# Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl> <przemek@obrpr.plock.pl> <pc2000@poczta.onet.pl>
# Jan Mura <jan_mura@altavista.com>, 2000.
#
+# Last addition (from sylpheed-claws source version 0.8.0):
+# Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-14 21:10+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-01 15:39+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Sulek <psulek@plo.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 09:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-27 16:17+0200\n"
+"Last-Translator: Witold Wladyslaw Wojciech Wilk <maniack@zawilcow.tyc.katowice.supermedia.pl>\n"
"Language-Team: Jan Mura <jan_mura@altavista.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:90
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: src/about.c:199
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± one "
-"równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê prawa w "
-"celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
-"kodu.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:205
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"napisz do Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, "
"USA."
-#: src/about.c:233 src/addressbook.c:1307 src/alertpanel.c:234
-#: src/compose.c:1486 src/compose.c:3147 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:1652 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1996
-#: src/prefs_common.c:2138 src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2500
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:203
-#: src/summaryview.c:2144 src/summaryview.c:2692
+#. Button panel
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3271
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Czytanie ustawieñ wszystkich kont...\n"
-#: src/account.c:127
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Znaleziono etykietê: %s\n"
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:254
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
"Niektóre okna edycji s± otwarte.\n"
-"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta."
+"Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami ustawieñ konta."
-#: src/account.c:247
+#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Otwieranie okna edycji konta...\n"
-#: src/account.c:394
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji konta...\n"
-#: src/account.c:399
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edycja kont"
-#: src/account.c:429 src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1303
-#: src/compose.c:2259 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr "Nowe wiadomo¶ci zostan± sprawdzone w tej¿e kolejno¶ci.\n"
+"Zaznacz znaczniki w kolumnie G aby ustawiæ pobieranie wiadomo¶ci\n"
+"z tych kont poprzez `Pobierz wszystkie'"
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: src/account.c:430 src/prefs_account.c:661
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protokó³"
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/account.c:454 src/addressbook.c:423 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/account.c:460
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/account.c:466 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Usuñ "
-#: src/account.c:472 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "W dó³"
-#: src/account.c:478 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "W górê"
-#: src/account.c:492
-#, fuzzy
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Ustaw jako podstawowe konto "
-#: src/account.c:498 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Usuñ konto"
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Czy naprawdê usun±æ to konto?"
-
-#: src/account.c:556 src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238
-#: src/compose.c:3321 src/folderview.c:1553 src/folderview.c:1596
-#: src/folderview.c:1695 src/folderview.c:1740 src/folderview.c:1838
-#: src/folderview.c:1871 src/mainwindow.c:941 src/prefs_customheader.c:548
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:617
-#: src/summaryview.c:873
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ to konto?"
+
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/account.c:556 src/compose.c:3321 src/folderview.c:1553
-#: src/folderview.c:1596 src/folderview.c:1695 src/folderview.c:1740
-#: src/folderview.c:1838 src/folderview.c:1871
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Nie"
-#: src/address.c:209
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr "Usuwanie odniesieñ do usuniêtego konta ze wszystkich folderów\n"
-#: src/address.c:222
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
+#: src/addressadd.c:163
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Dodaj adres do ksi±¿ki adresowej"
-#. gtkut_ctree_set_focus_row(ctree, summaryview->selected);
-#: src/address.c:244 src/address.c:515 src/imap.c:1217 src/imap.c:1236
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:1280 src/mh.c:811 src/mh.c:818
-#: src/news.c:747 src/procmsg.c:258 src/procmsg.c:319 src/summaryview.c:1055
-#: src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1345 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1929 src/summaryview.c:2460 src/summaryview.c:2497
-#: src/summaryview.c:2518 src/summaryview.c:2574
-msgid "done.\n"
-msgstr "zrobiono.\n"
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
-#: src/address.c:496
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku..."
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+msgid "Remarks"
+msgstr "Uwagi"
-#: src/address.c:511
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
+#: src/addressadd.c:225
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Wybierz katalog z ksi±¿k± adresow±"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3271
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: src/addressbook.c:201 src/compose.c:375 src/mainwindow.c:333
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Plik"
-#: src/addressbook.c:202
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+#: src/addressbook.c:344
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Plik/Nowa _ksi±¿ka"
-#: src/addressbook.c:203
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Plik/Nowa _vCard"
-#: src/addressbook.c:204
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+#: src/addressbook.c:347
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Plik/Nowy _JPilot"
-#: src/addressbook.c:205 src/addressbook.c:208 src/compose.c:379
-#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Plik/Nowy _serwer"
+
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Plik/---"
-#: src/addressbook.c:206
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Plik/_Edycja"
-#: src/addressbook.c:207
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Plik/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:209 src/compose.c:380 src/mainwindow.c:348
+#: src/addressbook.c:356
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Plik/Zapi_sz"
+
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Plik/_Zamknij"
-#: src/addressbook.c:210 src/compose.c:419 src/mainwindow.c:521
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edycja"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
+
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
+
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Edycja/---"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw adres"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Plik/Nowy _adres"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Plik/Nowa _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Plik/Nowy _folder"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Plik/_Edycja"
+
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/Wiado_mo¶/_Usuñ"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Narzêdzia/---"
+
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik M_utta..."
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Importuj plik _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Eksportuje _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomo_c"
-#: src/addressbook.c:211 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:526
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Pomo_c/_O programie"
-#: src/addressbook.c:216 src/addressbook.c:226
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nowy _adres"
-#: src/addressbook.c:217 src/addressbook.c:227
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nowa _grupa"
-#: src/addressbook.c:218 src/addressbook.c:228
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nowy _folder"
-#: src/addressbook.c:219 src/addressbook.c:229 src/compose.c:369
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:217 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/summaryview.c:308 src/summaryview.c:315 src/summaryview.c:318
-#: src/summaryview.c:323 src/summaryview.c:326
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:220 src/addressbook.c:230 src/compose.c:382
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edycja"
-
-#: src/addressbook.c:221 src/addressbook.c:231 src/summaryview.c:299
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/addressbook.c:303
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Wy_tnij"
+
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiuj"
+
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Wstaw"
+
+#: src/addressbook.c:408
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Wklej _adres"
+
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1305
-msgid "Remarks"
-msgstr "Uwagi"
-
-#: src/addressbook.c:309 src/compose.c:2819 src/prefs_common.c:1630
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:1397
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Usuñ"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Wyszukaj"
-#: src/addressbook.c:436 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "Do:"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Ukryta kopia:"
-#: src/addressbook.c:545 src/addressbook.c:1624
-msgid "Common address"
-msgstr "Wspólny adres:"
-
-#: src/addressbook.c:547 src/addressbook.c:1626
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobisty adres:"
-
-#: src/addressbook.c:623
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Usuñ adres(y)"
-#: src/addressbook.c:624
+#: src/addressbook.c:891
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Te dane adresowe s± tylko do odczytu i nie mog± byæ kasowane."
+
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten adres(y)?"
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:941
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:617 src/summaryview.c:873
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2923
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/addressbook.c:1004 src/folderview.c:1426 src/folderview.c:1627
-msgid "New folder"
-msgstr "Nowy katalog"
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ. Docelowa ksi±¿ka adresowa jest tylko do odczytu."
-#: src/addressbook.c:1005 src/folderview.c:1427
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
+#: src/addressbook.c:1435
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Nie mo¿na wkleiæ do grupy adresowej."
-#: src/addressbook.c:1006 src/folderview.c:1428 src/folderview.c:1631
-msgid "NewFolder"
-msgstr "Nowy katalog"
+#: src/addressbook.c:2078
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr "Czy chcesz usun±æ folder WRAZ ze wszystkimi adresami w '%s'? \n"
+"Je¶li tylko usun±æ folder, wtedy adresy zostan± przemieszczone \n"
+"do g³ównego katalogu."
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1068 src/addressbook.c:1149
-#: src/addressbook.c:1201
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder only"
+msgstr "Tylko Katalog"
-#: src/addressbook.c:1055
-msgid "New group"
-msgstr "Nowa grupa"
+#: src/addressbook.c:2082
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Katalog i adresy"
-#: src/addressbook.c:1056
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+#: src/addressbook.c:2087
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1057
-msgid "NewGroup"
-msgstr "Nowa grupa"
+#: src/addressbook.c:2792
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ pliku indeksowego."
-#: src/addressbook.c:1136
-msgid "Edit group"
-msgstr "Edytuj grupê"
+#: src/addressbook.c:2796
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nowy u¿ytkownik, nie mo¿na by³o zapisaæ plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:1137
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+#: src/addressbook.c:2806
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Dawna ksi±¿ka adresowa zosta³a pomy¶lnie przekonwertowana."
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Edytuj folder"
+#: src/addressbook.c:2811
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Dawna ksi±¿ka adresowa pomy¶lnie przekonwertowana,\n"
+"jednak nie powiód³ siê zapis nowego pliku indeksowego"
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Podaj nazwê nowego foldera:"
+#: src/addressbook.c:2824
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"ale za to stworzono puste pliki nowej ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:1237
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ '%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2830
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:1285
-msgid "Edit address"
-msgstr "Edytuj adres"
+#: src/addressbook.c:2835
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o przekonwertowaæ ksi±¿ki adresowej,\n"
+"oraz nie mo¿na by³o stworzyæ nowych plików ksi±¿ki adresowej."
-#: src/addressbook.c:1304 src/compose.c:2818 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2842
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "B³±d konwersji ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:1308 src/compose.c:1486 src/compose.c:3148
-#: src/compose.c:3718 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:345 src/main.c:353 src/mainwindow.c:1652 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 src/prefs_common.c:1997
-#: src/prefs_common.c:2501 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:617 src/summaryview.c:2144
-#: src/summaryview.c:2692
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/addressbook.c:2846
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Konwersja Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/addressbook.c:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The address <%s> has already been registered."
-msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
+#: src/addressbook.c:2881
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "B³±d Ksi±¿ki adresowej"
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3321 src/main.c:343
-msgid "Notice"
-msgstr "Notatka"
+#: src/addressbook.c:2882
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Nie mo¿na by³o otworzyæ indeksu adresów"
+
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
+msgid "Address Book"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+
+#: src/addressbook.c:3376
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
+
+#: src/addressbook.c:3392
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: src/addressbook.c:3408
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: src/addressbook.c:3440
+msgid "vCard"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
+msgid "JPilot"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3488
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serwer LDAP"
+
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Proszê o sprecyzuj nazwê dla ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Proszê zaznacz nag³ówki do przeszukania."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Zajêty zbieraniem adresów..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Zbieranie adresów zakoñczone sukcesem"
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:225
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego katalogu lub wiadomo¶ci"
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Proszê wybierz katalog do przetworzenia z listy\n"
+"katalogów. Ewentualnie wybierz jedn± lub wiêcej\n"
+"wiadomo¶ci z listy wiadomo¶ci."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Katalog :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Wielko¶æ katalogu :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Przetwórz te nag³ówki"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Do³±cz podkatalogi"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "Nazwa nag³ówka"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Ilo¶æ adresów"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Ostrze¿enie"
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:432
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Pola nag³ówków"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Koniec"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z nastêpuj±cych wiadomo¶ci"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Wyci±gaj adresy e-mail - z katalogu"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Wspólny adres:"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobisty adres:"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
+msgid "Notice"
+msgstr "Notatka"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/alertpanel.c:183
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Tworzenie panelu z ostrze¿eniami...\n"
-#: src/alertpanel.c:271
+#: src/alertpanel.c:276
msgid "Show this message next time"
msgstr "Poka¿ tê wiadomo¶æ nastêpnym razem"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Pomarañczowy"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Ró¿owy"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "B³êkitny"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Br±zowy"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4276
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: src/compose.c:367
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/Dod_aj..."
-#: src/compose.c:368
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Usuñ"
-#: src/compose.c:370 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_W³a¶ciwo¶ci..."
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
-#: src/compose.c:377
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik"
-#: src/compose.c:378
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis"
-#: src/compose.c:383
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edycja/_Cofnij"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edycja/Po_nów"
-#: src/compose.c:385 src/compose.c:390 src/mainwindow.c:354
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edycja/---"
-
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edycja/Wy_tnij"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:352
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edycja/_Kopiuj"
-
-#: src/compose.c:388
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edycja/_Wstaw"
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edycja/_Wstaw jako cytat"
-#: src/compose.c:389 src/mainwindow.c:353
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko"
-#: src/compose.c:391
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Edycja/Zawijaj _linie"
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawanowane"
+
+#: src/compose.c:517
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w ty³"
+
+#: src/compose.c:522
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o znak w przód"
+
+#: src/compose.c:527
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w ty³"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz o s³owo w przód"
+
+#: src/compose.c:537
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do pocz±tku linii"
+
+#: src/compose.c:542
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do koñca linii"
+
+#: src/compose.c:547
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do poprzedniej linii"
+
+#: src/compose.c:552
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Rusz do nastêpnej linii"
-#: src/compose.c:392
+#: src/compose.c:557
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak za kursorem"
+
+#: src/compose.c:562
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj znak przed kursorem"
+
+#: src/compose.c:567
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo za kursorem"
+
+#: src/compose.c:572
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj s³owo przed kursorem"
+
+#: src/compose.c:577
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj liniê"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Skasuj ca³± liniê"
+
+#: src/compose.c:587
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Wykasuj do koñca linii"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Za_wiñ obecny akapit"
+
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie _linie"
+
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc± z_ewnêtrznego edytora"
-#: src/compose.c:395 src/mainwindow.c:444
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/Pi_sownia"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ wszystko albo zazna_czone"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/Pi_sownia/P_odkre¶l wszystkie ¼le napisane s³owa"
+
+#: src/compose.c:605
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/Pi_sownia/Sprawd¼ w ty³ ¼le napisane s³owo"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/Pi_sownia/_Przeskocz w przód do nastêpnego ¼le napisanego s³owa"
+
+#: src/compose.c:609
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/Pi_sownia/---"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/Pi_sowania/Konfiguracja pi_sowni"
+
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Widok"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Widok/_Do"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Widok/_Kopia"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia"
+
+#: src/compose.c:618
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
+
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Widok/---"
+
+#: src/compose.c:620
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
+
+#: src/compose.c:622
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Widok/_Linijka"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Plik/_Do³±cz plik"
+
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶_lij"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Wy¶lij _pó¼niej"
-#: src/compose.c:400
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz w folderze _draft"
-#: src/compose.c:402 src/compose.c:407 src/compose.c:409 src/compose.c:412
-#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:459
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Wiadomo¶æ/---"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Zapisz i nadal edytuj"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Kopia do"
-#: src/compose.c:405
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz do"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Przeka¿ do"
-#: src/compose.c:410
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Do³±cz"
-#: src/compose.c:413
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/P_odpisz"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Szyfruj"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Priorytet"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Najwy¿szy"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Wysoki"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/_Normalny"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Wiado_mo¶æ/Priorytet/N_iski"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/Priorytet/N_ajni¿szy"
+
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Narzêdzia"
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Narzêdzia/Poka¿ li_nijkê"
-#: src/compose.c:418 src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/compose.c:500 src/compose.c:570 src/compose.c:630 src/procmsg.c:685
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
+#: src/compose.c:664
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Narzêdzia/W_zory"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Narzêdzia/Akcj_e"
+
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: brak pliku\n"
+msgstr "%s: pliku nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:574
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Nie mogê pobraæ czê¶ci tekstu\n"
+
+#: src/compose.c:1295
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odpowiedz-Do:"
+
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Grupy news:"
-#: src/compose.c:1250
+#: src/compose.c:1301
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Odpowiedzi-Do(FUT):"
+
+#: src/compose.c:1597
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "B³±d formatu cytowania"
+
+#: src/compose.c:1609
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "B³±d formatu wzoru na odpowied¼/przekaz"
+
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Plik %s nie wystêpuje\n"
+msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1254
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ wielko¶ci pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1258
+#: src/compose.c:1911
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Plik %s jest pusty."
+
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Plik %s jest pusty\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: src/compose.c:1279
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomo¶æ: %s"
-#: src/compose.c:1385
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/compose.c:2592
msgid " [Edited]"
msgstr " [Edytowany]"
-#: src/compose.c:1387
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:1390
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Twórz wiadomo¶æ%s"
-#: src/compose.c:1412 src/compose.c:3611
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nie podano odbiorcy."
-
-#: src/compose.c:1430
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
-
-#: src/compose.c:1448
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Nie podano konta, z którego wysy³asz pocztê.\n"
"Wybierz konto przed wys³aniem."
-#: src/compose.c:1469
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+#: src/compose.c:2676
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nie podano odbiorcy."
+
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
+msgid "Send"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+#: src/compose.c:2685
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Temat wiadomo¶ci jest pusty. Czy wys³ac mimo to?"
+
+#: src/compose.c:2705
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Zakolejkowanie wiadomo¶ci do wys³ania nie powiod³o siê."
+
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do %s"
-#: src/compose.c:1483
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Kolejkowanie"
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci.\n"
"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
-#: src/compose.c:1490 src/compose.c:3623
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ wiadomo¶ci do kolejki."
-#: src/compose.c:1493
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:3630
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do outbox."
+#: src/compose.c:2830
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do Wyslanych"
+
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówków przekazania\n"
-#: src/compose.c:1526 src/compose.c:1649 src/compose.c:1736 src/utils.c:1551
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ praw pliku\n"
-#: src/compose.c:1552
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci"
+#: src/compose.c:3126
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr "Nie mo¿na skonwertowaæ strony kodowej wiadomo¶ci\n"
+"Czy wys³aæ mimo tego?"
-#: src/compose.c:1561
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ nag³ówków\n"
-#: src/compose.c:1681
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
-
-#: src/compose.c:1686
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
-
-#: src/compose.c:1692 src/compose.c:1800
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+#: src/compose.c:3272
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starej wiadomo¶ci\n"
-#: src/compose.c:1716
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/compose.c:1791
+#: src/compose.c:3321
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Brak konta do wysy³ania poczty!"
+
+#: src/compose.c:3331
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Brak konta do wysy³ania wiadomo¶ci do grup dyskusyjnych!"
+
+#: src/compose.c:3469
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu kolejki\n"
+
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci do kolejki\n"
-#: src/compose.c:1830
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku %s\n"
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:3625
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Tworzenie nag³ówka %s\n"
+
+#: src/compose.c:3885
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "kompozycja: priorytet nieznany : %d\n"
+
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
+msgstr "wygenerowano Message-ID: %s\n"
+
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:2259 src/compose.c:3119
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
-#: src/compose.c:2259 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2495
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:373
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Wielko¶æ"
-#: src/compose.c:2276
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4235
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Zapisz wiadomo¶æ do "
+
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
+msgid "Select ..."
+msgstr " Wybierz ..."
+
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:2322 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Header"
+msgstr "Nag³ówek"
-#: src/compose.c:2746 src/mainwindow.c:1351 src/prefs_account.c:530
-#: src/prefs_common.c:679
-msgid "Send"
-msgstr "Wy¶lij"
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Za³±czniki"
+
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4397
+msgid "Others"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: src/compose.c:4659
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Walidator pisowni nie mog³ zostaæ uruchomiony.\n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:4666
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell: nie mog³em ustawiæ trybu sugestii %s\n"
-#: src/compose.c:2747
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:2753
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:2754
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umie¶æ w katalogu kolejki i wy¶lij pó¼niej"
-#: src/compose.c:2761 src/folderview.c:814
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Szablon"
-#: src/compose.c:2762
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:2772
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:2779
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Do³±cz"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
-#. signature
-#: src/compose.c:2789 src/prefs_common.c:1085
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:2790
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
-#: src/compose.c:2798
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:2799
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnêtrznym edytorze"
-#: src/compose.c:2807
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:2808
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Zawijaj linie"
+#: src/compose.c:4884
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Zawijaj wszystkie d³ugie linie"
-#: src/compose.c:3015
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:3033
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:3101
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "W³a¶ciwo¶ci"
-#: src/compose.c:3121
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "¦cie¿ka"
-#: src/compose.c:3145
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:3292
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywo³ania zewnêtrznego edytora: '%s'\n"
-#: src/compose.c:3318
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zakoñczyæ proces si³owo?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:3331
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Identyfikator zakoñczonej grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:3332
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Plik tymczasowy: %s"
-#: src/compose.c:3356
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Edycja: wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
+msgstr "Edycja: operacja wej¶cie z procesu monitoruj±cego\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3389
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora\n"
-#: src/compose.c:3393
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku\n"
-#: src/compose.c:3395
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "B³êdny odczyt z potoku\n"
-#: src/compose.c:3652
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "nie mo¿na wyrzuciæ starego szablonu wiadomo¶ci\n"
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Ostrze¿enie o trybie off-line"
-#: src/compose.c:3680 src/compose.c:3692
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Pracujesz w trybie off-line. Czy chcesz to zmieniæ na on-line?"
+
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:3716
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Porzuæ wiadomo¶æ"
-#: src/compose.c:3717
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Wiadomo¶æ zosta³a zmieniona, porzuciæ?"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Porzuæ"
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "do Szablonów"
-#: src/export.c:122
+#: src/compose.c:6221
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Czy chcesz do³±czyæ szablon `%s'?"
+
+#: src/compose.c:6223
+msgid "Apply template"
+msgstr "Do³±cz szablon"
+
+#: src/compose.c:6224
+msgid "Replace"
+msgstr "Podmieñ"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj now± osobê"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Edytuj szczegó³y osobiste"
+
+#: src/editaddress.c:280
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Adres e-mail musi zostaæ wpisany."
+
+#: src/editaddress.c:408
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Imiê i warto¶æ musz± zostaæ wpisane."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:462
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Edytuj informacje osobiste"
+
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+msgid "Display Name"
+msgstr "Wy¶wietl imiê"
+
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+msgid "Last Name"
+msgstr "Imiê"
+
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+msgid "First Name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ksywka"
+
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adres e-mail"
+
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:692
+msgid "Move Up"
+msgstr "W górê"
+
+#: src/editaddress.c:695
+msgid "Move Down"
+msgstr "W dó³"
+
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+msgid "Modify"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczy¶æ"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "Value"
+msgstr "Warto¶æ"
+
+#: src/editaddress.c:865
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Podstawowe dane"
+
+#: src/editaddress.c:867
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Cechy u¿ytkownika"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Plik wygl±da w porz±dku"
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Plik nie wygl±da na prawid³owy forwat ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Edytuj ksi±¿kê adresow±"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr "Sprawd¼ plik "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Trzeba podaæ nazwê grupy"
+
+#: src/editgroup.c:259
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Edytuj dane grupy"
+
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nazwa grupy"
+
+#: src/editgroup.c:306
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresy w grupie"
+
+#: src/editgroup.c:308
+msgid " -> "
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:335
+msgid " <- "
+msgstr ""
+
+#: src/editgroup.c:337
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostêpne adresy"
+
+#: src/editgroup.c:401
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Przesuñ adresy e-mail z lub do grupy u¿ywaj±c klawiszy kursora"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Edytuj dane grupê"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj now± grupê"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Edytuj folder"
+
+#: src/editgroup.c:501
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
+
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
+msgid "New folder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Podaj nazwê nowego katalogu:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Plik nie wygl±da na plik w formacie JPilot."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Wybierz plik JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Edytuj wpis JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
+msgid " ... "
+msgstr ""
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatkowe dane dot. adresów e-mail"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Pod³±czony prawid³owo do serwera"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Edytuj dane serwera LDAP"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nazwa hosta"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr "Sprawd¼ Serwer "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Podstawowe dane wyszukiwania"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Wróæ "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "£±cz DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "£±cz has³o"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Limit czasu (sekundy)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maxymalna ilo¶æ wpisów"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
+msgid "Basic"
+msgstr "Podstawowy"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozszerzony"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dod_aj nowy serwer LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz podstawowe regu³y wyszukiwania"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Dostêpne podstawowe regu³y wyszukiwania"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ podstawowej regu³y wyszukiwania z serwera\n"
+"proszê spróbowaæ zrobiæ to rêcznie"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Plik nie wydaje siê byæ w formacie vCard"
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Wybierz plik vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Edytuj wpis vCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj nowy wpis vCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Proszê sprecyzuj katalog wyj¶ciowy i plik do stworzenia."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Wybierz wzór stylów i formatowanie."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Plik wyeksportowany prawid³owo."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Katalog wyj¶ciowy HTML '%s' nie istnieje.\n"
+"Czy stworzyæ nowy katalog?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Stwórz katalog"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o stworzyæ katalogu wyj¶cia dla pliku HTML:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Nie powiod³o siê tworzenie katalogu"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Wybierz plik wyj¶cia dla HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Plik wyj¶cia HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Wzór stylów"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lne"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Pe³ny"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "W³asne"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "W³asne-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "W³asne-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "W³asne-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Pe³na nazwa formatu"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Nazwisko, Imiê"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Imiê, Nazwisko"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Pasek koloru"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Format odno¶ników e-mailowych"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Cechy formatowania u¿ytkownika"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otwórz Przegl±dark±"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Eksportowanie ksi±¿ki adresowej do pliku HTML..."
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+msgid "Next"
+msgstr "Nastêpne"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacje o pliku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Wybierz folder docelowy i plik w formacie mbox"
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Katalog ¼ród³owy:"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Eksportowanie pliku:"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Wybierz... "
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Wybierz plik eksportu"
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pe³na nazwa"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atrybuty"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa Sylpheeda"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Wybrana nazwa wystêpuje ale nie jest katalogiem."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nie mam prawa utworzyæ katalogu."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Nazwa jest za d³uga"
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nie okre¶lono"
+
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Niszczê obiekt folderu - %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci...\n"
+
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s za zmianami.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Zapamiêtano wiadomo¶æ %d do ¶ci±gniêcia\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Uaktualnianie msginfo wiadomo¶ci %d.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Dodano nowo znalezion± wiadomo¶æ %d do pamiêci.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Zapamiêtano czas od ostatniego otwarcia: %d (Wygasa: %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Ca³kowita wielko¶æ zu¿ytej pamiêci cache: %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Próbowanie zwolnienia wolnej pamiêci cache\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Uwalnianie pamiêci cache dla %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Zapisywanie folderu cache dla %s\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Wybierz katalog"
-#: src/folderview.c:211 src/folderview.c:223
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
+msgid "Inbox"
+msgstr "Przychodz±ca"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
+msgid "Sent"
+msgstr "Wys³ane"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
+msgid "Trash"
+msgstr "Wysypisko"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
+msgid "Drafts"
+msgstr "Szablon"
+
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Twórz _nowy katalog..."
+msgstr "/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Zmieñ nazwê katalogu..."
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:227
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Od¶wierz drzewo katalogów"
-
-#: src/folderview.c:216
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Usuñ _skrzynkê"
-#: src/folderview.c:228
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Przetwarzanie..."
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/_Zaznacz wszystkie jako przeczytane"
+
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Sprawd¼ za nowymi wiadomo¶æ"
+
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
+
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Przeszukaj katalog..."
+
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Punktowanie..."
+
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Usuñ konto _IMAP4"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Subskrybuj grupê news..."
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/Usuñ g_rupê news"
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Usuñ konto _news"
-#: src/folderview.c:250
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+#: src/folderview.c:355
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: src/folderview.c:251 src/prefs_common.c:2492
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Nieprzeczytane"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:261
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n"
-
-#: src/folderview.c:412
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n"
-#: src/folderview.c:413
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..."
-#: src/folderview.c:571 src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:575 src/mainwindow.c:2089 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..."
-#: src/folderview.c:615
-msgid "Updating folder tree..."
+#: src/folderview.c:806
+msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Od¶wie¿anie widoku katalogu..."
-#: src/folderview.c:632 src/folderview.c:658
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
-
-#: src/folderview.c:792 src/prefs_account.c:684
-msgid "Inbox"
-msgstr "Poczta przychodz±ca"
-
-#: src/folderview.c:797
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poczta wys³ana"
-
-#: src/folderview.c:802
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejka"
-
-#: src/folderview.c:807
-msgid "Trash"
-msgstr "¦mietnik"
+#: src/folderview.c:827
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Od¶wie¿anie widoku wszystkich katalogów ..."
-#: src/folderview.c:1291
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Wybrano katalog %s\n"
-#: src/folderview.c:1432 src/folderview.c:1495 src/folderview.c:1636
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
+msgid "NewFolder"
+msgstr "Nowy katalog"
+
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' nie mo¿e wyst±piæ w nazwie katalogu."
-#: src/folderview.c:1440 src/folderview.c:1504 src/folderview.c:1644
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
-#: src/folderview.c:1448 src/folderview.c:1652
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalog '%s'."
-#: src/folderview.c:1487
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Wprowad¼ now± nazwê dla '%s' :"
-#: src/folderview.c:1489
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Zmieñ nazwê folderu"
-#: src/folderview.c:1549
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Wszystkie katalogi i wiadomo¶ci w '%s' zostan± usuniête.\n"
"Naprawdê chcesz skasowaæ ?"
-#: src/folderview.c:1552 src/folderview.c:1694
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Usuñ katalog"
-#: src/folderview.c:1558 src/folderview.c:1700
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu '%s'."
-#: src/folderview.c:1592
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
"Naprawdê usun±æ skrzynkê `%s' ?\n"
"(Wiadomo¶ci NIE bêd± skasowane z dysku)"
-#: src/folderview.c:1595
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Usuñ katalog"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Usuñ skrzynkê"
-#: src/folderview.c:1628
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
msgstr ""
"Wprowad¼ nazwê nowego katalogu:\n"
"(je¶li chcesz utworzyæ katalog by przechowywaæ w nim\n"
-"inne, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
+"inne podkatalogi, do³±cz `/' na koñcu nazwy)"
-#: src/folderview.c:1692
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:1737
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1739
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Usuñ konto IMAP4"
-#: src/folderview.c:1789
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
-
-#: src/folderview.c:1835
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê chcesz skasowaæ grupê news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Usuñ grupê news"
-#: src/folderview.c:1868
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news '%s' ?"
+msgstr "Naprawdê usun±æ konto grup news `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1870
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Usuñ konto news"
-#: src/grouplistdialog.c:155
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Subskrybuj grupê news"
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Wybierz grupy news do zasubskrybowania."
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Znajd¼ grupê:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Szukaj "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Nazwa grupy news:"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomo¶ci"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿"
-#: src/grouplistdialog.c:233
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "moderowana"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "tylko-do-odczytu"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznana"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ listy odbiorców."
+msgstr "Nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup news."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:710
-#, fuzzy
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
-msgstr "Zrobiono"
+msgstr "Zrobiono."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d ¶ci±gniêtych nazw grup (%s przeczytano)"
+
+#: src/gtkspell.c:213
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: ilo¶æ dzia³aj±cych regu³ do skasowania %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:221
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell: ilo¶æ s³owników do skasowania %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:477
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nie wybrano ¿adnego s³ownika"
+
+#: src/gtkspell.c:508
+#, c-format
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell: U¿ywanie istniej±cych regu³ ispell %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:515
+#, c-format
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell: Stworzono nowy gtkspeller %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:519
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell: NIe mog³em stworzyæ regu³y sprawdzania pisowni.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell: ilo¶æ regu³ %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:571
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Nie wykasujê istniej±cej regu³y ispell %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:578
+#, c-format
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell: Kasowanie gtkspeller %0x.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:601
+#, c-format
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell: Gtkspeller %0x skasowany.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:630
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: wykasowano wszystkie ¶cie¿ki.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:633
+#, c-format
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell: dodano ¶cie¿kê %s.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:661
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Pspell: Jêzyk: %s, pisowania: %s, ¿argon: %s, modu³: %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Tryb Normalny"
+
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Z³y tryb sprawdzania pisowni"
+
+#: src/gtkspell.c:746
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell: b³±d podczas zmieniania trybu sugestii:%s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:779
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nieznany tryb sugestii"
+
+#: src/gtkspell.c:1014
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nie znaleziono b³êdnych s³ów"
+
+#: src/gtkspell.c:1354
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zmieñ nieznane s³owo"
+
+#: src/gtkspell.c:1364
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zmieñ \"%s\" na: "
+
+#: src/gtkspell.c:1385
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
+"Trzymanie wci¶niêtego klawisza MOD1 oraz ENTER\n"
+"spowoduje nauczenie siê z b³êdu.\n"
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/gtkspell.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników:\n"
+"%s\n"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Grupy news:"
+#: src/gtkspell.c:1513
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell: sprawdzania s³owników w %s\n"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
+#: src/gtkspell.c:1531
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell: znaleziono s³ownik %s %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell: b³±d przy przeszukiwaniu s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³owników.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1546
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+msgstr ""
+"Pspell: b³±d podczas przeszukiwania s³owników.\n"
+"Nie znaleziono s³ownika.\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Tryb szybki"
+
+#: src/gtkspell.c:1739
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nieznane w %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1752
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Akceptuj w tej sesji"
+
+#: src/gtkspell.c:1762
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do s³ownika osobistego"
+
+#: src/gtkspell.c:1772
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamieñ u¿ywaj±c..."
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Sprawd¼ u¿ywaj±c %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1801
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(brak sugestii)"
+
+#: src/gtkspell.c:1812
+msgid "Others..."
+msgstr "Inne..."
+
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
+msgid "More..."
+msgstr "Wiêcej..."
+
+#: src/gtkspell.c:1878
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "S³ownik: %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1891
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "U¿yj alternatywnego (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Sprawdzaj podczas pisania"
+
+#: src/gtkspell.c:1961
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Zmieñ S³ownik"
+
+#: src/gtkspell.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Sprawdzacz pisowni nie by³ w stanie zmieniæ ¶³ownika.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1446
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Bez Od)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1462
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Ca³y nag³ówek"
-
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
-
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Nie mogê za³adowaæ obrazu."
-#: src/imap.c:238
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-
-#: src/imap.c:260 src/inc.c:391 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
+msgstr "Po³±czenie IMAP4 do %s:%d zosta³o przerwane. Inicjujê jeszcze raz po³±czenie...\n"
-#: src/imap.c:262 src/inc.c:395 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Wprowad¼ has³o"
+#: src/imap.c:410
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "tworzenie tunelowanego po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:287
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia IMAP4 do %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:444
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "wiadomo¶æ %d zosta³a ju¿ zapamiêtana.\n"
-#: src/imap.c:454
+#: src/imap.c:620
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "nie mo¿na wybraæ skrzynki\n"
+
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "pobieranie wiadomo¶ci %d...\n"
-#: src/imap.c:460 src/procmsg.c:585
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ wiadomo¶ci %d\n"
-#: src/imap.c:484
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ wiadomo¶ci %s\n"
-#: src/imap.c:512 src/imap.c:564 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:319
-#: src/mh.c:403
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "katalog ¼ród³owy jest taki sam jak docelowy.\n"
-#: src/imap.c:519 src/imap.c:569 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiado¶ci\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Przenoszenie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:523 src/imap.c:573 src/mh.c:332 src/mh.c:406
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Kopiowanie wiadomo¶ci %s%c%d do %s ...\n"
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: %d\n"
-#: src/imap.c:650 src/imap.c:690
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "nie mo¿na zlikwidowaæ\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ flagi skasowany: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
-#: src/imap.c:1048
+#: src/imap.c:1257
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s\n"
+
+#: src/imap.c:1262
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ '%s' pod Poczta Przychodz±ca\n"
+
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki: b³±d LIST.\n"
-#: src/imap.c:1068
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1115
+#: src/imap.c:1417
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy skrzynki z %s do %s\n"
+
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
-#: src/imap.c:1144
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ koperty\n"
-#: src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas pobierania koperty.\n"
-#: src/imap.c:1167
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na parsowaæ koperty: %s\n"
+msgstr "nie mo¿na przegl±daæ koperty: %s\n"
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
msgstr "Usuwanie zapamiêtanych wiadomo¶ci %d - %d ... "
-#: src/imap.c:1230
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2976
+#: src/summaryview.c:3603 src/summaryview.c:3670 src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3780 src/summaryview.c:3868
+msgid "done.\n"
+msgstr "zrobiono.\n"
+
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Usuwanie wszystkich zapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/imap.c:1244
+#: src/imap.c:1635
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ sie z serwerem IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1277
+#: src/imap.c:1663
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4 z: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Nie mo¿na nawi±zaæ sesji IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "nie mo¿na osi±gn±æ przestrzeni nazw\n"
-#: src/imap.c:1718
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ katalogu: %s\n"
-#: src/imap.c:1835
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Nie mo¿na zalogowaæ siê do serwera IMAP4.\n"
+msgstr "B³±d logowania poprzez IMAP4\n"
-#: src/imap.c:2063
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na do³±czyæ %s do %s\n"
-#: src/imap.c:2083
+#: src/imap.c:2589
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(wysy³anie pliku...)"
+
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ %d do %s\n"
-#: src/imap.c:2108
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2122
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wyst±pi³ b³±d w protokole IMAP: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ UTF-7 do %s\n"
+
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv nie mo¿e zamieniæ %s do UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± oraz docelowy katalog."
+msgstr "Okre¶l docelowy plik ze skrzynk± (mbox) oraz docelowy katalog."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Importowanie pliku:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Wybierz importowany plik"
-#: src/inc.c:191 src/inc.c:242 src/send.c:246
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Proszê sprecyzowaæ nazwê ksi±¿ki adresowej oraz plik do zaimportowania."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Zaznacz i zmieñ nazwy polom LDIF do zaimportowania"
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Plik zaimportowany."
+
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Proszê wybraæ plik."
+
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ksi±¿ka adresowa musi byæ podana."
+
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "B³±d podczas czytania pól LDIF"
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Import pliku LDIF zakoñczony sukcesem."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Wybierz plik LDIF"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr ""
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Pole LDIF"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nazwa Atrybutu"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atrybut"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nazwa pliku :"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Zanotowane :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik LDIF do Ksi±¿ki Adresowej"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "B³±d importu pliku MUTTa."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Proszê wybierz plik do importu."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Wybierz plik MUTTa"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik MUTTa do Ksi±¿ki Adresowej"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "B³±d podczas importu pliku PINE."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Wybierz plik PINE."
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importuj plik PINE do Ksi±¿ki Adresowej"
+
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Oczekiwanie"
-#: src/inc.c:261
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:412
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: src/inc.c:419
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Zrobiono"
-#: src/inc.c:422
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
-#: src/inc.c:427
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+msgstr "B³±d po³aczenia."
-#: src/inc.c:430
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "B³ad autoryzacji"
-#: src/inc.c:469
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:558
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas przy poleceniu LIST.\n"
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy podczas pobierania poczty."
-#: src/inc.c:508
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "pobieranie nowych wiadomo¶ci z konta %s ...\n"
-#: src/inc.c:516
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomo¶ci"
-#: src/inc.c:537
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Pod³±czanie do serwera POP3: %s ..."
-#: src/inc.c:548 src/inc.c:677
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:710 src/inc.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#: src/inc.c:734
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
+#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
+msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci (%d / %d) (%s / %s bajtów)"
-#: src/inc.c:736
-#, fuzzy
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autentykacja"
+msgstr "Autentyfikacja..."
-#: src/inc.c:741
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (STAT)..."
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (LAST)..."
-#: src/inc.c:751
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Pobieranie liczby wiadomo¶ci (UIDL)"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Pobieranie wielko¶ci wiadomo¶ci (LIST)..."
-#: src/inc.c:774
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci"
+#: src/inc.c:951
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Pobieranie nag³ówka (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Usuwanie wiadomo¶ci %d"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Wychodzenie"
-#: src/inc.c:806
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "wiadomo¶æ nie mo¿e byæ odebrana\n"
+#: src/inc.c:1023
+msgid "A message won't be received\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ nie zostanie odebrana\n"
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "B³±d podczas przetwarzania wiadomo¶ci."
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "Brak miejsca na dysku."
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "brak wiadomo¶ci w lokalnej skrzynce.\n"
-#: src/inc.c:900
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o dla %s na %s:"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Wprowad¼ has³o"
+
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Tworzenie okna dziennika...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Dziennik protoko³u"
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Zadziennikuj d³ugo¶æ okna: %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "B³±d podczas przeczyszczania dziennika\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:108 src/main.c:117 src/mh.c:585
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Plik `%s' ju¿ istnieje.\n"
"Nie mo¿na utworzyæ katalogu."
-#: src/main.c:149
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib nie obs³uguje g_thread.\n"
-#: src/main.c:226
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany.\n"
"Obs³uga OpenPGP wy³±czone."
-#: src/main.c:311
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]...\n"
-#: src/main.c:314
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:315
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive odbiera nowe wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:316
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomo¶ci dla wszystkich kont"
-#: src/main.c:317
+#: src/main.c:371
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send wysy³a zakolejkowane wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:372
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status pokazuje ilo¶æ wszystkich wiadomo¶ci"
+
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug tryb debug"
-#: src/main.c:318
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help wy¶wietla tê pomoc i wychodzi"
-#: src/main.c:319
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version wy¶wietla informacjê o wersji i wychodzi"
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Wyj¶æ?"
+msgstr "Tworzenie nowej wiadomo¶ci. Naprawdê chcesz wyj¶æ?"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Skolejkowane wiadomo¶ci"
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Niektóre niewys³ane wiadomo¶ci zosta³y skolejkowane. Wyj¶æ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "Jest ju¿ uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n"
+msgstr "inna instancja Sylpheed jest ju¿ uruchomiona.\n"
-#: src/mainwindow.c:334
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "B³êdy podczas wysy³ania zakolejkowanych wiadomo¶ci."
+
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê..."
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Update folder tree"
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkê mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Plik/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog"
-#: src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/Stwórz _nowy katalog..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmieñ nazwê katalo_gu..."
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuñ kata_log"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Importuj plik mbox..."
-#: src/mainwindow.c:342
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..."
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Plik/Opró¿nij ¶mie_tnik"
+msgstr "/_Plik/Opró¿nij wysyp_isko"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Plik/Pracuj w trybie off-line"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Plik/Zapi_sz jako..."
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Plik/_Drukuj..."
-#: src/mainwindow.c:349
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Plik/_Koniec"
+msgstr "/_Plik/_Wyj¶cie"
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/_Edycja/W_ybierz w±tek"
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Widok"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edycja/_Znajd¼ w obecnej wiadomo¶ci..."
+
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edycja/_Szukaj"
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
+#: src/mainwindow.c:512
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj"
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Drzwo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Okno wiado_mo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi"
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
+#: src/mainwindow.c:519
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/I_kony i tekst"
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Ikony"
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/¯ade_n"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Widok/Pa_sek statusu"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/_Pasek narzêdzi/_Brak"
-#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Widok/---"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ lub uk_ryj/Pa_sek statusu"
-#: src/mainwindow.c:367
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów"
+msgstr "/_Widok/_Oddziel drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:368
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mo¶ci"
+msgstr "/_Widok/Oddziel widok wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielko¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _daty"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg pola _od"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu"
+
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg. _koloru pod¶wietlenia"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczenia"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg nie_przeczytanych"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_a³±czników"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg punktacji"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg zablokowanych"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Nie s_ortuj"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosn±co"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malej±co"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Widok/_Sortuj/Segreguj wg tem_atu"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Widok/W±_tkuj widok"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Widok/Ro_zszerz wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Widok/S_prê¿ wszystkie w±tki"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Widok/_Ukryj przeczytane wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Widok/Ustaw wy¶wietlane informacje w polu widoku..."
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do"
+
+#: src/mainwindow.c:562
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Poprzednia wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/---"
+
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Pop_rzednia nieprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:567
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna no_wa wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/N_astêpna zaznaczona wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Poprzednia oko_lorowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Widok/_Id¼ do/Nastêpna okolo_rowana wiadomo¶æ"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Widok/Id¼ do/Innego katalo_gu"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
+
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:375 src/mainwindow.c:379
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/---"
-
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa ¦rodkowa (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:395
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:397
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:403
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:445
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajska (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Widok/Ot_wórz w nowym oknie"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Widok/¬ród³o wiado_mo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Widok/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Widok/Od¶wie¿enie pods_umowania"
+
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pob_ierz now± pocztê "
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pobierz z _wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Anuluj ¶ci±_ganie"
+
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Wy¶lij wia_domo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/Compose _new message"
+#: src/mainwindow.c:681
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz _now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Twórz nowego posta do grup"
+
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz nadawc_y"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Wiadomo¶æ/_Odpowiedz na grupê i nadawcy"
+
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz w_szystkim"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ da_lej"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Pr_zeka¿"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Przeka¿ j_ako za³±cznik"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_ekieruj"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/Powtórz _edycjê"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Przesuñ..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Kopiuj"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Usuñ"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/---"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
-
-#: src/mainwindow.c:472
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
-
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
-
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Wiado_mo¶æ/Prz_eedytuj"
-
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Pod_sumowanie"
-
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Filtruj wiadomo¶ci"
-
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Wiado_mo¶æ/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
-
-#: src/mainwindow.c:482 src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Pod_sumowanie/---"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Poprzednia wiadomo¶æ"
-
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Nastêpna wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Narzêdzia/¦ci±ganie selektywne"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Nastêpna ni_eprzeczytana wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Narzêdzia/_Ksi±¿ka adresowa"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Id¼ do inne_go katalogu"
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Narzêdzia/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy"
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _numeru"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z _folderu..."
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg w_ielko¶ci"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Narzêdzia/Pobierz adresy/z wiado_mo¶ci..."
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/Sortuj wg _daty"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Filtruj wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj wg pola _od"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Od¶wie¿ drzewo katalogów"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Sortuj wg _tematu"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/_Automatycznie"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Od:'"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/_Attract wg tematu"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z '_Do:'"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Twórz regu³ê filtra/z 'Temat:'"
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Narzêdzia/Usuñ _duplikaty wiadomo¶ci"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Pod_sumowanie/Ustaw wy¶wietlane _elementy..."
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Narzêdzia/_Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Narzêdzia/Okno _logów"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Narzêdzia/Okno _dziennika"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/Konfigura_cja"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..."
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawie_nia..."
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania"
+msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania..."
-#: src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje konta..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Punktowanie..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Filtrowanie..."
+
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/_Template..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Wzorce..."
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Akcje..."
+
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Konfigura_cja/---"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/Konfigura_cja/_Ustawienia dla bie¿±cego konta..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..."
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Konfigura_cja/Zmieñ bie¿±_ce konto"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/Angi_elski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Angi_elska"
+
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Niemiecka"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/Hi_szpañska"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Fracuska"
+
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoc/_Manual/_Japoñski"
+msgstr "/_Pomoc/_Instrukcja/_Japoñska"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Po_moc/_FAQ"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elski"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemiecki"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpañski"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuski"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Pomoc/_FAQ/W³osk_i"
+
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Pomoc/---"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Odpowiedz bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim z _cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Odpowiedz wszystkim bez _cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y z cytatem"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y bez cytatu"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Przeka¿ wiadomo¶æ (jako tekst wiadomo¶ci)"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Przeka¿ jako z_a³±cznik"
+
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Tworzenie g³ównego okna...\n"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Okno g³ówne: b³±d alokacji kolorów %d\n"
-#: src/mainwindow.c:813 src/mainwindow.c:830
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytu³u"
-#: src/mainwindow.c:831
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:1273
#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Zmienianie typu rozdzielenia okna z %d do %d\n"
-#: src/mainwindow.c:931
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "pozycja okna: x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:939
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko"
-#: src/mainwindow.c:940
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci ze ¶mietnika?"
+msgstr "Usun±æ wszystkie wiadomo¶ci z wysypiska?"
-#: src/mainwindow.c:968
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj skrzynkê"
-#: src/mainwindow.c:969
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"Wprowad¼ miejsce skrzynki.\n"
-"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona \n"
+"Je¶li podasz istniej±c± skrzynkê, bêdzie ona\n"
"automatycznie przeskanowana."
-#: src/mainwindow.c:975
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje"
+msgstr "Skrzynka `%s' ju¿ istnieje."
-#: src/mainwindow.c:980 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka"
-#: src/mainwindow.c:986 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"B³±d tworzenia skrzynki.\n"
"Byæ mo¿e pliki ju¿ istniej± lub nie masz praw do zapisu w tym miejscu"
-#: src/mainwindow.c:1133
+#: src/mainwindow.c:1493
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Dodaj skrzynkê mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1494
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Wprowad¼ lokalizacjê skrzynki."
+
+#: src/mainwindow.c:1515
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Nie powiod³o siê stworzenie skrzynki."
+
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Ustawienia wid¿etów"
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1880
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed- Widok folderów"
+
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Widok wiadomo¶ci"
+
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Odbierz"
-#: src/mainwindow.c:1335
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2099
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Odbierz now± poczt± z bie¿±cego konta"
-#: src/mainwindow.c:1340
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
-msgstr "Odbierz wsz."
+msgstr "Odbierz wszystkie"
-#: src/mainwindow.c:1341
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2105
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Pobierz now± pocztê ze wszystkich kont"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Wy¶lij wiadomo¶ci z kolejki"
-#: src/mainwindow.c:1362 src/prefs_account.c:532 src/prefs_common.c:681
-msgid "Compose"
-msgstr "Utwórz"
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Email"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1363
-msgid "Compose new message"
+#: src/mainwindow.c:2126
+msgid "Compose an email message"
msgstr "Utwórz now± wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/mainwindow.c:2136
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Utwórz nowego posta do grup"
+
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: src/mainwindow.c:1371
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
+#: src/mainwindow.c:2149
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
+
+#: src/mainwindow.c:2159
+msgid "All"
+msgstr "Wszystko"
-#: src/mainwindow.c:1378
-msgid "Reply all"
-msgstr "Odp. na wsz."
+#: src/mainwindow.c:2160
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:1379
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odpowiedz na wszystkie"
+#: src/mainwindow.c:2169
+msgid "Sender"
+msgstr "Wy¶lij"
+
+#: src/mainwindow.c:2170
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Odpowiedz nadawcy - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:1386
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Przeka¿"
-#: src/mainwindow.c:1387
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ dalej"
+#: src/mainwindow.c:2180
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Przeka¿ wiadomo¶æ - Prawy przycisk myszy: wiêcej opcji"
-#: src/mainwindow.c:1398
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Usuñ wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:1406
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
-#: src/mainwindow.c:1407
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Wykonaj zaznaczony proces"
-#: src/mainwindow.c:1415
-msgid "Next"
-msgstr "Nastêpna"
-
-#: src/mainwindow.c:1416
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Nastêpna nieprzeczytana wiadomo¶æ"
-#: src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Prefs"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:1427
-msgid "Common preference"
-msgstr "Wspólne preferencje "
+#: src/mainwindow.c:2221
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Wspólne ustawienia"
-#: src/mainwindow.c:1434 src/progressdialog.c:52
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:1435
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Account setting"
msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/summaryview.c:2691
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Koniec programu"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/summaryview.c:2691
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Wyj¶æ z programu?"
-#: src/mainwindow.c:1785
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
-
-#: src/mainwindow.c:1916
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "wymuszona strona kodowa: %s\n"
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:194
+#: src/matcher.c:309
+#, c-format
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Polecenie odes³a³o kod wyj¶cia: %d\n"
+
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(¿aden)"
+
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nazwa pliku nie zosta³a podana"
+
+#: src/matcher.c:1192
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
+
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na zapisaæ do pliku tymczasowego\n"
-#: src/mbox.c:68
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Pobieranie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-#: src/mbox.c:78
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ pliku mbox.\n"
-#: src/mbox.c:85
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "niepoprawny format mbox: %s\n"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n"
-#: src/mbox.c:109
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego\n"
-#: src/mbox.c:159
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"%s"
msgstr ""
+"znaleziono b³êdne From:\n"
+"%s"
-#: src/mbox.c:226
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d wiadomo¶ci znaleziono.\n"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku lock %s\n"
-#: src/mbox.c:244
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "je¶li to mo¿liwe, u¿yj 'flock' zamiast 'file'.\n"
-#: src/mbox.c:256
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s\n"
-#: src/mbox.c:262
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "skrzynka w posiadaniu innego procesu, oczekiwanie...\n"
-#: src/mbox.c:291
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "nieprawid³owy typ blokady\n"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "nie mo¿na odblokowaæ %s\n"
-#: src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "nie mo¿na skróciæ do zera.\n"
-#: src/mbox.c:383
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Eksportowanie wiadomo¶ci z %s do %s...\n"
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+#: src/mbox_folder.c:267
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (tylko-odczyt)\n"
-#: src/mh.c:155
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ pliku %s (odczyt-zapis)\n"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:330 src/mh.c:397
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+#: src/mbox_folder.c:845
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "przeczytana skrzynka - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:876
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "odczyt pliku mbox z %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1425
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1437
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "nieprawid³owy plik - %s.\n"
-#: src/mh.c:341 src/mh.c:415
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s ju¿ istnieje"
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
-#: src/mh.c:555
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n"
-#: src/mh.c:754
+#: src/mbox_folder.c:1971
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "brak zmian - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1975
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "zapis zmian - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na zmieniæ nazwy z %s do %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "zapisano %i wiadomo¶ci do %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2065
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "brak skasowanych wiadomo¶ci - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2069
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "opró¿nienie miejsca po skasowanych wiadomo¶ciach - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2247
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ nazwy elementu z folderu"
+
+#: src/menu.c:100
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "nieznany ci±g w menu %s\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Znajd¼ w bie¿±cych wiadomo¶ciach"
+
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Znajd¼ tekst:"
+
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+msgid "Backward search"
+msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
+
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+msgid "Search failed"
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê"
+
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Osi±gniêto pocz±tek wiadomo¶ci; zacz±æ od koñca?"
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Osi±gniêto koniec wiadomo¶ci; zacz±æ od pocz±tku?"
+
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+msgid "Search finished"
+msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+
+#: src/messageview.c:78
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku wiadomo¶ci...\n"
+
+#: src/messageview.c:351
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"B³±d podczas wysy³ania powiadomienia.\n"
+"Wstawiæ tê wiadomo¶æ do kolejki?"
+
+#: src/messageview.c:357
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ powiadomienia do kolejki."
+
+#: src/messageview.c:360
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania powiadomienia."
+
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ wiadomo¶ci pod podan± ¶cie¿k±.\n"
+
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ta wiadomo¶æ prosi o potwierdzenie dorêczenia."
+
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Wy¶lij potwierdzenie"
+
+#: src/mh.c:412
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "nie mo¿na skopiowaæ wiadomo¶ci %s do %s\n"
+
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ.\n"
+
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tWyszukiwanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci... "
-#: src/mh.c:809
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "Znaleziono %d niezapamiêtanych wiadomo¶ci.\n"
-#: src/mh.c:815
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tSortowanie niezapamiêtanych wiadomo¶ci w kolejno¶ci numerycznej... "
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otwórz"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otwórz _z..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
msgstr "/_Wy¶wietl jako tekst"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:324
+#: src/mimeview.c:120
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/_Wy¶wietl obraz"
+
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Zapi_sz jako..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/Zapi_sz wszystko..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Spr_awd¼ podpis"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:150
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME "
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Wybierz \"Sprawd¼ podpis\" by sprawdziæ"
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-
-#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:729 src/mimeview.c:748 src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2137
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3264
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/mimeview.c:721 src/summaryview.c:2142
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3269
msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2143
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3270
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Nadpisaæ istniej±cy plik?"
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Otwórz z"
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Wprowad¼ polecenie dla otwarcia pliku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/mimeview.c:829
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Niepoprawne polecenie podgl±du MIME: '%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "tworzenie po³±czenia NNTP z %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Po³±czenie NNTP %s:%d zosta³o zerwane. Ponowne pod³±czanie...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "artyku³ %d zosta³ ju¿ zapamiêtany.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "nie mo¿na wybraæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "pobieranie artyku³u %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:325
-#, fuzzy
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:489
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "nie mo¿na ¶ci±gn±æ listy grup\n"
+
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "nie mo¿na wys³aæ artyku³u.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "nie mo¿na odebraæ artyku³u %d\n"
-#: src/news.c:491
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ grupy: %s\n"
-
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "niepoprawny zakres artyku³u: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "brak nowych artyku³ów.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "nie mo¿na pobraæ xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "b³±d podczas pobierania xhdr.\n"
-#: src/news.c:712
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "\tUsuwanie zapamiêtanych artyku³ów 1 - %d ... "
-#: src/news.c:741
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tUsuwanie wszystkich zapamiêtanych artyku³ów... "
-#: src/nntp.c:52
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "b³±d podczas pobierania %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "pobieranie xover %d w %s...\n"
+
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem NNTP: %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "b³±d protoko³u: %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "b³±d protoko³u\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "B³±d podczas publikowania\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Has³o"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
-msgstr "[ brak identyfikatora ]"
+msgstr "[brak identyfikatora]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Niew³a¶ciwe has³o! Spróbuj ponownie...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-#, fuzzy
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Usuwanie przeterminowanych wiadomo¶ci %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Pomijanie wiadomo¶ci %d (%d bajtów)\n"
+
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "nie mo¿na nawi±zaæ sesji TLS\n"
+
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autentyfikacji\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Przy powitaniu zabrak³o wymaganego znaczika czasowego APOP\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "B³±d sk³adni przy znaczniku czasowym powitania\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "B³±d protoko³u POP3\n"
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Znaleziono: %s\n"
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Ukoñczono czytanie konfiguracji.\n"
-#: src/prefs.c:140 src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:393
-#: src/prefs_account.c:407 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "b³±d podczas zapisu konfiguracji do pliku\n"
-
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Konfiguracja zapisana.\n"
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "brak uprawnieñ - %s\n"
+
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: src/prefs_account.c:438
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:465
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Konto%d"
-#: src/prefs_account.c:478
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Preferencje nowego konta"
+msgstr "Ustawienia nowego konta"
-#: src/prefs_account.c:483
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
+#: src/prefs_account.c:670
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Ustawienia konta"
-#: src/prefs_account.c:506
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:526
-msgid "Basic"
-msgstr "Podstawowe"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieniñ konta...\n"
-#: src/prefs_account.c:528 src/prefs_common.c:677
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Odbieranie"
-#: src/prefs_account.c:535 src/prefs_common.c:688
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
+msgid "Compose"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatno¶æ"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:729
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: src/prefs_account.c:592
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Nazwa tego konta"
-#: src/prefs_account.c:601
-msgid "Usually used"
-msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
+#: src/prefs_account.c:819
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ustaw jako domy¶lne konto"
-#: src/prefs_account.c:605
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Informacje osobiste"
-#: src/prefs_account.c:614
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
-msgstr "Pe³na nazwa"
+msgstr "Pe³ne imiê"
-#: src/prefs_account.c:620
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Informacje o serwerze"
-#: src/prefs_account.c:671
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalny)"
-#: src/prefs_account.c:673
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)"
-#: src/prefs_account.c:675 src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "¯aden (lokalnie)"
-#: src/prefs_account.c:701
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
-msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji"
+msgstr "Ten serwer wymaga autentyfikacji"
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Serwer news"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serwer dla odbioru"
-#: src/prefs_account.c:752
+#: src/prefs_account.c:973
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokalny plik mailbox"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serwer SMTP (dla wysy³ania)"
-#: src/prefs_account.c:759
+#: src/prefs_account.c:988
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "U¿ywaj polecenia lokalnego ni¿ serwer SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:997
+msgid "command to send mails"
+msgstr "polecenia do wysy³ania poczty"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Has³o"
-#: src/prefs_account.c:819
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Po odebraniu skasuj wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Usuñ po"
+
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dni: skasuj od razu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Pobierz wszystkie wiadomo¶ci z serwera"
-#: src/prefs_account.c:832
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza pocztê dla tego konta"
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "U¿ywaj regu³ filtrowania wraz z selektywnym ¶ci±ganiem"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Skasuj pocztê po za³adowaniu selektywnym ¶ci±ganiem"
-#: src/prefs_account.c:834
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit ilo¶ci ¶ci±ganych danych"
+
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtruj wiadomo¶ci podczas odbierania"
-#: src/prefs_account.c:847
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Katalog serwera IMAP4."
+#: src/prefs_account.c:1160
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Domy¶lna skrzynka poczty przychodz±cej"
-#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/prefs_account.c:1183
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Niefiltrowane wiadomo¶ci bêd± przetrzymywane w tym katalogu)"
+
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Odbierz wszystkie' sprawdza za now± poczt± na tym koncie"
-#: src/prefs_account.c:900
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
msgstr "Dodaj pole Data do nag³ówka"
-#: src/prefs_account.c:901
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generuj Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:908
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodaj nag³ówek zdefiniowany przez u¿ytkownika"
-#: src/prefs_account.c:910 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
-msgstr "Edycja..."
-
-#: src/prefs_account.c:920
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
-
-#: src/prefs_account.c:929
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
+msgstr " Edycja... "
-#: src/prefs_account.c:942
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ukryta kopia"
-
-#: src/prefs_account.c:955
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Adres zwrotny"
-
-#: src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Autentykacja"
-#: src/prefs_account.c:976
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentykacja SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:978
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autentykacji"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Je¶li pozostawisz te pola puste, wtedy ten sam login i\n"
+"has³o u¿ytkownika jak przy odbieraniu zostanie wykorzystany"
+
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Przed wys³aniem autentykacja POP3"
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Plik podpisu"
-#: src/prefs_account.c:1041
-msgid "Sign key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: src/prefs_account.c:1049
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
+#: src/prefs_account.c:1401
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatycznie wstaw nastêpuj±ce adresy"
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
-#: src/prefs_account.c:1067
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ukryta kopia"
-#: src/prefs_account.c:1083
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Adres zwrotny"
+
+#: src/prefs_account.c:1482
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Domy¶lne akcje"
+
+#: src/prefs_account.c:1490
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:1493
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
+
+#: src/prefs_account.c:1498
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Sign key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/prefs_account.c:1508
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "U¿yj standardowego klucza GnuPG"
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Wybierz klucz poprzez twój adres e-mail"
+
+#: src/prefs_account.c:1526
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Okre¶l klucz rêcznie"
+
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "U¿ytkownik lub klucz ID:"
-#: src/prefs_account.c:1145
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "Ostrze¿enie - Prywatne/Zwyk³e ASCII \"zbrojone\""
+
+#: src/prefs_account.c:1568
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nie jest zalecane u¿ywanie starego typu zwyk³ego \"zbrojonego\"\n"
+"ASCII dla szyfrowanych wiadomo¶ci. To nie jest zgodne z ¿±daniem\n"
+"RFC 3156 - \"Bezpieczeñstwo MIME poprzez OpenPGP\""
+
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Nie u¿ywaj SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1645
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "U¿yj komendy STARTTLS by nawi±zaæ sesjê SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1662
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1685
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Wysy³aj (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "U¿ywaj SSL dla po³±czeñ SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Okre¶l port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Okre¶l port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1157
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Okre¶l port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1163
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Okre¶l port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1168
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Okre¶l nazwê domeny"
-#: src/prefs_account.c:1225
+#: src/prefs_account.c:1854
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Przekieruj komendê do po³±czenia"
+
+#: src/prefs_account.c:1862
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Zaznacz cross-posty jako przeczytane i zakoloruj:"
+
+#: src/prefs_account.c:1886
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Katalog serwera IMAP4."
+
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci w"
+
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Zapisz wzorzec w"
+
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Zapisz skasowane wiadomo¶ci w"
+
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy konta."
+
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono adresu e-mail."
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera SMTP."
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono ID u¿ytkownika."
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera POP3."
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera IMAP4."
-#: src/prefs_account.c:1250
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Nie okre¶lono serwera NNTP."
-#: src/prefs_common.c:655
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "nazwa lokalnej skrzynki mailbox nie zosta³a podana."
+
+#: src/prefs_account.c:2049
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "nie okre¶lono komendy do lokalnego wys³ania poczty."
+
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Ustawienia akcji"
+
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nazwa menu:"
+
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Linia komend:"
+
+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nazwa menu:\n"
+" U¿yj / w nazwie menu by zrobiæ podmenu.\n"
+"Linia komend:\n"
+" Zacznij z:\n"
+" | by wys³aæ tekst wiadomo¶ci lub jej zaznaczony fragment do komendy\n"
+" > by wys³aæ tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" * by wys³aæ schowany tekst u¿ytkownika do komendy\n"
+" Zakoñcz poprzez:\n"
+" | by zamieniæ tekst wiadomo¶ci lub zaznaczony tekst na wyj¶cie komendy\n"
+" & by uruchomiæ komendê asynchronicznie\n"
+" U¿yj %f dla nazwy pliku wiadomo¶ci\n"
+" %F dla listy nazw plików zaznaczonych wiadomo¶ci\n"
+" %p dla zaznaczonej czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Rejestruj"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Zast±p "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Pomoc do sk³adni "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Zarejestrowane regu³y"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Odczytywanie konfiguracji akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Zapisywanie ustawieñ akcji...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Wys³anie wiadomo¶ci z kolejki nie powiod³o siê."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Nie mo¿na by³o otrzymaæ czê¶ci wiadomo¶ci."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Nie zaznaczono czê¶ci wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Nie zaznaczono pliku wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Nie mo¿na pobraæ czê¶ci wiadomo¶ci wieloczê¶ciowej."
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nowy)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono nazwy menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dwukropek ':' nie jest mo¿liwy w nazwie menu"
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Nazwa menu jest za d³uga"
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Nie okre¶lono linii komend."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Nazwa menu i komenda s± za d³ugie."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Ta komenda\n"
+"%s\n"
+"ma b³±d sk³adni."
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Usuñ konto"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Czy naprawdê usun±æ t± akcjê?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"Zaznaczona akcja nie mo¿e byæ wykorzystana w oknie kompozycji\n"
+"poniewa¿ zawiera ona %%f, %%F lub %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "B³±d komendy akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Komenda nie mog³a zostaæ uruchomiona. B³±d tworzenia rury.\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Rozwidlanie dziecka i wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Dziecko: Oczekiwanie na wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Dziecki: wnuk skoñczy³\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na by³o rozwidliæ siê by uruchomiæ nastêpuj±c± komendê:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Zabijanie grupy dzieci z id %d\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Uwalnianie danych dzieci %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Uaktualnianie okna dialogowego akcji wej¶cia/wyj¶cia.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- Uruchamianie: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Zakoñczono: %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Tworzenie okna dialogowego dla akcji\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Akcje wej¶cia/wyj¶cia"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Anulowane akcje"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknij okno"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Dziecko zwróci³o %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Przekazywanie wej¶cia wnukowi.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Przekaz wys³any do wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "£apanie zwrotu wnuka.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n"
+msgstr "Tworzenie okna zwyk³ych ustawieñ...\n"
-#: src/prefs_common.c:659
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Common Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+msgstr "Zwyk³e ustawienia"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-#: src/prefs_common.c:683
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:995
msgid "Display"
msgstr "Wy¶wietlanie"
-#: src/prefs_common.c:685
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Message"
msgstr "Wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:691
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/prefs_common.c:693 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/prefs_common.c:734 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Program zewnêtrzny"
-#: src/prefs_common.c:743
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:750 src/prefs_common.c:912
-msgid "Program path"
-msgstr "¦cie¿ka do programu"
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
-#: src/prefs_common.c:762
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalny Spool"
-#: src/prefs_common.c:773
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
-msgstr ""
+msgstr "Inkorporacja z Spool"
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanie inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:783
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
msgstr "Katalog Spool"
-#: src/prefs_common.c:801
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Automatycznie sprawdzaj pocztê"
-#: src/prefs_common.c:803
-msgid "each"
-msgstr "ka¿da(e)"
+#: src/prefs_common.c:1125
+msgid "every"
+msgstr "co ka¿de"
-#: src/prefs_common.c:815
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
-msgstr "minuta(y)"
+msgstr "minut"
-#: src/prefs_common.c:824
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Sprawd¼ pocztê przy starcie"
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "Uaktualnij wszystkie lokalne foldery po inkorporacji"
-#: src/prefs_common.c:828
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1151
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Uruchom polecenie kiedy przyjdzie nowa poczta"
+
+#: src/prefs_common.c:1161
+msgid "after autochecking"
+msgstr "po automatycznym sprawdzeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1163
+msgid "after manual checking"
+msgstr "po rêcznym sprawdzeniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Komenda do uruchomienia:\n"
+"(u¿yj %d jako numeru nowych wiadomo¶ci)"
-#: src/prefs_common.c:836
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
-"Maksymalna liczba artyku³ów do odebrania\n"
+"Maksymalna liczba artyku³ów do ¶ci±gniêcia\n"
"(bez ograniczeñ - 0)"
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "U¿yj zewnêtrznego programu do wysy³ania"
-#: src/prefs_common.c:929
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1303
+msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Zapisz wys³ane wiadomo¶ci do Poczta wys³ana"
-#: src/prefs_common.c:931
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Kolejkuj wiadomo¶ci których nie da³o siê wys³aæ"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Strona kodowa dla wychodz±cych"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatycznie (Zalecane)"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_common.c:1332
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europa ¦odkowa (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europa ¦rodkowa (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Kraje Ba³tyckie (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grecja (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turcja (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonia (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonia (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)"
+msgstr "Uproszczony Chiñski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)"
+msgstr "Tradycyjny Chiñski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chiñski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korea (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1032
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/prefs_common.c:1358
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajlandzki (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1040
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Cytuj wiadomo¶æ przy odpowiedzi"
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Tajlandzki (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1046
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Znak cytowania"
+#: src/prefs_common.c:1368
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Je¶li `Automatyczny' jest zaznaczony, to optymalne\n"
+"kodowanie dla danego locale zostanie u¿yte."
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format cytatu:"
+#: src/prefs_common.c:1495
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Wybierz lokacjê s³ownika"
-#: src/prefs_common.c:1064
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Opis symboli "
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globalne ustawienia sprawdzania pisowni"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1565
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "W³±cz sprawdzanie pisowni (EKSPERYMENTALNE)"
+
+#: src/prefs_common.c:1576
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "W³±cz alternatywny s³ownik"
+
+#: src/prefs_common.c:1578
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Uruchamianie alternatywnego s³ownika powoduje\n"
+"szybszy start z poprzednio u¿ywanym s³ownikiem."
+
+#: src/prefs_common.c:1589
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "¦cie¿ka do s³owników:"
+
+#: src/prefs_common.c:1616
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standardowy S³ownik:"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1632
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standardowy tryb sugestii"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1647
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kolor b³êdnie napisanego wyrazu:"
+
+#: src/prefs_common.c:1736
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Oddzielenie podpisu"
-#: src/prefs_common.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Insert automatically"
-msgstr "Automatycznie wstaw podpis"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1752
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatyczny wybór konta"
-#: src/prefs_common.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+#: src/prefs_common.c:1760
+msgid "when replying"
+msgstr "przy odpowiedzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1762
+msgid "when forwarding"
+msgstr "przy przekazywaniu"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1764
+msgid "when re-editing"
+msgstr "przy re-edycji"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatycznie uruchom zewnêtrzny edytor"
+
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Przeka¿ jako za³±cznik"
+
+#: src/prefs_common.c:1781
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blok kursora"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Pozostaw oryginalny nag³ówek 'Od' ('From') przy przekazywaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:1790
+msgid "Undo level"
+msgstr "Poziom cofania"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1803
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Zawijanie wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Dziel wiadomo¶æ przy"
+msgstr "Zawijaj wiadomo¶æ przy"
-#: src/prefs_common.c:1132
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "znakach"
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Dziel cytat"
+msgstr "Zawijaj cytat"
+
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Zawijaj wej¶cie"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Dziel przed wys³aniem"
+msgstr "Zawijaj przed wys³aniem"
+
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "M±dre zawijanie (EXPERYMENTALNE)"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1908
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odpowiedz z cytatem domy¶lnie"
+
+#: src/prefs_common.c:1910
+msgid "Reply format"
+msgstr "Format odpowiedzi"
+
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Znak cytowania"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format przekazu"
+
+#: src/prefs_common.c:1993
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Opis symboli "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2001
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Znaki cytowania"
+
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traktuj te znaki jako znaczniki cytatu:"
+
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "Czcionka"
-#: src/prefs_common.c:1195
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/prefs_common.c:2098
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³a"
+
+#: src/prefs_common.c:2117
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "T³umacz nazwê nag³ówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl liczbê nieprzeczytanych wiadomo¶ci obok nazwy katalogu"
+
+#: src/prefs_common.c:2167
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Automatycznie wy¶wietlaj obrazy"
+
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Skracaj nazwy grup d³u¿sze ni¿"
+
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "letters"
+msgstr "litery"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
-msgstr "Widok ³±czny :)"
+msgstr "Widok podsumowania"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Wy¶wietl odbiorcê w kolumnie `Od` je¶li jeste¶ nadawc±"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:2209
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Wy¶wietlaj nadawnê u¿ywaj±c ksi±¿ki adresowej"
+
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Za³±cz poziomy pasek przewijania"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
-msgstr ""
+msgstr "Rozszerz w±tki"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl nieprzeczytane wiadomo¶ci pogrubion± czcionk±"
-#: src/prefs_common.c:1247 src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1965
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Ustaw element wy¶wietlania podsumowania... "
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "W³±cz kolorowanie wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Wy¶wietlaj 2-bajtowo alfabet i 1-bajtowo znaki numeryczne"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Wy¶wietl panel nag³ówków powy¿ej okna wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Pokazuj krótkie nag³ówki w widoku wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Interlinia"
-#: src/prefs_common.c:1389 src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "piksel(e)"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Zostaw miejsce w nag³ówku "
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Pó³ strony"
-#: src/prefs_common.c:1409
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Wyg³adzone przewijanie"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "Krok"
-#: src/prefs_common.c:1476
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Standardowo szyfruj wiadomo¶æ"
-
-#: src/prefs_common.c:1479
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Standardowo podpisz wiadomo¶æ"
-
-#: src/prefs_common.c:1482
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Automatycznie sprawd¼ podpisy"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Poka¿ wynik sprawdzania podpisu w wyskakuj±cym oknie"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:2473
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Przechowuj has³o chwilowo"
+
+#: src/prefs_common.c:2475
+msgid "- remove after"
+msgstr "- usuñ po"
+
+#: src/prefs_common.c:2495
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Ustawienie '0' bêdzie przetrzymywa³o has³o\n"
+" przez ca³± sesjê"
+
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Przechwyæ wej¶cie podczas wprowadzania has³a"
-#: src/prefs_common.c:1494
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Je¶li GnuPG nie dzia³a wy¶wietl ostrze¿enie przy starcie"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1501
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Standardowy Sign Key"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr "Otwórz wiadomo¶æ je¶li klawisze kursora s± naci¶niête w podsumowaniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr ""
-"Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
+msgstr "Podczas wchodzenia do katalogu otwórz pierwsz± nieprzeczytan± wiadomo¶æ"
-#: src/prefs_common.c:1610
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Id¼ do Poczty przychodz±cej po odbiorze poczty"
-#: src/prefs_common.c:1618
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Wykonaj natychmiastowo podczas przenoszenia lub kasowania wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:1625
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr ""
"(Wiadomo¶ci pozostan± zaznaczone do wykonania\n"
" gdy jest wy³±czone)"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error on receive error"
+msgstr "Brak okna dialogowego przy b³êdzie odbioru"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Pokazuj okno dialogowe przy odbieraniu"
+
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
+msgid "Always"
+msgstr "Zawsze"
+
+#: src/prefs_common.c:2693
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Tylko je¶li okno jest aktywne"
+
+#: src/prefs_common.c:2695
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Dodaj adres do docelowego po dwukrotnym klikniêciu"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_common.c:2728
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Przyjmij 'Tak'"
+
+#: src/prefs_common.c:2730
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Przyjmij 'Nie'"
+
+#: src/prefs_common.c:2761
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Ustaw po³±czenia klawiszy... "
+
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Skórki"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2845
+msgid "Web browser"
+msgstr "Przegl±darka internetowa"
+
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3294
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Wielko¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "¦cinaj d³ugo¶æ dziennika"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "D³ugo¶æ okna dziennika"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "Podczas wyj¶cia"
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Potwierd¼ wyj¶cie"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Opró¿nij ¶mietnik przy wyj¶ciu"
+msgstr "Opró¿nij wysypisko przy wyj¶ciu"
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Zapytaj przed opró¿nieniem"
-#: src/prefs_common.c:1662
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Ostrzegaj je¶li s± wiadomo¶ci w kolejce"
-#: src/prefs_common.c:1699
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
+#: src/prefs_common.c:3116
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pe³na skrócona nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:1706 src/prefs_common.c:1731 src/prefs_common.c:1747
-msgid "Command"
-msgstr "Polecenie"
+#: src/prefs_common.c:3117
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "pe³na nazwa dnia"
-#: src/prefs_common.c:1724
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+#: src/prefs_common.c:3118
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "pe³na skrócona nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:1740
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Zewnêtrzny edytor (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-
-#: src/prefs_common.c:1897
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1898
-msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1899
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "pe³na nazwa miesi±ca"
-#: src/prefs_common.c:1901
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowany czas i data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:1902
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "numer wieku (rok/100)"
-#: src/prefs_common.c:1903
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1904
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 24 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "godzina jako numer (zegar 12 godzinny)"
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ roku jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1907
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "miesi±c jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1908
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "minuta jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1909
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "albo AM albo PM"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "drugie jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "dzieñ tygodnia jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "preferowana data dla bie¿±cego locale"
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "ostatnie dwie liczby roku"
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "rok jako liczba"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "strefa czasu lub nazwa lub skrót"
-#: src/prefs_common.c:1942
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/prefs_common.c:1943
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
-msgstr "Przeznaczenie"
+msgstr "Opis"
-#: src/prefs_common.c:1982
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przyk³ad"
-#: src/prefs_common.c:2069
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Ustaw kolor wiadomo¶ci"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy"
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi"
-#: src/prefs_common.c:2123
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "£±cze URI"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:3356
+msgid "Target folder"
+msgstr "Katalog docelowy"
+
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Powtarzaj kolory cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2198
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania"
-#: src/prefs_common.c:2207
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Wybierz kolor dla URI"
-#: src/prefs_common.c:2342
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Opis symboli"
+#: src/prefs_common.c:3438
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Wybierz kolor dla docelowego katalogu"
-#: src/prefs_common.c:2370
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Data\n"
-"Od\n"
-"Pe³na nazwa nadawcy\n"
-"Nazwisko nadawcy\n"
-"Inicja³ nadawcy\n"
-"Temat\n"
-"Do\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2474
-msgid "Set display item"
-msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
-
-#: src/prefs_common.c:2491
-msgid "Mark"
-msgstr "Zaznacz"
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Wybierz kolor dla wyrazu o z³ej pisowni"
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:2494
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: src/prefs_common.c:2496 src/summaryview.c:364
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: src/prefs_common.c:2497 src/summaryview.c:365
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: src/prefs_common.c:3575
+msgid "Font selection"
+msgstr "Wybór czcionki"
-#: src/prefs_common.c:2498 src/summaryview.c:366
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
+#: src/prefs_common.c:3649
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Powi±zania klawiszy"
-#: src/prefs_common.c:2551
-msgid "Font selection"
-msgstr "Wybór fontu"
+#: src/prefs_common.c:3663
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Wybierz standardowe ustawienie powi±zañ klawiszy. Mo¿esz równie¿\n"
+"modyfikowaæ skróty ka¿dego menu poprzez naciskanie jakichkolwiek\n"
+"klawiszy przy pod¶wietlaniu wska¼nikiem myszy na przedmiocie."
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stary Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:150
+#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
+#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Ustawienia nag³ówka u¿ytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:213
-msgid "Value"
-msgstr "Warto¶æ"
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "Nag³ówki u¿ytkownika"
-#: src/prefs_customheader.c:322
+#: src/prefs_customheader.c:315
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Odczytywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:367
+#: src/prefs_customheader.c:360
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji nag³ówka u¿ytkownika...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Brak nazwy nag³ówka."
-#: src/prefs_customheader.c:546
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Usuñ nag³ówek"
-#: src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten nag³ówek?"
-#: src/prefs_display_header.c:187
+#: src/prefs_display_header.c:178
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ wy¶wietlania nag³ówka\n"
-#: src/prefs_display_header.c:210
+#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Ustawienia wy¶wietlania nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:237
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "Nazwa nag³ówka"
-#: src/prefs_display_header.c:269
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki "
+msgstr "Wy¶wietlone nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:327
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "Ukryte nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:357
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Poka¿ wszystkie nieokre¶lone nag³ówki"
-#: src/prefs_display_header.c:382
+#: src/prefs_display_header.c:370
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Odczytywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:420
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Zapisywanie konfiguracji wy¶wietlania nag³ówków...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:552
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Taki nag³ówek ju¿ wystêpuje."
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
-#: src/prefs_filter.c:205
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
-msgstr "UStawienia filtra"
+msgstr "Ustawienia filtra"
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(¿aden)"
-
-#: src/prefs_filter.c:272
+#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "S³owo kluczowe"
-#: src/prefs_filter.c:293
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Orzecznik"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/prefs_filter.c:332
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Przeznaczenie"
-#: src/prefs_filter.c:356
+#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
-#: src/prefs_filter.c:360
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Nie odbieraj"
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Rejestruj"
-
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zast±p "
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Zarejestrowane regu³y"
-#: src/prefs_filter.c:478
+#: src/prefs_filter.c:497
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Odczytywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/prefs_filter.c:514
+#: src/prefs_filter.c:533
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Zapisywanie ustawieñ filtra...\n"
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nowy)"
-
-#: src/prefs_filter.c:608
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
-msgstr "Nie okre¶lone Przeznaczenie."
+msgstr "Nie okre¶lono przeznaczenia."
-#: src/prefs_filter.c:719
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Usuñ regu³ê"
-#: src/prefs_filter.c:720
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Naprawdê chcesz usun±æ tê regu³ê?"
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "B³±d konwersji kodu.\n"
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Move"
+msgstr "Przenie¶"
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Zaznacz"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznacz"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Zaznacz jako nieprzeczytane"
+
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Przeka¿"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Usuñ na serwerze"
+
+#: src/prefs_filtering.c:328
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:347
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Ustawienia filtra"
+
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Zdefiniuj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:389
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
+msgid "Info ..."
+msgstr "Informacje ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Ci±g jest nieprawid³owy"
+
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Punktacja nie jest ustawiona"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:277
+msgid "Folder Property"
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:294
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "W³a¶ciwo¶ci katalogu dla "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:303
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "¯±daj potwierdzenia dostarczenia"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Zapisz kopiê poczty wychodz±cej do tego folderu a ni do Wys³anych"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Default To: "
+msgstr "Domy¶lne Do: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:342
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Upro¶æij wyra¿enie regularne tematu: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:360
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Zmiana uprawnieñ do katalogu: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:384
+msgid "Default account: "
+msgstr "Domy¶lne konto: "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:133
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "All messages"
+msgstr "Wszystkie wiadomo¶ci"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+msgid "To"
+msgstr "Do:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Do lub Kopia"
+
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupy news"
-#: src/procmsg.c:137 src/procmsg.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "In reply to"
+msgstr "W odpowiedzi na"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+msgid "References"
+msgstr "Odniesienia"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Wiek wiêkszy ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Wiek mniejszy ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Headers part"
+msgstr "Czê¶æ nag³ówka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Body part"
+msgstr "Czê¶æ wiadomo¶ci"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Whole message"
+msgstr "Ca³a wiadomo¶æ"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Flaga 'nieprzeczytane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "New flag"
+msgstr "Nowa flaga"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Flaga 'zaznaczone'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Flaga 'usuniête'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Flaga 'odpowiedziane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Flaga 'przekazane'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Punktacja wiêksza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Punktacji mniejsza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Punktacja równa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Wielko¶æ wiêksza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Wielko¶æ mniejsza ni¿"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Wielko¶æ równa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ fitra...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:314
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Ustawienia warunków"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:339
+msgid "Match type"
+msgstr "Wy³±puj typ MIME"
+
+#: src/prefs_matcher.c:476
+msgid "Use regexp"
+msgstr "U¿yj wyra¿enia regularnego"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:514
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Wyra¿enie (roz)³±czne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1016
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Warto¶æ nie jest ustawiona."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Opis symboli"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1472
+msgid ""
+"%\n"
+"Subject\n"
+"From\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
+"%"
+msgstr ""
+"%\n"
+"Temat\n"
+"Od\n"
+"Do\n"
+"Kopia\n"
+"Data\n"
+"Message-ID\n"
+"Grupy news\n"
+"Odniesienia\n"
+"Nazwa pliku - nie powinna byæ zmieniana\n"
+"nowa linia\n"
+"znak wyj¶cia dla cytatów\n"
+"znak cytowania\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_scoring.c:184
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ punktacji...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Ustawienia punktowania"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
+msgid "Score"
+msgstr "Punktowanie"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Zabijanie"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Importowanie pliku punktowania"
+
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Nie okre¶lono ci±gu do porównania."
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Za³±cznik"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zablokowane"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Tworzenie okna ustawieñ kolumn podsumowania...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Ustawienia wy¶wietlanych elementów w podsumowaniu"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Wybierz elementy które maj± byæ wy¶wietlone w widoku podsumowania.\n"
+"Mo¿esz modyfikowaæ kolejno¶æ poprzez u¿ywanie przycisków Góra /Dó³,\n"
+"lub poprzez przesuwanie elementów myszk±"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostêpne elementy"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Wy¶wietlone elementy"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Powróæ do domy¶lnego "
+
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Nazwa Wzorca"
+
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbole "
+
+#: src/prefs_template.c:243
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Zarejestrowane wzorce"
+
+#: src/prefs_template.c:263
+msgid "Templates"
+msgstr "Wzorce"
+
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "B³±d formatu wzorca."
+
+#: src/prefs_template.c:512
+msgid "Delete template"
+msgstr "Usuñ wzorzec"
+
+#: src/prefs_template.c:513
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ ten wzorzec?"
+
+#: src/procmime.c:918
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): Konwersja kodu nie powiod³a siê.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Zapamiêtane dane s± uszkodzone\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tBrak pliku cache\n"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache..."
+#: src/procmsg.c:212
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tOdczytywanie podsumowania cache...\n"
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Rózne wersje cache, odrzucenie.\n"
-#: src/procmsg.c:280
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci..."
+#: src/procmsg.c:287
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tZaznaczanie wiadomo¶ci...\n"
-#: src/procmsg.c:321
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nowe wiadomo¶ci\n"
-#: src/procmsg.c:455
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku zaznaczeñ\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Nie znaleziono pliku zaznaczeñ.\n"
-#: src/procmsg.c:457
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Ró¿na wersja zaznaczeñ (%d != %d). Odrzucam.\n"
-#: src/procmsg.c:473
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Nie mogê otworzyæ pliku zaznaczeñ dla do³±czania.\n"
-#: src/procmsg.c:478
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Nie moge otworzyæ pliku zaznaczeñ dla zapisu.\n"
-#: src/procmsg.c:661
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci z kolejki.\n"
+#: src/procmsg.c:871
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "B³±d wysy³ania wiadomo¶ci %d z kolejki.\n"
-#: src/procmsg.c:718
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "zapisywanie wys³anej wiadomo¶ci...\n"
+
+#: src/procmsg.c:936
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "nie mo¿na zapisaæ wiadomo¶ci\n"
+
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "B³êdna linia polecenia wydruku: '%s'\n"
+#: src/procmsg.c:1232
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poczt±\n"
+
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1270
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci do `%s'."
+
+#: src/procmsg.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci z komend± `%s'"
+
+#: src/procmsg.c:1292
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nie mo¿na by³o stworzyæ pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
+
+#: src/procmsg.c:1303
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "B³±d podczas zapisywania do pliku tymczasowego\n"
+"do wys³ania postu na grupy."
+
+#: src/procmsg.c:1309
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci poprzez grupy news\n"
+
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Ustawianie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Kasowanie flag dla wiadomo¶ci %s w katalogu %s\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "Stan"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Tworzenie dialogu postêpu...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stwórz swój format czasu (zobacz `man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Pe³ne dane Nadawcy"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Imiê Nadawcy"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nazwisko Nadawcy"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicja³y Nadawcy"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message-ID"
+msgstr ""
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Skolejkowana tre¶æ wiadomo¶ci"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tre¶æ wiadomo¶ci bez podpisu"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Zacytowana wiadomo¶æ bez podpisu"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Wstaw `expr' je¶li `x' jest ustawione\n"
+"`x' jest jednym ze znaków po %"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak odwóconego uko¶nika"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Pytajnik"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak rury"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak otwarcia krêconego nawiasu"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak zamkniêcia krêconego nawiasu"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert File"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Wstaw wy¶cie programu"
+
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "b³±d podczas odbierania danych.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Nie znaleziono podpisu"
-#: src/rfc2015.c:143
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Poprawny podpis"
-#: src/rfc2015.c:146
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "Z£Y podpis"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "B³±d podczas sprawdzania podpisu"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Ró¿ne wyniki dla podpisów"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "B³±d: Nieznany stan"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Poprawny podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Z£Y podpis od \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ID u¿ykownika dla tego klucza"
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " jako \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Podpis wykona³ %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Odcisk klucza: %s\n"
msgid "Val"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Wybierz"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Dodaj klucz"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Wprowad¼ innego u¿ytkownika lub ID klucza\n"
-#: src/send.c:148
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Uszkodzony nag³ówek wiadomo¶ci w kolejce.\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "/Podgl±d _nowych wiadomo¶ci"
-#: src/send.c:157
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Konto nie znalezione. U¿ywam bie¿±cego konta...\n"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "/Podgl±d wszystkich wi_adomo¶ci"
-#: src/send.c:168
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Konto nie znalezione.\n"
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "akcja pasuje\n"
+
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "akcja nie pasuje\n"
+
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Bez daty)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Bez nadawcy)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Bez tematu)"
+
+#: src/selective_download.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Wybrane konto \"%s\" nie jest serwerem POP.\n"
+"Proszê wybraæ inne konto"
+
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Podgl±dnij stare/nowe wiadomo¶ci na koncie"
+
+#: src/selective_download.c:664
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
+msgstr "Usuñ wybran± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "¦ci±gnij"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "¦ci±gnij zaznaczon± pocztê"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
+msgstr "Okno dialogowe wyj¶cia"
+
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Selektywne ¦ci±ganie"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 wiadomo¶ci"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " zawiera "
+
+#: src/send.c:216
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ zewnêtrznego edytora: %s\n"
+
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "zewnêtrzna komenda `%s' nie powiod³a siê\n zwracaj±c kod b³êdu `%i'\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "Komenda SMTP AUTH nie powiod³a siê\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania QUIT\n"
-#: src/send.c:250
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "£±czenie z serwerem SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:254
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Pod³±czanie"
-#: src/send.c:261
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Wysy³anie MAIL FROM..."
-#: src/send.c:262
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Wysy³anie"
-#: src/send.c:269
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Wysy³anie RCPT TO..."
-#: src/send.c:276
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Wysy³anie DATA"
-#: src/send.c:292
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d) (%d / %d bajtów)"
-
-#: src/send.c:309
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Wychodzenie..."
-#: src/send.c:330
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:341
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci (%d / %d bajtów)"
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Wysy³anie wiadomo¶ci"
"skrzynki w formacie MH.\n"
"Je¶li nie jeste¶ pewien, wybierz OK."
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Spr_awdzam podpis"
+
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Nie mogê po³±czyæ siê z serwerem SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "B³±d po³±czenia SSL"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "B³±d podczas ³±czenia do %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "B³±d podczas wysy³ania EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:197
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nie jest dostêpne\n"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Tworzenie okna ¼ród³a...\n"
msgid "Source of the message"
msgstr "¬ród³o wiadomo¶ci"
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
+#, c-format
+msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
+
+#: src/sourcewindow.c:143
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - ¬ród³o"
+
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 dostêpne\n"
+
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 nie jest dostêpne\n"
+
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 dostêpne\n"
+
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Metoda SSL nie jest dostêpna\n"
+
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Nieznana metoda SSL *B£¡D PROGRAMU*\n"
+
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "B³±d podczas tworzenia kontekstu ssl\n"
+
+#: src/ssl.c:106
#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Wy¶wietlanie ¼ród³a %s ...\n"
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "B³±d po³±æzenia SSL (%s)\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - ¬ród³o"
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Po³±czenie SSL u¿ywaj±c %s\n"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Certyfikat serwera:\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozró¿nianie wielko¶ci liter"
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Temat: %s\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Wyszukiwanie w ty³"
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Nadawca: %s\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Temat wyczyszczony przez Wyra¿enie Regularne)"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczy¶æ"
+#: src/summary_search.c:99
+msgid "Search messages"
+msgstr "Przeszukaj wiadomo¶ci"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "B³±d wyszukiwania"
+#: src/summary_search.c:169
+msgid "Body:"
+msgstr "Tre¶æ:"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Nie znaleziono szukanego ci±gu."
+#: src/summary_search.c:193
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Wybierz wszystkie pasuj±ce"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Osi±gniêto pocz±tek listy; zacz±æ od koñca?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Osi±gniêto koniec listy; zacz±æ od pocz±tku?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Przeszukiwanie zakoñczone"
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Odpowiedz"
+
+#: src/summaryview.c:390
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Odpowiedz na grupy oraz nadawcy"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prze_ka¿"
+
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Przekieruj"
+
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Prz_eedytuj"
+
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Wybierz w±_tek"
+
+#: src/summaryview.c:399
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Wybierz wszystkie"
+
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Przenie¶..."
-#: src/summaryview.c:298
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Kopiuj..."
-#: src/summaryview.c:300
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/_Wykonaj"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:302
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Zaznacz/_Zaznacz"
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz"
-#: src/summaryview.c:304
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Zaznacz/---"
-#: src/summaryview.c:305
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako niep_rzeczytane"
-#: src/summaryview.c:306
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Odpowiedz"
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako prz_eczytane"
-#: src/summaryview.c:310
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odpowiedz nadawc_y"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Ignoruj w±tek"
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odpowiedz wszystki_m"
+#: src/summaryview.c:414
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Zaznacz/Przestañ ignorowaæ w±tek"
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prze_ka¿"
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Kolor pod¶wiet_lenia"
-#: src/summaryview.c:313
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Przeka¿ jako za³±cznik"
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/Dodaj nadawcê do ksi±¿ki adresowej"
-#: src/summaryview.c:316
-#, fuzzy
-msgid "/Add sender to address _book"
-msgstr "Ksi±¿ka adresowa"
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra"
-#: src/summaryview.c:319
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Ot_wórz w nowym oknie"
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/_Automatycznie"
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Od"
-#: src/summaryview.c:321
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Poka¿ wszystkie na_g³ówki"
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Twórz now± regu³ê f_iltra/z _Do"
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Prz_eedytuj"
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Twórz regu³ê filtra/z _Tematu"
-#: src/summaryview.c:325
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "Poka¿ ¼ród³_o"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "Ca³y nag³ówek"
+
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Drukuj..."
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/_Wybierz wszystkie"
-
-#: src/summaryview.c:333
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:333
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
-
-#: src/summaryview.c:363
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "Nr"
-#: src/summaryview.c:615
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:450
+msgid "L"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n"
+
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Znacznik procesu"
-#: src/summaryview.c:616
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "brak niektórych znaczników, wykonaæ ?"
+msgstr "Niektóre znaki s± pozostawione. Przefiltrowaæ?"
-#: src/summaryview.c:642
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"pusty folder\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:656
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..."
-#: src/summaryview.c:871
-msgid "No unread message"
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
+msgid "No more unread messages"
msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:872
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+#: src/summaryview.c:1129
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
-"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
+"B³±d wewnêtrzny: niespodziewana warto¶æ w prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1149
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1173
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomo¶ci.\n"
"I¶æ do nastêpnego folderu?"
-#: src/summaryview.c:1009 src/summaryview.c:1011
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Brak nowych wiadomo¶ci."
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nie znaleziono nowych wiadomo¶ci. I¶æ do nastêpnego folderu?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
+msgid "Search again"
+msgstr "Szukaj ponownie"
+
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1272
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Brak zaznaczonych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1297
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1322
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nie znaleziono kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od koñca?"
+
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci"
+
+#: src/summaryview.c:1347
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Brak kolorowanych wiadomo¶ci. Szukaæ od pocz±tku?"
+
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "£±czenie wiadomo¶ci wg tematu..."
-#: src/summaryview.c:1154
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d usuniêto"
-#: src/summaryview.c:1158
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d przeniesiono"
-#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d skopiowano"
-#: src/summaryview.c:1181
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " element(ów) wybrany(o)"
+#: src/summaryview.c:1738
+msgid " item selected"
+msgstr " element wybrany"
+
+#: src/summaryview.c:1740
+msgid " items selected"
+msgstr " elementów wybrano"
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem"
-#: src/summaryview.c:1239 src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sortowanie podsumowania..."
-#: src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:1280
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Zapisywanie summary cache (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:2254
msgid "(No Date)"
msgstr "(Bez daty)"
-#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:2680
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d zaznaczona\n"
+
+#: src/summaryview.c:2710
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zablokowana\n"
-#: src/summaryview.c:1805
+#: src/summaryview.c:2740
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako przeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:2794
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n"
-#: src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:2851
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Nie jeste¶ autorem artyku³u\n"
+
+#: src/summaryview.c:2898
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d ustawiona do skasowania\n"
-#: src/summaryview.c:1894
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
+#: src/summaryview.c:2921
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Usuñ wiadomo¶æ(-ci)"
-#: src/summaryview.c:1916 src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:2922
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Czy naprawdê chcesz usun±æ wiadomo¶æ(-ci) z wysypiska?"
+
+#: src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:2965
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kasowanie powielonych wiadomo¶ci..."
-#: src/summaryview.c:1965
+#: src/summaryview.c:3021
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %s/%d niezaznaczona\n"
-#: src/summaryview.c:2002
+#: src/summaryview.c:3078
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do przesuniêcia do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2014
+#: src/summaryview.c:3093
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:2064
+#: src/summaryview.c:3167
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Wiadomo¶æ %d ustawiona do kopiowania do %s\n"
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:3182
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Folder docelowy taki sam jak bie¿±cy."
-#: src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomo¶ci"
-#: src/summaryview.c:2164
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/summaryview.c:3277
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do pliku '%s'."
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:3295
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Podaj polecenie wydruku:\n"
"('%s' zostanie zast±pione nazw± pliku)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:3301
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"B³êdne polecenie wydruku:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2399 src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:3549 src/summaryview.c:3550
msgid "Building threads..."
msgstr "Tworzenie w±tków..."
-#: src/summaryview.c:2473 src/summaryview.c:2474
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3644
msgid "Unthreading..."
-msgstr "Odw±tkowanie ..:-)"
+msgstr "Odw±tkowanie..."
-#: src/summaryview.c:2507
+#: src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Odw±tkowanie w celu wykonania"
-#: src/summaryview.c:2557
+#: src/summaryview.c:3750 src/summaryview.c:5096
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Przetwarzanie (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3826
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nie zdefiniowana regu³ filtrowania."
+
+#: src/summaryview.c:3832
msgid "filtering..."
msgstr "filtrowanie..."
-#: src/summaryview.c:2558
+#: src/summaryview.c:3833
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtowanie..."
-#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:4943
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: sprawdzanie <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4946
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4955
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:4990
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d wybrana\n"
+
+#: src/summaryview.c:5028
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako ignorowana\n"
+
+#: src/summaryview.c:5059
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Wiadomo¶æ %d zaznaczona wraz z w±tkiem jako nie ignorowana\n"
+
+#: src/summaryview.c:5175
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"B³±d regularnego wyra¿enia (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d ³adowanie wzorca z %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d czytanie katalogu wzrorców %s\n"
+
+#: src/template.c:134
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%s znaleziono plik %s\n"
+
+#: src/template.c:137
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s nie jest zwyk³ym plikiem\n"
+
+#: src/template.c:165
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "plik %s ju¿ istnieje\n"
+
+#: src/template.c:190
#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Id¼ do %s\n"
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d zapisywanie wzorca \"%s\" do %s\n"
-#: src/textview.c:138
+#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:370
-#, fuzzy
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe \n"
+msgstr "By zapisaæ tê czê¶æ, rozwiñ menu kontekstowe "
-#: src/textview.c:371
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "prawym przyciskiem i wybierz `Zapisz jako...',"
-#: src/textview.c:372
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"lub naci¶nij 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
+msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:555
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "By wy¶wietliæ czê¶æ jako wiadomo¶æ tekstow± wybierz"
+
+#: src/textview.c:556
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"`Wy¶wietl jako tekst' lub naci¶nij klawisz 'i'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz"
+msgstr "By otworzyæ tê czê¶æ w zewnêtrznym programie wybierz "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otówrz' lub `Otwórz z...',"
+msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...', "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w ¶rodek przycisku,"
+msgstr "lub kliknij podwójnie, lub ¶rodkowym przyciskiem, "
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "lub naci¶nij klawisz `l'."
-#: src/textview.c:399
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Ten podpis nie zosta³ jeszcze sprawdzony.\n"
-#: src/textview.c:400
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe prawym \n"
+msgstr "By to sprawdziæ, rozwiñ menu kontekstowe u¿ywaj±c\n"
-#: src/textview.c:401
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "przyciskiem myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
+msgstr "prawego przycisku myszy i wybierz `Sprawd¼ podpis'.\n"
-#: src/utils.c:1558
+#: src/utils.c:1907
#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "b³±d zapisu do %s.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Kopiowanie pliku dla %s do %s nie powiod³o siê.\n"
-#: src/utils.c:1599
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): plik '%s' ju¿ istnieje."
+msgstr "move_file(): plik %s ju¿ istnieje."
-#: src/utils.c:1740
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "B³êdne polecenie otwarcia URI : '%s'"
-#~ msgid "Authorization for %s on %s failed"
-#~ msgstr "Autoryzacja dla %s na %s nie powiod³a siê"
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Tworzenie widoku zawiadomienia...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czê¶ci kodu programu wziête z fetchmail (c) 1997 by Eric S. Raymond. S± "
+#~ "one równie¿ zastrze¿one przez Carla Harrisa, 1993 i 1995. Zatrzega siê "
+#~ "prawa w celu ochrony wolnej dystrybucji\n"
+#~ "kodu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc jest zastrze¿ony przez Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc "
+#~ "je chroniony prawami takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "can't allocate memory\n"
+#~ msgstr "nie mogê zaalokowaæ pamiêci\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Usuñ katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "Widok ³±czny :)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/_Widok/Widok wiado_mo¶ci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Message/Bounce"
+#~ msgstr "/_Wiadomo¶æ/Ukry_ta kopia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "B³±d podczas wysy³ania wiadomo¶ci."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "wyst±pi³ b³±d podczas autoryzacji\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "nie mo¿na skasowaæ skrzynki\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "¿aden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "Bie¿±ce konto: %s"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Czytanie pliku ksi±¿ki adresowej..."
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s nie wystêpuje.\n"
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "b³±d przy zapisie danych ksi±¿ki adresowej.\n"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Taka nazwa ju¿ istnieje."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nowa grupa"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Podaj nazwê nowej grupy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
+#~ msgstr "Katalog '%s' ju¿ istnieje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pocz±tek przekazywanej wiadomo¶ci:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Od¶wie¿anie wszystkich katalogów..."
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Poczta wys³ana"
-#~ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-#~ msgstr "Nie mo¿na po³±czyæ siê z serwerem POP3: %s:%d"
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Naprawdê usun±æ katalog `%s'?"
+
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "Grupa news '%s' ju¿ istnieje."
+
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Wprowad¼ subskrybowan± grupê:"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Tworzenie widoku nag³ówków...\n"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "Wy¶wietlanie nag³ówka %s ...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Ca³y nag³ówek"
+
+#~ msgid "/_View/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Widok/_Drzewo katalogów"
+
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Ot_wórz w nowym oknie"
+
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/P_oka¿ ¼ród³o"
+
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Po_ka¿ wszystkie nag³ówki"
+
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie"
+
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/W_ykonaj"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Akt_ualizuj"
+
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/_Sortuj/---"
+
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok w±_tków"
+
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/Pod_sumowanie/Widok be_z w±tków"
+
+#~ msgid "Reply to the message"
+#~ msgstr "Odpowiedz na wiadomo¶æ"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Odp. na wsz."
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Preferencje dla ka¿dego konta"
+
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Najczê¶ciej u¿ywane"
+
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "¦cie¿ka do programu"
+
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "ka¿da(e)"
+
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Format cytatu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically select account for replies"
+#~ msgstr "Automatycznie ustaw nastêpuj±ce adresy"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Zewnêtrzna przegl±darka WWW (%s bêdzie zast±pione URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Drukowanie (%s zostanie zast±pione nazw± pliku)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Data\n"
+#~ "Od\n"
+#~ "Pe³na nazwa nadawcy\n"
+#~ "Nazwisko nadawcy\n"
+#~ "Inicja³ nadawcy\n"
+#~ "Temat\n"
+#~ "Do\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Ustaw element wy¶wietlania"
+
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Current folder is Trash."
+#~ msgstr "Bie¿±cy folder to ¦mietnik."
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Id¼ do %s\n"
#~ msgid "Authorizing..."
#~ msgstr "Autoryzowanie..."
#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
#~ msgstr "nie mogê dostaæ nastêpnego uid foldera: %s\n"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatycznie"
-
#~ msgid "/Remove _news server"
#~ msgstr "/Usuñ serwer _news"
#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
#~ msgstr "Naprawdê skasowaæ serwer news `%s' ?"
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Usuñ serwer news"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "usuwanie wiadomo¶ci %d...\n"
-
#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
#~ msgstr "/_Widok/_Pasek narzêdzi/_Niewy¶wietlane"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: b³±d alokacji koloru\n"
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "B³êdny typ MIME\n"
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Adres zwrotny:"
-
#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
#~ msgstr "%s - Twórz wiadomo¶æ [Edited]"
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/Dod_aj serwer news"
-
#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
#~ msgstr "usuwanie folder %s ...\n"
#~ msgid "The news server `%s' already exists."
#~ msgstr "Serwer news `%s' ju¿ istnieje."
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "usuwanie folderu cache z %s ...\n"
-
#~ msgid "IMAP login command is invalid.\n"
#~ msgstr "Niepoprawna komenda logowania IMAP.\n"
#~ msgid "Next unread"
#~ msgstr "Nastêpna nieprzeczytana"
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nowy katalog"
-
#~ msgid "The directory not found. Create it?"
#~ msgstr "Nie znaleziono katalogu. Utworzyæ?"
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Nie mogê utworzyæ katalogu."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "Wybrana nazwa nie jest katalogiem."
-
#~ msgid "Writing mail folder list..."
#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów poczty..."
#~ msgid "Writing news folder list..."
#~ msgstr "Zapisywanie listy folderów news..."
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Czytanie folderu %s ..."
-
#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
#~ msgstr "Serwer pocztowy (IMAP4)"
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "czytam listê folderów %s ..."
-
#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
#~ msgstr "Uszkodzona lista zapamiêtanych folderów.\n"
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Wybierz katalog docelowy"
-
#~ msgid "can't drop message into %s\n"
#~ msgstr "nie mogê wrzuciæ wiadomo¶ci do %s\n"
#~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
#~ msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "W³±cz widok w±tków w podsumowaniu"
-
#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Drukowanie"
#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
#~ msgstr "/_Zaznacz/_Odznacz wszystko"
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Zaznacz/Przenie¶ zaznacz_one"
-
#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
#~ msgstr "/_Zaznacz/_Usuñ zaznaczone"
#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
#~ msgstr "/Wiado_mo¶æ/Odpowiedz z _cytatem"
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/Odpowiedz z _cytatem"
-
#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
#~ msgstr "kolejkowanie wiadomo¶ci, których nie uda³o siê wys³aæ...\n"