przechowywanie\n"
"has³a przez ca³± sesjê"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "min."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwytywanie wej¶cia podczas wprowadzania has³a"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Wy¶wietlanie ostrze¿enia je¶li GnuPG nie dzia³a przy starcie"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
msgid "Sign key"
msgstr "Podpisz klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj domy¶lnego klucza GnuPG"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
msgid "No secret key found."
msgstr "Nie znaleziono klucza prywatnego"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Generuj now± parê kluczy"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Zbieranie informacji dla \"%s\" ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
msgid "Select Keys"
msgstr "Wybierz klucze"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
msgid "Key ID"
msgstr "ID klucza"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
msgid "Val"
msgstr "Wiarygodno¶æ"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
+#: src/prefs_other.c:681
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
msgid "Don't encrypt"
msgstr "Brak szyfrowania"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
#, c-format
msgid ""
"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
"pewny czy trafi ona do osoby która mia³a byæ jej odbiorc±.\n"
"Czy ufasz mu wystarczaj±co aby u¿yæ go mimo to?"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
msgid "Trust key"
msgstr "Zaufany klucz"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:76 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:211 src/privacy.c:215
#: src/privacy.c:232 src/privacy.c:236
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:138
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowane"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_send.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
msgid "Marginal"
msgstr "Marginalne"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
msgid "Ultimate"
msgstr "Nieograniczone"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:180
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "Ten podpis nie mo¿e zostaæ sprawdzony - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Ten podpis nie by³ sprawdzony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
+msgstr ""
+"B³±d systemu PGP: Nie mo¿na pobraæ klucza - agent gpg nie jest uruchomiony."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:209
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Poprawny podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "Good signature (untrusted) from %s."
msgstr "Poprawny podpis (niski stopieñ zaufania) od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:220
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Przedawniony podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Przedawniony klucz od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Niew³a¶ciwy podpis od %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Klucz 0x%s nie jest dostêpny i nie mo¿na zweryfikowaæ tego podpisu."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis wykonano za pomoc± %s, ID klucza %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\" (Zaufanie: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Przedawniony podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:289
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "NIEW£A¦CIWY podpis od \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk podstawowego klucza: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "UWAGA: Adres podpisuj±cego \"%s\" nie zgadza siê z wpisem w DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Potwierdzony adres podpisuj±cego, to \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Nie mo¿na informacji z komunikatu, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ danych, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Klucz prywatny nie zosta³ odnaleziony (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Specyfikacja klucza prywatnego jest nieprawid³owa"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "B³±d podczas konfiguracji klucza prywatnego: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Silnik '%s' nie jest "
"zainstalowany poprawnie."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Protokó³ GPGme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku: Zainstalowany jest silnik '%s' "
"w wersji %s ale do poprawnego dzia³ania wymagana jest wersja %s.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Protokó³ Gpgme '%s' nie nadaje siê do u¿ytku (nieznany problem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub musi zostaæ uaktualniony\n"
"Obs³uga OpenPGP zosta³a wy³±czona."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
-msgstr "Musisz zapisaæ inforamcje o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ wygenerowaæ parê kluczy.\n"
+msgstr ""
+"Musisz zapisaæ informacjê o koncie przy u¿yciu \"OK\" zanim bêdziesz móg³ "
+"wygenerowaæ parê kluczy.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
msgid "No PGP key found"
msgstr "Nie znaleziono klucza PGP"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-"Claws Mail nie odnalazl prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
+"Claws Mail nie odnalaz³ prywatnego klucza PGP co oznacza, ¿e nie bêdziesz "
+"móg³ podpisywaæ i otrzymywaæ zaszyfrowanych wiadomo¶ci.\n"
"Chcesz stworzyæ teraz now± parê kluczy?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Nie uda³o siê wygenerowaæ nowej pary kluczy: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
-msgstr "Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji entropii..."
+msgstr ""
+"Generowanie nowej pary kluczy... Poruszaj myszk± aby pomóc w generacji "
+"entropii..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
-msgstr "Generacja kluczy nie powiod³a siê: nieznany b³±?"
+msgstr "Generowanie kluczy nie powiod³o siê: nieznany b³±d "
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Chcesz wyeksportowaæ j± na serwer kluczy?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
msgid "Key generated"
msgstr "Klucz wygenerowany"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
msgid "Key exported."
msgstr "Klucz wyeksportowany."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Eksport klucza nie powiód³ siê."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Eksport kluczy nie jest wspierany w Windows"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "niew³a¶ciwa czê¶æ"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+msgid "Not a text part"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Nie mo¿na pobraæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr ""
"Nie mo¿na przekonwertowaæ tekstowej czê¶ci wiadomo¶ci na ¿aden znany system "
"kodowania znaków."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Nie powiod³a siê inicjalizacja kontekstu GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr "Nie powiod³o siê parsowanie czê¶ci mime."
+msgstr "Przetwarzanie czê¶ci MIME nie powiod³o. "
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ rozszyfrowanego pliku %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ do rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- Pocz±tek zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- Koniec zaszyfrowanych danych PGP/Inline ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ rozszyfrowanego pliku %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Nie powiod³o siê skanowanie czê¶ci odszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr ""
"Podpisywanie danych nie powiod³o siê z powodu niew³a¶ciwego autora podpisu, %"
"s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak wyników."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Podpisywanie danych nie powiod³o siê, brak danych."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"Pamiêtaj, ¿e zarówno za³±czniki jak i nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± "
+"szyfrowane w systemie PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Nie uda³o siê dodaæ klucza GPG %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "B³±? przy szyfrowniu, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/inline"
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "Nie znaleziono koñca sygantury."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ zdeszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Nie mo¿na przetworzyæ czê¶ci zdeszyfrowanego pliku."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
+msgstr ""
+"Pamiêtaj, ¿e nag³ówki wiadomo¶ci (np. Temat) nie s± szyfrowane w systemie "
+"PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgid "PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:58
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
msgid ""
"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
"\n"
"Prawa autorskie dla GPGME posiada Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
msgstr "Wtyczka SpamAssasin nie mo¿e po³±czyæ siê ze spamd.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci przez wtyczkê SpamAssassin nie powiod³o siê.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
msgstr "SpamAssassin jest wy³±czony w preferencjach.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:208
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "filtrowanie wiadomo¶ci SpamAssassin..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"accessible."
-msgstr "Wtyczka SpamAssassin nie by³a w stanie filtrowaæ tej wiadomo¶ci. Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, ¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny."
+msgstr ""
+"Wtyczka SpamAssassin nie by³a w stanie filtrowaæ tej wiadomo¶ci. "
+"Prawdopodobn± tego przyczyn± jest niedostêpno¶æ demona spamd. Upewnij siê, "
+"¿e spamd jest uruchomiony i dostêpny."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
msgid ""
"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
"learner."
msgstr ""
-"Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to "
-"zdalnego odbiorcy."
+"Claws Mail potrzebuje dostêpu do sieci aby przekazaæ wiadomo¶ci to zdalnego "
+"odbiorcy."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
msgid "Failed to get username"
msgstr "Nie powiod³o siê pobranie nazwy u¿ytkownika"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka SpamAssassin jest za³adowana lecz zdezaktywowana w preferencjach.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
"Opcje konfiguracyjne wtyczki znajduj± siê w /Konfiguracja/Ustawienia/Wtyczki/"
"SpamAssasin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:86
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:87
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "Unix Socket"
msgstr "Gniazdo Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "W³±cz wtyczkê SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:239
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
msgid "Type of transport"
msgstr "Rodzaj transportu"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "User"
msgstr "U¿ytkownik"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "U¿ytkownik którego u¿yæ z serwerem spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Nazwa lub adres IP komputera z uruchomionym serwerem spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Port na którym jest uruchomiony serwer spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "¦cie¿ka gniazda Uniksa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Maksymalny czas przeznaczony na sprawdzanie. Po jego up³ywie sprawdzanie "
"zostanie przerwane."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_summaries.c:487
msgid "seconds"
msgstr "sekundy"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientacja obszaru powiadamiania"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Ikonka"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
msgid "/_Get Mail"
msgstr "/_Pobierz pocztê"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
msgid "/_Email"
msgstr "/_Email"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
msgid "/_Email from account"
msgstr "/_Napisz email z konta"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Otwórz ksi±¿kê a_dresow±"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_Pracuj w trybie off-line"
+msgstr "/_Pracuj w trybie offline"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
msgid "/E_xit Claws Mail"
msgstr "/W_yj¶cie z Claws Mail"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
-msgid "/Work Offline"
-msgstr "/Pracuj w trybie off-line"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
-msgid "/Get Mail"
-msgstr "/Pobierz pocztê"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
msgid "Failed to register close hook"
msgstr ""
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+msgid "Failed to register got iconified hook"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"wypadku widoczny jest list. Opis ikony pokazuje ilo¶æ nowych, "
"nieprzeczytanych i wszystkich wiadomo¶ci."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
msgid "Hide at start-up"
msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
msgid "Hide Claws Mail at start-up"
msgstr "Ukryj Claws Mail podczas uruchomienia"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
msgid "Close to tray"
-msgstr "Zminimalizuj do traya"
+msgstr "Zamkniêcie minimalizuje do ikonki"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
msgid ""
"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
"when the window close button is clicked"
-msgstr "Ukryj Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno"
+msgstr ""
+"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
+" w momencie naci¶niêcia przycisku zamykaj±cego okno"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
+msgid "Minimize to tray"
+msgstr "Minimalizacja okna minimalizuje do ikonki"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
+msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+msgstr ""
+"Ukrywa Claws Mail w trayu zamiast go zamkn±æ\n"
+" w momencie naci¶niêcia przycisku minimalizacji okna"
-#: src/pop.c:150
+#: src/pop.c:151
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znacznika czasowego APOP\n"
-#: src/pop.c:157
+#: src/pop.c:158
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
-#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
+#: src/pop.c:165
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania (nie jest w ASCII)\n"
+
+#: src/pop.c:189 src/pop.c:216
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/pop.c:256
+#: src/pop.c:262
#, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "niew³a¶ciwa odpowied¼ UIDL: %s\n"
-#: src/pop.c:778
+#: src/pop.c:827
#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
-msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d [%s]\n"
-#: src/pop.c:794
+#: src/pop.c:843
#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d [%s] (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:826
+#: src/pop.c:875
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "skrzynka zablokowana\n"
-#: src/pop.c:829
+#: src/pop.c:878
msgid "Session timeout\n"
msgstr "up³yn±³ limit czasu sesji\n"
-#: src/pop.c:848
+#: src/pop.c:897
msgid "command not supported\n"
msgstr "komenda nie wspierana\n"
-#: src/pop.c:853
+#: src/pop.c:902
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas sesji POP3\n"
-#: src/pop.c:1047
+#: src/pop.c:1096
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "komenda TOP nie jest obs³ugiwana\n"
-#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
-#: src/wizard.c:1137
+#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
+#: src/wizard.c:1379
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:244
+#: src/prefs_account.c:308
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
+#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokalny plik mbox"
-#: src/prefs_account.c:246
+#: src/prefs_account.c:310
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "¯aden (tylko SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:776
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Konto%d"
-
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Ustawienia nowego konta"
-
-#: src/prefs_account.c:1061
-#, c-format
-msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "%s - Ustawienia konta"
-
-#: src/prefs_account.c:1096
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Podstawowe"
-
-#: src/prefs_account.c:1098
-msgid "_Receive"
-msgstr "Odbie_ranie"
-
-#: src/prefs_account.c:1102
-msgid "Co_mpose"
-msgstr "T_worzenie"
-
-#: src/prefs_account.c:1104
-msgid "_Privacy"
-msgstr "_Prywatno¶æ"
-
-#: src/prefs_account.c:1107
-msgid "SS_L"
-msgstr "SS_L"
-
-#: src/prefs_account.c:1110
-msgid "A_dvanced"
-msgstr "Za_awansowane"
-
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:947
msgid "Name of account"
msgstr "Nazwa konta"
-#: src/prefs_account.c:1177
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Set as default"
msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:1181
+#: src/prefs_account.c:964
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Full name"
msgstr "Pe³na nazwa"
-#: src/prefs_account.c:1196
+#: src/prefs_account.c:979
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1202
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacja"
-
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1009
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"has been built without IMAP and News support.</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
-"nie obs³uguje IMAP.</span>"
+"nie obs³uguje serwerów News i IMAP.</span>"
-#: src/prefs_account.c:1290
+#: src/prefs_account.c:1073
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ten serwer wymaga uwierzytelniania"
-#: src/prefs_account.c:1297
+#: src/prefs_account.c:1080
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Autoryzacja przy po³±czeniu"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:1348
+#: src/prefs_account.c:1140
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer do odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1146
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokalny mailbox"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1153
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (do wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1161
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:1170
msgid "command to send mails"
msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
-#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1233
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Konto%d"
+
+#: src/prefs_account.c:1326
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
-#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
-msgid "Default inbox"
+#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+msgid "Default Inbox"
msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu"
-#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
msgid "Bro_wse"
msgstr "Prze_gl±daj"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "U¿ywanie bezpiecznego mechanizmu autoryzacji (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1359
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Remove after"
msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1379
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(ustawienie warto¶ci 0 dni: kasuje zaraz po odebraniu)"
-#: src/prefs_account.c:1542
+#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: src/prefs_account.c:1549
-msgid "Download all messages on server"
-msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
-
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limit ilo¶ci pobieranych danych"
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1396
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Wiadomo¶ci powy¿ej tego limitu bêd± pobrane czê¶ciowo. Kiedy je zaznaczysz "
"bêdzie mo¿liwe pobranie ich w ca³o¶ci lub skasowanie."
-#: src/prefs_account.c:1568
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1447
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maksymalna liczba artyku³ów do pobrania"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "nieskoñczona je¶li podano 0"
-#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
msgid "Authentication method"
msgstr "Metoda uwierzytelnienia"
-#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/prefs_account.c:1656
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "(usually empty)"
msgstr "(zazwyczaj puste)"
-#: src/prefs_account.c:1674
+#: src/prefs_account.c:1510
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane foldery"
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Bandwidth-efficient mode"
+msgstr "Maksymalizacja wydajno¶ci ³±cza"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
+msgstr ""
+"Ten tryb w mniejszym stopniu obci±¿a ³±cze, ale mo¿e powodowaæ wolniejsze "
+"dzia³anie przy niektórych serwerach."
+
+#: src/prefs_account.c:1523
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1681
+#: src/prefs_account.c:1530
+msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
+msgstr "U¿ycie filtrów z wtyczek podczas odbierania wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_account.c:1534
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Pobierz wszystkie' sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
+msgstr "\"Pobierz wszystkie\" sprawdza czy jest nowa poczta na tym koncie."
-#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:183
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
-#: src/prefs_account.c:1745
+#: src/prefs_account.c:1614
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generowanie identyfikatora wiadomo¶ci (Message-ID)"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1621
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1764
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie"
-#: src/prefs_account.c:1767
+#: src/prefs_account.c:1636
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autoryzacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Je¶li pozostawisz te pola puste, to zostanie u¿yty ten sam login i has³o co "
"przy odbieraniu."
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1731
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autoryzacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1746
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Limit czasu dla uwierzytelniania POP: "
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1755
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
+#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1826
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1831
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1964
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "Command output"
msgstr "Wyj¶cie komendy"
-#: src/prefs_account.c:1997
+#: src/prefs_account.c:1889
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
-#: src/quote_fmt.c:49
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
-
-#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ukryta kopia"
-
-#: src/prefs_account.c:2032
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Adres zwrotny"
-
-#: src/prefs_account.c:2046
+#: src/prefs_account.c:1938
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "S³owniki do sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
-#: src/prefs_spelling.c:233
+#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_spelling.c:224
msgid "Default dictionary"
msgstr "Domy¶lny S³ownik"
-#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
-#: src/prefs_spelling.c:251
+#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Domy¶lny alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_account.c:2137
+#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
+#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
+msgid "Compose"
+msgstr "Tworzenie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowied¼"
+
+#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+msgid "Forward"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Default privacy system"
msgstr "Domy¶lny system ochrony prywatno¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2146
+#: src/prefs_account.c:2154
msgid "Always sign messages"
msgstr "Podpisywanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2148
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Szyfrowanie ka¿dej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_account.c:2150
+#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Szyfrowanie wiadomo¶ci przy odpowiadaniu na zaszyfrowany email."
-#: src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Zaszyfruj wysy³ane wiadomo¶ci przy u¿yciu klucza w³asnego i odbiorcy"
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Zapisywanie wys³anych, zaszyfrowanych wiadomo¶ci w czystym tek¶cie"
-#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:2242
+#: src/prefs_account.c:2267
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
+#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2298
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2300
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2304
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Nie u¿ywaj SSL (ale w razie potrzeby u¿ywaj STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2318
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "U¿ycie nie-blokuj±cego SSL"
-#: src/prefs_account.c:2305
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Wy³±cz tê opcjê je¿eli masz problemy przy nawi±zywaniu po³±czeñ SSL"
-#: src/prefs_account.c:2431
+#: src/prefs_account.c:2437
msgid "SMTP port"
msgstr "Port serwera SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2443
msgid "POP3 port"
msgstr "Port serwera POP3"
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4 port"
msgstr "Port serwera IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2455
msgid "NNTP port"
msgstr "Port serwera NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2460
msgid "Domain name"
msgstr "Nazwa domeny"
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+msgid ""
+"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
+"and when connecting to SMTP servers."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:2482
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "U¿yj komendy do komunikacji z serwerem"
-#: src/prefs_account.c:2472
+#: src/prefs_account.c:2490
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:2514
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Browse"
msgstr "Przegl±daj"
-#: src/prefs_account.c:2527
+#: src/prefs_account.c:2545
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2529
+#: src/prefs_account.c:2547
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Zapisywanie wiadomo¶ci do wys³ania w"
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2549
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Zapisywanie kopii roboczych wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2533
+#: src/prefs_account.c:2551
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Zapisywanie skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:2576
+#: src/prefs_account.c:2605
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:2580
+#: src/prefs_account.c:2609
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:2587
+#: src/prefs_account.c:2616
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2592
+#: src/prefs_account.c:2621
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:2597
+#: src/prefs_account.c:2626
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:2605
-msgid "The default inbox folder doesn't exist."
-msgstr "Domy¶lny folder Przychodz±ca nie istnieje."
+#: src/prefs_account.c:2647
+msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
+msgstr "Brak domy¶lny katalogu dla poczty przychodz±cej."
-#: src/prefs_account.c:2611
+#: src/prefs_account.c:2653
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2658
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:2622
+#: src/prefs_account.c:2664
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:2628
+#: src/prefs_account.c:2670
msgid "mail command is not entered."
msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2984
+msgid "Receive"
+msgstr "Odbieranie"
+
+#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+msgid "Templates"
+msgstr "Wzorce"
+
+#: src/prefs_account.c:3056
+msgid "Privacy"
+msgstr "Prywatno¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:3094
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: src/prefs_account.c:3380
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
+
+#: src/prefs_account.c:3382
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Ustawienia konta"
+
+#: src/prefs_account.c:3477
msgid "Select signature file"
msgstr "Wybierz plik z podpisem"
-#: src/prefs_account.c:2787
+#: src/prefs_account.c:3572
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokó³:"
-#: src/prefs_account.c:2940
+#: src/prefs_account.c:3711
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (wtyczka nieza³adowana)"
-#: src/prefs_actions.c:201
+#: src/prefs_actions.c:202
msgid "Actions configuration"
msgstr "Konfiguracja Akcji"
-#: src/prefs_actions.c:228
+#: src/prefs_actions.c:229
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu:"
-#: src/prefs_actions.c:241
+#: src/prefs_actions.c:242
msgid "Command line"
msgstr "Linia komend"
-#: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
-#: src/prefs_toolbar.c:788
+#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
+#: src/prefs_toolbar.c:905
msgid "Replace"
msgstr "Zamieñ"
-#: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:571
+#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
+#: src/prefs_matcher.c:511
msgid "Info..."
msgstr "Informacje..."
-#: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
-#: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
-#: src/prefs_template.c:367
+#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
+#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
+#: src/prefs_template.c:432
msgid "(New)"
msgstr "(Nowy)"
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:524
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:528
+#: src/prefs_actions.c:529
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Uko¶nik '/' nie mo¿e wystêpowaæ na pocz±tku nazwy menu."
-#: src/prefs_actions.c:533
+#: src/prefs_actions.c:534
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Dwukropek ':' nie mo¿e wystêpowaæ w nazwie menu."
-#: src/prefs_actions.c:552
+#: src/prefs_actions.c:553
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
-#: src/prefs_actions.c:561
+#: src/prefs_actions.c:562
msgid "Command line not set."
msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
-#: src/prefs_actions.c:566
+#: src/prefs_actions.c:567
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
-#: src/prefs_actions.c:571
+#: src/prefs_actions.c:573
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"ma b³±d sk³adni."
-#: src/prefs_actions.c:631
+#: src/prefs_actions.c:637
msgid "Delete action"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/prefs_actions.c:632
+#: src/prefs_actions.c:638
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
-#: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
-#: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
+#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
+#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
msgid "Entry not saved"
msgstr "Wpis niezapisany"
-#: src/prefs_actions.c:750 src/prefs_actions.c:770 src/prefs_filtering.c:1254
-#: src/prefs_filtering.c:1276 src/prefs_template.c:427
-#: src/prefs_template.c:444
+#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
+#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
+#: src/prefs_template.c:510
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
-#: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
+#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
+#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
+#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Kon_tynuuj edycjê"
-#: src/prefs_actions.c:806
+#: src/prefs_actions.c:763
+msgid "Actions list not saved"
+msgstr "Lista akcji nie jest zapisana"
+
+#: src/prefs_actions.c:764
+msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista akcji zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:822
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nazwa menu:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:807
+#: src/prefs_actions.c:823
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "U¿ywaj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu"
-#: src/prefs_actions.c:809
+#: src/prefs_actions.c:825
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Polecenie:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:810
+#: src/prefs_actions.c:826
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rozpoczyna siê od:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:811
+#: src/prefs_actions.c:827
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek do stdin"
-#: src/prefs_actions.c:812
+#: src/prefs_actions.c:828
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:813
+#: src/prefs_actions.c:829
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr "aby wys³aæ ukryty tekst u¿ytkownika do stdin komendy"
-#: src/prefs_actions.c:814
+#: src/prefs_actions.c:830
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Koñczy siê:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:815
+#: src/prefs_actions.c:831
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr "aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
+msgstr ""
+"aby zamieniæ tre¶æ wiadomo¶ci lub wybrany jej kawa³ek na stdout komendy"
-#: src/prefs_actions.c:816
+#: src/prefs_actions.c:832
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "aby wstawiæ stdout komendy bez zamieniania starego tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:817
+#: src/prefs_actions.c:833
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "aby uruchomiæ komendê asynchronicznie"
-#: src/prefs_actions.c:818
+#: src/prefs_actions.c:834
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">U¿yj:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:819
+#: src/prefs_actions.c:835
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "dla pliku lub wybranej wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822 "
-#: src/prefs_actions.c:820
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+#: src/prefs_actions.c:836
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "dla listy plików wybranych wiadomo¶ci w formacie RFC822/2822"
-#: src/prefs_actions.c:821
+#: src/prefs_actions.c:837
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "dla pliku wybranej zdekodowanej czê¶ci MIME danej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:838
msgid "for a user provided argument"
msgstr "dla argumentu wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:839
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "dla ukrytego argumentu (np. has³o) wprowadzonego przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_actions.c:824
+#: src/prefs_actions.c:840
msgid "for the text selection"
msgstr "dla wybrania tekstu"
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:841
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "zastosuj filtrowanie zdefiniowane pomiêdzy {} do wybranych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:842
+msgid "for a literal %"
+msgstr "Znak %"
+
+#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:852
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"zewnêtrznych komend do przetwarzania ca³ych plików wiadomo¶ci lub tylko "
"niektórych czê¶ci wiadomo¶ci."
-#: src/prefs_actions.c:921
+#: src/prefs_actions.c:938
msgid "Current actions"
msgstr "Obecne akcje"
-#: src/prefs_common.c:210
+#: src/prefs_common.c:219
msgid "Hello,\\n"
msgstr "Witam,\\n"
-#: src/prefs_common.c:272
+#: src/prefs_common.c:286
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "Dnia %d\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
+msgstr "Dnia %D{%F}, o godz. %D{%T}\\n%f napisa³(a):\\n\\n%q"
-#: src/prefs_common.c:278
+#: src/prefs_common.c:292
msgid ""
"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
"\\n\\nPocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\\n\\n?d{Data: %d\\n}?f{Od: %f\\n}?t"
"{Do: %t\\n}?c{Kopia: %c\\n}?n{Lista news: %n\\n}?s{Temat: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/prefs_common.c:421
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-#: src/prefs_compose_writing.c:124
+#: src/prefs_compose_writing.c:121
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:129
msgid "when replying"
msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_compose_writing.c:134
+#: src/prefs_compose_writing.c:131
msgid "when forwarding"
msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when re-editing"
msgstr "przy redagowaniu"
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Przekazywanie"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:144
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:146
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "Editing"
msgstr "Edycja"
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:138
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnêtrznego edytora"
-#: src/prefs_compose_writing.c:156
+#: src/prefs_compose_writing.c:145
msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
msgstr "Automatyczne zapisywanie w katalogu z kopiami roboczymi co"
-#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:155 src/prefs_wrapping.c:97
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_compose_writing.c:174
+#: src/prefs_compose_writing.c:163
msgid "Undo level"
msgstr "Maksymalna ilo¶æ poziomów cofniêæ"
-#: src/prefs_compose_writing.c:187
+#: src/prefs_compose_writing.c:175
+msgid "Replying"
+msgstr "Odpowiadanie"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:178
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:181
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Przycisk odpowiedzi powoduje odpowied¼ do listy dyskusyjnej"
-#: src/prefs_compose_writing.c:190
+#: src/prefs_compose_writing.c:183
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Przekazywanie"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:186 src/prefs_filtering_action.c:176
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Przekazywanie (Fwd:) wiadomo¶ci jako za³±cznik"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:189
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostawianie oryginalnego nag³ówka 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:192
msgid "When dropping files into the Compose window"
msgstr "Przeci±gniêcie plików na okno wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_compose_writing.c:198
+#: src/prefs_compose_writing.c:201
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
-#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
msgid "Attach"
msgstr "Za³±cz"
-#: src/prefs_compose_writing.c:216
-msgid "Use format when composing new messages"
-msgstr "U¿yj tego formatu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
-
#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "New message format"
-msgstr "Format nowej wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
-msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Opis symboli... "
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
-#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
-#: src/toolbar.c:1560
-msgid "Compose"
-msgstr "Tworzenie"
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/prefs_compose_writing.c:344
msgid "Writing"
msgstr "Zapisywanie"
-#: src/prefs_customheader.c:180
+#: src/prefs_customheader.c:181
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Ustawienia nag³ówków u¿ytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_customheader.c:234
msgid "From file..."
msgstr "Z pliku..."
-#: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
+#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-#: src/prefs_customheader.c:515
+#: src/prefs_customheader.c:513
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "Ta nazwa nag³ówka nie jest dozwolona jako konfigurowalny nag³ówek."
+#: src/prefs_customheader.c:560
+msgid "Choose a PNG file"
+msgstr "Wybierz plik PNG"
+
#: src/prefs_customheader.c:562
-msgid "Choose a png file"
-msgstr "Wybierz plik png"
+msgid "Choose an XBM file"
+msgstr "Wybierz plik XBN"
#: src/prefs_customheader.c:564
-msgid "Choose an xbm file"
-msgstr "Wybierz plik xbm"
-
-#: src/prefs_customheader.c:566
msgid "Choose a text file"
msgstr "Wybierz plik tekstowy"
-#: src/prefs_customheader.c:579
+#: src/prefs_customheader.c:577
msgid "This file isn't an image."
msgstr "Ten plik nie jest obrazkiem."
-#: src/prefs_customheader.c:584
+#: src/prefs_customheader.c:582
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr "Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
+msgstr ""
+"Wybrany obrazek ma niew³a¶ciwe wymiary. Prawid³owy powinien mieæ (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:588
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "Wybrany obrazek jest zbyt du¿y - powinien mieæ maksymalnie 752 bajty"
-#: src/prefs_customheader.c:595
+#: src/prefs_customheader.c:593
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:604
+#: src/prefs_customheader.c:602
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "Obrazek nie jest we w³a¶ciwym formacie (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:611
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr ""
"Nie mo¿na uruchomiæ `compface`. Sprawd¼ czy ten plik jest w Twojej zmiennej "
"$PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:664
+#: src/prefs_customheader.c:617
+#, c-format
+msgid "Compface error: %s"
+msgstr "b³±d Compface: %s"
+
+#: src/prefs_customheader.c:668
msgid "This file contains newlines."
msgstr "Ten plik zawiera znaki nowych linii"
-#: src/prefs_customheader.c:694
+#: src/prefs_customheader.c:698
msgid "Delete header"
msgstr "Usuñ nag³ówek"
-#: src/prefs_customheader.c:695
+#: src/prefs_customheader.c:699
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-#: src/prefs_customheader.c:865
+#: src/prefs_customheader.c:869
msgid "Current custom headers"
msgstr "Obecne nag³ówki u¿ytkownika"
-#: src/prefs_display_header.c:227
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:452
msgid "Header name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:286
+#: src/prefs_display_header.c:316
msgid "Displayed Headers"
msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:352
+#: src/prefs_display_header.c:382
msgid "Hidden headers"
msgstr "Ukryte nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:378
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:575
+#: src/prefs_display_header.c:608
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_ext_prog.c:100
+#: src/prefs_ext_prog.c:101
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:117
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
msgid "Web browser"
msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_ext_prog.c:146
+#: src/prefs_ext_prog.c:151
msgid "Text editor"
msgstr "Edytor tekstu"
-#: src/prefs_ext_prog.c:174
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Komenda dla 'Wy¶wietl jako tekst'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:186
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"Ta opcja w³±cza wy¶wietlanie czê¶ci MIME w widoku wiadomo¶ci przy u¿yciu "
"skryptu gdy u¿ywasz opcji z menu kontekstowego 'Wy¶wiel jako tekst'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:201
msgid "Print command"
msgstr "Polecenie wydruku"
-#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
#: src/prefs_message.c:293
msgid "Message View"
msgstr "Widok wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_ext_prog.c:254
+#: src/prefs_ext_prog.c:258
msgid "External Programs"
msgstr "Programy zewnêtrzne"
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
msgid "Move"
msgstr "Przenie¶"
-#: src/prefs_filtering_action.c:151
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2405
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2573
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
-#: src/prefs_filtering_action.c:155
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Lock"
msgstr "Zablokowane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:156
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:157
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as read"
msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:158
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as unread"
msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
-#: src/prefs_filtering_action.c:159 src/toolbar.c:408 src/toolbar.c:499
-msgid "Forward"
-msgstr "Przeka¿"
+#: src/prefs_filtering_action.c:173
+msgid "Mark as spam"
+msgstr "Zaznacz jako spam"
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Mark as ham"
+msgstr "Zaznacz jako wolne od spamu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
msgid "Redirect"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:429
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1711
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/prefs_filtering_action.c:434
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
msgid "Color"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Change score"
msgstr "Zmieñ punktacjê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Set score"
msgstr "Ustaw punktacjê"
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Apply tag"
+msgstr "Zastosuj etykietê"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
+msgid "Unset tag"
+msgstr "Usuñ etykietê"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Clear tags"
+msgstr "Wyczy¶æ etykiety"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/toolbar.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ignoruj w±tek"
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+msgid "Watch thread"
+msgstr "¦led¼ w±tek"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
msgid "Stop filter"
msgstr "Zatrzymaj filtrowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:317
+#: src/prefs_filtering_action.c:320
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:342 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering_action.c:419
+#: src/prefs_filtering_action.c:415
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:424
+#: src/prefs_filtering_action.c:420
msgid "Recipient"
msgstr "Adresat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:439 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
+#: src/summaryview.c:552
msgid "Score"
msgstr "Punktowanie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:796
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
+msgid "Book/folder"
+msgstr "/_Ksi±¿ka/katalog"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:847
msgid "Command line not set"
msgstr "Nie okre¶lono linii komend"
-#: src/prefs_filtering_action.c:797
+#: src/prefs_filtering_action.c:848
msgid "Destination is not set."
msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filtering_action.c:808
+#: src/prefs_filtering_action.c:859
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Nie podano adresata."
-#: src/prefs_filtering_action.c:823
+#: src/prefs_filtering_action.c:874
msgid "Score is not set"
msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1042
+#: src/prefs_filtering_action.c:884
+msgid "Header is not set."
+msgstr "Nag³ówek nie jest ustawiony."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:891
+msgid "Target addressbook/folder is not set."
+msgstr "Nie wybrano docelowej ksi±¿ki adresowej/katalogu."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:901
+msgid "Tag name is empty."
+msgstr "Nie podano nazwy etykiety."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124
msgid "No action was defined."
msgstr "Nie zdefiniowano ¿adnej akcji."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/quote_fmt.c:76
msgid "literal %"
msgstr "Znak %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "Message-ID"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
-#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Odniesienia"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Nazwa pliku (nie powinna byæ modyfikowana)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
+#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/quote_fmt.c:84
msgid "new line"
msgstr "nowa linia"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
+#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
msgid "escape character for quotes"
msgstr "znak 'escape' dla cytatu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
+#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
msgid "quote character"
msgstr "znak cytowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1099
+#: src/prefs_filtering_action.c:1182
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Konfiguracja akcji filtrowania"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1100
+#: src/prefs_filtering_action.c:1183
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
-"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
"'Wykonaj' pozwoli na wys³anie wiadomo¶ci lub czê¶ci wiadomo¶ci do "
"\n"
"Nastêpuj±ce symbole mog± zostaæ u¿yte:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1408
+#: src/prefs_filtering_action.c:1680
msgid "Current action list"
msgstr "Lista dostêpnych akcji"
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Filtrowanie/Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:781
-#: src/prefs_filtering.c:872
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
+#: src/prefs_filtering.c:957
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Wszystkie"
msgid " Define... "
msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:928 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_filtering.c:1022
+#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Podane wyra¿enie dla akcji jest nieprawid³owe"
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1086
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ustawienia warunków s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1007
+#: src/prefs_filtering.c:1092
msgid "Action string is empty."
msgstr "Ustawienia akcji s± puste"
-#: src/prefs_filtering.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1178
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1179
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/prefs_filtering.c:1469
+#: src/prefs_filtering.c:1334
+msgid "Filtering rules not saved"
+msgstr "Regu³y filtrowania nie zosta³y zapisane"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1335
+msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
+msgstr ""
+"Lista regu³ filtrowania nie zosta³a zapisana. Czy mimo to chcesz zamkn±æ to "
+"okno? "
+
+#: src/prefs_filtering.c:1586
msgid "Enable"
msgstr "W³±czone"
-#: src/prefs_filtering.c:1501
+#: src/prefs_filtering.c:1618
msgid "Rule"
msgstr "Regu³a"
-#: src/prefs_folder_column.c:205
+#: src/prefs_folder_column.c:214
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w li¶cie katalogów"
-#: src/prefs_folder_column.c:222
+#: src/prefs_folder_column.c:231
msgid ""
"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na Dó³\",\n"
"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
-#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+#: src/prefs_folder_column.c:260 src/prefs_summary_column.c:275
msgid "Hidden columns"
msgstr "Ukryte kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
-#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Displayed columns"
msgstr "Wy¶wietlane kolumny"
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
msgid " Use default "
msgstr " U¿yj domy¶lnego "
-#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
+#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"to subfolders\".</i>"
msgstr ""
"<i>Te preferencje nie zostan± zapisane, poniewa¿ to jest katalog nadrzêdny. "
-"Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± \"Zastosuj "
-"do podkatalogów\".<i>"
+"Jednak¿e mo¿esz ich u¿yæ aby ustawiæ je w ca³ej skrzynce za pomoc± "
+"\"Zastosuj do podkatalogów\".<i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
+#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Zastosuj do\n"
"podkatalogów"
-#: src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/prefs_folder_item.c:281
msgid "Normal"
msgstr "Zwyk³y"
-#: src/prefs_folder_item.c:240
+#: src/prefs_folder_item.c:283
msgid "Outbox"
msgstr "Wys³ane"
-#: src/prefs_folder_item.c:257
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Folder type"
msgstr "Rodzaj katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:269
+#: src/prefs_folder_item.c:311
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Uproszczenie wyra¿enia regularnego tematu"
-#: src/prefs_folder_item.c:295
+#: src/prefs_folder_item.c:337
msgid "Test RegExp"
msgstr "Testowy RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:369
msgid "Folder chmod"
msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:353
+#: src/prefs_folder_item.c:395
msgid "Folder color"
msgstr "Kolor katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
+#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:384
+#: src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Process at start-up"
msgstr "Przetwarzanie przy uruchamianiu"
-#: src/prefs_folder_item.c:398
+#: src/prefs_folder_item.c:439
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Przeskanuj w poszukiwaniu nowej poczty"
-#: src/prefs_folder_item.c:411
+#: src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
+msgstr ""
+"W³±cz tê opcjê je¿eli poczta jest dostarczana do tego katalogu bezpo¶rednio "
+"przez system filtruj±cy na serwerze (np. poprzez IMAP lub zewnêtrzny "
+"program)."
+
+#: src/prefs_folder_item.c:456
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchronizuj do u¿ytku offline"
-#: src/prefs_folder_item.c:670
+#: src/prefs_folder_item.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Fetch message bodies from the last"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:484
+msgid "0: all bodies"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:492
+msgid "Remove older messages bodies"
+msgstr "Usuñ tre¶æ starszych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:509
+msgid "Discard folder cache"
+msgstr "Porzuæ pamiêæ podrêczn± katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:774
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:685
+#: src/prefs_folder_item.c:789
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a nie do Wys³anych"
-#: src/prefs_folder_item.c:698
+#: src/prefs_folder_item.c:802
msgid "Default To:"
msgstr "Domy¶lny odbiorca:"
-#: src/prefs_folder_item.c:719
+#: src/prefs_folder_item.c:823
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Domy¶lny odbiorca przy odpowiadaniu:"
-#: src/prefs_folder_item.c:1156
+#: src/prefs_folder_item.c:844
+msgid "Default account"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1361
+msgid "Discard cache"
+msgstr "Opró¿nij dane z pamiêci podrêcznej"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1362
+msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1364
+msgid "+Discard"
+msgstr "+Porzuæ"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
+#: src/prefs_folder_item.c:1548
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Ustawienia dla katalogu %s"
msgid "Message Printing"
msgstr "Drukowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
#: src/prefs_fonts.c:198
msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Fonty"
-#: src/prefs_gtk.c:908
+#: src/prefs_gtk.c:938
msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Ustawienia"
-#: src/prefs_image_viewer.c:67
+#: src/prefs_image_viewer.c:69
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Automatyczne wy¶wietlanie za³±czonych obrazów"
-#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#: src/prefs_image_viewer.c:77
msgid "Resize attached images by default"
msgstr "Automatyczne skalowanie za³±czonych obrazków"
-#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#: src/prefs_image_viewer.c:80
msgid "Clicking image toggles scaling"
msgstr "Klikniêcie w³±cza skalowanie"
-#: src/prefs_image_viewer.c:84
+#: src/prefs_image_viewer.c:86
msgid "Display images inline"
msgstr "Wy¶wietlanie obrazków wewn±trz wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_image_viewer.c:129
+#: src/prefs_image_viewer.c:92
+msgid "Print images"
+msgstr "Drukuj obrazki"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:144
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przegl±darka obrazów"
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "All messages"
-msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+msgid "Restrict the log window to"
+msgstr "Ogranicz wielko¶æ okna dziennika do"
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "To or Cc"
-msgstr "Do lub Kopia"
+#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "In reply to"
-msgstr "W odpowiedzi na"
+#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+msgid "lines"
+msgstr "[ linie ]"
+
+#: src/prefs_logging.c:161
+msgid "Filtering/processing log"
+msgstr "Dziennik filtrowania/przetwarzania"
+
+#: src/prefs_logging.c:164
+msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
+msgstr "W³±czenie dziennika filtrowania/przetwarzania"
+
+#: src/prefs_logging.c:172
+msgid ""
+"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
+"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+msgstr ""
+"Gdy ta opcja jest w³±czona wszystkie operacje filtrowania i przetwarzania "
+"wiadomo¶æ bêd± zapisywana do odpowiedniego dziennika zdarzeñ. \n"
+"Mo¿na go w dowolnej chwili przejrzeæ wybieraj±c z menu Narzêdzia Dziennik "
+"filtrów/Dziennik przetwarzania.\n"
+"Nale¿y pamiêtaæ w³±czenie tej opcji mo¿e spowodowaæ spowolnienie procesów "
+"filtrowania/przetwarzania zw³aszcza gdy ilo¶æ wiadomo¶ci przekracza tysi±c."
+
+#: src/prefs_logging.c:180
+msgid "Log filtering/processing when..."
+msgstr "Zapisuj do dziennik filtrowania/przetwarzania podczas.."
+
+#: src/prefs_logging.c:183
+msgid "filtering at incorporation"
+msgstr "filtrowania przy odbieraniu"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
+#: src/prefs_logging.c:189
+msgid "manually filtering"
+msgstr "rêcznego filtrowania"
-#: src/prefs_matcher.c:162
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
+#: src/prefs_logging.c:195
+msgid "processing folders"
+msgstr "przetwarzania katalogów"
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_logging.c:201
+msgid "pre-processing folders"
+msgstr "wstêpnego przetwarzania katalogów"
+
+#: src/prefs_logging.c:207
+msgid "post-processing folders"
+msgstr "ostatecznego przetwarzania katalogów"
+
+#: src/prefs_logging.c:218
+msgid "Log level"
+msgstr "Poziom dziennika"
+
+#: src/prefs_logging.c:227
+msgid "Low"
+msgstr "Niski"
+
+#: src/prefs_logging.c:228
+msgid "Medium"
+msgstr "¦redni"
+
+#: src/prefs_logging.c:229
+msgid "High"
+msgstr "Wysoki"
+
+#: src/prefs_logging.c:236
+msgid ""
+"Select the level of detail of the logging.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_logging.c:282
+msgid "Disc log"
+msgstr "Zapis na dysk"
+
+#: src/prefs_logging.c:284
+msgid "Write the following information to disc..."
+msgstr "Zapisywanie poni¿szych informacji na dysk..."
+
+#: src/prefs_logging.c:292
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Komunikaty protoko³u sieciowego"
+
+#: src/prefs_logging.c:298
+msgid "Warning messages"
+msgstr "Ostrze¿enia"
+
+#: src/prefs_logging.c:304
+msgid "Error messages"
+msgstr "Komunikaty o b³êdach"
+
+#: src/prefs_logging.c:310
+msgid "Status messages for filtering/processing log"
+msgstr "Informacje o stanie filtrowania/przetwarzania"
+
+#: src/prefs_logging.c:431
+msgid "Logging"
+msgstr "Dziennik zdarzeñ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:172
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:181
+msgid "Age greater than (days)"
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿ (w dniach)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:182
+msgid "Age less than (days)"
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿ (w dniach)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:184
msgid "Headers part"
msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:185
msgid "Body part"
msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:186
msgid "Whole message"
msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:187
msgid "Unread flag"
msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:188
msgid "New flag"
msgstr "Nowa flaga"
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:189
msgid "Marked flag"
msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:190
msgid "Deleted flag"
msgstr "Flaga 'usuniête'"
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:191
msgid "Replied flag"
-msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
+msgstr "Flaga 'odpowiedziano'"
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:192
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Flaga 'przekazane'"
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:193
msgid "Locked flag"
msgstr "Flaga 'zamkniête'"
-#: src/prefs_matcher.c:169
+#: src/prefs_matcher.c:194
msgid "Spam flag"
msgstr "Flaga 'spam'"
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:195
msgid "Color label"
msgstr "Kolor tabelki"
-#: src/prefs_matcher.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:196
msgid "Ignored thread"
msgstr "Ignorowany w±tek"
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:197
+msgid "Watched thread"
+msgstr "¦ledzony w±tek"
+
+#: src/prefs_matcher.c:198
msgid "Score greater than"
msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:199
msgid "Score lower than"
msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:200
msgid "Score equal to"
msgstr "Punktacja równa"
-#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:201
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs_matcher.c:175
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "Size greater than (bytes)"
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿ (w bajtach)"
-#: src/prefs_matcher.c:176
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
+#: src/prefs_matcher.c:203
+msgid "Size smaller than (bytes)"
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿ (w bajtach)"
-#: src/prefs_matcher.c:177
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Wielko¶æ równa"
+#: src/prefs_matcher.c:204
+msgid "Size exactly (bytes)"
+msgstr "Okre¶lona wielko¶æ (w bajtach)"
-#: src/prefs_matcher.c:178
+#: src/prefs_matcher.c:205
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Czê¶ciowo pobrane"
-#: src/prefs_matcher.c:179
+#: src/prefs_matcher.c:206
msgid "Found in addressbook"
msgstr "Znaleziono w ksi±¿ce adresowej"
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: src/prefs_matcher.c:213
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: src/prefs_matcher.c:237
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
+#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:237
-msgid "no"
-msgstr "nie"
+#: src/prefs_matcher.c:208
+msgid "Tagged"
+msgstr "Zawiera etykiety"
-#: src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_matcher.c:399
msgid "Condition configuration"
msgstr "Konfiguracja warunków"
-#: src/prefs_matcher.c:461
+#: src/prefs_matcher.c:426
msgid "Match type"
msgstr "Rodzaj dopasowania"
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:469
msgid "Address header"
msgstr "Nag³ówek adresu"
-#: src/prefs_matcher.c:546
-msgid "Book/folder"
-msgstr "/_Ksi±¿ka/katalog"
-
-#: src/prefs_matcher.c:601
+#: src/prefs_matcher.c:549
msgid "Predicate"
msgstr "Orzecznik"
-#: src/prefs_matcher.c:652
+#: src/prefs_matcher.c:554
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:555
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:563
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/prefs_matcher.c:563
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:573
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_matcher.c:690
+#: src/prefs_matcher.c:611
msgid "Boolean Op"
msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1305
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1236
msgid "Value is not set."
msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1341
+#: src/prefs_matcher.c:1271
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "wszystkie adresy we wszystkich nag³ówkach"
-#: src/prefs_matcher.c:1344
+#: src/prefs_matcher.c:1274
msgid "any address in any header"
msgstr "jakikolwiek adres w jakimkolwiek nag³ówku"
-#: src/prefs_matcher.c:1346
+#: src/prefs_matcher.c:1276
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "adres(y) w nag³ówku '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1347
+#: src/prefs_matcher.c:1277
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
msgstr ""
"Ksi±¿ka/katalog nie jest ustawiony.\n"
"\n"
-"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±zce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy ksi±¿ka/katalog."
+"Je¶li jest szukaæ %s w ca³ej ksi±¿ce adresowej, wybierz 'Ka¿dy' z listy "
+"ksi±¿ka/katalog."
-#: src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1764
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
msgstr "Wpis nie zapisany. Naprawdê zamkn±æ?"
-#: src/prefs_matcher.c:1897
+#: src/prefs_matcher.c:1826
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Rodzaj dopasowania: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:1898
+#: src/prefs_matcher.c:1827
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Mog± zostaæ u¿yte nastêpuj±ce symbole:"
-#: src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_matcher.c:1921
msgid "Current condition rules"
msgstr "Obecne regu³y warunków"
#: src/prefs_message.c:150
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "Przetwarzaj wiadomo¶ci HTML z u¿yciem wtyczki je¶li to mo¿liwe"
+msgstr "Przetwarzanie wiadomo¶ci HTML za pomoc± wtyczki je¶li to mo¿liwe"
#: src/prefs_message.c:160
msgid "Line space"
#: src/prefs_msg_colors.c:158
msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "W³±cz kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
+msgstr "Kolorowanie tekstu wiadomo¶ci"
#: src/prefs_msg_colors.c:160
msgid "Quote"
#: src/prefs_msg_colors.c:175
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
+msgstr ""
+"Je¶li wystêpuj± wiêcej ni¿ 3 poziomy cytowania kolory zostan± u¿yte ponownie"
#: src/prefs_msg_colors.c:182
msgid "1st Level"
#: src/prefs_msg_colors.c:208
msgid "2nd Level"
-msgstr "drugi poziom"
+msgstr "Drugi poziom"
#: src/prefs_msg_colors.c:228
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
#: src/prefs_msg_colors.c:234
msgid "3rd Level"
-msgstr "trzeci poziom"
+msgstr "Trzeci poziom"
#: src/prefs_msg_colors.c:254
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
msgid "Folder list"
msgstr "Lista katalogów"
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
msgstr ""
-"Wybierz kolor dla katalogu docelowego. Katalog docelowy jest u¿ywany gdy opcja "
-"'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci' jest wy³±czona"
+"Wybierz kolor dla katalogu docelowego. Katalog docelowy jest u¿ywany gdy "
+"opcja 'Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania "
+"wiadomo¶ci' jest wy³±czona"
#: src/prefs_msg_colors.c:382
msgid "Target folder"
#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color%d'"
+msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
#: src/prefs_msg_colors.c:592
#, c-format
msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Wybierz kolor dla 'color %d'"
+msgstr "Wybór koloru dla 'color %d'"
#: src/prefs_msg_colors.c:600
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
-msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu tekstu"
+msgstr "Wybór koloru dla pierwszego poziomu tekstu"
#: src/prefs_msg_colors.c:603
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
msgid "Select preset:"
msgstr "Wybierz ustawienie:"
-#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
+#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_other.c:124
+#: src/prefs_other.c:122
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"Mo¿na to zrobiæ pod¶wietlaj±c wybran± pozycjê w menu (przesuwaj±c na ni± "
"kursor myszki) i wciskaj±c wybran± kombinacjê klawiszy."
-#: src/prefs_other.c:528
+#: src/prefs_other.c:516
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dwukrotne klikniêcie dodaje adres do pola \"Do\" wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_other.c:531
-msgid "Log Size"
-msgstr "Wielko¶æ dziennika"
-
-#: src/prefs_other.c:534
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Skracanie d³ugo¶ci dziennika"
-
-#: src/prefs_other.c:539
-msgid "Log window length"
-msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
-
-#: src/prefs_other.c:556
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "(0 by zatrzymaæ komunikaty w oknie dziennika)"
-
-#: src/prefs_other.c:559
-msgid "lines"
-msgstr "linie"
-
-#: src/prefs_other.c:568
+#: src/prefs_other.c:519
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:571
+#: src/prefs_other.c:522
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierdzanie wyj¶cia"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:529
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Opró¿nianie wysypiska przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_other.c:581
+#: src/prefs_other.c:532
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Informowanie o skolejkowanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:534
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:537
msgid "Enable customisable menu shortcuts"
msgstr "W³±cz mo¿liwo¶æ zmiany skrótów klawiszowych"
-#: src/prefs_other.c:590
+#: src/prefs_other.c:541
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
msgstr ""
"Je¶li zaznaczone, mo¿liwe jest zmienianie skrótów klawiszowych wiêkszo¶ci "
"komend w menu poprzez zaznaczenie ich i naci¶niêcie kombinacji klawiszy.\n"
-"Odznacz t± opcjê je¶lki chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych skrótów."
+"Odznacz t± opcjê je¶li chcesz zablokowaæ mo¿liwo¶æ zmiany istniej±cych "
+"skrótów."
-#: src/prefs_other.c:597
+#: src/prefs_other.c:548
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Ustawienia skrótów klawiszowych... "
-#: src/prefs_other.c:610
+#: src/prefs_other.c:561
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Limit czasu operacji wej¶cia/wyj¶cia gniazda"
-#: src/prefs_other.c:632
+#: src/prefs_other.c:583
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Potwierdzaj opró¿nienie katalogu Wysypisko"
-#: src/prefs_other.c:634
+#: src/prefs_other.c:585
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
-
-#: src/prefs_quote.c:92
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Domy¶lnie odpowiadanie z cytatem"
-
-#: src/prefs_quote.c:94
-msgid "Reply format"
-msgstr "Format odpowiedzi"
-
-#: src/prefs_quote.c:109 src/prefs_quote.c:161
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Znak cytowania"
-
-#: src/prefs_quote.c:146
-msgid "Forward format"
-msgstr "Format przekazu"
-
-#: src/prefs_quote.c:215
-msgid "Quotation characters"
-msgstr "Znaki cytowania"
-
-#: src/prefs_quote.c:230
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
+msgstr ""
+"Pytaj o specyficzne regu³ki filtrowania konta podczas filtrowania rêcznego"
-#: src/prefs_quote.c:312
-msgid "Quoting"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/prefs_other.c:588
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr ""
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:134
msgid "External incorporation program"
msgstr "Zewnêtrzny program inkorporacji"
-#: src/prefs_receive.c:124
+#: src/prefs_receive.c:137
msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
+msgstr "U¿ywanie zewnêtrznego programu do odbierania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:131
+#: src/prefs_receive.c:144
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:140
+#: src/prefs_receive.c:153
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie"
-#: src/prefs_receive.c:147
+#: src/prefs_receive.c:160
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie skrzynek pocztowych"
-#: src/prefs_receive.c:165
+#: src/prefs_receive.c:178
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Sprawdzanie poczty przy starcie"
-#: src/prefs_receive.c:168
+#: src/prefs_receive.c:181
msgid "Dialogs"
msgstr "Okna dialogowe"
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
+#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_receive.c:179
+#: src/prefs_receive.c:193
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "W przypadku rêcznego wywo³ania"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:204
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Zamykanie okna pobierania po ukoñczeniu"
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
-#: src/prefs_receive.c:198
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "After receiving new mail"
msgstr "Po potrzymaniu nowych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_receive.c:200
-msgid "Go to inbox"
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Go to Inbox"
msgstr "Przejd¼ do skrzynki odbiorczej"
-#: src/prefs_receive.c:202
+#: src/prefs_receive.c:213
msgid "Update all local folders"
msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów"
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Run command"
msgstr "Uruchom polecenie"
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:221
msgid "after automatic check"
msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:223
msgid "after manual check"
msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_receive.c:219
+#: src/prefs_receive.c:231
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Komenda do uruchomienia:\n"
"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
+#: src/prefs_receive.c:256
+msgid "Play sound"
+msgstr "Odtwórz d¼wiêk"
+
+#: src/prefs_receive.c:258
+msgid "Show info banner"
+msgstr "Pokazuj baner informacyjny"
+
+#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
msgid "Mail Handling"
msgstr "Obs³uga poczty"
-#: src/prefs_receive.c:346
+#: src/prefs_receive.c:384
msgid "Receiving"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_send.c:144
+#: src/prefs_send.c:160
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Zapisywanie wys³anych wiadomo¶ci w folderze Wys³ane"
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:163
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Potwierdzanie wys³ania oczekuj±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_send.c:150
+#: src/prefs_send.c:166
msgid "Never send Return Receipts"
msgstr "Nigdy nie wysy³aj potwierdzeñ dostarczenia"
-#: src/prefs_send.c:158
+#: src/prefs_send.c:169
msgid "Show send dialog"
msgstr "Pokazywanie okna dialogowego przy wysy³aniu"
-#: src/prefs_send.c:179
+#: src/prefs_send.c:177
msgid "Outgoing encoding"
msgstr ""
"Kodowanie znaków \n"
" wychodz±cych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:204
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Je¶li wybrana jest opcja `Automatycznie', zostanie u¿yte optymalne kodowanie "
"na podstawie ustawieñ lokalnych"
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:220
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_send.c:208
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_send.c:222
+msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
+msgstr "7 bitów ASCII (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:226
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:228
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:230
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:231
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:233
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:236
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:239
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabski (Windows-1256)"
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:245
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:248
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:250
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:254
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Uproszczony Chiñski (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:242
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:259
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:262
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:265
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Kodowanie transferu"
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:282
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
"Wybierz Kodowanie transferu (Content-Transfer-Encoding)\n"
"dla wiadomo¶æ zawieraj±cych znaki odmienne od formatu ASCII"
-#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:354 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
#: src/send_message.c:486
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/prefs_spelling.c:91
+#: src/prefs_spelling.c:87
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-#: src/prefs_spelling.c:126
+#: src/prefs_spelling.c:120
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:183
+#: src/prefs_spelling.c:174
msgid "Enable spell checker"
msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:179
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:194
+#: src/prefs_spelling.c:185
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
"Pozwala na szybsze prze³±czanie\n"
"pomiêdzy u¿ywanymi s³ownikami."
-#: src/prefs_spelling.c:196
+#: src/prefs_spelling.c:187
msgid "Path to dictionaries"
msgstr "¦cie¿ka do s³owników"
-#: src/prefs_spelling.c:211
-msgid "Automatic spelling"
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Automatic spell checking"
msgstr "Automatyczne sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_spelling.c:219
+#: src/prefs_spelling.c:210
msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr "Sprawd¼ ponownie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
+msgstr "Ponowne sprawdzanie wiadomo¶æ po zmianie s³ownika"
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:214
msgid "Dictionary"
msgstr "S³ownik"
-#: src/prefs_spelling.c:270
+#: src/prefs_spelling.c:253
msgid "Check with both dictionaries"
msgstr "Sprawd¼ w obu s³ownikach"
-#: src/prefs_spelling.c:276
+#: src/prefs_spelling.c:258
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Domy¶lny tryb sugestii"
-#: src/prefs_spelling.c:298
+#: src/prefs_spelling.c:275
msgid "Misspelled word color"
msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_spelling.c:312
+#: src/prefs_spelling.c:289
msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni. Wybierz czarny aby podkre¶laæ"
-#: src/prefs_spelling.c:442
+#: src/prefs_spelling.c:404
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the full weekday name"
msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the full month name"
msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "either AM or PM"
msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
+#: src/prefs_summaries.c:498
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:211
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:253
msgid "Example"
msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_summaries.c:348
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Wy¶wietlanie liczby nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+#: src/prefs_summaries.c:360
+msgid "Display message number next to folder name"
+msgstr "Wy¶wietlanie ilo¶ci wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/prefs_summaries.c:370
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Nieprzeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summaries.c:371
+msgid "Unread and Total messages"
+msgstr "Wszystkie i nieprzeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:355
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at startup"
+msgstr "Przechodzenie do ostatnio otwartego katalogu po uruchomieniu"
+
+#: src/prefs_summaries.c:384
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Skracanie nazw grup news d³u¿szych ni¿"
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:398
msgid "letters"
msgstr "liter(y)"
-#: src/prefs_summaries.c:387
+#: src/prefs_summaries.c:416
msgid "Message list"
msgstr "Lista wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:393
-msgid "When entering a folder"
-msgstr "Po wybraniu katalogu"
+#: src/prefs_summaries.c:422
+msgid "Set default selection when entering a folder"
+msgstr "Dzia³ania wykonywane podczas otwierania katalogu"
-#: src/prefs_summaries.c:401
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nie rób nic"
-
-#: src/prefs_summaries.c:402
-msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (lub nowej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:404
-msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej (zaznaczonej lub nowej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:406
-msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (nieprzeczytanej lub zaznaczonej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:408
-msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej (zaznaczonej lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:410
-msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej zaznaczonej (nowej lub nieprzeczytanej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:412
-msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-msgstr "Przejd¼ do pierwszej zaznaczonej (nieprzeczytanej lub nowej) wiadomo¶ci"
-
-#: src/prefs_summaries.c:423
+#: src/prefs_summaries.c:435
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr ""
"Brak okna dialogowego o\n"
"nowych i nieprzeczytanych wiadomo¶ciach"
-#: src/prefs_summaries.c:432
+#: src/prefs_summaries.c:445
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summaries.c:446
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:452
msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Zawsze otwieraj wiadomo¶ci gdy zostanie wybrana"
+msgstr "Automatyczne otwieranie wybranej wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:455
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
"U¿ywanie tematu jak i standardowych informacji\n"
" z nag³ówka do grupowania wiadomo¶ci w w±tki "
-#: src/prefs_summaries.c:451
+#: src/prefs_summaries.c:461
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
+msgstr ""
+"Natychmiastowe wykonywanie dzia³añ przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summaries.c:453
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
-msgstr "Opó¼nij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomo¶ci do czasu wybrania 'Narzêdzia/Wykonaj'"
+msgstr ""
+"Opó¼nij przenoszenie, kopiowanie i usuwanie wiadomo¶ci do czasu wybrania "
+"'Narzêdzia/Wykonaj'"
-#: src/prefs_summaries.c:458
-msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+#: src/prefs_summaries.c:468
+msgid ""
+"Only mark message as read when opened \n"
+"in a new window, or replied to"
msgstr ""
-"Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy zostan± otwarte w nowym "
-"oknie"
+"Oznaczanie wiadomo¶ci jako przeczytanej tylko gdy \n"
+"zostan± otwarte w nowym oknie"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:476
msgid "Mark messages as read after"
msgstr "Zaznacz wiadomo¶ci jako przeczytane po"
-#: src/prefs_summaries.c:481
+#: src/prefs_summaries.c:492
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Wy¶wietlaj nadawcê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "Wy¶wietlanie nadawcy u¿ywaj±c danych z ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:524
msgid "Date format help"
msgstr "Pomoc formatu daty"
-#: src/prefs_summaries.c:531
+#: src/prefs_summaries.c:542
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr "Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
+msgstr ""
+"Potwierdzanie zaznaczenia wszystkich wiadomo¶ci w katalogu jako przeczytane"
-#: src/prefs_summaries.c:534
+#: src/prefs_summaries.c:545
msgid "Translate header names"
-msgstr "T³umacz nazwy nag³ówka"
+msgstr "T³umaczenie nazw nag³ówków"
-#: src/prefs_summaries.c:536
+#: src/prefs_summaries.c:547
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
-msgstr "Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bed± przet³umaczone na twój jêzyk."
+msgstr ""
+"Nazwy standardowych nag³ówków (takich jak Od:,Temat:) bêd± przet³umaczone na "
+"twój jêzyk."
-#: src/prefs_summaries.c:649
+#: src/prefs_summaries.c:656
msgid "Summaries"
msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
msgid "Attachment"
msgstr "Za³±cznik"
-#: src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/prefs_summary_column.c:89
msgid "Number"
msgstr "Numer"
-#: src/prefs_summary_column.c:219
+#: src/prefs_summary_column.c:229
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "Konfiguracja kolumn w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_summary_column.c:236
+#: src/prefs_summary_column.c:246
msgid ""
"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ za pomoc± przycisków \"Do góry\" \"Na dó³\",\n"
"lub przesuwaj±c elementy mysz±."
-#: src/prefs_template.c:186
+#: src/prefs_summary_open.c:108
+msgid "first marked email"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej oznaczonej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:109
+msgid "first new email"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nowej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:110
+msgid "first unread email"
+msgstr "Przejd¼ do pierwszej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:111
+msgid "last opened email"
+msgstr "Przejd¼ do ostatniej otwartej wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:112
+msgid "last email in the list"
+msgstr "Przejd¼ do ostatniej wiadomo¶ci na li¶cie"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:182
+msgid " Selection when entering a folder"
+msgstr "Zaznaczanie wiadomo¶ci podczas otwierania katalogu"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:228
+msgid "Possible selections"
+msgstr "Dostêpne dzia³ania"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:264
+msgid "Selection on folder opening"
+msgstr "Dzia³ania wykonywane po otwarciu katalogu"
+
+#: src/prefs_template.c:211
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Ta nazwa jest u¿ywana jako nazwa menu"
-#: src/prefs_template.c:286
+#: src/prefs_template.c:315
msgid " Symbols... "
msgstr " Symbole... "
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Template configuration"
msgstr "Konfiguracja Wzorców"
-#: src/prefs_template.c:557
+#: src/prefs_template.c:514
+msgid "Templates list not saved"
+msgstr "Lista wzorców nie zosta³a zapisana"
+
+#: src/prefs_template.c:515
+msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
+msgstr "Lista wzorców zosta³a zmodyfikowana. Naprawdê zamkn±æ?"
+
+#: src/prefs_template.c:638
msgid "Template name is not set."
msgstr "Nie podano nazwy wzorca."
-#: src/prefs_template.c:667
+#: src/prefs_template.c:757
msgid "Delete template"
msgstr "Usuñ wzorzec"
-#: src/prefs_template.c:668
+#: src/prefs_template.c:758
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/prefs_template.c:805
+#: src/prefs_template.c:923
msgid "Current templates"
msgstr "Obecne wzorce"
-#: src/prefs_template.c:830
+#: src/prefs_template.c:948
msgid "Template"
msgstr "Wzorzec"
-#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
+#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Domy¶lny wewnêtrzny motyw"
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_themes.c:363
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"
-#: src/prefs_themes.c:449
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Tylko u¿ytkownik root mo¿e usun±æ motywy systemowe"
-#: src/prefs_themes.c:452
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu systemowego '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:455
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Usuniêcie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten motyw?"
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas usuwania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "Usuniêcie katalogu motywu zakoñczy³o siê niepowodzeniem."
-#: src/prefs_themes.c:478
-msgid "Theme removed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty."
+#: src/prefs_themes.c:479
+msgid "Theme removed successfully"
+msgstr "Motyw zosta³ pomy¶lnie usuniêty"
-#: src/prefs_themes.c:498
+#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
msgstr "Wybierz katalog motywu"
-#: src/prefs_themes.c:513
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Instalowanie motywu '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:516
+#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ten katalog nie wygl±da na katalog motywów. \n"
"Kontynuowaæ instalacjê?"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Czy chcesz zainstalowaæ motyw dla wszystkich u¿ytkowników systemu?"
-#: src/prefs_themes.c:544
+#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Motyw o tej samej nazwie jest ju¿\n"
"zainstalowany w tym miejscu"
-#: src/prefs_themes.c:548
+#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu docelowego"
-#: src/prefs_themes.c:561
-msgid "Theme installed succesfully"
-msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo."
+#: src/prefs_themes.c:562
+msgid "Theme installed successfully"
+msgstr "Motyw zosta³ zainstalowany prawid³owo"
-#: src/prefs_themes.c:568
+#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:571
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Wyst±pi³ b³±d pliku %s\n"
"podczas instalowania motywu."
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "dostêpne motywy - %d (%d u¿ytkownika, %d systemowe, 1 wewnêtrzny)"
-#: src/prefs_themes.c:709
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Wewnêtrzny motyw ma %d ikon"
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Brak pliku informacyjnego dla tego motywu"
-#: src/prefs_themes.c:733
+#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "B³±d: Nie mo¿na odczytaæ stanu motywów"
-#: src/prefs_themes.c:757
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d plików (w tym ikony: %d), rozmiar: %s"
-#: src/prefs_themes.c:841
+#: src/prefs_themes.c:846
msgid "Selector"
msgstr "Wybór"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: src/prefs_themes.c:923
-msgid "Status:"
-msgstr "Stan:"
-
#: src/prefs_themes.c:937
msgid "Preview"
msgstr "Podgl±d"
msgid "Remove"
msgstr "Usuñ"
-#: src/prefs_toolbar.c:86
+#: src/prefs_toolbar.c:166
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Wybrana Akcja ju¿ ustawiona.\n"
"Proszê wybraæ inn± Akcjê z Listy"
-#: src/prefs_toolbar.c:131
+#: src/prefs_toolbar.c:167
+msgid "Item has no icon defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanej ikonki."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:168
+msgid "Item has no text defined."
+msgstr "Element nie ma zdefiniowanego tekstu."
+
+#: src/prefs_toolbar.c:215
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja g³ównego paska narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:132
+#: src/prefs_toolbar.c:216
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja Kompozytora Paska Narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:133
+#: src/prefs_toolbar.c:217
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Konfiguracja paska narzêdzi widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_toolbar.c:643
-msgid "Claws Mail Action"
-msgstr "Akcja Claws Mail"
+#: src/prefs_toolbar.c:797
+msgid "Toolbar item"
+msgstr "Element paska narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:652
-msgid "Toolbar text"
-msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:813
+msgid "Item type"
+msgstr "Rodzaj elementu"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:820
+msgid "Internal Function"
+msgstr "Funkcja wewnêtrzna"
-#: src/prefs_toolbar.c:702
-msgid "Available toolbar icons"
-msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "User Action"
+msgstr "Akcja U¿ytkownika"
-#: src/prefs_toolbar.c:755
+#: src/prefs_toolbar.c:821
+msgid "Separator"
+msgstr "Separator"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:828
msgid "Event executed on click"
msgstr "Dzia³anie do wykonania po klikniêciu"
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Displayed toolbar items"
-msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+#: src/prefs_toolbar.c:848
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst paska narzêdzi"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
-#: src/prefs_toolbar.c:874 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Paski Narzêdzi"
-#: src/prefs_toolbar.c:875
+#: src/prefs_toolbar.c:995
msgid "Main Window"
msgstr "Okno g³ówne"
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:1009
msgid "Message Window"
msgstr "Okno wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_toolbar.c:903
+#: src/prefs_toolbar.c:1023
msgid "Compose Window"
msgstr "Okno tworzenia nowego listu"
-#: src/prefs_toolbar.c:1037
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:1070
+#: src/prefs_toolbar.c:1119
msgid "Icon text"
msgstr "Tekst ikony"
-#: src/prefs_toolbar.c:1079
+#: src/prefs_toolbar.c:1128
msgid "Mapped event"
msgstr "Przypisane dzia³anie"
+#: src/prefs_toolbar.c:1411
+msgid "Toolbar item icon"
+msgstr "Ikonka paska narzêdzi"
+
#: src/prefs_wrapping.c:77
msgid "Auto wrapping"
msgstr "Automatyczne zawijanie"
msgid "Wrapping"
msgstr "Zawijanie linii"
+#: src/printing.c:382
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: src/printing.c:383
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: src/printing.c:389
+msgid "Next page"
+msgstr "Nastêpna strona"
+
+#: src/printing.c:390
+msgid "Last page"
+msgstr "Ostatnia strona"
+
+#: src/printing.c:395
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "Powiêksza do 100%"
+
+#: src/printing.c:396
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Dopasowuje powiêkszenie do rozmiaru ekranu"
+
+#: src/printing.c:397
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Powiêksza"
+
+#: src/printing.c:398
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Pomniejsza"
+
+#: src/printing.c:590
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona nr %d"
+
#: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
msgid "No information available"
msgstr "Brak informacji"
-#: src/privacy.c:406
+#: src/privacy.c:440
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Nie zdefiniowano kluczy odbiorcy."
-#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
+#: src/procmime.c:371 src/procmime.c:373 src/procmime.c:374
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[B³±d podczas dekodowania BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861
+#: src/procmsg.c:861 src/procmsg.c:864
msgid "Already trying to send."
msgstr "W³a¶nie trwa wysy³anie."
-#: src/procmsg.c:1444
+#: src/procmsg.c:1469
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s."
-#: src/procmsg.c:1542
+#: src/procmsg.c:1567
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Nie uda³o siê zaszyfrowaæ wiadomo¶ci: %s"
-#: src/procmsg.c:1575
+#: src/procmsg.c:1600
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "Nag³ówek skolejkowanej wiadomo¶ci jest uszkodzony."
-#: src/procmsg.c:1596
+#: src/procmsg.c:1621
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "Wyst±pi³ b³±d podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1610
+#: src/procmsg.c:1635
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr ""
-"Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ "
-"b³±d podczas sesji SMTP."
+"Nie zosta³o odnalezione odpowiednie konto do wysy³ania i wyst±pi³ b³±d "
+"podczas sesji SMTP."
-#: src/procmsg.c:1618
+#: src/procmsg.c:1643
msgid ""
"Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"Nie mo¿na ustaliæ informacji o wysy³ce. Prawdopodobnie email nie by³ "
"wygenerowany przez Claws Mail."
-#: src/procmsg.c:1636
+#: src/procmsg.c:1661
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1649
+#: src/procmsg.c:1674
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
+msgstr ""
+"B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1663
+#: src/procmsg.c:1688
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/procmsg.c:2154
+#: src/procmsg.c:2192
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/quote_fmt.c:40
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">symbole:</span>"
+
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "customized date format (see 'man strftime')"
msgstr "W³asny format daty (zobacz `man strftime')"
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "email address of sender"
+msgstr "adres e-mail nadawcy"
+
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "full name of sender"
msgstr "pe³ne dane nadawcy"
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "first name of sender"
msgstr "imiê nadawcy"
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "last name of sender"
msgstr "nazwisko nadawcy"
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "initials of sender"
msgstr "Inicja³y Nadawcy"
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "message body"
msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "quoted message body"
msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶ci"
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "message body without signature"
msgstr "tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "quoted message body without signature"
msgstr "zacytowana tre¶æ wiadomo¶æ bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "message tags"
+msgstr "Etykiety wiadomo¶ci"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "current dictionary"
+msgstr "aktualny s³ownik"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "cursor position"
msgstr "pozycje kursora"
-#: src/quote_fmt.c:58
-msgid "Account property: your name"
-msgstr "Opcja konta: twoje imiê"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "account property: your name"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: Twoje imiê"
+
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "account property: your email address"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: twój adres email"
+
+#: src/quote_fmt.c:70
+msgid "account property: account name"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
-#: src/quote_fmt.c:59
-msgid "Account property: your email address"
-msgstr "Opcja konta: twój adres email"
+#: src/quote_fmt.c:71
+msgid "account property: organization"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: organizacja"
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Account property: account name"
-msgstr "Opcja konta: nazwa konta"
+#: src/quote_fmt.c:72
+msgid "account property: default dictionary"
+msgstr "w³a¶ciwo¶æ konta: nazwa konta"
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Account property: organization"
-msgstr "Opcja konta: organizacja"
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
+msgstr ""
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:75
+msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
+msgstr ""
+
+#: src/quote_fmt.c:77
msgid "literal backslash"
msgstr "Znak odwróconego uko¶nika"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:78
msgid "literal question mark"
msgstr "znak zapytania"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal exclamation mark"
msgstr "znak wykrzyknika"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal pipe"
msgstr "Znak rury"
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:81
msgid "literal opening curly brace"
msgstr "znak otwarcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:82
msgid "literal closing curly brace"
msgstr "znak zamkniêcia nawiasu klamrowego"
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:83
msgid "tab"
msgstr "tab"
-#: src/quote_fmt.c:70
-msgid "linefeed"
-msgstr "koniec linii"
+#: src/quote_fmt.c:86
+msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">polecenia:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:87
msgid ""
-"insert expr if x is set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
-"(gdzie x jest jednym ze znaków dfNFLIstcnri lub af, ao)"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x jest ustawione. X mo¿e byæ "
+"jednym z\n"
+"nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:88
msgid ""
-"insert expr if x is not set\n"
-"(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"symbols (or their long equivalent)"
msgstr ""
-"Wstaw `expr' je¶li `x' jest nieustawione\n"
-"(gdzie x jest jednym ze znaków dfNFLIstcnri lub af, ao)"
+"wstawia <span style=\"oblique\">expr</span> gdy x nie jest ustawione. X mo¿e "
+"byæ jednym z\n"
+"nastêpuj±cych symboli: [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(lub ich d³ugim odpowiednikiem)"
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:89
msgid ""
"insert file:\n"
-"sub_expr is evaluated as a filename to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
msgstr ""
"wstaw plik:\n"
-"sub_expr jest nazw± pliku do wstawienia"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest nazw± pliku do wstawienia"
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:90
msgid ""
"insert program output:\n"
-"sub_expr is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
"the output from"
msgstr ""
"wstaw wynik programu:\n"
-"sub_expr jest komend±, z której brane jest wyj¶cie"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span>jest komend±, z której pobierane "
+"jest wyj¶cie"
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/quote_fmt.c:91
msgid ""
"insert user input:\n"
-"sub_expr is a variable to be replaced by\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
"user-entered text"
msgstr ""
"wstaw dan± u¿ytkownika:\n"
-"sub_expr jest zmienn± podmienian± na\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> jest zmienn± podmienian± na\n"
"tekst wprowadzony przez u¿ytkownika"
-#: src/quote_fmt.c:78
-msgid "terms definition:"
-msgstr "definicje termiów:"
+#: src/quote_fmt.c:92
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
+msgstr ""
+"wstaw plik:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr </span> jest ¶cie¿ka do pliku, który ma byæ "
+"wstawiony"
-#: src/quote_fmt.c:79
-msgid "text that can contain any of the symbols above"
-msgstr "tekst mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej"
+#: src/quote_fmt.c:94
+msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opis symboli:</span>"
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
-"text that can contain any of the symbols above\n"
-"but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
+"text that can contain any of the symbols or\n"
+"commands above"
msgstr ""
-"tekst mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
-"prócz ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} i |i{}"
+"tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki lub komendy\n"
+"opisane powy¿ej"
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:96
+msgid ""
+"text that can contain any of the symbols (no\n"
+"commands) above"
+msgstr ""
+"tekst który mo¿e zawieraæ wszystkie znaki powy¿ej\n"
+"(polecenia nie s± dozwolone)"
+
+#: src/quote_fmt.c:97
+msgid ""
+"completion from address book only works with the first\n"
+"address of the header, it outputs the full name\n"
+"of the contact if that address matches exactly\n"
+"one contact in the address book"
+msgstr ""
+"Uzupe³nienie nazwy na podstawie danych z ksi±¿ki adresowej.\n"
+"Je¿eli pierwszy adresu z nag³ówków wystêpuje jeden raz w ksi±¿ce\n"
+"adresowej zwraca pe³n± nazwê kontaktu"
+
+#: src/quote_fmt.c:105
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/quote_fmt.c:89
-msgid "The following symbols can be used:"
+#: src/quote_fmt.c:106
+msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Mo¿na u¿ywaæ nastêpuj±cych symboli:"
-#: src/quote_fmt_parse.y:464
+#: src/quote_fmt.c:143
+msgid "Use template when composing new messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas pisania nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/quote_fmt.c:231
+msgid "Use template when replying to messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania na wiadomo¶æ"
+
+#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Znak cytowania"
+
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Use template when forwarding messages"
+msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania wiadomo¶ci"
+
+#: src/quote_fmt.c:404
+msgid "Description of symbols..."
+msgstr " Opis symboli... "
+
+#: src/quote_fmt.c:437
+msgid "Message reply quotation mark format error."
+msgstr "B³êdny format znaków cytowania w odpowiedzi."
+
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Message forward quotation mark format error."
+msgstr "B³êdny formatu znaków zapytania we wiadomo¶ci przekierowuj±cej"
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:504
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Wpisz tekst zastêpuj±cy '%s'"
-#: src/quote_fmt_parse.y:465
+#: src/quote_fmt_parse.y:505
msgid "Enter variable"
msgstr "Wprowad¼ zmienn±"
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send_message.c:517
+#: src/send_message.c:518
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send_message.c:555
+#: src/send_message.c:566
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
-#: src/send_message.c:613 src/send_message.c:633
+#: src/send_message.c:624 src/send_message.c:644
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/send_message.c:616
+#: src/send_message.c:627
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
"skrzynki w formacie MH.\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
-#: src/sourcewindow.c:66
+#: src/sourcewindow.c:69
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
-#: src/sourcewindow.c:161
+#: src/sourcewindow.c:164
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - ¬ród³o"
msgid "Search messages"
msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:252
+#: src/summary_search.c:256
msgid "Match any of the following"
msgstr "Dopasuj jedno z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:253
+#: src/summary_search.c:258
msgid "Match all of the following"
msgstr "Dopasuj wszystkie kryteria z nastêpuj±cych"
-#: src/summary_search.c:352
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: src/summary_search.c:373
+#: src/summary_search.c:377
msgid "Body:"
msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:380
+#: src/summary_search.c:384
msgid "Condition:"
msgstr "Warunek:"
-#: src/summary_search.c:410
+#: src/summary_search.c:414
msgid "Find _all"
msgstr "Znajd¼ _wszystkie"
-#: src/summary_search.c:645
+#: src/summary_search.c:675
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:647
+#: src/summary_search.c:677
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:462
msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Odpowied¼ do"
+msgstr "/Odpowiedz do"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:463
msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Odpowied¼ do/_Wszystkich"
+msgstr "/Odpowiedz do/_Wszystkich"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:464
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Odpowiedz do/_Nadawcy"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:465
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Odpowiedz do/_Listy dyskusyjnej"
-#: src/summaryview.c:424 src/toolbar.c:239
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:425 src/toolbar.c:240
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "Prz_eka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "/Prz_eka¿ jako za³±cznik"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:472
msgid "/Redirect"
msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:475
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:476
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:477
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Przenie¶ do _kosza"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:479
msgid "/_Delete..."
msgstr "/_Usuñ..."
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:482
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:483
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:484
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:493 src/summaryview.c:496
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:486
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:487
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:488
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:489
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:490
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "/_Mark/Watch thread"
+msgstr "/_Zaznacz/¦led¼ w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "/_Mark/Unwatch thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ¶ledziæ w±tek"
+
+#: src/summaryview.c:494
msgid "/_Mark/Mark as _spam"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako _spam"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:495
msgid "/_Mark/Mark as _ham"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako c_hcian±"
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:497
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/_Zaznacz/Zablokuj"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:498
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/_Zaznacz/Odblokuj"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:499
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "/Ta_gs"
+msgstr "/_Etykiety"
+
+#: src/summaryview.c:504
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej..."
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:507
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:508
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:510
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:512
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:514
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:517
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:463
+#: src/summaryview.c:518
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:465
+#: src/summaryview.c:520
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Od"
-#: src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:522
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Do"
-#: src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:524
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Twórz regu³ê przetwarzania/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:531
msgid "/_View/Message _source"
msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/summaryview.c:476
+#: src/summaryview.c:533
msgid "/_View/All _headers"
msgstr "/_Widok/Wszystkie nag³ówki"
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:536
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Zapi_sz jako..."
+
+#: src/summaryview.c:538
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:660
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "W³±cz/Wy³±cz pasek szybkiego wyszukiwania"
-#: src/summaryview.c:1022
+#: src/summaryview.c:698
+msgid "Toggle multiple selection"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1159
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:1023
+#: src/summaryview.c:1160
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Niektóre znaczniki pozosta³y. Przefiltrowaæ je?"
-#: src/summaryview.c:1080
+#: src/summaryview.c:1217
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
+#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1690
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
-#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common."
"next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1710
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1601
+#: src/summaryview.c:1742
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
msgid "No more new messages"
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1648
+#: src/summaryview.c:1789
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1668
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "No new messages."
msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1841
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
msgid "No more marked messages"
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1879
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1888
msgid "No marked messages."
msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1920
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Przej¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
+#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
msgid "No labeled messages."
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1983
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:2133
+#: src/summaryview.c:2274
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:2291
+#: src/summaryview.c:2432
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2436
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
+#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2301
+#: src/summaryview.c:2442
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:2316
+#: src/summaryview.c:2457
msgid " item selected"
msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:2318
+#: src/summaryview.c:2459
msgid " items selected"
msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2543
+#: src/summaryview.c:2489
+#, c-format
+msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
+msgstr "wybrano %d/%d (%s/%s). Nieprzeczytanych - %d"
+
+#: src/summaryview.c:2754
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2862
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2802
+#: src/summaryview.c:3056
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2840
+#: src/summaryview.c:3093
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Brak adresata)"
-#: src/summaryview.c:3661
+#: src/summaryview.c:3937
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3746
+#: src/summaryview.c:4025
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the selected message?"
+msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+msgstr[0] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybran± wiadomo¶æ?"
+msgstr[1] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybrane wiadomo¶ci?"
+msgstr[2] "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"
+
+#: src/summaryview.c:4028
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3747
-msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wybrane wiadomo¶ci?"
-
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:4183
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3991
+#: src/summaryview.c:4280
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:4120
+#: src/summaryview.c:4445
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Dodaj lub Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4121
+#: src/summaryview.c:4446
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Dodaæ do, czy nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4447
msgid "_Append"
msgstr "_Dopisz"
-#: src/summaryview.c:4122
+#: src/summaryview.c:4447
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Nadpisz"
-#: src/summaryview.c:4479
+#: src/summaryview.c:4494
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "Zamierzasz wydrukowaæ %d wiadomo¶ci. Na pewno chcesz kontynuowaæ ? "
+
+#: src/summaryview.c:4815
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:4698
+#: src/summaryview.c:5034
msgid "Skip these rules"
msgstr "Pomiñ te regu³ki"
-#: src/summaryview.c:4701
+#: src/summaryview.c:5037
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Wykonaj te regu³ki bez wzglêdu na to z jakim kontem s± powi±zane"
-#: src/summaryview.c:4704
+#: src/summaryview.c:5040
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Wykonaj te regu³ki je¶li powi±zane s± z bie¿±cym kontem"
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:5069
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:5070
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Istniej± regu³ki powi±zane z tym kontem.\n"
"Wybierz co zrobiæ z tymi regu³kami:"
-#: src/summaryview.c:4736
-msgid "+_Filter"
-msgstr "+_Filtr"
+#: src/summaryview.c:5072
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filtr"
-#: src/summaryview.c:4763
+#: src/summaryview.c:5100
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:4836
+#: src/summaryview.c:5174
msgid "Processing configuration"
msgstr "Konfiguracja przetwarzania"
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:7081
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
"%s"
+#: src/summaryview.c:7184
+msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
+msgstr "Powrót do listy katalogów (Masz nieprzeczytane wiadomo¶ci)"
+
+#: src/summaryview.c:7190
+msgid "Go back to the folder list"
+msgstr "Powrót do listy katalogów"
+
#: src/textview.c:220
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Twórz _now± wiadomo¶æ"
msgid "/_Save image..."
msgstr "/Zapi_sz obrazek..."
-#: src/textview.c:637
+#: src/textview.c:642
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:640
+#: src/textview.c:645
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bajtów)]"
-#: src/textview.c:811
+#: src/textview.c:821
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" U¿yj "
-#: src/textview.c:816
+#: src/textview.c:826
msgid "'View Log'"
msgstr "'Poka¿ dziennik'"
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:827
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr "w menu Narzêdzia w celu zasiêgniêcia informacji."
-#: src/textview.c:838
-msgid " The following can be performed on this part by\n"
+#: src/textview.c:867
+#, fuzzy
+msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr "Mo¿e zostaæ u¿yte na tej czê¶ci przez\n"
-#: src/textview.c:839
-msgid " right-clicking the icon or list item:\n"
+#: src/textview.c:869
+#, fuzzy
+msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr "prawe klikniêcie na ikonie lub elemencie listy:\n"
-#: src/textview.c:841
+#: src/textview.c:873
msgid " - To save, select "
msgstr " - Aby zapisaæ wybierz "
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:874
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Zapisz jako...'"
-#: src/textview.c:843
-msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
-msgstr "(Skrót klawiszowy: 'y')\n"
+#: src/textview.c:876
+msgid " (Shortcut key: 'y')"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'y')"
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:880
msgid " - To display as text, select "
msgstr " Aby wy¶wietliæ jako tekst wybierz 'Wy¶wietl jako tekst' "
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:881
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Wy¶wietl jako tekst'"
-#: src/textview.c:846
-msgid " (Shortcut key: 't')\n"
-msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')\n"
+#: src/textview.c:884
+msgid " (Shortcut key: 't')"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 't')"
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:888
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " Aby otworzyæ w zewnêtrznym programie wybierz 'Otwórz' "
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:889
msgid "'Open'"
msgstr "'Otwórz'"
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:892
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (Skrót klawiszowy: 'l')\n"
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:893
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (mo¿na równie¿ podwójnie klikn±æ, lub klikn±æ ¶rodkowym"
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:894
msgid "mouse button)\n"
msgstr "przyciskiem myszy)\n"
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:895
msgid " - Or use "
msgstr " - Lub u¿yj "
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:896
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Otwórz z...'"
-#: src/textview.c:854
-msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
-msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')\n"
+#: src/textview.c:897
+msgid " (Shortcut key: 'o')"
+msgstr " (Skrót klawiszowy: 'o')"
-#: src/textview.c:943
+#: src/textview.c:988
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Kod wyj¶cia %d\n"
-#: src/textview.c:2498
+#: src/textview.c:2037
+msgid "Tags: "
+msgstr "Etykiety: "
+
+#: src/textview.c:2723
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Czy nadal chcesz go otworzyæ?"
-#: src/textview.c:2507
+#: src/textview.c:2732
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Ostrze¿enie przed prób± oszustwa."
-#: src/textview.c:2508
+#: src/textview.c:2733
msgid "_Open URL"
msgstr "_Otwórz adres URL"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1535
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Pobiera now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Odbiera now± pocztê z bie¿±cego konta"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Wysy³a skolejkowane wcze¶niej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
msgid "Compose Email"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci e-mail"
+msgstr "Otwiera okno do pisania nowej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:180
msgid "Compose News"
-msgstr "Tworzenie nowego posta"
+msgstr "Tworzy nowego posta"
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1614 src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
msgid "Reply to Message"
msgstr "Odpowiada na wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1631 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy"
+msgstr "Odpowiada nadawcy"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1648 src/toolbar.c:1658
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
msgid "Reply to All"
-msgstr "Odpowiedz wszystkim"
+msgstr "Odpowiada wszystkim"
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1665 src/toolbar.c:1675
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Odpowiedz Grupie Dyskusyjnej"
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1682 src/toolbar.c:1692
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+msgid "Open email"
+msgstr "Otwórz email"
+
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
msgid "Forward Message"
msgstr "Przekazuje wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
msgid "Trash Message"
msgstr "Wyrzuca wiadomo¶æ do kosza"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
msgid "Delete Message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1717
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Przejd¼ do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "Przejd¼ do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
+msgstr "Przechodzi do nastêpnej nieprzeczytanej wiadomo¶ci"
-#: src/toolbar.c:183
+#: src/toolbar.c:195
msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam lub chcian± wiadomo¶æ"
+msgstr "Naucz siê rozpoznaæ spam"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "Open folder/Go to folder list"
+msgstr "Otwórz katalog/Przejd¼ do listy katalogów"
+
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
msgid "Send Message"
msgstr "Wysy³a wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
+msgstr ""
+"Umieszcza wiadomo¶æ w katalogu z wiadomo¶ciami do pó¼niejszego wys³ania"
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisuje wiadomo¶æ w katalogu kopii roboczych"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1763
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:1769
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1775
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Zawija d³ugie linie w aktualnym akapicie"
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1781
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1794
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
msgid "Check spelling"
msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:211
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "Funkcjonalno¶æ Akcji Claws Mails"
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:1817
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
msgid "Cancel receiving"
msgstr "Zaniechaj pobieranie"
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij Okno"
+
+#: src/toolbar.c:233
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:234
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:238
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:239
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:229
+#: src/toolbar.c:243
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Odpowiedz grupie z _cytatem"
-#: src/toolbar.c:230
+#: src/toolbar.c:244
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Odpowiedz grupie bez _cytatu"
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:248
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-#: src/toolbar.c:235
+#: src/toolbar.c:249
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-#: src/toolbar.c:241
+#: src/toolbar.c:255
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Prze_kieruj"
-#: src/toolbar.c:245
+#: src/toolbar.c:260
msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/Rozpoznaj jako Spam"
+msgstr "/Oznacz jako Spam"
-#: src/toolbar.c:246
+#: src/toolbar.c:261
msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr "/Rozpoznaj jako chcian±"
+msgstr "/Oznacz jako woln± od spamu"
+
+#: src/toolbar.c:416
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:417
msgid "Get Mail"
msgstr "Pobierz pocztê"
-#: src/toolbar.c:403
-msgid "Toolbar|Compose"
-msgstr "Tworzenie"
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Get"
+msgstr "Pobierz"
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:496
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowied¼"
+#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+msgid "Toolbar|Compose"
+msgstr "Nowa wiadomo¶æ"
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:497
+#: src/toolbar.c:423
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:498
-msgid "Sender"
-msgstr "Nadawca"
+#: src/toolbar.c:425
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: src/toolbar.c:412 src/toolbar.c:503
+#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/toolbar.c:415 src/toolbar.c:505
+#: src/toolbar.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
+
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Next"
msgstr "Nastêpne"
-#: src/toolbar.c:453
-msgid "Send later"
-msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-
-#: src/toolbar.c:454
+#: src/toolbar.c:438
msgid "Draft"
msgstr "Kopie robocze"
-#: src/toolbar.c:1542
-msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
+#: src/toolbar.c:441
+msgid "Insert sig."
+msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/toolbar.c:1579
-msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
+#: src/toolbar.c:442
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/toolbar.c:443
+msgid "Wrap para."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:444
+msgid "Wrap all"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbar.c:446
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:885
+msgid "Compose News message"
+msgstr "Tworzy nowego posta"
+
+#: src/toolbar.c:926
+msgid "Learn spam"
+msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jako spam"
+
+#: src/toolbar.c:935
msgid "Ham"
msgstr "Dobra"
-#: src/toolbar.c:1593
-msgid "Learn Spam"
-msgstr "Rozpoznaj jako spam"
+#: src/toolbar.c:938
+msgid "Learn ham"
+msgstr "Oznacza wiadomo¶æ jak woln± od spamu"
+
+#: src/toolbar.c:1854
+msgid "Go to folder list"
+msgstr "Przejd¼ do listy katalogów"
+
+#: src/toolbar.c:1860
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Pobiera now± pocztê z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1597
-msgid "Learn Ham"
-msgstr "Rozpoznaj jako dobr±"
+#: src/toolbar.c:1883
+msgid "Compose with selected Account"
+msgstr "Tworzenie z wybranego konta"
-#: src/toolbar.c:1607
+#: src/toolbar.c:1904
msgid "Learn as..."
msgstr "Rozpoznaj jako..."
-#: src/toolbar.c:1607
-msgid "Learn"
-msgstr "Rozpoznaj"
+#: src/toolbar.c:1919
+msgid "Reply to Message options"
+msgstr "Wy¶wietla opcja odpowiadania"
+
+#: src/toolbar.c:1933
+msgid "Reply to Sender options"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania nadawcy"
+
+#: src/toolbar.c:1947
+msgid "Reply to All options"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania wszystkim"
+
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "Reply to Mailing-list options"
+msgstr "Wy¶wietla opcje odpowiadania grupie dyskusyjnej"
+
+#: src/toolbar.c:1975
+msgid "Forward Message options"
+msgstr "Wy¶wietla opcje przekazywania wiadomo¶ci"
#: src/uri_opener.c:84
msgid "There are no URLs in this email."
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Proszê wybierz adres URL do otwarcia."
-#: src/wizard.c:469
+#: src/wizard.c:487
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Witamy w Claws Mail"
-#: src/wizard.c:492
+#: src/wizard.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"LICENSE\n"
"-------\n"
"Claws Mail is free software, released under the terms\n"
-"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
"found at <%s>.\n"
"swoj± pocztê klikaj±c na przycisk \"Pobierz Pocztê\" z paska "
"narzêdziowego. \n"
"\n"
+"Funkcjonalno¶æ programu Claws Mail mo¿na rozszerzaæ za pomoc± dodatkowych "
+"wtyczek\n"
+"Dostêpne jest kilka rodzajów wtyczek do filtrowania niechcianych wiadomo¶ci "
+"(spamu)\n"
+"z mechanizmem uczenia siê (przy u¿yciu Bogofilter lub SpamAssasin).\n"
+"Istniej± wtyczki do ochrony prywatno¶ci (PGP/Mime), agregator RSS, kalendarz "
+"i wiele innych\n"
+"Wszystkie wtyczki mo¿na w³±czyæ i wy³±czyæ wybieraj±c z menu Konfiguracja/"
+"Wtyczki.\n"
+"\n"
"Mo¿esz w ka¿dej chwili zmieniæ parametry swojego konta wybieraj±c z menu\n"
"\"/Konfiguracja/Ustawiania dla bie¿±cego konta\"\n"
"Parametry bardziej ogólne (dotycz±ce pracy ca³ego programu) dostêpne s± w\n"
"\n"
"Przydatne adresy:\n"
"-----------------\n"
-"Strona domowa: <%s>\n"
-"Podrêcznik u¿ytkownika: <%s>\n"
-"FAQ:\t <%s>\n"
-"Zestawy ikon: <%s>\n"
-"Listy dyskusyjne: <%s>\n"
+"Strona domowa: \t\t<%s>\n"
+"Podrêcznik u¿ytkownika:\t\t<%s>\n"
+"FAQ:\t\t\t\t<%s>\n"
+"Zestawy ikon: \t\t<%s>\n"
+"Listy dyskusyjne: \t\t<%s>\n"
"\n"
"LICENCJA\n"
"--------\n"
"Claws Mail jest Wolnym oprogramowaniem, \n"
"rozpowszechnianym na warunkach Powszechnej\n"
-"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacjê Wolnego\n"
+"Licencji Publicznej GNU w wersji 3 lub pó¼niejszej.\n"
+"Licencja ta zosta³a opublikowana przez Fundacjê Wolnego\n"
"Oprogramowania (51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
"Boston, MA 02110-1301, USA)\n"
"Tre¶æ licencji znajduje siê pod adresem <%s>.\n"
"pod adresem <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:572
+#: src/wizard.c:586
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Proszê podaæ nazwê skrzynki (mailbox)."
-#: src/wizard.c:600
+#: src/wizard.c:629
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Proszê podaæ swoje imiê i nazwisko oraz adres email."
-#: src/wizard.c:611
+#: src/wizard.c:640
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera do odbierania poczty i nazwê u¿ytkownika."
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:650
msgid "Please enter your username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login)."
-#: src/wizard.c:631
+#: src/wizard.c:660
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Proszê podaæ adres serwera SMTP."
-#: src/wizard.c:642
+#: src/wizard.c:671
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Proszê podaæ swoj± nazwê u¿ytkownika (login) SMTP."
-#: src/wizard.c:892
+#: src/wizard.c:952
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twoje imiê i nazwisko:</span>"
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:959
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Twój adres email:</span>"
-#: src/wizard.c:901
+#: src/wizard.c:966
msgid "Your organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: src/wizard.c:924
+#: src/wizard.c:1068
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1077
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ równie¿ pe³n± ¶cie¿kê, np \"/home/janek/Dokumenty/Poczta/\""
-#: src/wizard.c:928
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa skrzynki pocztowej:</span>"
+#: src/wizard.c:1086
+msgid "on internal memory"
+msgstr "na pamiêci wewnêtrznej"
-#: src/wizard.c:965
+#: src/wizard.c:1089
+msgid "on /media/mmc1"
+msgstr "na /media/mmc1"
+
+#: src/wizard.c:1092
+msgid "on /media/mmc2"
+msgstr "na /media/mmc2"
+
+#: src/wizard.c:1140
+msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Przechowywanie danych</span>"
+
+#: src/wizard.c:1183
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:25\""
-#: src/wizard.c:969
+#: src/wizard.c:1187
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera SMTP:</span>"
-#: src/wizard.c:972
+#: src/wizard.c:1194
msgid "Use authentication"
msgstr "U¿yj uwierzytelnienia"
-#: src/wizard.c:986
+#: src/wizard.c:1209
msgid ""
"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP nazwa u¿ytkownika:\n"
-"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
-"przy odbieraniu)</span>"
+"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego co przy "
+"odbieraniu)</span>"
-#: src/wizard.c:999
+#: src/wizard.c:1222
msgid ""
"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
+"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
msgstr ""
"SMTP has³o:\n"
"<span size=\"small\">(pozostaw, to pole puste aby u¿yæ tego samego has³a co "
"przy odbieraniu)</span>"
-#: src/wizard.c:1011
+#: src/wizard.c:1233
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "U¿ywanie SSL do wysy³ania poczty"
-#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255
+#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "U¿ywanie SSL via STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180
+#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Adres serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:1090
+#: src/wizard.c:1323
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lokalna skrzynka (mailbox):</span>"
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1380
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1167
+#: src/wizard.c:1400
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj serwera:</span>"
-#: src/wizard.c:1176
+#: src/wizard.c:1411
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
-msgstr "Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
+msgstr ""
+"Mo¿esz podaæ numer portu dopisuj±c go na koñcu: \"mail.serwer.com:110\""
-#: src/wizard.c:1191
+#: src/wizard.c:1425
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nazwa u¿ytkownika:</span>"
-#: src/wizard.c:1207
+#: src/wizard.c:1440
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: src/wizard.c:1219
+#: src/wizard.c:1451
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
+
+#: src/wizard.c:1469
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Katalog serwera IMAP4:"
-#: src/wizard.c:1231
+#: src/wizard.c:1478
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Poka¿ tylko zasubskrybowane katalogi"
-#: src/wizard.c:1248
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "U¿ywanie SSL do odbierania poczty"
+#: src/wizard.c:1486
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support.</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ostrze¿enie: ta wersja Claws Mail\n"
+"nie obs³uguje IMAP.</span>"
-#: src/wizard.c:1372
+#: src/wizard.c:1606
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Kreator konfiguracji Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1404
+#: src/wizard.c:1638
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Witaj w Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1412
+#: src/wizard.c:1646
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Dziêki czemu po mniej ni¿ piêciu minutach \n"
"Claws Mail bêdzie gotowy do pracy."
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1669
msgid "About You"
msgstr "Informacje o u¿ytkowniku"
-#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455
+#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Nale¿y wype³niæ wszystkie pogrubione pola"
-#: src/wizard.c:1434
+#: src/wizard.c:1684
msgid "Receiving mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: src/wizard.c:1443
+#: src/wizard.c:1699
msgid "Sending mail"
msgstr "Wysy³anie poczty"
-#: src/wizard.c:1453
+#: src/wizard.c:1715
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Zapisywanie poczty na dysku"
-#: src/wizard.c:1463
+#: src/wizard.c:1731
msgid "Configuration finished"
msgstr "Konfiguracja zakoñczona"
-#: src/wizard.c:1471
+#: src/wizard.c:1739
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
-"\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Program Claws Mail jest gotowy do pracy.\n"
-"\n"
"Kliknij przycisk Zapisz, aby zapisaæ konfiguracjê i rozpocz±æ pracê z "
"programem."
+#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "EMail Address"
+#~ msgstr "Adres e-mail"
+
+#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
+
+#~ msgid "protocol error\n"
+#~ msgstr "b³±d protoko³u\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while posting\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+
+#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania polecenia\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Owner: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n"
+#~ " Fingerprint: %s\n"
+#~ " Signature status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ " W³a¶ciciel: %s (%s) w %s\n"
+#~ " Podpisane przez %s (%s) w %s\n"
+#~ " Odcisk klucza: %s\n"
+#~ " Stan podpisu: %s"
+
+#~ msgid "Tags configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja Etykiet"
+
+#~ msgid "Tag name"
+#~ msgstr "Nazwa etykiety"
+
+#~ msgid "Current tags"
+#~ msgstr "Obecne etykiety"
+
+#~ msgid "New tag name:"
+#~ msgstr "Nowa nazwa etykiety:"
+
+#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+#~ msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomo¶ci w %s ...\n"
+
+#~ msgid "Unload Plugin"
+#~ msgstr "Wy³aduj Wtyczkê"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-7 na %s\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji %s na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv nie umo¿liwia konwersji UTF-8 na UTF-7\n"
+
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ listy grup news.\n"
+
+#~ msgid "couldn't post article.\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
+
+#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "Nie mo¿na pobraæ artyku³u %d\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
+
+#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+#~ msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
+
+#~ msgid "kB"
+#~ msgstr "kB"
+
+#~ msgid "/Work Offline"
+#~ msgstr "/Pracuj w trybie offline"
+
+#~ msgid "/Get Mail"
+#~ msgstr "/Pobierz pocztê"
+
+#~ msgid "Use a specific format for new messages"
+#~ msgstr "Szablon nowych wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Use a specific reply quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas odpowiadania"
+
+#~ msgid "Use a specific forward quote format"
+#~ msgstr "U¿ycie poni¿szego szablonu podczas przekazywania dalej"
+
+#~ msgid "New message format"
+#~ msgstr "Szablon nowej wiadomo¶ci"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Nie rób nic"
+
+#~ msgid "Claws Mail Action"
+#~ msgstr "Akcja Claws Mail"
+
+#~ msgid "Available toolbar icons"
+#~ msgstr "Dostêpne ikony paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Displayed toolbar items"
+#~ msgstr "Wy¶wietlane elementy paska narzêdzi"
+
+#~ msgid "Reply format"
+#~ msgstr "Format odpowiedzi"
+
+#~ msgid "Forward format"
+#~ msgstr "Format przekazu"
+
+#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
+#~ msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ %d wybranych wiadomo¶ci?"