# Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
-#: src/addrgather.c:278
+# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
+# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-18 18:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
-"równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
-"celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-"kodu.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME jest zastrze¿one przez Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org> w 2001r\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"z pó¼niejszych wersji. \n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"Licencja Publiczna GNU. \n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2815 src/compose.c:5419
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2561
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:267 src/prefs_common.c:3176
-#: src/prefs_common.c:3332 src/prefs_common.c:3652
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:341
-#: src/prefs_folder_item.c:449 src/prefs_matcher.c:307
-#: src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3402
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
msgid "OK"
msgstr "OK"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
-"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
+"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
+"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4178 src/compose.c:4352 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Delete "
msgstr " Usuñ "
-#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "W górê"
#: src/account.c:569
-#, fuzzy
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2908
-#: src/addressbook.c:2912 src/addressbook.c:2949 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081
-#: src/compose.c:2694 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593 src/compose.c:6043
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094
-#: src/folderview.c:2199 src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
+
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_template.c:514
-#: src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733 src/summaryview.c:1147
-#: src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1248
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:3046
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3107 src/compose.c:5593
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2094 src/folderview.c:2199
-#: src/folderview.c:2333 src/folderview.c:2369
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwanie odniesieñ do usuniêtego konta ze wszystkich folderów\n"
#: src/addressadd.c:163
-#, fuzzy
msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4902 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Uwagi"
#: src/addressadd.c:225
-#, fuzzy
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2075 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2815 src/compose.c:5420 src/compose.c:6200 src/compose.c:6235
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411
-#: src/mainwindow.c:2561 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_actions.c:268
-#: src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3653
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3271
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:493
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/addressbook.c:349
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:350
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Plik/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:361
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:512
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:364
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edycja/---"
-#: src/addressbook.c:368
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
-#: src/addressbook.c:369
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres"
-#: src/addressbook.c:370
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:371
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:372
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:373
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
-msgstr "Adres"
+msgstr "/_Adres/---"
-#: src/addressbook.c:374
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:725 src/mainwindow.c:727
-#: src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:732
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_Narzêdzia"
+msgstr "/_Narzêdzia/---"
-#: src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
-#: src/addressbook.c:379
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:756
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:770
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:282
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:290 src/folderview.c:292
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:322 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:328 src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:404
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:424
-#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:410
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "/Wy_tnij"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "/_Kopiuj"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+msgstr "/_Wstaw"
-#: src/addressbook.c:413
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Nowy _adres"
+msgstr "/Wklej _adres"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4903 src/prefs_common.c:2705
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2074 src/addressbook.c:2081
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2095
-#: src/prefs_actions.c:367 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
-#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1336 src/compose.c:3996
-#: src/compose.c:4745 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1320
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1323
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2081 src/compose.c:2694
-#: src/compose.c:6043 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1390 src/mainwindow.c:2770 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_actions.c:872 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:733
-#: src/summaryview.c:1147 src/summaryview.c:1182 src/summaryview.c:1225
-#: src/summaryview.c:1248 src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1294
-#: src/summaryview.c:3046
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1417 src/addressbook.c:1490
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1428
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:2071
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
+"do g³ównego katalogu."
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Tylko Katalog"
-#: src/addressbook.c:2075
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Usuñ adres(y)"
+msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2858
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:2862
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr ""
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
msgstr ""
+"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:2890
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2896
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:2908
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2912
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2947
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:2948
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
-#: src/addressbook.c:3424 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#: src/addressbook.c:3440 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
-#, fuzzy
msgid "Address Book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:3456
+#: src/addressbook.c:3376
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Osoba"
-#: src/addressbook.c:3472
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "EMail Address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:3488
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3408
msgid "Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Grupa"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3504 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:356
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: src/addressbook.c:3520
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "vCard"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3536 src/addressbook.c:3552
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
msgid "JPilot"
msgstr ""
-#: src/addressbook.c:3568
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Serwer LDAP"
#: src/addrgather.c:156
-#, fuzzy
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:182
msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr ""
+msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
#: src/addrgather.c:220
msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
#: src/addrgather.c:284
-#, fuzzy
msgid "No folder or message was selected."
-msgstr "Wybrano katalog %s\n"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
#: src/addrgather.c:292
msgid ""
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
+"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
#: src/addrgather.c:344
-#, fuzzy
msgid "Folder :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Katalog :"
#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
-#, fuzzy
msgid "Address Book :"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
#: src/addrgather.c:365
-#, fuzzy
msgid "Folder Size :"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
#: src/addrgather.c:380
-#, fuzzy
msgid "Process these mail header fields"
-msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
+msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
#: src/addrgather.c:398
msgid "Include sub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz podkatalogi"
#: src/addrgather.c:421
-#, fuzzy
msgid "Header Name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
#: src/addrgather.c:422
-#, fuzzy
msgid "Address Count"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ilo¶æ adresów"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
#: src/addrgather.c:527
-#, fuzzy
msgid "Header Fields"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Pola nag³ówków"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
#: src/addrgather.c:587
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
#: src/addrgather.c:595
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5593 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3105 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Pomarañczowy"
#: src/colorlabel.c:46
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
#: src/colorlabel.c:47
-#, fuzzy
msgid "Pink"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Ró¿owy"
#: src/colorlabel.c:48
msgid "Sky blue"
-msgstr ""
+msgstr "B³êkitny"
#: src/colorlabel.c:49
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "Warto¶æ"
+msgstr "Niebieski"
#: src/colorlabel.c:50
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zielony"
#: src/colorlabel.c:51
-#, fuzzy
msgid "Brown"
-msgstr "W dó³"
+msgstr "Br±zowy"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4399
-#, fuzzy
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
msgid "None"
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:330
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:514
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:508
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
-#: src/compose.c:587
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:592
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_Otwórz"
+msgstr "/Pi_sownia"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr ""
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
-#: src/compose.c:601
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_Pomoc/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
-#: src/compose.c:602
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:520 src/summaryview.c:437
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/_Widok"
-#: src/compose.c:607
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Do"
-#: src/compose.c:608
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Kopia"
-#: src/compose.c:609
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Widok"
+msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
-#: src/compose.c:610
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:534
-#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Widok/---"
-#: src/compose.c:612
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:614
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/_Linijka"
-#: src/compose.c:616
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:671
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:676
-#: src/mainwindow.c:678 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-#: src/compose.c:626
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:645
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
-#: src/compose.c:647
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
-#: src/compose.c:648
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
-#: src/compose.c:649
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
-#: src/compose.c:650
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
-#: src/compose.c:652
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:703
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:654
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:655
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:726
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1016 src/compose.c:2020 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
-#: src/compose.c:1088 src/compose.c:1173
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: brak pliku\n"
+msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1266 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
-#: src/compose.c:1326
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
-msgstr "Adres zwrotny:"
+msgstr "Odpowiedz-Do:"
-#: src/compose.c:1329 src/compose.c:3993 src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1332
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
-#: src/compose.c:1610
+#: src/compose.c:1597
msgid "Quote mark format error."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
-#: src/compose.c:1622
+#: src/compose.c:1609
msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
-#: src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1923
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:1911
+#, c-format
msgid "File %s is empty."
-msgstr "Plik %s jest pusty\n"
+msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1931
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:1915
+#, c-format
msgid "Can't read %s."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:2600
-msgid " [Edited]"
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/compose.c:2592
+msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:2602
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:2629
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2692 src/compose.c:4830 src/mainwindow.c:2020
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_actions.c:1632 src/prefs_common.c:966
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/compose.c:2693
+#: src/compose.c:2685
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
-#: src/compose.c:2713
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2705
msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
-#: src/compose.c:2757 src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2798 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:2812 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Kolejkowanie"
-#: src/compose.c:2813
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-#: src/compose.c:2822
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:2838
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:2830
msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
-#: src/compose.c:2867
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr ""
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówków przekazania\n"
-#: src/compose.c:2959 src/compose.c:3073 src/compose.c:3213 src/compose.c:3359
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1951
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
-#: src/compose.c:3106
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3126
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
+msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:3123
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-#: src/compose.c:3253
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3272
msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
+msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-#: src/compose.c:3277 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/compose.c:3303
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
-#: src/compose.c:3313
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
-#: src/compose.c:3443
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:3469
msgid "can't find queue folder\n"
-msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3450 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3495
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-#: src/compose.c:3601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3625
+#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówka %s\n"
-#: src/compose.c:3861
+#: src/compose.c:3885
#, c-format
msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "kompozycja: priorytet nieznany : %d\n"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "wygenerowano Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4072 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4176 src/compose.c:4350 src/compose.c:5360
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4177 src/compose.c:4351 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:454
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4241
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4235
msgid "Save Message to "
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
-#: src/compose.c:4261 src/prefs_filtering.c:493
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
-msgstr " Wybierz... "
+msgstr " Wybierz ..."
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4401 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "Nag³ówek"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4403 src/mimeview.c:199
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Za³±czniki"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4405
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: src/compose.c:4420 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4659
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr ""
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: nie mog³em ustawiæ trybu sugestii %s\n"
-#: src/compose.c:4831
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:4837
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4838
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:4845
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Szablon"
-#: src/compose.c:4846
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4855 src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4863
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Do³±cz"
-#: src/compose.c:4864
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:4873 src/prefs_common.c:1739
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4874
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:4882 src/prefs_common.c:2873
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4883
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4892
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:4884
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Zawijaj linie"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5273
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
-#: src/compose.c:5387
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5416
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:5417
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5564
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5590
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5603
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
+msgstr "Edycja: operacja wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5661
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-#: src/compose.c:5667
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2768
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:6042 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2769
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
-#: src/compose.c:6145 src/compose.c:6166
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:6199
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:6200
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/compose.c:6232
+#: src/compose.c:6221
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6223
msgid "Apply template"
-msgstr ""
+msgstr "Do³±cz szablon"
-#: src/compose.c:6235
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:6224
msgid "Replace"
-msgstr "Odpowiedz"
+msgstr "Podmieñ"
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj now± osobê"
#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
#: src/editaddress.c:280
-#, fuzzy
msgid "An E-Mail address must be supplied."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj informacje osobiste"
#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Wy¶wietlanie"
+msgstr "Wy¶wietl imiê"
#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
-#, fuzzy
msgid "Last Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Imiê"
#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
-#, fuzzy
msgid "First Name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwisko"
#: src/editaddress.c:571
-#, fuzzy
msgid "Nickname"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Ksywka"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
-#, fuzzy
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. Buttons
#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "W górê"
#: src/editaddress.c:695
-#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "W dó³"
#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Wyczy¶æ"
msgstr "Warto¶æ"
#: src/editaddress.c:865
-#, fuzzy
msgid "Basic Data"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowe dane"
#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy u¿ytkownika"
#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
-#, fuzzy
msgid "Could not read file."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
-#, fuzzy
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Edytuj adres"
+msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ plik "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "/_Plik"
+msgstr "Plik"
#: src/editbook.c:283
-#, fuzzy
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
#: src/editgroup.c:103
msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
#: src/editgroup.c:259
-#, fuzzy
msgid "Edit Group Data"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupy"
#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa grupy"
#: src/editgroup.c:306
-#, fuzzy
msgid "Addresses in Group"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Adresy w grupie"
#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/editgroup.c:337
-#, fuzzy
msgid "Available Addresses"
-msgstr "Adres e-mail"
+msgstr "Dostêpne adresy"
#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
#: src/editgroup.c:450
-#, fuzzy
msgid "Edit Group Details"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Edytuj dane grupê"
#: src/editgroup.c:453
-#, fuzzy
msgid "Add New Group"
-msgstr "Nowa grupa"
+msgstr "Dodaj now± grupê"
#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1828
-#: src/folderview.c:2126
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1829
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
#: src/editjpilot.c:189
msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
#: src/editjpilot.c:225
-#, fuzzy
msgid "Select JPilot File"
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "Wybierz plik JPilot"
#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1761
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
msgid " ... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr ""
#: src/editjpilot.c:319
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
#: src/editldap.c:164
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
-#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Port"
#: src/editldap.c:328
-#, fuzzy
msgid " Check Server "
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Sprawd¼ Serwer "
#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
-#, fuzzy
msgid "Search Base"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
#: src/editldap.c:390
-#, fuzzy
msgid "Search Criteria"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
#: src/editldap.c:397
-#, fuzzy
msgid " Reset "
-msgstr " Usuñ "
+msgstr " Wróæ "
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
-msgstr ""
+msgstr "£±cz DN"
#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Has³o"
+msgstr "£±cz has³o"
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Maxymalna ilo¶æ wpisów"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Podstawowy"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerzony"
#: src/editldap.c:547
-#, fuzzy
msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "/Dod_aj serwer news"
+msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podstawowej regu³y wyszukiwania z serwera\n"
+"proszê spróbowaæ zrobiæ to rêcznie"
#: src/editvcard.c:96
msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
#: src/editvcard.c:132
-#, fuzzy
msgid "Select vCard File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
#: src/editvcard.c:296
msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"does not exist. OK to create new directory?"
msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
-#: src/exphtmldlg.c:155
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Stwórz katalog"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:166
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
-msgstr ""
+msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Wzór stylów"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3642 src/prefs_common.c:3963
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
msgid "Default"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "Domy¶lne"
-#: src/exphtmldlg.c:460
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ny"
-#: src/exphtmldlg.c:466
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+msgstr "W³asne"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
-msgstr ""
+msgstr "W³asne-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³na nazwa formatu"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko, Imiê"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê, Nazwisko"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek koloru"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr ""
+msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:597
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "Otwórz z"
+msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
-#: src/exphtmldlg.c:626
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Poprzednie"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2113
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
msgid "Next"
-msgstr "Nastêpna"
+msgstr "Nastêpne"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Informacje o pliku"
-#: src/exphtmldlg.c:691
-#, fuzzy
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format"
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
msgstr "Wybierz plik eksportu"
#: src/exporthtml.c:799
-#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Pe³na nazwa"
#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybuty"
#: src/exporthtml.c:1004
-#, fuzzy
msgid "Sylpheed Address Book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
#: src/exporthtml.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
+msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
#: src/exporthtml.c:1119
-#, fuzzy
msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
#: src/exporthtml.c:1122
msgid "Name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa jest za d³uga"
#: src/exporthtml.c:1125
-#, fuzzy
msgid "Not specified."
-msgstr "Nie podano odbiorcy."
+msgstr "Nie okre¶lono"
-#: src/folder.c:408
-#, fuzzy
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Niszczê obiekt folderu - %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci...\n"
+
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s za zmianami.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Zapamiêtano wiadomo¶æ %d do ¶ci±gniêcia\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Uaktualnianie msginfo wiadomo¶ci %d.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Dodano nowo znalezion± wiadomo¶æ %d do pamiêci.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Zapamiêtano czas od ostatniego otwarcia: %d (Wygasa: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Ca³kowita wielko¶æ zu¿ytej pamiêci cache: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Próbowanie zwolnienia wolnej pamiêci cache\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Uwalnianie pamiêci cache dla %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Zapisywanie folderu cache dla %s\n"
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1001
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
msgid "Inbox"
-msgstr "Poczta przychodz±ca"
+msgstr "Przychodz±ca"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
msgid "Sent"
-msgstr "Wy¶lij"
+msgstr "Wys³ane"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1033
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
msgid "Queue"
msgstr "Kolejka"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1049
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
msgid "Trash"
-msgstr "¦mietnik"
+msgstr "Wysypisko"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1063
-#, fuzzy
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
msgid "Drafts"
msgstr "Szablon"
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:283 src/folderview.c:303
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
-#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:295 src/folderview.c:315
-#: src/folderview.c:331
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
-#: src/folderview.c:276
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
+msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
+msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
msgid "/S_coring..."
-msgstr "/_Drukuj..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
-#: src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
-#: src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Usuñ konto _news"
-#: src/folderview.c:353
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:357
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:358 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:359 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:576
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:577
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3209 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:762 src/mainwindow.c:3214 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:803
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:806
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
-#: src/folderview.c:822
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:827
msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
+msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
-#: src/folderview.c:1618
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830 src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
msgid "NewFolder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/folderview.c:1769 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:2135
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-#: src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1901
-#: src/folderview.c:1977 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/folderview.c:1789 src/folderview.c:2154
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:1884 src/folderview.c:1967
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1885 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/folderview.c:2027
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:2091
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2110
+#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-#: src/folderview.c:2093
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
msgstr ""
"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:2197
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2198
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuñ konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2332
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuñ grupê news"
-#: src/folderview.c:2367
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2368
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuñ konto news"
#: src/grouplistdialog.c:173
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Subskrybuj grupê news"
#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
#: src/grouplistdialog.c:195
-#, fuzzy
msgid "Find groups:"
-msgstr "Edytuj grupê"
+msgstr "Znajd¼ grupê:"
#: src/grouplistdialog.c:203
-#, fuzzy
msgid " Search "
-msgstr "Szukaj"
+msgstr " Szukaj "
#: src/grouplistdialog.c:215
-#, fuzzy
msgid "Newsgroup name"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Nazwa grupy news:"
#: src/grouplistdialog.c:216
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
#: src/grouplistdialog.c:217
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "Typ MIME "
+msgstr "Typ"
#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "moderowana"
#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
-msgstr ""
+msgstr "tylko-do-odczytu"
#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznana"
#: src/grouplistdialog.c:398
-#, fuzzy
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:940
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Zrobiono."
#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
+msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ dzia³aj±cych regu³ do skasowania %d\n"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ s³owników do skasowania %d\n"
-#: src/gtkspell.c:470
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: U¿ywanie istniej±cych regu³ ispell %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Stworzono nowy gtkspeller %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: NIe mog³em stworzyæ regu³y sprawdzania pisowni.\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: ilo¶æ regu³ %d\n"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Nie wykasujê istniej±cej regu³y ispell %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Kasowanie gtkspeller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
#, c-format
msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Gtkspeller %0x skasowany.\n"
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: wykasowano wszystkie ¶cie¿ki.\n"
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: dodano ¶cie¿kê %s.\n"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: Jêzyk: %s, pisowania: %s, ¿argon: %s, modu³: %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
msgid "Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb Normalny"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: b³±d podczas zmieniania trybu sugestii:%s\n"
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: sprawdzania s³owników w %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pspell: znaleziono s³ownik %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found.\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d przy przeszukiwaniu s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³owników.\n"
+"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³ownika.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb szybki"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
-#: src/gtkspell.c:1791
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1772
msgid "Replace with..."
-msgstr "/Otwórz _z..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
#, c-format
msgid "Check with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
msgid "(no suggestions)"
-msgstr ""
+msgstr "(brak sugestii)"
-#: src/gtkspell.c:1830
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1812
msgid "Others..."
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
msgid "More..."
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Wiêcej..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
-msgstr ""
+msgstr "S³ownik: %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1891
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
msgid "Check while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
-#: src/gtkspell.c:1972
-#, fuzzy
+#: src/gtkspell.c:1961
msgid "Change dictionary"
-msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2116
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ ¶³ownika.\n"
+"%s"
#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2281
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2326
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-#: src/imap.c:357
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Inicjujê jeszcze raz po³±czenie...\n"
-#: src/imap.c:395
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:410
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:402
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-#: src/imap.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:604
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-#: src/imap.c:610 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/imap.c:638 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-#: src/imap.c:675 src/imap.c:730 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-#: src/imap.c:682 src/imap.c:735 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:686 src/imap.c:739 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:894 src/imap.c:934
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:927
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1223
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1257
+#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-#: src/imap.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1262
+#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
-#: src/imap.c:1291
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1417
+#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
-#: src/imap.c:1449
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1482
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1512
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
-#: src/imap.c:1547
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1567 src/imap.c:1586 src/mainwindow.c:1020 src/mainwindow.c:1966
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1616 src/summaryview.c:1964
-#: src/summaryview.c:2105 src/summaryview.c:2205 src/summaryview.c:3098
-#: src/summaryview.c:3735 src/summaryview.c:3799 src/summaryview.c:3824
-#: src/summaryview.c:3910 src/summaryview.c:3998
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
msgid "done.\n"
msgstr "zrobiono.\n"
-#: src/imap.c:1580
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/imap.c:1596
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
-#: src/imap.c:1614
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: src/imap.c:1663
+#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1637
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
-#: src/imap.c:1711
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
-#: src/imap.c:2250
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:2370
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
-#: src/imap.c:2625
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2630
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:2589
msgid "(sending file...)"
-msgstr "Czytanie folderu %s ..."
+msgstr "(wysy³anie pliku...)"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
-#: src/imap.c:2691
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2705
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2904 src/imap.c:2941
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
-#: src/imap.c:2975 src/imap.c:3008
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr ""
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
#: src/importldif.c:117
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
#: src/importldif.c:120
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
#: src/importldif.c:123
-#, fuzzy
msgid "File imported."
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Plik zaimportowany."
#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
-#, fuzzy
msgid "Please select a file."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
#: src/importldif.c:426
-#, fuzzy
msgid "Select LDIF File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole LDIF"
#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atrybut"
#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: src/importldif.c:674
-#, fuzzy
msgid "File Name :"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "Nazwa pliku :"
#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
-msgstr ""
+msgstr "Zanotowane :"
#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
#: src/importmutt.c:143
-#, fuzzy
msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
#: src/importpine.c:329
-#, fuzzy
msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Wybierz klucz dla `%s'"
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
#: src/importmutt.c:185
-#, fuzzy
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
#: src/importpine.c:143
-#, fuzzy
msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Wybierz importowany plik"
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
#: src/importpine.c:185
-#, fuzzy
msgid "Select Pine File"
-msgstr "Wybierz plik"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
#: src/importpine.c:239
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Zrobiono"
-#: src/inc.c:523
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
-#: src/inc.c:531
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
-#: src/inc.c:627
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
-#: src/inc.c:920 src/inc.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
-#: src/inc.c:951
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Autentyfikacja..."
-#: src/inc.c:955
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:959
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:967
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:971
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:951
+#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1002
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:1041
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "A message won't be received\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ nie zostanie odebrana\n"
-#: src/inc.c:1072
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:1177
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
-#: src/inc.c:1193
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
msgid "Input password"
msgstr "Wprowad¼ has³o"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Zadziennikuj d³ugo¶æ okna: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:373
-#, fuzzy
+#: src/main.c:371
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:374
-#, fuzzy
+#: src/main.c:372
msgid " --status show the total number of messages"
-msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
+msgstr " --status pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
+msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+msgstr "inna instancja Sylpheed jest ju¿ uruchomiona.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2779
-#, fuzzy
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
-#: src/mainwindow.c:495
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
-#: src/mainwindow.c:496
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
-#: src/mainwindow.c:505
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:510
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Koniec"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:515
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:519
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:522
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:524
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
-#: src/mainwindow.c:526
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:528
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:530
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
-#: src/mainwindow.c:532
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
#: src/mainwindow.c:535
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
#: src/mainwindow.c:536
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
#: src/mainwindow.c:537
-#, fuzzy
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
#: src/mainwindow.c:538
-#, fuzzy
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
-#: src/mainwindow.c:540
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
#: src/mainwindow.c:541
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
#: src/mainwindow.c:542
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
#: src/mainwindow.c:543
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
-
-#: src/mainwindow.c:544
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
#: src/mainwindow.c:545
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
#: src/mainwindow.c:546
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:548
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
#: src/mainwindow.c:549
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
#: src/mainwindow.c:550
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
#: src/mainwindow.c:552
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-#, fuzzy
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
-#: src/mainwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
-#: src/mainwindow.c:558
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:559
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Set display _item..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane informacje w polu widoku..."
-#: src/mainwindow.c:562
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
-#: src/mainwindow.c:563
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:564
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575
-#: src/mainwindow.c:580
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
-#: src/mainwindow.c:566
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:568
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
#: src/mainwindow.c:571
-#, fuzzy
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
#: src/mainwindow.c:573
-#, fuzzy
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr ""
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:581
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
+msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
-#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:655
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:657
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:665 src/summaryview.c:438
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
-#: src/mainwindow.c:666
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:667
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
-#: src/mainwindow.c:669
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:675
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
-#: src/mainwindow.c:677
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:679
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:680
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
-#: src/mainwindow.c:683
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
-
-#: src/mainwindow.c:686
-#, fuzzy
-msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
#: src/mainwindow.c:688
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
+
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:701
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
-#: src/mainwindow.c:706
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:707
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:709
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:715
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:716
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.c:728
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Wykonaj"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
#: src/mainwindow.c:730
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
#: src/mainwindow.c:733
-#, fuzzy
-msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
+
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
-#: src/mainwindow.c:740
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
-#: src/mainwindow.c:742
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
-#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
-#: src/mainwindow.c:745
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:747
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
-#: src/mainwindow.c:759
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
-#: src/mainwindow.c:760
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-#: src/mainwindow.c:761
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-#: src/mainwindow.c:763
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ"
-#: src/mainwindow.c:764
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
-#: src/mainwindow.c:765
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
-#: src/mainwindow.c:766
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr ""
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
-#: src/mainwindow.c:768
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/Pomo_c/_O programie"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:774
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:775
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:779
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
-#: src/mainwindow.c:780
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
-#: src/mainwindow.c:784
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
-#: src/mainwindow.c:785
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
-#: src/mainwindow.c:790
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
-#: src/mainwindow.c:1017
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1251 src/mainwindow.c:1268 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:1269 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:1290
+#: src/mainwindow.c:1273
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienianie typu rozdzielenia okna z %d do %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:1415
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:1422 src/mainwindow.c:1460
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:1427 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:1433 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1453
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Dodaj skrzynkê"
+msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
-#: src/mainwindow.c:1454
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1475
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
+msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Ustawienia wid¿etów"
-#: src/mainwindow.c:1781
+#: src/mainwindow.c:1880
msgid "Sylpheed - Folder View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
-#: src/mainwindow.c:1797 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
-msgstr ""
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:2003
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:2004
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+msgstr "Odbierz now± poczt± z bie¿±cego konta"
-#: src/mainwindow.c:2009
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wsz."
+msgstr "Odbierz wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:2010
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
+msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:2030
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2031
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2126
msgid "Compose an email message"
msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2040 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/mainwindow.c:2041
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
-msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
+msgstr "Utwórz nowego posta do grup"
-#: src/mainwindow.c:2053
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2064
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystko"
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz wszystkim - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2074
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "Wy¶lij"
-#: src/mainwindow.c:2075
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz nadawcy - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2084 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/mainwindow.c:2085
+#: src/mainwindow.c:2180
msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr ""
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:2096
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2104 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:2105
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:2114
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:2125
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:2126
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Common preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+msgstr "Wspólne ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:2133 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2134
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:2560
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
-#: src/matcher.c:308
+#: src/matcher.c:309
#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr ""
-
-#: src/matcher.c:965
-#, fuzzy
-msgid "filename is not set"
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Polecenie odes³a³o kod wyj¶cia: %d\n"
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(¿aden)"
-#: src/matcher.c:1178
-#, fuzzy
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
+
+#: src/matcher.c:1192
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_actions.c:489 src/prefs_actions.c:508
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:799
-#: src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
+"znaleziono b³êdne From:\n"
+"%s"
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:267
+#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:286
+#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
+msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:845
+#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
+msgstr "przeczytana skrzynka - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:876
+#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+msgstr "odczyt pliku mbox z %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:1425
+#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:1437
+#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1881
-#: src/utils.c:1958
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak zmian - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zapis zmian - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "zapisano %i wiadomo¶ci do %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2065
+#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "brak skasowanych wiadomo¶ci - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:2069
+#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "opró¿nienie miejsca po skasowanych wiadomo¶ciach - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2236
-#, fuzzy
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nieznany ci±g w menu %s\n"
#: src/message_search.c:88
-#, fuzzy
msgid "Find in current message"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
-msgstr ""
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
#: src/message_search.c:191
-#, fuzzy
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
#: src/message_search.c:194
-#, fuzzy
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
-
#: src/messageview.c:351
-#, fuzzy
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
msgstr ""
-"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
+"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
#: src/messageview.c:357
-#, fuzzy
msgid "Can't queue the notification."
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
#: src/messageview.c:360
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending the notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr ""
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
-#: src/messageview.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
-#: src/mh.c:967
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
-#: src/mh.c:1028
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:119
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
-msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
+msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:443
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2094
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3395
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3400
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3401
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:472
-#, fuzzy
+#: src/news.c:489
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-#: src/news.c:950
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-#: src/nntp.c:57
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
+
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "b³±d protoko³u\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ brak identyfikatora ]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
#: src/passphrase.c:257
#, c-format
"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
-#: src/pop.c:104 src/pop.c:134 src/pop.c:186
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
-#: src/pop.c:152
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
-#: src/pop.c:209 src/pop.c:244
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/pop.c:552
-#, fuzzy
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
-
-#: src/pop.c:648
-#, fuzzy, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencje nowego konta"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:635
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieniñ konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:964
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Utwórz"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:729
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account.c:784
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:819
msgid "Set as default"
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ne imiê"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalny)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "¯aden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account.c:938
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
+msgstr "Lokalny plik mailbox"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
-msgstr ""
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-#, fuzzy
-msgid "Remove messages on server when received for "
+#: src/prefs_account.c:1084
+msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dni"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:1096
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1160
msgid "Default inbox"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:1119
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
-#: src/prefs_account.c:1126
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuj Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:2352
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
-msgstr "Edycja..."
+msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Plik podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1302
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Bcc"
msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Reply-To"
msgstr "Adres zwrotny"
-#: src/prefs_account.c:1383
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Actions"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lne akcje"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+msgstr "Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "Sign message by default"
msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Sign key"
msgstr "Klucz"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrze¿enie - Prywatne/Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1568
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Send (SMTP)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Okre¶l port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Okre¶l port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Okre¶l port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Okre¶l port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Katalog serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Put sent messages to"
-msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Put draft messages to"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Zapisz wzorzec w"
-#: src/prefs_account.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Put deleted messages to"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
-#: src/prefs_account.c:1842
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Account name is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_account.c:1877
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
-#: src/prefs_account.c:1883
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
-msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
+msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
+
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Ustawienia akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nazwa menu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linia komend:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nazwa menu:\n"
+" U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
+"Linia komend:\n"
+" Zacznij z:\n"
+" | by wys³aæ tekst wiadomo¶ci lub jej zaznaczony fragment do komendy\n"
+" > by wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" Zakoñcz poprzez:\n"
+" | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+" & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
+" U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
+" %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
+" %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestruj"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Zast±p "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Pomoc do sk³adni "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Odczytywanie konfiguracji akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Zapisywanie ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Ta komenda\n"
+"%s\n"
+"ma b³±d sk³adni."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Usuñ konto"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "B³±d komendy akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Rozwidlanie dziecka i wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Dziecko: Oczekiwanie na wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Dziecki: wnuk skoñczy³\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Zabijanie grupy dzieci z id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Uwalnianie danych dzieci %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Uaktualnianie okna dialogowego akcji wej¶cia/wyj¶cia.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Tworzenie okna dialogowego dla akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Akcje wej¶cia/wyj¶cia"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Anulowane akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Dziecko zwróci³o %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Przekazywanie wej¶cia wnukowi.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Przekaz wys³any do wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "£apanie zwrotu wnuka.\n"
-#: src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
+msgstr "Tworzenie okna zwyk³ych ustawieñ...\n"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zwyk³e ustawienia"
-#: src/prefs_common.c:971
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common.c:974
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:993
msgid "Quote"
-msgstr "Kolejka"
+msgstr "Cytat"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalny Spool"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorporacja z Spool"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
msgstr "Katalog Spool"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
-#: src/prefs_common.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "every"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "co ka¿de"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2502
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
+msgstr "minut"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "after autochecking"
-msgstr ""
+msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "after manual checking"
-msgstr ""
+msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
+"Komenda do uruchomienia:\n"
+"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:1188
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
+"Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
"(bez ograniczeñ - 0)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-#: src/prefs_common.c:1290
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1303
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
+msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
msgstr ""
+"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
+"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
-#: src/prefs_common.c:1485
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Wybierz katalog docelowy"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_common.c:1555
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni (EKSPERYMENTALNE)"
-#: src/prefs_common.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
+"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
+"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Dictionaries path:"
-msgstr ""
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
-#: src/prefs_common.c:1606
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Standardowy tryb sugestii"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Misspelled word color:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
-#: src/prefs_common.c:1747
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1771
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "when replying"
-msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
+msgstr "przy odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "when forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "when re-editing"
-msgstr ""
+msgstr "przy re-edycji"
-#: src/prefs_common.c:1782
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Block cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Blok kursora"
-#: src/prefs_common.c:1797
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Undo level"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom cofania"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Message wrapping"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1832
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Dziel cytat"
+msgstr "Zawijaj cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Dziel przed wys³aniem"
+msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
-#: src/prefs_common.c:1859
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr ""
+msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1923
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
-#: src/prefs_common.c:1925
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply format"
-msgstr "Format daty"
+msgstr "Format odpowiedzi"
-#: src/prefs_common.c:1940 src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
msgid "Quotation mark"
msgstr "Znak cytowania"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1964
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Forward format"
-msgstr "Przeka¿"
+msgstr "Format przekazu"
-#: src/prefs_common.c:2008
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Description of symbols "
msgstr " Opis symboli "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2016
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Quoting characters"
-msgstr "znakach"
+msgstr "Znaki cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
-#: src/prefs_common.c:2084
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:2113
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Ma³a"
-#: src/prefs_common.c:2132
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalna"
-#: src/prefs_common.c:2151
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Pogrubiona"
-#: src/prefs_common.c:2176
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2182
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Automatically display images"
-msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:2176
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
-msgstr ""
+msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
-#: src/prefs_common.c:2206
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2191
msgid "letters"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "litery"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
-#: src/prefs_common.c:2224
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerz w±tki"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-#: src/prefs_common.c:2239 src/prefs_common.c:3107 src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:2261
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:2322
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2372
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
-#: src/prefs_common.c:2393
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:2412
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Store passphrase temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo"
-#: src/prefs_common.c:2490
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "- remove after"
-msgstr "Usuñ katalog"
+msgstr "- usuñ po"
-#: src/prefs_common.c:2510
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr ""
+"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
+" przez ca³± sesjê"
-#: src/prefs_common.c:2523
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
-#: src/prefs_common.c:2528
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2535
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standardowy Sign Key"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2676
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
" gdy jest wy³±czone)"
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Show receive dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
-#: src/prefs_common.c:2698 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Only if a window is active"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
-#: src/prefs_common.c:2701
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
-msgstr "Serwer"
+msgstr "Nigdy"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-#: src/prefs_common.c:2721
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
-#: src/prefs_common.c:2736
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid " Set key bindings... "
-msgstr ""
+msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
-#: src/prefs_common.c:2832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Skórki"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
+#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2841
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
-#: src/prefs_common.c:2862 src/summaryview.c:3425
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Wielko¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2895
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:2903
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:2912
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
-#: src/prefs_common.c:2916
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:3101
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:3122
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:3123
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
-msgstr "Przeznaczenie"
+msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:3162
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:3299
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:3305
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:3311
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:3317
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "£±cze URI"
-#: src/prefs_common.c:3323
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Target folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Katalog docelowy"
-#: src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3393
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3396
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3399
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:3402
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:3405
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_common.c:3409
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Wybierz kolor dla URI"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_common.c:3542
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:3616
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3649
msgid "Key bindings"
-msgstr "Wysy³anie"
+msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:3630
+#: src/prefs_common.c:3663
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
+"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
+"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
+"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
-#: src/prefs_common.c:3645 src/prefs_common.c:3969
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "Stary Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+msgstr "Ustawienia filtra"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
-msgstr "/Konfigura_cja"
+msgstr "Warunek"
#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgid "not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
msgid "Don't receive"
msgstr "Nie odbieraj"
-#: src/prefs_actions.c:354 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522
-#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
-
-#: src/prefs_actions.c:360 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528
-#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Zarejestrowane regu³y"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/prefs_actions.c:727 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714
-#: src/prefs_filtering.c:777 src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614
-#: src/prefs_matcher.c:688 src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
#: src/prefs_filtering.c:223
-#, fuzzy
msgid "Move"
-msgstr "/_Przenie¶..."
+msgstr "Przenie¶"
#: src/prefs_filtering.c:224
-#, fuzzy
msgid "Copy"
-msgstr "/_Kopiuj..."
+msgstr "Kopiuj"
#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Zaznacz"
#: src/prefs_filtering.c:227
-#, fuzzy
msgid "Unmark"
-msgstr "Uwagi"
+msgstr "Odznacz"
#: src/prefs_filtering.c:228
-#, fuzzy
msgid "Mark as read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
#: src/prefs_filtering.c:229
-#, fuzzy
msgid "Mark as unread"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
#: src/prefs_filtering.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Bounce"
-msgstr "¿aden"
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Kolory"
#: src/prefs_filtering.c:235
-#, fuzzy
msgid "Delete on Server"
-msgstr "Usuñ serwer news"
+msgstr "Usuñ na serwerze"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:348
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+msgstr "Ustawienia filtra"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
-msgstr ""
+msgstr "Zdefiniuj ..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Akcja"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacje ..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-#, fuzzy
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Folder Property"
-msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property for "
-msgstr ""
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
-msgstr "Standardowy Sign Key"
+msgstr "Domy¶lne Do: "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr ""
+msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Default account: "
-msgstr "Usuñ konto"
+msgstr "Domy¶lne konto: "
#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "o"
+msgstr "lub"
#: src/prefs_matcher.c:124
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Polecenie"
+msgstr "i"
#: src/prefs_matcher.c:133
-#, fuzzy
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Tak"
+msgstr "tak"
#: src/prefs_matcher.c:142
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "o"
+msgstr "nie"
#: src/prefs_matcher.c:146
-#, fuzzy
msgid "All messages"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
msgid "From"
msgstr "Od"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "Do:"
#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Do lub Kopia"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupy news:"
+msgstr "Grupy news"
#: src/prefs_matcher.c:148
-#, fuzzy
msgid "In reply to"
-msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
+msgstr "W odpowiedzi na"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Odniesienia"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:150
-#, fuzzy
msgid "Headers part"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
-msgstr ""
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
#: src/prefs_matcher.c:151
-#, fuzzy
msgid "Whole message"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
msgid "Unread flag"
-msgstr "Nieprzeczytane"
+msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
#: src/prefs_matcher.c:152
-#, fuzzy
msgid "New flag"
-msgstr "Nowy katalog"
+msgstr "Nowa flaga"
#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
#: src/prefs_matcher.c:153
-#, fuzzy
msgid "Deleted flag"
-msgstr "Usuñ katalog"
+msgstr "Flaga 'usuniête'"
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
-msgstr ""
+msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
#: src/prefs_matcher.c:154
-#, fuzzy
msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
+msgstr "Flaga 'przekazane'"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
-msgstr ""
+msgstr "Punktacja równa"
#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size greater than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
#: src/prefs_matcher.c:160
msgid "Size exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Wielko¶æ równa"
#: src/prefs_matcher.c:295
-#, fuzzy
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
#: src/prefs_matcher.c:314
-#, fuzzy
msgid "Condition setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
+msgstr "Ustawienia warunków"
#. criteria combo box
#: src/prefs_matcher.c:339
-#, fuzzy
msgid "Match type"
-msgstr "typ MIME"
+msgstr "Wy³±puj typ MIME"
#: src/prefs_matcher.c:476
-#, fuzzy
msgid "Use regexp"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
#. boolean operation
#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
-msgstr ""
+msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
-#, fuzzy
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
+msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
msgid "Description of symbols"
msgstr "Opis symboli"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"quote character\n"
"%"
msgstr ""
+"%\n"
+"Temat\n"
+"Od\n"
+"Do\n"
+"Kopia\n"
+"Data\n"
+"Message-ID\n"
+"Grupy news\n"
+"Odniesienia\n"
+"Nazwa pliku - nie powinna byæ zmieniana\n"
+"nowa linia\n"
+"znak wyj¶cia dla cytatów\n"
+"znak cytowania\n"
+"%"
#: src/prefs_scoring.c:184
-#, fuzzy
msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ punktacji...\n"
#: src/prefs_scoring.c:203
-#, fuzzy
msgid "Scoring setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
+msgstr "Ustawienia punktowania"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:456
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Punktowanie"
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
-msgstr ""
+msgstr "Zabijanie"
#: src/prefs_scoring.c:347
-#, fuzzy
msgid "Important score"
-msgstr "Importowanie pliku:"
+msgstr "Importowanie pliku punktowania"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-#, fuzzy
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
-
-#: src/prefs_actions.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Ustawienia konta"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Pe³na nazwa"
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Command line: "
-msgstr "Polecenie"
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:661 src/prefs_actions.c:667
-#, fuzzy
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-
-#: src/prefs_actions.c:675
-msgid "Could not get message part."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:681
-#, fuzzy
-msgid "No message part selected."
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:685
-msgid "No message file selected."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:704
-#, fuzzy
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-#, fuzzy
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:800
-#, fuzzy
-msgid "Command line not set."
-msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:870
-#, fuzzy
-msgid "Delete action"
-msgstr "Usuñ konto"
-
-#: src/prefs_actions.c:871
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "b³±d protoko³u\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr ""
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-#, fuzzy
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-#, fuzzy
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
-#, fuzzy
msgid "Attachment"
-msgstr "Do³±cz"
+msgstr "Za³±cznik"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:453
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. S_COL_SCORE
#: src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokowane"
#: src/prefs_summary_column.c:170
-#, fuzzy
msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ kolumn podsumowania...\n"
#: src/prefs_summary_column.c:178
-#, fuzzy
msgid "Summary display item setting"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów w podsumowaniu"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
msgstr ""
+"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
+"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
-msgstr ""
+msgstr "Dostêpne elementy"
#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr ""
#: src/prefs_summary_column.c:265
-#, fuzzy
msgid "Displayed items"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone elementy"
#: src/prefs_summary_column.c:306
-#, fuzzy
msgid " Revert to default "
-msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
+msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
#: src/prefs_template.c:154
-#, fuzzy
msgid "Template name"
-msgstr "Nazwa nag³ówka"
+msgstr "Nazwa Wzorca"
#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
-msgstr ""
+msgstr " Symbole "
#: src/prefs_template.c:243
-#, fuzzy
msgid "Registered templates"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+msgstr "Zarejestrowane wzorce"
#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorce"
#: src/prefs_template.c:372
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec"
#: src/prefs_template.c:437
-#, fuzzy
msgid "Template format error."
-msgstr "Format daty"
+msgstr "B³±d formatu wzorca."
#: src/prefs_template.c:512
-#, fuzzy
msgid "Delete template"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wzorzec"
#: src/prefs_template.c:513
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
-#: src/procmime.c:925
-#, fuzzy
+#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-#: src/procmsg.c:211
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tBrak pliku cache\n"
-#: src/procmsg.c:218
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
+msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache...\n"
-#: src/procmsg.c:223
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
-#: src/procmsg.c:293
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:287
msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
+msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/procmsg.c:337
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
-#: src/procmsg.c:545
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
-#: src/procmsg.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:871
+#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
-#: src/procmsg.c:966
+#: src/procmsg.c:936
msgid "can't save message\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poczt±\n"
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Konto nie znalezione.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:1270
+#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
-#: src/procmsg.c:1256
-#, fuzzy, c-format
+#: src/procmsg.c:1274
+#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1292
msgid "Could not create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1303
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
-#: src/procmsg.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/procmsg.c:1309
msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poprzez grupy news\n"
+
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Ustawianie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Kasowanie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
+
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:42
msgid "Full Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "First Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Imiê Nadawcy"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Last Name of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwisko Nadawcy"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Initials of Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Inicja³y Nadawcy"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message-ID"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr ""
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message body"
-msgstr "Wiadomo¶æ"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Quoted message body"
-msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
+msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
-#: src/quote_fmt.c:56
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"`x' jest jednym ze znaków po %"
-#: src/quote_fmt.c:58
-#, c-format
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal %"
-msgstr ""
+msgstr "Znak %"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
-msgstr "Znak cytowania"
+msgstr "Pytajnik"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
-msgstr "Zawijanie linii"
+msgstr "Znak rury"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
-#: src/quote_fmt.c:65
-#, fuzzy
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert File"
msgstr "Wstaw plik"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Selective download"
-msgstr "Wybierz katalog"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "akcja pasuje\n"
-#: src/selective_download.c:413
-#, fuzzy
-msgid "current Account:"
-msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "akcja nie pasuje\n"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Bez daty)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Bez nadawcy)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
+
+#: src/selective_download.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
+"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
+"Proszê wybraæ inne konto"
-#: src/selective_download.c:515
-#, fuzzy
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
+
+#: src/selective_download.c:664
msgid "Remove"
-msgstr "/_Usuñ"
+msgstr "Usuñ"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr ""
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "¦ci±gnij"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " zawiera "
#: src/send.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
#: src/send.c:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
+msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê\n zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
#: src/send.c:278
msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
#: src/send.c:289
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
#: src/sigstatus.c:129
-#, fuzzy
msgid "Checking signature"
-msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
+msgstr "Spr_awdzam podpis"
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
#: src/smtp.c:75
-#, fuzzy
msgid "SSL connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
#: src/smtp.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
#: src/smtp.c:96
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
#: src/smtp.c:105
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
#: src/smtp.c:115
-#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLv23 nie jest dostêpne\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLv23 dostêpne\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLSv1 nie jest dostêpne\n"
#: src/ssl.c:53
msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr ""
+msgstr "TLSv1 dostêpne\n"
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
#: src/ssl.c:94
msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
#: src/ssl.c:100
msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
#: src/ssl.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
#: src/ssl.c:120
msgid "Server certificate:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Certyfikat serwera:\n"
#: src/ssl.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
-msgstr "Temat:"
+msgstr " Temat: %s\n"
#: src/ssl.c:128
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
-#, fuzzy
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
+
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
-msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
+msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Odpowiedz"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Prze_ka¿"
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Bounce"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Przekieruj"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Prz_eedytuj"
-#: src/summaryview.c:405
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Wykonaj"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:419
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:420
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:421
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
-msgstr ""
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:425
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:427
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:440
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
-#: src/summaryview.c:441
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "Ca³y nag³ówek"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "Nr"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-#: src/summaryview.c:731
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
+msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pusty folder\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:795
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1145
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1157 src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1164
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread messages."
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
"I¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1182
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
msgid "Search again"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+msgstr "Szukaj ponownie"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1245
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1254
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1246
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1291
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
msgid "No more labeled messages"
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1269
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1322
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
-"I¶æ do nastêpnego folderu?"
+msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
-#: src/summaryview.c:1277 src/summaryview.c:1300
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
msgid "No labeled messages."
-msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
-#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1572
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1725
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1730 src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1750
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " item selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " element wybrany"
-#: src/summaryview.c:1752
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:1740
msgid " items selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1775
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1938
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2024
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:2182
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2278
+#: src/summaryview.c:2254
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:2786
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2680
+#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d zaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2820
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2710
+#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zablokowana\n"
-#: src/summaryview.c:2853
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:2740
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2910
+#: src/summaryview.c:2794
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:2970
+#: src/summaryview.c:2851
msgid "You're not the author of the article\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
-#: src/summaryview.c:3021
+#: src/summaryview.c:2898
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
-#: src/summaryview.c:3044
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2921
msgid "Delete message(s)"
-msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:3045
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:2922
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
-#: src/summaryview.c:3085 src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3021
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:3206
+#: src/summaryview.c:3078
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3221
+#: src/summaryview.c:3093
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3167
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3182
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:3408
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:3277
+#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/summaryview.c:3295
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/summaryview.c:3432
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:3775 src/summaryview.c:3776
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
+msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:3813
+#: src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-#: src/summaryview.c:3880 src/summaryview.c:5243
+#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3956
+#: src/summaryview.c:3826
msgid "No filter rules defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3832
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:3963
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:5053
+#: src/summaryview.c:4943
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "nfcp: sprawdzanie <%s>"
-#: src/summaryview.c:5056
+#: src/summaryview.c:4946
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5065
+#: src/summaryview.c:4955
msgid "\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:5097
+#: src/summaryview.c:4990
#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5136
-#, fuzzy, c-format
msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d wybrana\n"
-#: src/summaryview.c:5175
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5028
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako ignorowana\n"
-#: src/summaryview.c:5207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5059
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako nie ignorowana\n"
-#: src/summaryview.c:5320
+#: src/summaryview.c:5175
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"%s"
msgstr ""
+"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
+"%s"
#: src/template.c:43
#, c-format
msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d ³adowanie wzorca z %s\n"
#: src/template.c:118
#, c-format
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d czytanie katalogu wzrorców %s\n"
-#: src/template.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: src/template.c:134
+#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
+msgstr "%s:%s znaleziono plik %s\n"
-#: src/template.c:139
+#: src/template.c:137
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d %s nie jest zwyk³ym plikiem\n"
-#: src/template.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/template.c:165
+#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "%s ju¿ istnieje"
+msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
-#: src/template.c:194
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d zapisywanie wzorca \"%s\" do %s\n"
#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:540
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
+msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"lub naci¶nij 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
+msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:547
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:555
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
-#: src/textview.c:548
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
+"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
+msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-#: src/textview.c:551
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
+msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
+msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-#: src/textview.c:572
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-#: src/textview.c:573
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
+msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-#: src/textview.c:574
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
+msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-#: src/utils.c:1901
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1907
+#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-#: src/utils.c:1999
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
+msgstr "move_file(): plik %s ju¿ istnieje."
-#: src/utils.c:2287
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku zawiadomienia...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± "
+#~ "one równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê "
+#~ "prawa w celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
+#~ "kodu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
+#~ "je chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Usuñ katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "Widok ³±czny :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/Bounce"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "¿aden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+
#~ msgid "Reading addressbook file..."
#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
-
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
-
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
-
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"