#
# todo:
# snelkoppelingen nalopen
+# Configuratie is juist Instellingen
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-13 03:15+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-22 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-13 09:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-19 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: <translators@lists.claws-mail.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../claws-mail.desktop.in.h:1
+msgid "E-mail client"
+msgstr "E-mail client"
+
+#: ../claws-mail.desktop.in.h:2
+msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
+msgstr "Lichtgewicht en snelle GTK+ gebaseerde Mail Client"
+
+#: ../claws-mail.desktop.in.h:3
+msgid "lightweight;fast;gui;extensible;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
+msgstr ""
+"lichtgewicht;snel;gui;uitbreidbaar;plugin;pop;pop3;imap;imap4;nntp;news;"
+
+#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:1
msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
+msgstr ""
+"Claws Mail is een snel en zeer uitbreidbaar mailprogramma met veel "
+"mogelijkheden."
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:2
+#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
"easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
"with."
msgstr ""
+"Het heeft veel configuratie-opties en kan duizenden e-mails makkelijk aan. "
+"Berichten worden opgeslagen in een open formaat, en ze zijn makkelijk te "
+"benaderen.\t"
-#: ../claws-mail.appdata.xml.in.h:3
+#: ../appdata/claws-mail.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP signatures "
"and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam filtering, Perl "
"and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
msgstr ""
+"Veel extra functionaliteit wordt in voorzien door plugins, zoals PGP "
+"handtekeningen en versleuteling, een RSS-lezer, een agenda, goede "
+"spamfilters, Perl en Python interacties, HTML en PDF weergave, en meer."
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:1
-msgid "E-mail client"
+#: ../appdata/claws-mail-acpi_notifier.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Enables mail notification via LEDs on some laptops"
+msgstr "Geeft e-mail notificatie via LEDs op sommige laptops"
+
+#: ../appdata/claws-mail-address_keeper.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Allows saving outgoing addresses to a designated folder in the address book"
msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid om uitgaande adressen op te slaan in een opgegeven map "
+"in het adresboek"
-#: ../claws-mail.desktop.in.h:2
-msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
+#: ../appdata/claws-mail-archive.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Allows to make tars or zips of old folders"
+msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid om tarbestanden of zipbestanden van oude mappen aan te "
+"maken"
+
+#: ../appdata/claws-mail-att_remover.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Lets you remove attachments from emails"
+msgstr "Biedt de mogelijkheid om bijlages van e-mails te verwijderen"
+
+#: ../appdata/claws-mail-attachwarner.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Warns when a message mentioning an attachment in the message body without "
+"attaching any files"
+msgstr ""
+"Waarschuwt wanneer een bericht een bijlage noemt in de berichtinhoud zonder "
+"dat er bijlages zijn bijgevoegd"
+
+#: ../appdata/claws-mail-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
+"account using Bogofilter"
+msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid om inkomende e-mail van een POP, IMAP of een lokaal "
+"account te scannen met behulp van Bogofilter"
+
+#: ../appdata/claws-mail-bsfilter.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for "
+"spam using Bsfilter"
+msgstr ""
+"Controleer alle erichten die ontvangen zijn van een IMAP, lokaal of POP "
+"account op spam met behulp van Bsfilter"
+
+#: ../appdata/claws-mail-clamd.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Scans all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account "
+"using clamd (Clam AV)"
+msgstr ""
+"Scan alle berichten die ontvangen zijn van een IMAP, lokaal of POP account "
+"met behulp van clamd (Clam AV)"
+
+#: ../appdata/claws-mail-fancy.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Renders HTML e-mail using the WebKit library"
+msgstr "Geeft HTML e-mail weer met behulp van de WebKit bibliotheek"
+
+#: ../appdata/claws-mail-fetchinfo.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Inserts headers containing: UIDL, Claws' account name, POP server, user ID "
+"and retrieval time"
+msgstr ""
+"Voegt headers toe met UIDL, Claws' account naam, POP server, user ID en tijd "
+"van ophalen"
+
+#: ../appdata/claws-mail-gdata.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Provides an interface to Google services"
+msgstr "Biedt een interface voor Google diensten"
+
+#: ../appdata/claws-mail-geolocation.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Provides GeoLocation functionality"
+msgstr "Biedt GeoLocatie functionaliteit"
+
+#: ../appdata/claws-mail-libravatar.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Displays libravatar/gravatar profiles' images or a dynamically generated or "
+"predefined alternative"
+msgstr ""
+"Geeft libravatar/gravatar profielafbeeldingen weer of een dynamisch "
+"aangemaakte of vooraf opgegeven alternatief"
+
+#: ../appdata/claws-mail-mailmbox.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Direct support for mailboxes in mbox format"
+msgstr "Directe indersteuning voor mailboxen in mbox formaat"
+
+#: ../appdata/claws-mail-newmail.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Writes a msg header summary to a log file on arrival of new mail after "
+"sorting"
+msgstr ""
+"Geeft een berichtheader verslag van een logbestand op het aankomen van "
+"nieuwe e-mail na het sorteren"
+
+#: ../appdata/claws-mail-notification.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Provides various ways to notify the user of new and unread email"
+msgstr ""
+"Biedt verschillende manieren om de gebruiker notificatie te geven van nieuwe "
+"en ongelezen e-mail"
+
+#: ../appdata/claws-mail-pdf_viewer.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the Poppler "
+"library and GhostScript"
+msgstr ""
+"Deze plugin maakt het mogelijk om PDF en PostScript bijvoegsels te bekijken "
+"met behulp van de Poppler bibliotheek en GhostScript"
+
+#: ../appdata/claws-mail-perl.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Allowing the use of full Perl power in email filters"
+msgstr "Biedt de mogelijkheid om Perl volledig te gebruiken in e-mail filters"
+
+#: ../appdata/claws-mail-pgpcore.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Handles core PGP functions and is a dependency of both the PGP/Inline and "
+"PGP/MIME plugins."
+msgstr ""
+"Biedt de basis PGP functies en is een afhankelijkheid van zowel de PGP/"
+"Inline en PGP/MIME plugins"
+
+#: ../appdata/claws-mail-pgpinline.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Handles PGP/Inline signed and/or encrypted mails"
+msgstr "Werkt met PGP/Inline ondertekende en/of versleutelde e-mails"
+
+#: ../appdata/claws-mail-pgpmime.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails"
+msgstr "Werkt met PGP/MIME ondertekende en/of versleutelde e-mails"
+
+#: ../appdata/claws-mail-python.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Offers a Python scripting. Code can be entered into an embedded Python "
+"console or stored"
+msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid om Python scripts te gebruiken. Code kan ingevoerd "
+"worden in een interne Python console of worden opgeslagen"
+
+#: ../appdata/claws-mail-rssyl.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Read your RSS favourite newsfeeds"
+msgstr "Lees je favoriete RSS nieuwsfeeds"
+
+#: ../appdata/claws-mail-smime.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Handles S/MIME signed and/or encrypted mails"
+msgstr "Werkt met S/MIME ondertekende en/of versleutelde e-mails"
+
+#: ../appdata/claws-mail-spam_report.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Reports spam to various places"
+msgstr "Rapporteert spam op verschillende plekken"
+
+#: ../appdata/claws-mail-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Enables the scanning of incoming mail received from a POP, IMAP, or LOCAL "
+"account using SpamAssassin"
msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid om e-mail ontvangen van een POP, IMAP of lokaal "
+"account te scannen met behulp van SpamAssassin"
-#: ../src/account.c:392
+#: ../appdata/claws-mail-tnef_parse.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Enables reading application/ms-tnef attachments"
+msgstr "Biedt de mogelijkheid om application/ms-tnef bijlages te lezen"
+
+#: ../appdata/claws-mail-vcalendar.metainfo.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Enables vCalendar message handling and handles webCal subscriptions. "
+"Provides a calendar import"
+msgstr ""
+"Biedt de mogelijkheid van vCalendar berichtafhandeling en werkt met webCal "
+"inschrijvingen. Biedt de mogelijkheid een agenda te importeren"
+
+#: ../src/account.c:392 ../src/account.c:459
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
msgstr ""
-"Er zijn nog vensters open waarin berichten worden opgesteld.\n"
+"Enkele vensters zijn open waarin berichten worden opgesteld.\n"
"Deze moeten gesloten worden voordat je de accountinstellingen kunt "
"veranderen."
msgid "Can't create folder."
msgstr "Kan map niet aanmaken."
-#: ../src/account.c:717
+#: ../src/account.c:724
msgid "Edit accounts"
msgstr "Accountbeheer"
-#: ../src/account.c:734
+#: ../src/account.c:741
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"in de kolom 'O' geeft aan voor welke accounts dit wordt gedaan. Vetgedrukte "
"tekst geeft het standaardaccount aan."
-#: ../src/account.c:805
+#: ../src/account.c:812
msgid " _Set as default account "
msgstr " _Instellen als standaard account "
-#: ../src/account.c:897
+#: ../src/account.c:904
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Accounts met mappen op de server kunnen niet worden gekopieerd."
#. copy fields
-#: ../src/account.c:904
+#: ../src/account.c:911
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopie van %s"
-#: ../src/account.c:1064
+#: ../src/account.c:1071
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk het account '%s' verwijderen?"
-#: ../src/account.c:1066
+#: ../src/account.c:1073
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Naamloos)"
-#: ../src/account.c:1067
+#: ../src/account.c:1074
msgid "Delete account"
msgstr "Verwijder account"
-#: ../src/account.c:1537
+#: ../src/account.c:1544
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "O"
-#: ../src/account.c:1543
+#: ../src/account.c:1550
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
-#: ../src/account.c:1550 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
-#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7144 ../src/editaddress.c:1263
+#: ../src/account.c:1557 ../src/addrduplicates.c:471 ../src/addressadd.c:215
+#: ../src/addressbook.c:125 ../src/compose.c:7148 ../src/editaddress.c:1263
#: ../src/editaddress.c:1320 ../src/editaddress.c:1340
#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: ../src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 ../src/editbook.c:170
#: ../src/editvcard.c:173 ../src/importmutt.c:223 ../src/importpine.c:222
#: ../src/mimeview.c:275 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1797
#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 ../src/prefs_filtering.c:384
-#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:78
+#: ../src/prefs_filtering.c:1866 ../src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../src/account.c:1558 ../src/prefs_account.c:1103
+#: ../src/account.c:1565 ../src/prefs_account.c:1103
#: ../src/prefs_account.c:4058
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: ../src/account.c:1566 ../src/ssl_manager.c:102
+#: ../src/account.c:1573 ../src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Server"
"%s"
#: ../src/action.c:990 ../src/ldaputil.c:326
-#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876 ../src/plugins/rssyl/feed.c:1739
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743 ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:876
+#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
msgstr "Gebruikersargument van actie"
#: ../src/addrclip.c:479
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet kopiëren naar zichzelf of één van z'n submappen."
#: ../src/addrclip.c:502
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy an address book to itself."
-msgstr "Kan niet plakken. Doel adresboek is alleen-lezen."
+msgstr "Kan adresboek niet naar zichzelf kopiéren."
#: ../src/addrclip.c:593
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
+msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
#. that's a group
-#: ../src/addr_compl.c:620 ../src/addressbook.c:4866
+#: ../src/addr_compl.c:685 ../src/addressbook.c:4866
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../src/addrcustomattr.c:212 ../src/addressbook.c:435
#: ../src/addressbook.c:463 ../src/addressbook.c:480 ../src/edittags.c:272
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 ../src/prefs_actions.c:1090
-#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1099
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194 ../src/prefs_actions.c:1090
+#: ../src/prefs_filtering.c:1693 ../src/prefs_template.c:1119
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
#: ../src/addrcustomattr.c:213 ../src/edittags.c:273
#: ../src/prefs_actions.c:1091 ../src/prefs_filtering.c:1694
-#: ../src/prefs_template.c:1100
+#: ../src/prefs_template.c:1120
msgid "Delete _all"
msgstr "_Alles verwijderen"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
#: ../src/addressadd.c:485 ../src/editaddress.c:1582 ../src/headerview.c:281
-#: ../src/textview.c:2064
+#: ../src/textview.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
#. {"Address/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#: ../src/addressbook.c:403 ../src/addressbook.c:434 ../src/addressbook.c:462
-#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:504
+#: ../src/addressbook.c:479 ../src/compose.c:581 ../src/mainwindow.c:506
#: ../src/messageview.c:210
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:507
+#: ../src/addressbook.c:404 ../src/compose.c:586 ../src/mainwindow.c:509
#: ../src/messageview.c:213
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:509
+#: ../src/addressbook.c:405 ../src/compose.c:587 ../src/mainwindow.c:511
#: ../src/messageview.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#. Edit menu
#: ../src/addressbook.c:431 ../src/addressbook.c:470 ../src/addressbook.c:486
-#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:538 ../src/messageview.c:226
+#: ../src/compose.c:610 ../src/mainwindow.c:540 ../src/messageview.c:226
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
msgstr "Bewerk extra gegevens..."
#. Help menu
-#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:801
+#: ../src/addressbook.c:455 ../src/compose.c:690 ../src/mainwindow.c:803
#: ../src/messageview.c:339
msgid "_About"
msgstr "_Over"
msgstr "_Bekijk item"
#. then add the appointment
-#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:454 ../src/crash.c:473
+#: ../src/addressbook.c:504 ../src/crash.c:457 ../src/crash.c:476
#: ../src/importldif.c:115 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168
+#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 ../src/prefs_themes.c:707
#: ../src/prefs_themes.c:739 ../src/prefs_themes.c:740
msgid "Unknown"
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:629
+#: ../src/addressbook.c:914 ../src/prefs_matcher.c:632
#: ../src/prefs_other.c:475 ../src/toolbar.c:225 ../src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
#: ../src/addressbook.c:2921 ../src/imap_gtk.c:363 ../src/mh_gtk.c:202
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1966
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613
-#: ../src/prefs_matcher.c:672 ../src/prefs_matcher.c:707
-#: ../src/prefs_matcher.c:1607 ../src/prefs_matcher.c:1614
-#: ../src/prefs_matcher.c:1622 ../src/prefs_matcher.c:1624
-#: ../src/prefs_matcher.c:2504 ../src/prefs_matcher.c:2508
+#: ../src/prefs_matcher.c:675 ../src/prefs_matcher.c:710
+#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:1626
+#: ../src/prefs_matcher.c:1634 ../src/prefs_matcher.c:1636
+#: ../src/prefs_matcher.c:2524 ../src/prefs_matcher.c:2528
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9293
+#: ../src/alertpanel.c:146 ../src/compose.c:9324
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
#: ../src/alertpanel.c:159 ../src/compose.c:5656 ../src/compose.c:6133
-#: ../src/compose.c:11662 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
+#: ../src/compose.c:11670 ../src/file_checker.c:78 ../src/file_checker.c:100
#: ../src/messageview.c:853 ../src/messageview.c:866
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 ../src/summaryview.c:4863
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: ../src/alertpanel.c:172 ../src/alertpanel.c:195 ../src/compose.c:5597
#: ../src/inc.c:669 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
-#: ../src/avatars.c:97
-msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-msgstr ""
-
#: ../src/avatars.c:102
-#, fuzzy
msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
+msgstr "Registreren van avatar-interne-weergave-haak mislukt"
#: ../src/browseldap.c:218
msgid "Browse Directory Entry"
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
-#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1171
+#: ../src/common/session.c:177 ../src/imap.c:1177
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-handdruk mislukt\n"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: ../src/common/utils.c:4967
+#: ../src/common/utils.c:5000
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: ../src/common/utils.c:4968
+#: ../src/common/utils.c:5001
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: ../src/common/utils.c:4969
+#: ../src/common/utils.c:5002
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: ../src/common/utils.c:4970
+#: ../src/common/utils.c:5003
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: ../src/common/utils.c:4971
+#: ../src/common/utils.c:5004
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: ../src/common/utils.c:4972
+#: ../src/common/utils.c:5005
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: ../src/common/utils.c:4973
+#: ../src/common/utils.c:5006
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: ../src/common/utils.c:4975
+#: ../src/common/utils.c:5008
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: ../src/common/utils.c:4976
+#: ../src/common/utils.c:5009
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: ../src/common/utils.c:4977
+#: ../src/common/utils.c:5010
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: ../src/common/utils.c:4978
+#: ../src/common/utils.c:5011
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: ../src/common/utils.c:4979
+#: ../src/common/utils.c:5012
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../src/common/utils.c:4980
+#: ../src/common/utils.c:5013
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: ../src/common/utils.c:4981
+#: ../src/common/utils.c:5014
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: ../src/common/utils.c:4982
+#: ../src/common/utils.c:5015
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: ../src/common/utils.c:4983
+#: ../src/common/utils.c:5016
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: ../src/common/utils.c:4984
+#: ../src/common/utils.c:5017
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: ../src/common/utils.c:4985
+#: ../src/common/utils.c:5018
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: ../src/common/utils.c:4986
+#: ../src/common/utils.c:5019
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: ../src/common/utils.c:4988
+#: ../src/common/utils.c:5021
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: ../src/common/utils.c:4989
+#: ../src/common/utils.c:5022
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: ../src/common/utils.c:4990
+#: ../src/common/utils.c:5023
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: ../src/common/utils.c:4991
+#: ../src/common/utils.c:5024
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: ../src/common/utils.c:4992
+#: ../src/common/utils.c:5025
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: ../src/common/utils.c:4993
+#: ../src/common/utils.c:5026
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: ../src/common/utils.c:4994
+#: ../src/common/utils.c:5027
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: ../src/common/utils.c:4996
+#: ../src/common/utils.c:5029
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: ../src/common/utils.c:4997
+#: ../src/common/utils.c:5030
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: ../src/common/utils.c:4998
+#: ../src/common/utils.c:5031
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: ../src/common/utils.c:4999
+#: ../src/common/utils.c:5032
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: ../src/common/utils.c:5000
+#: ../src/common/utils.c:5033
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: ../src/common/utils.c:5001
+#: ../src/common/utils.c:5034
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: ../src/common/utils.c:5002
+#: ../src/common/utils.c:5035
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: ../src/common/utils.c:5003
+#: ../src/common/utils.c:5036
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: ../src/common/utils.c:5004
+#: ../src/common/utils.c:5037
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: ../src/common/utils.c:5005
+#: ../src/common/utils.c:5038
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: ../src/common/utils.c:5006
+#: ../src/common/utils.c:5039
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: ../src/common/utils.c:5007
+#: ../src/common/utils.c:5040
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: ../src/common/utils.c:5018
+#: ../src/common/utils.c:5051
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: ../src/common/utils.c:5019
+#: ../src/common/utils.c:5052
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: ../src/common/utils.c:5020
+#: ../src/common/utils.c:5053
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: ../src/common/utils.c:5021
+#: ../src/common/utils.c:5054
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
#: ../src/compose.c:571 ../src/mh_gtk.c:361
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:307
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
msgstr "_Eigenschappen..."
#. menus
-#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:506 ../src/messageview.c:212
+#: ../src/compose.c:580 ../src/mainwindow.c:508 ../src/messageview.c:212
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:539
+#: ../src/compose.c:618 ../src/mainwindow.c:541
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:603 ../src/messageview.c:265
+#: ../src/compose.c:666 ../src/mainwindow.c:605 ../src/messageview.c:265
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:608 ../src/messageview.c:270
+#: ../src/compose.c:671 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:270
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropees"
-#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:609 ../src/messageview.c:271
+#: ../src/compose.c:672 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:271
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:610 ../src/messageview.c:272
+#: ../src/compose.c:673 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:272
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:611 ../src/messageview.c:273
+#: ../src/compose.c:674 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:612 ../src/messageview.c:274
+#: ../src/compose.c:675 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:274
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:613 ../src/messageview.c:275
+#: ../src/compose.c:676 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:614 ../src/messageview.c:276
+#: ../src/compose.c:677 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:276
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:615 ../src/messageview.c:277
+#: ../src/compose.c:678 ../src/mainwindow.c:617 ../src/messageview.c:277
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:616 ../src/messageview.c:278
+#: ../src/compose.c:679 ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:278
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
#. Tools menu
-#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:723 ../src/messageview.c:314
+#: ../src/compose.c:682 ../src/mainwindow.c:725 ../src/messageview.c:314
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
msgstr "_Sjabloon"
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:751 ../src/messageview.c:335
+#: ../src/compose.c:686 ../src/mainwindow.c:753 ../src/messageview.c:335
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
msgstr "_Normaal"
#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
-#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:303
+#: ../src/compose.c:707 ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:303
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
#. RADIO compose_reply_change_mode_cb
#. COMPOSE_REPLY_TO_ALL
-#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:304
+#: ../src/compose.c:708 ../src/mainwindow.c:660 ../src/messageview.c:304
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:865 ../src/messageview.c:352
+#: ../src/compose.c:723 ../src/mainwindow.c:868 ../src/messageview.c:352
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
#. RADIO compose_set_encoding_cb
#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:866 ../src/messageview.c:353
+#: ../src/compose.c:724 ../src/mainwindow.c:869 ../src/messageview.c:353
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
#. RADIO compose_set_encoding_cb
#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:867 ../src/messageview.c:354
+#: ../src/compose.c:725 ../src/mainwindow.c:870 ../src/messageview.c:354
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:871 ../src/messageview.c:358
+#: ../src/compose.c:729 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:358
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:874 ../src/messageview.c:361
+#: ../src/compose.c:732 ../src/mainwindow.c:877 ../src/messageview.c:361
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
#. RADIO set_charset_cb
-#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:879 ../src/messageview.c:366
+#: ../src/compose.c:737 ../src/mainwindow.c:882 ../src/messageview.c:366
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "De tekst van de \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
-#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:13
+#: ../src/compose.c:2591 ../src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:14
+#: ../src/compose.c:2594 ../src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:11
+#: ../src/compose.c:2597 ../src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
#: ../src/compose.c:2600 ../src/compose.c:4911 ../src/compose.c:4913
-#: ../src/gtk/headers.h:32
+#: ../src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:33
+#: ../src/compose.c:2603 ../src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:16
+#: ../src/compose.c:2606 ../src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
#: ../src/compose.c:2610 ../src/compose.c:4908 ../src/compose.c:4916
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/summary_search.c:433
+#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11144
+#: ../src/compose.c:3603 ../src/compose.c:11152
msgid "+_Insert"
msgstr "+_Invoegen"
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: ../src/compose.c:4748 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:421
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: ../src/compose.c:4755 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:424
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: ../src/compose.c:4758 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:427
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
#. * This partly duplicates functionality in compose.c::compose_set_title().
#. * While it's nice to not have to modify Claws Mail for this to work,
#. * it would be cleaner to export that function in Claws Mail.
-#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: ../src/compose.c:4760 ../src/plugins/python/composewindowtype.c:415
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9719
+#: ../src/compose.c:5134 ../src/compose.c:9750
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9722
+#: ../src/compose.c:5137 ../src/compose.c:9753
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9716
+#: ../src/compose.c:5143 ../src/compose.c:9747
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:648 ../src/toolbar.c:231
+#: ../src/compose.c:6133 ../src/mainwindow.c:650 ../src/toolbar.c:231
#: ../src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: ../src/compose.c:6908
+#: ../src/compose.c:6912
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: ../src/compose.c:6912 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: ../src/compose.c:6916 ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: ../src/compose.c:7132
+#: ../src/compose.c:7136
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
#. S_COL_DATE
-#: ../src/compose.c:7138 ../src/mimeview.c:274
-#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:627
+#: ../src/compose.c:7142 ../src/mimeview.c:274
+#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 ../src/prefs_matcher.c:630
#: ../src/prefs_summary_column.c:85 ../src/summaryview.c:445
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#. Save Message to folder
-#: ../src/compose.c:7201
+#: ../src/compose.c:7205
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: ../src/compose.c:7238 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
+#: ../src/compose.c:7242 ../src/editjpilot.c:276 ../src/editldap.c:520
#: ../src/editvcard.c:192 ../src/export.c:164 ../src/import.c:163
#: ../src/importmutt.c:239 ../src/importpine.c:238
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1029
#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: ../src/compose.c:7710
+#: ../src/compose.c:7714
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: ../src/compose.c:7715
+#: ../src/compose.c:7719
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bijvoegsels"
-#: ../src/compose.c:7729
+#: ../src/compose.c:7733
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: ../src/compose.c:7744 ../src/gtk/headers.h:18
-#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702 ../src/summary_search.c:440
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: ../src/compose.c:7748
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Onderwerp:"
-#: ../src/compose.c:7966
+#: ../src/compose.c:7970
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: ../src/compose.c:8072
+#: ../src/compose.c:8076
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Van: <i>%s</i>"
-#: ../src/compose.c:8106
+#: ../src/compose.c:8119
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: ../src/compose.c:8108
+#: ../src/compose.c:8121
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
-#: ../src/compose.c:8272
+#: ../src/compose.c:8285
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: ../src/compose.c:8372 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: ../src/compose.c:8385 ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1083
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: ../src/compose.c:8473 ../src/prefs_template.c:753
+#: ../src/compose.c:8486 ../src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: ../src/compose.c:8589
+#: ../src/compose.c:8602
msgid "Template From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8607
+#: ../src/compose.c:8620
msgid "Template To format error."
msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8625
+#: ../src/compose.c:8638
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8643
+#: ../src/compose.c:8656
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8662
+#: ../src/compose.c:8674
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "Opmaakfout in Antwoord-Aan sjabloon."
+
+#: ../src/compose.c:8693
msgid "Template subject format error."
msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
-#: ../src/compose.c:8930
+#: ../src/compose.c:8961
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: ../src/compose.c:8945
+#: ../src/compose.c:8976
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: ../src/compose.c:9019
+#: ../src/compose.c:9050
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/compose.c:9036
+#: ../src/compose.c:9067
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
-#: ../src/compose.c:9077
+#: ../src/compose.c:9108
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: ../src/compose.c:9097
+#: ../src/compose.c:9128
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: ../src/compose.c:9098
+#: ../src/compose.c:9129
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: ../src/compose.c:9290
+#: ../src/compose.c:9321
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: ../src/compose.c:9685 ../src/messageview.c:1095
+#: ../src/compose.c:9716 ../src/messageview.c:1095
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: ../src/compose.c:9711
+#: ../src/compose.c:9742
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: ../src/compose.c:9713
+#: ../src/compose.c:9744
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: ../src/compose.c:9891
+#: ../src/compose.c:9922
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: ../src/compose.c:9895
+#: ../src/compose.c:9926
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: ../src/compose.c:9896
+#: ../src/compose.c:9927
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: ../src/compose.c:9898
+#: ../src/compose.c:9929
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../src/compose.c:9898
+#: ../src/compose.c:9929
msgid "_Discard email"
msgstr "_Gooi e-mail weg"
-#: ../src/compose.c:10058 ../src/compose.c:10072
+#: ../src/compose.c:10089 ../src/compose.c:10103
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: ../src/compose.c:10086
+#: ../src/compose.c:10117
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: ../src/compose.c:10088
+#: ../src/compose.c:10119
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: ../src/compose.c:10175
+#: ../src/compose.c:10206
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: ../src/compose.c:10176
+#: ../src/compose.c:10207
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: ../src/compose.c:10177
+#: ../src/compose.c:10208
msgid "_Discard"
msgstr "_Gooi weg"
-#: ../src/compose.c:10177
+#: ../src/compose.c:10208
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: ../src/compose.c:10179
+#: ../src/compose.c:10210
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: ../src/compose.c:10180
+#: ../src/compose.c:10211
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: ../src/compose.c:10181
+#: ../src/compose.c:10212
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: ../src/compose.c:10181
+#: ../src/compose.c:10212
msgid "+_Save to Drafts"
msgstr "+Opslaan als _Klad"
-#: ../src/compose.c:10251
+#: ../src/compose.c:10282
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: ../src/compose.c:10253
+#: ../src/compose.c:10284
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: ../src/compose.c:10254 ../src/prefs_actions.c:329
+#: ../src/compose.c:10285 ../src/prefs_actions.c:329
#: ../src/prefs_filtering_action.c:610 ../src/prefs_filtering.c:477
-#: ../src/prefs_matcher.c:772 ../src/prefs_template.c:309
+#: ../src/prefs_matcher.c:775 ../src/prefs_template.c:311
#: ../src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
-#: ../src/compose.c:10254
+#: ../src/compose.c:10285
msgid "_Insert"
msgstr "_Invoegen"
-#: ../src/compose.c:11141
+#: ../src/compose.c:11149
msgid "Insert or attach?"
msgstr "In- of Bijvoegen"
-#: ../src/compose.c:11142
+#: ../src/compose.c:11150
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Wil je de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
-#: ../src/compose.c:11144
+#: ../src/compose.c:11152
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: ../src/compose.c:11361
+#: ../src/compose.c:11369
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: ../src/compose.c:11656
+#: ../src/compose.c:11664
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:581 ../src/imap_gtk.c:195
+#: ../src/editgroup.c:556 ../src/foldersel.c:585 ../src/imap_gtk.c:195
#: ../src/mh_gtk.c:145 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:582 ../src/mh_gtk.c:146
+#: ../src/editgroup.c:557 ../src/foldersel.c:586 ../src/mh_gtk.c:146
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
#: ../src/etpan/etpan-ssl.c:167
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niet mogelijk om client certificaat in te stellen.\n"
#: ../src/exphtmldlg.c:106
msgid "Please specify output directory and file to create."
#. * can always get back the SummaryView pointer.
#: ../src/exphtmldlg.c:453 ../src/gtk/colorlabel.c:406
#: ../src/gtk/gtkaspell.c:1571 ../src/gtk/gtkaspell.c:2231
-#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1174
+#: ../src/gtk/menu.c:125 ../src/mainwindow.c:1177
#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 ../src/prefs_account.c:949
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:206 ../src/prefs_account.c:949
#: ../src/prefs_toolbar.c:780 ../src/prefs_toolbar.c:1465
#: ../src/summaryview.c:6008
msgid "None"
msgstr "Standaard"
#: ../src/exphtmldlg.c:455 ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8117
+#: ../src/export.c:113 ../src/summaryview.c:8120
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
msgstr "Volledige naam"
#: ../src/exporthtml.c:771 ../src/importldif.c:1022
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:737
msgid "Attributes"
msgstr "Gegevens"
#: ../src/filtering.c:619 ../src/filtering.c:694 ../src/filtering.c:723
msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr ""
+msgstr "Regel is niet verbonden met een account\n"
#: ../src/filtering.c:623
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
"used to retrieve messages\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overeenkomend met het "
+"account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
#: ../src/filtering.c:625 ../src/filtering.c:642 ../src/filtering.c:643
#: ../src/filtering.c:667 ../src/filtering.c:685 ../src/filtering.c:712
#: ../src/filtering.c:713 ../src/filtering.c:730 ../src/filtering.c:731
msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "NON_EXISTENT"
#: ../src/filtering.c:633
msgid ""
"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
"messages\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account, niet overeenkomend met het account dat "
+"nu gebruikt wordt om berichten op te halen\n"
#: ../src/filtering.c:640
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], niet overeenkomend "
+"met het account dat nu gebruikt wordt om berichten op te halen [id=%d, "
+"naam='%s']\n"
#: ../src/filtering.c:659
msgid ""
"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
msgstr ""
+"regel is niet verbonden met een account, alle regels worden toegepast "
+"volgens aanvraag van de gebruiker\n"
#: ../src/filtering.c:665
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
"request\n"
msgstr ""
+"regel is verbonden met een account [id=%d, naam='%s'], maar alle regels "
+"worden toegepast op aanvraag van de gebruiker\n"
#: ../src/filtering.c:683
#, c-format
msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], overgeslagen op "
+"verzoek van de gebruiker\n"
#: ../src/filtering.c:688
msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account, overgeslagen op verzoek van de gebruiker\n"
#: ../src/filtering.c:710
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
"%d, name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], niet het huidige "
+"account [id=%d, naam='%s']\n"
#: ../src/filtering.c:716
msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel is gebonden aan een account, niet het huidige account\n"
#: ../src/filtering.c:728
#, c-format
"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
"name='%s']\n"
msgstr ""
+"regel is gebonden aan een account [id=%d, naam='%s'], het huidige account "
+"[id=%d, naam='%s']\n"
#: ../src/filtering.c:768
#, c-format
msgid "applying action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "toepassen actie [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:773
msgid "action could not apply\n"
-msgstr ""
+msgstr "actie kon niet toegepast worden\n"
#: ../src/filtering.c:775
#, c-format
msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "geen verdere verwerking na actie [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
+msgstr "verwerking van regel '%s' [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:830
#, c-format
msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "verwerken van regel <onbekend> [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:848
#, c-format
msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel uitgezet '%s' [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:852
#, c-format
msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "regel uitgezet <onbekend> [ %s ]\n"
#: ../src/filtering.c:890
-#, fuzzy
msgid "undetermined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
#: ../src/filtering.c:894
-#, fuzzy
msgid "incorporation"
-msgstr "filteren bij ontvangst"
+msgstr ""
#: ../src/filtering.c:898
-#, fuzzy
msgid "manually"
-msgstr "_Handboek"
+msgstr "handmatig"
#: ../src/filtering.c:902
-#, fuzzy
msgid "folder processing"
-msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
+msgstr "verwerken van map"
#: ../src/filtering.c:906
-#, fuzzy
msgid "pre-processing"
-msgstr "_Voorverwerken..."
+msgstr "voorverwerken"
#: ../src/filtering.c:910
-#, fuzzy
msgid "post-processing"
-msgstr "_Naverwerken..."
+msgstr "naverwerken"
#: ../src/filtering.c:927
#, c-format
"%s%s %s\n"
"%s%s %s\n"
msgstr ""
+"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
+"%sberichtbestand: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
#: ../src/filtering.c:929 ../src/filtering.c:938
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: ../src/filtering.c:936
#, c-format
"filtering message (%s%s%s)\n"
"%smessage file: %s\n"
msgstr ""
+"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
+"%sberichtbestand: %s\n"
#: ../src/folder.c:1564 ../src/foldersel.c:403 ../src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Inbox"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: ../src/foldersel.c:583 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
+#: ../src/foldersel.c:587 ../src/imap_gtk.c:199 ../src/mh_gtk.c:147
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: ../src/foldersel.c:591 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
+#: ../src/foldersel.c:595 ../src/imap_gtk.c:210 ../src/imap_gtk.c:216
#: ../src/imap_gtk.c:272 ../src/imap_gtk.c:277 ../src/mh_gtk.c:155
#: ../src/mh_gtk.c:259 ../src/news_gtk.c:315
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: ../src/foldersel.c:601 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
+#: ../src/foldersel.c:605 ../src/imap_gtk.c:226 ../src/imap_gtk.c:284
#: ../src/mh_gtk.c:165 ../src/mh_gtk.c:266 ../src/news_gtk.c:322
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:211
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2047
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: ../src/foldersel.c:608 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
+#: ../src/foldersel.c:612 ../src/imap_gtk.c:232 ../src/mh_gtk.c:171
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:121
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
msgid "R_un processing rules"
msgstr "_Verwerkingsregel draaien"
-#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:544
+#: ../src/folderview.c:233 ../src/mainwindow.c:546
msgid "_Search folder..."
msgstr "_Map doorzoeken..."
#. F_COL_FOLDER
#: ../src/folderview.c:380 ../src/folderview.c:427
#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:388
+#: ../src/prefs_folder_column.c:79 ../src/prefs_matcher.c:391
#: ../src/summaryview.c:6284
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#. F_COL_NEW
#: ../src/folderview.c:381 ../src/folderview.c:428
#: ../src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:387
+#: ../src/prefs_folder_column.c:80 ../src/prefs_matcher.c:390
#: ../src/summaryview.c:6286
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
-#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4117 ../src/summaryview.c:4119
+#: ../src/folderview.c:823 ../src/summaryview.c:4119 ../src/summaryview.c:4121
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4118
+#: ../src/folderview.c:824 ../src/summaryview.c:4120
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4528 ../src/mainwindow.c:5134
+#: ../src/folderview.c:982 ../src/imap.c:4574 ../src/mainwindow.c:5157
#: ../src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
-#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4533 ../src/mainwindow.c:5139
+#: ../src/folderview.c:986 ../src/imap.c:4579 ../src/mainwindow.c:5162
#: ../src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: ../src/folderview.c:2005
+#: ../src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
#. Open Folder
#. TODO: wwp: avoid displaying (null) in the status bar
-#: ../src/folderview.c:2100
+#: ../src/folderview.c:2141
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: ../src/folderview.c:2118
+#: ../src/folderview.c:2159
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: ../src/folderview.c:2261 ../src/mainwindow.c:2877 ../src/mainwindow.c:2881
+#: ../src/folderview.c:2302 ../src/mainwindow.c:2887 ../src/mainwindow.c:2891
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: ../src/folderview.c:2262
+#: ../src/folderview.c:2303
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
-#: ../src/folderview.c:2263
+#: ../src/folderview.c:2304
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+Prullenbak leegmaken"
-#: ../src/folderview.c:2307 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
+#: ../src/folderview.c:2348 ../src/inc.c:1540 ../src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
msgstr "Off-line waarschuwing"
-#: ../src/folderview.c:2308 ../src/toolbar.c:2608
+#: ../src/folderview.c:2349 ../src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: ../src/folderview.c:2319 ../src/toolbar.c:2627
+#: ../src/folderview.c:2360 ../src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: ../src/folderview.c:2320 ../src/toolbar.c:2628
+#: ../src/folderview.c:2361 ../src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: ../src/folderview.c:2321 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
+#: ../src/folderview.c:2362 ../src/messageview.c:854 ../src/messageview.c:871
#: ../src/toolbar.c:2629
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: ../src/folderview.c:2329 ../src/toolbar.c:2647
+#: ../src/folderview.c:2370 ../src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: ../src/folderview.c:2332 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
+#: ../src/folderview.c:2373 ../src/main.c:2714 ../src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: ../src/folderview.c:2409
+#: ../src/folderview.c:2450
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: ../src/folderview.c:2410
+#: ../src/folderview.c:2451
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: ../src/folderview.c:2453
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: ../src/folderview.c:2412
+#: ../src/folderview.c:2453
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: ../src/folderview.c:2464
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
-#: ../src/folderview.c:2423
+#: ../src/folderview.c:2464
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
-#: ../src/folderview.c:2454
+#: ../src/folderview.c:2495
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: ../src/folderview.c:2457
+#: ../src/folderview.c:2498
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar een van z'n submappen."
-#: ../src/folderview.c:2458
+#: ../src/folderview.c:2499
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar een van z'n submappen."
-#: ../src/folderview.c:2461
+#: ../src/folderview.c:2502
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: ../src/folderview.c:2505
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt!"
-#: ../src/folderview.c:2464
+#: ../src/folderview.c:2505
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt!"
-#: ../src/folderview.c:2515
+#: ../src/folderview.c:2556
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: ../src/folderview.c:2943 ../src/summaryview.c:4558
-#: ../src/summaryview.c:4657
+#: ../src/folderview.c:2984 ../src/summaryview.c:4560
+#: ../src/summaryview.c:4658
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
#: ../src/gtk/gtkutils.c:1907
msgid "Failed."
-msgstr ""
+msgstr "Niet gelukt."
#: ../src/gtk/gtkutils.c:1970
-#, fuzzy
msgid "Configuring..."
-msgstr "_Instellingen"
+msgstr "Instellen..."
#. RFC2822
#. S_COL_TO
#. date expression
#. S_COL_TO
-#: ../src/gtk/headers.h:8 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: ../src/prefs_matcher.c:2158 ../src/prefs_summary_column.c:84
+#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: ../src/prefs_matcher.c:2174 ../src/prefs_summary_column.c:84
#: ../src/quote_fmt.c:49 ../src/summaryview.c:444
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/gtk/headers.h:8
+#: ../src/gtk/headers.h:9
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. S_COL_SUBJECT
#. date
#. S_COL_SUBJECT
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: ../src/prefs_matcher.c:2155 ../src/prefs_summary_column.c:82
+#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: ../src/prefs_matcher.c:2171 ../src/prefs_summary_column.c:82
#: ../src/quote_fmt.c:50 ../src/summaryview.c:442
msgid "From"
msgstr "Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:9 ../src/summary_search.c:426
+#: ../src/gtk/headers.h:10 ../src/summary_search.c:426
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: ../src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:10
+#: ../src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender:"
msgstr "Afzender:"
-#: ../src/gtk/headers.h:11
+#: ../src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwoord aan"
#. S_COL_FROM
#. subject
#. S_COL_FROM
-#: ../src/gtk/headers.h:12 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: ../src/prefs_matcher.c:2156 ../src/prefs_summary_column.c:83
+#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1257
+#: ../src/prefs_matcher.c:2172 ../src/prefs_summary_column.c:83
#: ../src/quote_fmt.c:57 ../src/summaryview.c:443
msgid "To"
msgstr "Aan"
#. to
-#: ../src/gtk/headers.h:13 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: ../src/prefs_matcher.c:2157 ../src/quote_fmt.c:58
+#: ../src/gtk/headers.h:14 ../src/prefs_filtering_action.c:1258
+#: ../src/prefs_matcher.c:2173 ../src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../src/gtk/headers.h:14
+#: ../src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. references
-#: ../src/gtk/headers.h:15 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: ../src/prefs_matcher.c:2159 ../src/quote_fmt.c:61
+#: ../src/gtk/headers.h:16 ../src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: ../src/prefs_matcher.c:2175 ../src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Bericht-ID"
-#: ../src/gtk/headers.h:15
+#: ../src/gtk/headers.h:16
msgid "Message-ID:"
msgstr "Bericht-ID:"
-#: ../src/gtk/headers.h:16
+#: ../src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To"
msgstr "In antwoord aan"
#. newsgroups
-#: ../src/gtk/headers.h:17 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: ../src/prefs_matcher.c:2161 ../src/quote_fmt.c:60
+#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: ../src/prefs_matcher.c:2177 ../src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
-#: ../src/gtk/headers.h:17
+#: ../src/gtk/headers.h:18
msgid "References:"
msgstr "Verwijzingen:"
#. initial of sender
#. S_COL_STATUS
#. S_COL_MIME
-#: ../src/gtk/headers.h:18 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: ../src/prefs_matcher.c:2154 ../src/prefs_summary_column.c:81
+#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: ../src/prefs_matcher.c:2170 ../src/prefs_summary_column.c:81
#: ../src/quote_fmt.c:56 ../src/summaryview.c:441
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: ../src/gtk/headers.h:19 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: ../src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
+
+#: ../src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: ../src/gtk/headers.h:19
+#: ../src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments:"
msgstr "Opmerkingen:"
-#: ../src/gtk/headers.h:20
+#: ../src/gtk/headers.h:21
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
-#: ../src/gtk/headers.h:20 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: ../src/gtk/headers.h:21 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Keywords:"
msgstr "Sleutelwoorden:"
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: ../src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date"
msgstr "Herzonden-Datum"
-#: ../src/gtk/headers.h:21
+#: ../src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date:"
msgstr "Herzonden-Datum:"
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: ../src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From"
msgstr "Herzonden-Van"
-#: ../src/gtk/headers.h:22
+#: ../src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From:"
msgstr "Herzonden-Van:"
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: ../src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender"
msgstr "Herzonden-Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:23
+#: ../src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
msgstr "Herzonden-Afzender"
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: ../src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
msgstr "Herzonden-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:24
+#: ../src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To:"
msgstr "Herzonden-Aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: ../src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc"
msgstr "Herzonden-CC"
-#: ../src/gtk/headers.h:25
+#: ../src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc:"
msgstr "Herzonden-CC:"
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: ../src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc"
msgstr "Herzonden-Bcc"
-#: ../src/gtk/headers.h:26
+#: ../src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc:"
msgstr "Herzonden-Bcc:"
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: ../src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID"
msgstr "Herzonden-Bericht-ID"
-#: ../src/gtk/headers.h:27
+#: ../src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID:"
msgstr "Herzonden-Bericht-ID:"
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: ../src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path"
msgstr "Terugkeer-Pad"
-#: ../src/gtk/headers.h:28
+#: ../src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path:"
msgstr "Terugkeer-Pad:"
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: ../src/gtk/headers.h:30
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
-#: ../src/gtk/headers.h:29
+#: ../src/gtk/headers.h:30
msgid "Received:"
msgstr "Ontvangen:"
#. more
#. cc
-#: ../src/gtk/headers.h:32 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: ../src/prefs_matcher.c:2160 ../src/quote_fmt.c:59
+#: ../src/gtk/headers.h:33 ../src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: ../src/prefs_matcher.c:2176 ../src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
-#: ../src/gtk/headers.h:33
+#: ../src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To"
msgstr "Opvolgend-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: ../src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To"
msgstr "Afgeleverd-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:34
+#: ../src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To:"
msgstr "Afgeleverd aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: ../src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen"
msgstr "Gezien"
-#: ../src/gtk/headers.h:35
+#: ../src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen:"
msgstr "Gezien:"
#. S_COL_MARK
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/gtk/progressdialog.c:149
+#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/gtk/progressdialog.c:149
#: ../src/gtk/sslcertwindow.c:164 ../src/prefs_summary_column.c:79
#: ../src/summaryview.c:2793
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/gtk/headers.h:36 ../src/prefs_themes.c:906
+#: ../src/gtk/headers.h:37 ../src/prefs_themes.c:906
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: ../src/gtk/headers.h:38
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../src/gtk/headers.h:37
+#: ../src/gtk/headers.h:38
msgid "Face:"
msgstr "Face:"
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: ../src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To"
msgstr "Disposition-Notification-To"
-#: ../src/gtk/headers.h:38
+#: ../src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Disposition-Notification-To:"
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: ../src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To"
msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan"
-#: ../src/gtk/headers.h:39
+#: ../src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To:"
msgstr "Ontvangstbevestiging-Aan:"
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: ../src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent"
msgstr "Applicatie"
-#: ../src/gtk/headers.h:40
+#: ../src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent:"
msgstr "Applicatie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:41
+#: ../src/gtk/headers.h:42
msgid "Content-Type"
msgstr "Inhoud-Type"
-#: ../src/gtk/headers.h:41 ../src/image_viewer.c:327
+#: ../src/gtk/headers.h:42 ../src/image_viewer.c:327
msgid "Content-Type:"
msgstr "Inhoud-Type:"
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: ../src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding"
msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering"
-#: ../src/gtk/headers.h:42
+#: ../src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding:"
msgstr "Inhoud-Overdracht-Codering:"
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: ../src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version"
msgstr "MIME-Versie"
-#: ../src/gtk/headers.h:43
+#: ../src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version:"
msgstr "MIME-Versie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: ../src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence"
msgstr "Voorrang"
-#: ../src/gtk/headers.h:44
+#: ../src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence:"
msgstr "Voorrang:"
-#: ../src/gtk/headers.h:45 ../src/prefs_account.c:1073
+#: ../src/gtk/headers.h:46 ../src/prefs_account.c:1073
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
-#: ../src/gtk/headers.h:45
+#: ../src/gtk/headers.h:46
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: ../src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List"
msgstr "Mailing-Lijst"
-#: ../src/gtk/headers.h:47
+#: ../src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List:"
msgstr "Mailing-Lijst:"
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: ../src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post"
msgstr "Lijst-Post"
-#: ../src/gtk/headers.h:48
+#: ../src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post:"
msgstr "Lijst-Post:"
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: ../src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe"
msgstr "Lijst-Inschrijven"
-#: ../src/gtk/headers.h:49
+#: ../src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe:"
msgstr "Lijst-Inschrijven:"
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: ../src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "Lijst-Uitschrijven"
-#: ../src/gtk/headers.h:50
+#: ../src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe:"
msgstr "Lijst-Uitschrijven:"
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: ../src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help"
msgstr "Lijst-Help"
-#: ../src/gtk/headers.h:51
+#: ../src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help:"
msgstr "Lijst-Help:"
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: ../src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive"
msgstr "Lijst-Archief"
-#: ../src/gtk/headers.h:52
+#: ../src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive:"
msgstr "Lijst-Archief:"
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: ../src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner"
msgstr "Lijst-Eigenaar"
-#: ../src/gtk/headers.h:53
+#: ../src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner:"
msgstr "Lijst-Eigenaar:"
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: ../src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label"
msgstr "X-Label"
-#: ../src/gtk/headers.h:55
+#: ../src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label:"
msgstr "X-Label:"
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: ../src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer"
msgstr "X-Mailer"
-#: ../src/gtk/headers.h:56
+#: ../src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer:"
msgstr "X-Mailer:"
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: ../src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status"
msgstr "X-Status"
-#: ../src/gtk/headers.h:57
+#: ../src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status:"
msgstr "X-Status:"
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: ../src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face"
msgstr "X-Face"
-#: ../src/gtk/headers.h:58
+#: ../src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face:"
msgstr "X-Face:"
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: ../src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive"
msgstr "X-Niet-Archiveren"
-#: ../src/gtk/headers.h:59
+#: ../src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive:"
msgstr "X-Niet-Archiveren:"
#. some common logical names referring to real header names
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: ../src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to"
msgstr "In antwoord op"
-#: ../src/gtk/headers.h:62
+#: ../src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to:"
msgstr "In antwoord op:"
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: ../src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc"
msgstr "Aan of Cc"
-#: ../src/gtk/headers.h:63
+#: ../src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc:"
msgstr "Aan of Cc:"
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: ../src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject"
msgstr "Van, Aan of Onderwerp"
-#: ../src/gtk/headers.h:64
+#: ../src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "Van, Aan of Onderwerp:"
#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
#: ../src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
#: ../src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:439
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
#: ../src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:69
#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 ../src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgid "Page Index"
msgstr "Pagina Inhoudsopgave"
-#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:828
+#: ../src/gtk/progressdialog.c:91 ../src/mainwindow.c:831
msgid "_Hide"
msgstr "_Verberg"
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:452
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "all messages"
msgstr "alle berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:453
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # dagen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:454
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # dagen"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:455
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "berichten die ouder zijn dan # uur"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:456
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "berichten die jonger zijn dan # uur"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:457
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "berichten waarvan de berichttekst S bevat"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:458
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "berichten waarin S voorkomt (in berichttekst of headers)"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:459
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "berichten waarvan S een kopie (cc) onving"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:460
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "berichten die S ontving (zowel to: als cc:)"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:461
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:460
msgid "deleted messages"
msgstr "verwijderde berichten"
#. * how I can filter deleted messages *
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:462
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:461
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "berichten waarin S voorkomt in het veld 'Afzender'"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:463
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:462
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "waar als de uitvoer van \"S\" succesvol is"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:464
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:463
msgid "messages originating from user S"
msgstr "berichten die komen van gebruiker S"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:465
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:464
msgid "forwarded messages"
msgstr "doorgestuurde berichten"
-#: ../src/gtk/quicksearch.c:466
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:465
msgid "messages which have attachments"
msgstr "berichten die bijvoegsels hebben"
+#: ../src/gtk/quicksearch.c:466
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
+
#: ../src/gtk/quicksearch.c:467
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "berichten die header S bevatten"
+#, fuzzy
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "berichten waarin S in de header 'X-label' voorkomt"
#: ../src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
#: ../src/gtk/quicksearch.c:819 ../src/gtk/quicksearch.c:834
#: ../src/prefs_actions.c:347 ../src/prefs_filtering.c:495
-#: ../src/prefs_template.c:328
+#: ../src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "Leeg _Log"
#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:316
#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:621
#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851
-#: ../src/summaryview.c:3351 ../src/summaryview.c:3369
-#: ../src/summaryview.c:3390
+#: ../src/summaryview.c:3353 ../src/summaryview.c:3371
+#: ../src/summaryview.c:3392
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:318
#: ../src/plugins/notification/notification_popup.c:625
#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854
-#: ../src/summaryview.c:3403 ../src/summaryview.c:3407
+#: ../src/summaryview.c:3405 ../src/summaryview.c:3409
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2544
+#: ../src/image_viewer.c:299 ../src/mimeview.c:2545
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
msgid "Load Image"
msgstr "Laad afbeelding"
-#: ../src/imap.c:577
+#: ../src/imap.c:583
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
-#: ../src/imap.c:616
+#: ../src/imap.c:622
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
msgstr "IMAP fout op %s: ge-authenticeerd\n"
-#: ../src/imap.c:619
+#: ../src/imap.c:625
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
msgstr "IMAP fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
-#: ../src/imap.c:622
+#: ../src/imap.c:628
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "IMAP fout op %s: slechte staat\n"
-#: ../src/imap.c:625
+#: ../src/imap.c:631
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: stroom fout\n"
-#: ../src/imap.c:628
+#: ../src/imap.c:634
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
"de server)\n"
-#: ../src/imap.c:632
+#: ../src/imap.c:638
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
-#: ../src/imap.c:635
+#: ../src/imap.c:641
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: geheugen fout\n"
-#: ../src/imap.c:638
+#: ../src/imap.c:644
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: fatale fout\n"
-#: ../src/imap.c:641
+#: ../src/imap.c:647
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"IMAP fout op %s: protocol fout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
"server)\n"
-#: ../src/imap.c:645
+#: ../src/imap.c:651
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP fout op %s: verbinding geweigerd\n"
-#: ../src/imap.c:648
+#: ../src/imap.c:654
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: APPEND fout\n"
-#: ../src/imap.c:651
+#: ../src/imap.c:657
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: NOOP fout\n"
-#: ../src/imap.c:654
+#: ../src/imap.c:660
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LOGOUT fout\n"
-#: ../src/imap.c:657
+#: ../src/imap.c:663
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CAPABILITY fout\n"
-#: ../src/imap.c:660
+#: ../src/imap.c:666
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CHECK fout\n"
-#: ../src/imap.c:663
+#: ../src/imap.c:669
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CLOSE fout\n"
-#: ../src/imap.c:666
+#: ../src/imap.c:672
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXPUNGE fout\n"
-#: ../src/imap.c:669
+#: ../src/imap.c:675
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: COPY fout\n"
-#: ../src/imap.c:672
+#: ../src/imap.c:678
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID COPY fout\n"
-#: ../src/imap.c:675
+#: ../src/imap.c:681
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: CREATE fout\n"
-#: ../src/imap.c:678
+#: ../src/imap.c:684
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: DELETE fout\n"
-#: ../src/imap.c:681
+#: ../src/imap.c:687
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXAMINE fout\n"
-#: ../src/imap.c:684
+#: ../src/imap.c:690
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: FETCH fout\n"
-#: ../src/imap.c:687
+#: ../src/imap.c:693
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID FETCH fout\n"
-#: ../src/imap.c:690
+#: ../src/imap.c:696
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LIST fout\n"
-#: ../src/imap.c:693
+#: ../src/imap.c:699
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LOGIN fout\n"
-#: ../src/imap.c:696
+#: ../src/imap.c:702
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: LSUB fout\n"
-#: ../src/imap.c:699
+#: ../src/imap.c:705
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: RENAME fout\n"
-#: ../src/imap.c:702
+#: ../src/imap.c:708
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SEARCH fout\n"
-#: ../src/imap.c:705
+#: ../src/imap.c:711
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID SEARCH fout\n"
-#: ../src/imap.c:708
+#: ../src/imap.c:714
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SELECT fout\n"
-#: ../src/imap.c:711
+#: ../src/imap.c:717
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STATUS fout\n"
-#: ../src/imap.c:714
+#: ../src/imap.c:720
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STORE fout\n"
-#: ../src/imap.c:717
+#: ../src/imap.c:723
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UID STORE fout\n"
-#: ../src/imap.c:720
+#: ../src/imap.c:726
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SUBSCRIBE fout\n"
-#: ../src/imap.c:723
+#: ../src/imap.c:729
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: UNSUBSCRIBE fout\n"
-#: ../src/imap.c:726
+#: ../src/imap.c:732
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: STARTTLS fout\n"
-#: ../src/imap.c:729
+#: ../src/imap.c:735
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: INVAL fout\n"
-#: ../src/imap.c:732
+#: ../src/imap.c:738
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: EXTENSION fout\n"
-#: ../src/imap.c:735
+#: ../src/imap.c:741
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SASL fout\n"
-#: ../src/imap.c:739
+#: ../src/imap.c:745
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
msgstr "IMAP fout op %s: SSL fout\n"
-#: ../src/imap.c:743
+#: ../src/imap.c:749
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
-#: ../src/imap.c:928
+#: ../src/imap.c:934
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de CRFAM-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: ../src/imap.c:934
+#: ../src/imap.c:940
msgid ""
"\n"
"\n"
"DIGEST-MD5 logins werken alleen als libetpan gecompileerd is met SASL-"
"ondersteuning en de DIGEST-MD5 SASL plugin geïnstalleerd is."
-#: ../src/imap.c:941
+#: ../src/imap.c:947
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s"
-#: ../src/imap.c:945
+#: ../src/imap.c:951
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt: login geweigerd.%s\n"
-#: ../src/imap.c:963
+#: ../src/imap.c:969
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Verbinding maken met %s mislukt"
-#: ../src/imap.c:970 ../src/imap.c:973
+#: ../src/imap.c:976 ../src/imap.c:979
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr ""
"IMAP4 verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: ../src/imap.c:1003 ../src/imap.c:3583 ../src/imap.c:4242 ../src/imap.c:4339
-#: ../src/imap.c:4517 ../src/imap.c:5314
+#: ../src/imap.c:1009 ../src/imap.c:3619 ../src/imap.c:4278 ../src/imap.c:4375
+#: ../src/imap.c:4555 ../src/imap.c:5364
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: ../src/imap.c:1112 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
+#: ../src/imap.c:1118 ../src/inc.c:818 ../src/news.c:387
#: ../src/send_message.c:278
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: ../src/imap.c:1113 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
+#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:819 ../src/news.c:388
#: ../src/send_message.c:279
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: ../src/imap.c:1119 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
+#: ../src/imap.c:1125 ../src/inc.c:825 ../src/news.c:394
#: ../src/send_message.c:285
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
-#: ../src/imap.c:1129
+#: ../src/imap.c:1135
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met IMAP4-server: %s:%d..."
-#: ../src/imap.c:1177
+#: ../src/imap.c:1183
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d"
-#: ../src/imap.c:1180
+#: ../src/imap.c:1186
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
-#: ../src/imap.c:1213 ../src/imap.c:4004
+#: ../src/imap.c:1219 ../src/imap.c:4040
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
-#: ../src/imap.c:1276
+#: ../src/imap.c:1282
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s.\n"
-#: ../src/imap.c:1279
+#: ../src/imap.c:1285
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Kon niet inloggen op IMAP-server %s."
-#: ../src/imap.c:1679
+#: ../src/imap.c:1703
msgid "Adding messages..."
msgstr "Berichten worden toegevoegd..."
-#: ../src/imap.c:1883 ../src/mh.c:520
+#: ../src/imap.c:1908 ../src/mh.c:526
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: ../src/imap.c:2465
+#: ../src/imap.c:2492
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: ../src/imap.c:2472 ../src/imap.c:4944
+#: ../src/imap.c:2499 ../src/imap.c:4994
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: ../src/imap.c:2823
+#: ../src/imap.c:2850
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: ../src/imap.c:2826
+#: ../src/imap.c:2853
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: ../src/imap.c:3123
+#: ../src/imap.c:3159
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt; kan postvak niet aanmaken\n"
-#: ../src/imap.c:3138
+#: ../src/imap.c:3174
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: ../src/imap.c:3229
+#: ../src/imap.c:3265
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
-#: ../src/imap.c:3269
+#: ../src/imap.c:3305
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: ../src/imap.c:3382
+#: ../src/imap.c:3418
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: ../src/imap.c:3661
+#: ../src/imap.c:3697
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: ../src/imap.c:3746
+#: ../src/imap.c:3782
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: ../src/imap.c:3849
+#: ../src/imap.c:3885
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: ../src/imap.c:4001
+#: ../src/imap.c:4037
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
-#: ../src/imap.c:4011
+#: ../src/imap.c:4047
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: ../src/imap.c:4016
+#: ../src/imap.c:4052
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Verbinden me %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is niet "
"vertaald met OpenSSL-ondersteuning.\n"
-#: ../src/imap.c:4024
+#: ../src/imap.c:4060
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: ../src/imap.c:4247
+#: ../src/imap.c:4283
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: ../src/imap.c:4937
+#: ../src/imap.c:4987
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: ../src/imap.c:5973
+#: ../src/imap.c:6023
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgstr "_Kopieer map..."
#: ../src/imap_gtk.c:69 ../src/mh_gtk.c:59
-#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
msgid "_Delete folder..."
msgstr "Ver_wijder map..."
#: ../src/imap_gtk.c:261 ../src/mh_gtk.c:249 ../src/news_gtk.c:306
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:196
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2032
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
#: ../src/imap_gtk.c:263 ../src/mh_gtk.c:251
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
#: ../src/imap_gtk.c:292 ../src/mh_gtk.c:274 ../src/news_gtk.c:328
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2053
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
#: ../src/imap_gtk.c:360 ../src/mh_gtk.c:199
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:149
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
#: ../src/imap_gtk.c:381 ../src/mh_gtk.c:220 ../src/news_gtk.c:281
#: ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:170
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1986
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:672
+#: ../src/imap_gtk.c:537 ../src/mainwindow.c:674
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
msgstr "Authenticatie mislukt"
#. S_COL_SCORE
-#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:393
+#: ../src/inc.c:662 ../src/prefs_matcher.c:396
#: ../src/prefs_summary_column.c:88 ../src/summaryview.c:2789
#: ../src/summaryview.c:6310
msgid "Locked"
msgid "On_ly once"
msgstr "_Eenmalig"
-#: ../src/ldapupdate.c:189
-#, c-format
-msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ldapupdate.c:472
-msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-msgstr ""
-
#: ../src/ldapupdate.c:1056
msgid "Some SN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ldapupdate.c:1440
-#, c-format
-msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Een SN"
#: ../src/ldif.c:776
msgid "Nick Name"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
#. menus
-#: ../src/mainwindow.c:503 ../src/messageview.c:209
+#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:209
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/mainwindow.c:505 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
+#: ../src/mainwindow.c:507 ../src/messageview.c:211 ../src/summaryview.c:434
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/mainwindow.c:508
+#: ../src/mainwindow.c:510
msgid "_Configuration"
msgstr "_Instellingen"
#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:512
+#: ../src/mainwindow.c:514
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_Postvak toevoegen"
-#: ../src/mainwindow.c:513
+#: ../src/mainwindow.c:515
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: ../src/mainwindow.c:516
+#: ../src/mainwindow.c:518
msgid "Change mailbox order..."
msgstr "Verander postvak volgorde..."
#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:519
+#: ../src/mainwindow.c:521
msgid "_Import mbox file..."
msgstr "_Importeer mbox-bestand"
-#: ../src/mainwindow.c:520
+#: ../src/mainwindow.c:522
msgid "_Export to mbox file..."
msgstr "_Exporteer naar mbox-bestand"
-#: ../src/mainwindow.c:521
+#: ../src/mainwindow.c:523
msgid "_Export selected to mbox file..."
msgstr "E_xporteer selectie naar mbox-bestand..."
#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:523
+#: ../src/mainwindow.c:525
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "Alle prullenbakken _leegmaken"
#. {"File/---", NULL, "---" },
#. File menu
-#: ../src/mainwindow.c:526 ../src/messageview.c:218
+#: ../src/mainwindow.c:528 ../src/messageview.c:218
msgid "_Save email as..."
msgstr "_Opslaan e-mail als..."
-#: ../src/mainwindow.c:527 ../src/messageview.c:219
+#: ../src/mainwindow.c:529 ../src/messageview.c:219
msgid "_Save part as..."
msgstr "Opslaan _deel als..."
#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:530 ../src/messageview.c:220
+#: ../src/mainwindow.c:532 ../src/messageview.c:220
msgid "Page setup..."
msgstr "Pagina instellingen..."
-#: ../src/mainwindow.c:531 ../src/messageview.c:221
+#: ../src/mainwindow.c:533 ../src/messageview.c:221
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:533
+#: ../src/mainwindow.c:535
msgid "Synchronise folders"
msgstr "Synchroniseer mappen"
#. {"File/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:535
+#: ../src/mainwindow.c:537
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:540
+#: ../src/mainwindow.c:542
msgid "Select _thread"
msgstr "_Discussiedraad selecteren"
-#: ../src/mainwindow.c:541
+#: ../src/mainwindow.c:543
msgid "_Delete thread"
msgstr "_Verwijder draad"
-#: ../src/mainwindow.c:543
+#: ../src/mainwindow.c:545
msgid "_Find in current message..."
msgstr "_Zoek in huidige bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:545
+#: ../src/mainwindow.c:547
msgid "_Quick search"
msgstr "_Snelzoeken"
#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:548
+#: ../src/mainwindow.c:550
msgid "Show or hi_de"
msgstr "_Toon of verberg"
-#: ../src/mainwindow.c:549
+#: ../src/mainwindow.c:551
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Werkbalk"
-#: ../src/mainwindow.c:551
+#: ../src/mainwindow.c:553
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "Weergegeven _kolommen instellen"
-#: ../src/mainwindow.c:552
+#: ../src/mainwindow.c:554
msgid "In _folder list..."
msgstr "in _mappenlijst..."
-#: ../src/mainwindow.c:553
+#: ../src/mainwindow.c:555
msgid "In _message list..."
msgstr "in _berichtenlijst..."
-#: ../src/mainwindow.c:558
+#: ../src/mainwindow.c:560
msgid "La_yout"
msgstr "_Weergave"
-#: ../src/mainwindow.c:561
+#: ../src/mainwindow.c:563
msgid "_Sort"
msgstr "_Sorteer"
-#: ../src/mainwindow.c:563
+#: ../src/mainwindow.c:565
msgid "_Attract by subject"
msgstr "Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
-#: ../src/mainwindow.c:565
+#: ../src/mainwindow.c:567
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "Berichtenboom _uitklappen"
-#: ../src/mainwindow.c:566
+#: ../src/mainwindow.c:568
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "Berichtenboom _inklappen"
#. View menu
-#: ../src/mainwindow.c:568 ../src/messageview.c:232
+#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:232
msgid "_Go to"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../src/mainwindow.c:569 ../src/messageview.c:233
+#: ../src/mainwindow.c:571 ../src/messageview.c:233
msgid "_Previous message"
msgstr "_Vorige pagina"
-#: ../src/mainwindow.c:570 ../src/messageview.c:234
+#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:234
msgid "_Next message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:572 ../src/messageview.c:236
+#: ../src/mainwindow.c:574 ../src/messageview.c:236
msgid "P_revious unread message"
msgstr "Vo_rige ongelezen bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:573 ../src/messageview.c:237
+#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:237
msgid "N_ext unread message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:575 ../src/messageview.c:239
+#: ../src/mainwindow.c:577 ../src/messageview.c:239
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "Vo_rige nieuwe bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:576 ../src/messageview.c:240
+#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:240
msgid "Ne_xt new message"
msgstr "Volge_nde nieuwe bericht"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:578 ../src/messageview.c:242
+#: ../src/mainwindow.c:580 ../src/messageview.c:242
msgid "Previous _marked message"
msgstr "Vorige ge_markeerde bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:579 ../src/messageview.c:243
+#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:243
msgid "Next m_arked message"
msgstr "Volgende gem_arkeerde bericht"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:581 ../src/messageview.c:245
+#: ../src/mainwindow.c:583 ../src/messageview.c:245
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "Vorige bericht met _label"
-#: ../src/mainwindow.c:582 ../src/messageview.c:246
+#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:246
msgid "Next la_beled message"
msgstr "Volgende bericht met l_abel"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:584 ../src/messageview.c:248
+#: ../src/mainwindow.c:586 ../src/messageview.c:248
msgid "Previous opened message"
msgstr "Vorige geopende bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:585 ../src/messageview.c:249
+#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:249
msgid "Next opened message"
msgstr "Volgende geopende bericht"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:587 ../src/messageview.c:251
+#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:251
msgid "Parent message"
msgstr "Bovenliggende bericht"
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:589 ../src/messageview.c:253
+#: ../src/mainwindow.c:591 ../src/messageview.c:253
msgid "Next unread _folder"
msgstr "Volgende _ongelezen bericht"
-#: ../src/mainwindow.c:590 ../src/messageview.c:254
+#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:254
msgid "_Other folder..."
msgstr "An_dere map..."
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
#. {"View/Goto/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:592 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
+#: ../src/mainwindow.c:594 ../src/messageview.c:256 ../src/mimeview.c:201
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: ../src/mainwindow.c:593 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
+#: ../src/mainwindow.c:595 ../src/messageview.c:257 ../src/mimeview.c:202
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
#. {"View/Scroll/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:596 ../src/messageview.c:258
+#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:258
msgid "Message scroll"
msgstr "Berichten schuiven"
-#: ../src/mainwindow.c:597 ../src/messageview.c:259
+#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:259
msgid "Previous line"
msgstr "Vorige regel"
-#: ../src/mainwindow.c:598 ../src/messageview.c:260
+#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:260
msgid "Next line"
msgstr "Volgende regel"
-#: ../src/mainwindow.c:599 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
+#: ../src/mainwindow.c:601 ../src/messageview.c:261 ../src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "Vorige pagina"
-#: ../src/mainwindow.c:600 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
+#: ../src/mainwindow.c:602 ../src/messageview.c:262 ../src/printing.c:488
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#: ../src/mainwindow.c:618 ../src/messageview.c:280
+#: ../src/mainwindow.c:620 ../src/messageview.c:280
msgid "Decode"
msgstr "Decodeer"
#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:625
+#: ../src/mainwindow.c:627
msgid "Open in new _window"
msgstr "_Nieuw venster"
-#: ../src/mainwindow.c:626 ../src/messageview.c:287
+#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:287
msgid "Mess_age source"
msgstr "Br_on weergeven"
#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:628 ../src/messageview.c:288
+#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:288
msgid "Message part"
msgstr "Bericht deel"
-#: ../src/mainwindow.c:629 ../src/messageview.c:289
+#: ../src/mainwindow.c:631 ../src/messageview.c:289
msgid "View as text"
msgstr "Als tekst weergeven"
-#: ../src/mainwindow.c:630 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
+#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:290 ../src/toolbar.c:403
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: ../src/mainwindow.c:632 ../src/messageview.c:292
+#: ../src/mainwindow.c:634 ../src/messageview.c:292
msgid "Open with..."
msgstr "Openen met..."
#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:636 ../src/messageview.c:295
+#: ../src/mainwindow.c:638 ../src/messageview.c:295
msgid "Quotes"
msgstr "Citaties"
#. {"View/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:638
+#: ../src/mainwindow.c:640
msgid "_Update summary"
msgstr "Berichtenlijst v_erversen"
#. Message menu
-#: ../src/mainwindow.c:641
+#: ../src/mainwindow.c:643
msgid "Recei_ve"
msgstr "Ont_vangen"
-#: ../src/mainwindow.c:642
+#: ../src/mainwindow.c:644
msgid "Get from _current account"
msgstr "Ophalen van _huidige account"
-#: ../src/mainwindow.c:643
+#: ../src/mainwindow.c:645
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Ophalen van _alle accounts"
-#: ../src/mainwindow.c:644
+#: ../src/mainwindow.c:646
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "Ophalen ann_uleren"
-#: ../src/mainwindow.c:647
+#: ../src/mainwindow.c:649
msgid "_Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de _wachtrij"
-#: ../src/mainwindow.c:652
+#: ../src/mainwindow.c:654
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "Nieuw _e-mail bericht opstellen"
-#: ../src/mainwindow.c:653
+#: ../src/mainwindow.c:655
msgid "Compose a news message"
msgstr "Nieuw _Nieuwsbericht opstellen"
-#: ../src/mainwindow.c:655 ../src/messageview.c:301
+#: ../src/mainwindow.c:657 ../src/messageview.c:301
#: ../src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
#. COMPOSE_REPLY
-#: ../src/mainwindow.c:656 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
+#: ../src/mainwindow.c:658 ../src/messageview.c:302 ../src/summaryview.c:426
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
#. COMPOSE_REPLY_TO_SENDER
-#: ../src/mainwindow.c:659 ../src/messageview.c:305
+#: ../src/mainwindow.c:661 ../src/messageview.c:305
msgid "Mailing _list"
msgstr "Mailing-_lijst"
#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
-#: ../src/mainwindow.c:660
+#: ../src/mainwindow.c:662
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "Beantwoorden en _opvolgen"
#. {"Message/---", NULL, "---" },
#. COMPOSE_REPLY_TO_LIST
#. {"Message/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:663 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
+#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:308 ../src/toolbar.c:2069
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
#. COMPOSE_FORWARD_INLINE
-#: ../src/mainwindow.c:664 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
+#: ../src/mainwindow.c:666 ../src/messageview.c:309 ../src/toolbar.c:2070
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
#. COMPOSE_FORWARD_AS_ATTACH
-#: ../src/mainwindow.c:665 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
+#: ../src/mainwindow.c:667 ../src/messageview.c:310 ../src/toolbar.c:2071
msgid "Redirec_t"
msgstr "Herverwi_jzen"
#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:667
+#: ../src/mainwindow.c:669
msgid "Mailing-_List"
msgstr "Mailing-_Lijst"
-#: ../src/mainwindow.c:668
+#: ../src/mainwindow.c:670
msgid "Post"
msgstr "Posten"
-#: ../src/mainwindow.c:670
+#: ../src/mainwindow.c:672
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: ../src/mainwindow.c:674
+#: ../src/mainwindow.c:676
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Afmelden"
-#: ../src/mainwindow.c:676
+#: ../src/mainwindow.c:678
msgid "View archive"
msgstr "Bekijk archief"
-#: ../src/mainwindow.c:678
+#: ../src/mainwindow.c:680
msgid "Contact owner"
msgstr "Contact eigenaar"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:682
+#: ../src/mainwindow.c:684
msgid "M_ove..."
msgstr "Ver_plaatsen..."
-#: ../src/mainwindow.c:683
+#: ../src/mainwindow.c:685
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiëren..."
-#: ../src/mainwindow.c:684
+#: ../src/mainwindow.c:686
msgid "Move to _trash"
msgstr "Naar _prullenbak"
-#: ../src/mainwindow.c:685
+#: ../src/mainwindow.c:687
msgid "_Delete..."
msgstr "Ver_wijderen..."
-#: ../src/mainwindow.c:686
+#: ../src/mainwindow.c:688
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:689 ../src/mainwindow.c:690 ../src/summaryview.c:427
+#: ../src/mainwindow.c:691 ../src/mainwindow.c:692 ../src/summaryview.c:427
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
-#: ../src/mainwindow.c:691
+#: ../src/mainwindow.c:693
msgid "_Unmark"
msgstr "_Demarkeer"
-#: ../src/mainwindow.c:694
+#: ../src/mainwindow.c:696
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "Markeer _ongelezen"
-#: ../src/mainwindow.c:695
+#: ../src/mainwindow.c:697
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "Markeer _gelezen"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:697
+#: ../src/mainwindow.c:699
msgid "Mark all read"
msgstr "Alles gelezen"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:699 ../src/prefs_filtering_action.c:199
+#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:199
#: ../src/toolbar.c:208 ../src/toolbar.c:419
msgid "Ignore thread"
msgstr "Draad negeren"
-#: ../src/mainwindow.c:700
+#: ../src/mainwindow.c:702
msgid "Unignore thread"
msgstr "Draad niet meer negeren"
-#: ../src/mainwindow.c:701 ../src/prefs_filtering_action.c:200
+#: ../src/mainwindow.c:703 ../src/prefs_filtering_action.c:200
#: ../src/toolbar.c:209 ../src/toolbar.c:420
msgid "Watch thread"
msgstr "Volg draad"
-#: ../src/mainwindow.c:702
+#: ../src/mainwindow.c:704
msgid "Unwatch thread"
msgstr "Volg draad niet meer"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:705
+#: ../src/mainwindow.c:707
msgid "Mark as _spam"
msgstr "Markeer als _spam"
-#: ../src/mainwindow.c:706
+#: ../src/mainwindow.c:708
msgid "Mark as _ham"
msgstr "Markeer als _ham"
#. separation
-#: ../src/mainwindow.c:709 ../src/prefs_filtering_action.c:181
+#: ../src/mainwindow.c:711 ../src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Lock"
msgstr "Op slot"
-#: ../src/mainwindow.c:710 ../src/prefs_filtering_action.c:182
+#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: ../src/mainwindow.c:712 ../src/summaryview.c:428
+#: ../src/mainwindow.c:714 ../src/summaryview.c:428
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: ../src/mainwindow.c:713 ../src/summaryview.c:429
+#: ../src/mainwindow.c:715 ../src/summaryview.c:429
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
#. {"Message/---", NULL, "---" },
-#: ../src/mainwindow.c:716
+#: ../src/mainwindow.c:718
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
#. {"Message/---", NULL, "---" },
#. COMPOSE_REDIRECT
-#: ../src/mainwindow.c:719 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
+#: ../src/mainwindow.c:721 ../src/messageview.c:311 ../src/mimeview.c:1027
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
-#: ../src/mainwindow.c:724 ../src/messageview.c:315
+#: ../src/mainwindow.c:726 ../src/messageview.c:315
msgid "Add sender to address boo_k"
msgstr "A_fzender toevoegen aan adresboek"
-#: ../src/mainwindow.c:726
+#: ../src/mainwindow.c:728
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_Verzamel adressen"
-#: ../src/mainwindow.c:727
+#: ../src/mainwindow.c:729
msgid "From current _folder..."
msgstr "Van huidige _map..."
-#: ../src/mainwindow.c:728
+#: ../src/mainwindow.c:730
msgid "From selected _messages..."
msgstr "Van geselecteerde _berichten..."
-#: ../src/mainwindow.c:731
+#: ../src/mainwindow.c:733
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "Alle berichten _filteren"
-#: ../src/mainwindow.c:732
+#: ../src/mainwindow.c:734
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "Selectie _filteren"
-#: ../src/mainwindow.c:733
+#: ../src/mainwindow.c:735
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "_Verwerkingsregels draaien voor map"
-#: ../src/mainwindow.c:735 ../src/messageview.c:318
+#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/messageview.c:318
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: ../src/mainwindow.c:736 ../src/mainwindow.c:742 ../src/messageview.c:319
+#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/messageview.c:319
#: ../src/messageview.c:325
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
#. FILTER_BY_AUTO
#. radio SORT_BY_THREAD_DATE
#. FILTER_BY_AUTO
-#: ../src/mainwindow.c:737 ../src/mainwindow.c:743 ../src/mainwindow.c:845
+#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/mainwindow.c:848
#: ../src/messageview.c:320 ../src/messageview.c:326
msgid "By _From"
msgstr "A_fzender"
#. FILTER_BY_FROM
#. radio SORT_BY_FROM
#. FILTER_BY_FROM
-#: ../src/mainwindow.c:738 ../src/mainwindow.c:744 ../src/mainwindow.c:846
+#: ../src/mainwindow.c:740 ../src/mainwindow.c:746 ../src/mainwindow.c:849
#: ../src/messageview.c:321 ../src/messageview.c:327
msgid "By _To"
msgstr "Aan"
#. FILTER_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:739 ../src/mainwindow.c:745 ../src/messageview.c:322
+#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/mainwindow.c:747 ../src/messageview.c:322
#: ../src/messageview.c:328
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
#. FILTER_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:741 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
+#: ../src/mainwindow.c:743 ../src/messageview.c:324 ../src/summaryview.c:432
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:748 ../src/messageview.c:332
+#: ../src/mainwindow.c:750 ../src/messageview.c:332
msgid "List _URLs..."
msgstr "Geef _URLs weer..."
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:755
+#: ../src/mainwindow.c:757
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten"
-#: ../src/mainwindow.c:756
+#: ../src/mainwindow.c:758
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "Verwijder _dubbele berichten"
-#: ../src/mainwindow.c:757
+#: ../src/mainwindow.c:759
msgid "In selected folder"
msgstr "In geselecteerde map"
-#: ../src/mainwindow.c:758
+#: ../src/mainwindow.c:760
msgid "In all folders"
msgstr "In alle mappen"
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:761
+#: ../src/mainwindow.c:763
msgid "E_xecute"
msgstr "_Doen!"
-#: ../src/mainwindow.c:762
+#: ../src/mainwindow.c:764
msgid "Exp_unge"
msgstr "Gooi _weg"
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:765
+#: ../src/mainwindow.c:767
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "SSL-cer_tificaten"
-#: ../src/mainwindow.c:769
+#: ../src/mainwindow.c:771
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "Filter Lo_g"
-#: ../src/mainwindow.c:771
+#: ../src/mainwindow.c:773
msgid "Network _Log"
msgstr "Netwerk _Log"
#. {"Tools/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:773
+#: ../src/mainwindow.c:775
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_Vergeet alle wachtwoorden van de sessie"
#. Configuration menu
-#: ../src/mainwindow.c:776
+#: ../src/mainwindow.c:778
msgid "C_hange current account"
msgstr "_Huidig account veranderen"
-#: ../src/mainwindow.c:778
+#: ../src/mainwindow.c:780
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "V_oorkeuren huidig account..."
-#: ../src/mainwindow.c:779
+#: ../src/mainwindow.c:781
msgid "Create _new account..."
msgstr "_Nieuw account aanmaken..."
-#: ../src/mainwindow.c:780
+#: ../src/mainwindow.c:782
msgid "_Edit accounts..."
msgstr "Account_beheer..."
-#: ../src/mainwindow.c:783
+#: ../src/mainwindow.c:785
msgid "P_references..."
msgstr "_Voorkeuren..."
-#: ../src/mainwindow.c:784
+#: ../src/mainwindow.c:786
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_Voorverwerken..."
-#: ../src/mainwindow.c:785
+#: ../src/mainwindow.c:787
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "_Naverwerken..."
-#: ../src/mainwindow.c:786
+#: ../src/mainwindow.c:788
msgid "_Filtering..."
msgstr "Bezig met _filteren..."
-#: ../src/mainwindow.c:787
+#: ../src/mainwindow.c:789
msgid "_Templates..."
msgstr "_Sjablonen..."
-#: ../src/mainwindow.c:788
+#: ../src/mainwindow.c:790
msgid "_Actions..."
msgstr "_Acties..."
-#: ../src/mainwindow.c:789
+#: ../src/mainwindow.c:791
msgid "Tag_s..."
msgstr "Tag_s..."
#. {"Configuration/---", NULL, "---", NULL, NULL, NULL },
-#: ../src/mainwindow.c:791
+#: ../src/mainwindow.c:793
msgid "Plu_gins..."
msgstr "Plu_gins..."
#. Help menu
-#: ../src/mainwindow.c:794
+#: ../src/mainwindow.c:796
msgid "_Manual"
msgstr "_Handboek"
-#: ../src/mainwindow.c:795
+#: ../src/mainwindow.c:797
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_On-line FAQ met bijdragen van gebruikers"
-#: ../src/mainwindow.c:796
+#: ../src/mainwindow.c:798
msgid "Icon _Legend"
msgstr "Pictogram_legenda"
-#: ../src/mainwindow.c:798
+#: ../src/mainwindow.c:800
msgid "Set as default client"
msgstr "Instellen als standaard programma"
-#: ../src/mainwindow.c:805
+#: ../src/mainwindow.c:807
msgid "Offline _mode"
msgstr "_Werk offline"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:806
+#: ../src/mainwindow.c:808
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Men_ubalk"
+
+#. toggle
+#: ../src/mainwindow.c:809
msgid "_Message view"
msgstr "_Berichtweergave"
-#: ../src/mainwindow.c:808
+#: ../src/mainwindow.c:811
msgid "Status _bar"
msgstr "_Status balk"
-#: ../src/mainwindow.c:810
+#: ../src/mainwindow.c:813
msgid "Column headers"
msgstr "Kolom koppen"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:811
+#: ../src/mainwindow.c:814
msgid "Th_read view"
msgstr "Toon berichtenlijst in _boomvorm"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:812
+#: ../src/mainwindow.c:815
msgid "Hide read threads"
msgstr "Gelezen draden verbergen"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:813
+#: ../src/mainwindow.c:816
msgid "_Hide read messages"
msgstr "Gelezen berichten _verbergen"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:814
+#: ../src/mainwindow.c:817
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "Verberg verwijderde berichten"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:815
+#: ../src/mainwindow.c:818
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:816 ../src/messageview.c:344
+#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:344
msgid "Show all _headers"
msgstr "Vo_lledige header weergeven"
#. toggle
-#: ../src/mainwindow.c:817 ../src/messageview.c:345
+#: ../src/mainwindow.c:820 ../src/messageview.c:345
msgid "_Collapse all"
msgstr "Alles _opvouwen"
#. 1 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:818 ../src/messageview.c:346
+#: ../src/mainwindow.c:821 ../src/messageview.c:346
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _2"
#. 2 toggle
-#: ../src/mainwindow.c:819 ../src/messageview.c:347
+#: ../src/mainwindow.c:822 ../src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "Opvouwen vanaf niveau _3"
#. toggle_toolbar_cb
-#: ../src/mainwindow.c:823
+#: ../src/mainwindow.c:826
msgid "Text _below icons"
msgstr "Tekst _onder pictogrammen"
#. radio TOOLBAR_BOTH
-#: ../src/mainwindow.c:824
+#: ../src/mainwindow.c:827
msgid "Text be_side icons"
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
#. radio TOOLBAR_BOTH_HORIZ
-#: ../src/mainwindow.c:825
+#: ../src/mainwindow.c:828
msgid "_Icons only"
msgstr "Alleen _pictogrammen"
#. radio TOOLBAR_ICON
-#: ../src/mainwindow.c:826
+#: ../src/mainwindow.c:829
msgid "_Text only"
msgstr "Alleen _tekst"
#. set_layout_cb
-#: ../src/mainwindow.c:833
+#: ../src/mainwindow.c:836
msgid "_Standard"
msgstr "_Standaard"
#. radio NORMAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:834
+#: ../src/mainwindow.c:837
msgid "_Three columns"
msgstr "3 _Kolommen"
#. radio VERTICAL_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:835
+#: ../src/mainwindow.c:838
msgid "_Wide message"
msgstr "_Hele bericht"
#. radio WIDE_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:836
+#: ../src/mainwindow.c:839
msgid "W_ide message list"
msgstr "_Brede berichtenlijst"
#. radio WIDE_MSGLIST_LAYOUT
-#: ../src/mainwindow.c:837
+#: ../src/mainwindow.c:840
msgid "S_mall screen"
msgstr "K_lein scherm"
#. sort_summary_cb
-#: ../src/mainwindow.c:841
+#: ../src/mainwindow.c:844
msgid "By _number"
msgstr "Volgens _nummer"
#. radio SORT_BY_NUMBER
-#: ../src/mainwindow.c:842
+#: ../src/mainwindow.c:845
msgid "By s_ize"
msgstr "Volgens _grootte"
#. radio SORT_BY_SIZE
-#: ../src/mainwindow.c:843
+#: ../src/mainwindow.c:846
msgid "By _date"
msgstr "Op _datum"
#. radio SORT_BY_DATE
-#: ../src/mainwindow.c:844
+#: ../src/mainwindow.c:847
msgid "By thread date"
msgstr "Volgens datum van draad"
#. radio SORT_BY_TO
-#: ../src/mainwindow.c:847
+#: ../src/mainwindow.c:850
msgid "By s_ubject"
msgstr "Volgens _onderwerp"
#. radio SORT_BY_SUBJECT
-#: ../src/mainwindow.c:848
+#: ../src/mainwindow.c:851
msgid "By _color label"
msgstr "Volgens _kleurlabel"
#. radio SORT_BY_LABEL
-#: ../src/mainwindow.c:849
+#: ../src/mainwindow.c:852
msgid "By tag"
msgstr "Volgens tag"
#. radio SORT_BY_TAGS
-#: ../src/mainwindow.c:850
+#: ../src/mainwindow.c:853
msgid "By _mark"
msgstr "Volgens _markering"
#. radio SORT_BY_MARK
-#: ../src/mainwindow.c:851
+#: ../src/mainwindow.c:854
msgid "By _status"
msgstr "Volgens _status"
#. radio SORT_BY_STATUS
-#: ../src/mainwindow.c:852
+#: ../src/mainwindow.c:855
msgid "By a_ttachment"
msgstr "Volgens _bijvoegsel"
#. radio SORT_BY_MIME
-#: ../src/mainwindow.c:853
+#: ../src/mainwindow.c:856
msgid "By score"
msgstr "Volgens sc_ore"
#. radio SORT_BY_SCORE
-#: ../src/mainwindow.c:854
+#: ../src/mainwindow.c:857
msgid "By locked"
msgstr "Volgens beveiligd"
#. radio SORT_BY_LOCKED
-#: ../src/mainwindow.c:855
+#: ../src/mainwindow.c:858
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
#. sort_summary_type_cb
-#: ../src/mainwindow.c:859
+#: ../src/mainwindow.c:862
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
#. radio SORT_ASCENDING
-#: ../src/mainwindow.c:860
+#: ../src/mainwindow.c:863
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
-#: ../src/mainwindow.c:901 ../src/messageview.c:388
+#: ../src/mainwindow.c:904 ../src/messageview.c:388
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: ../src/mainwindow.c:1298 ../src/summaryview.c:6236
+#: ../src/mainwindow.c:1301 ../src/summaryview.c:6236
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
-#: ../src/mainwindow.c:1936
+#: ../src/mainwindow.c:1943
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Fout(en) voorgekomen. Klik hier om het log te zien."
-#: ../src/mainwindow.c:1951
+#: ../src/mainwindow.c:1958
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Je bent on-line. Klik op het pictogram om offline te gaan"
-#: ../src/mainwindow.c:1954
+#: ../src/mainwindow.c:1961
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Je bent offline. Klik op het pictogram om on-line te gaan"
-#: ../src/mainwindow.c:1968
+#: ../src/mainwindow.c:1975
msgid "Select account"
msgstr "Selecteer account"
#. init log instances data before creating log views
#. Protocol log
-#: ../src/mainwindow.c:1995 ../src/prefs_logging.c:140
+#: ../src/mainwindow.c:2002 ../src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "Netwerk log"
-#: ../src/mainwindow.c:1999
+#: ../src/mainwindow.c:2006
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "Filteren/Verwerkingen debug log"
-#: ../src/mainwindow.c:2018 ../src/prefs_logging.c:392
+#: ../src/mainwindow.c:2025 ../src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "filter log staat aan\n"
-#: ../src/mainwindow.c:2020 ../src/prefs_logging.c:394
+#: ../src/mainwindow.c:2027 ../src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "filter log staat uit.\n"
-#: ../src/mainwindow.c:2460 ../src/mainwindow.c:2467 ../src/mainwindow.c:2510
-#: ../src/mainwindow.c:2543 ../src/mainwindow.c:2575 ../src/mainwindow.c:2620
+#: ../src/mainwindow.c:2470 ../src/mainwindow.c:2477 ../src/mainwindow.c:2520
+#: ../src/mainwindow.c:2553 ../src/mainwindow.c:2585 ../src/mainwindow.c:2630
#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: ../src/prefs_folder_item.c:1065
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 ../src/prefs_folder_item.c:1065
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
-#: ../src/mainwindow.c:2621 ../src/prefs_summary_open.c:114
+#: ../src/mainwindow.c:2631 ../src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "niets"
-#: ../src/mainwindow.c:2878 ../src/mainwindow.c:2882
+#: ../src/mainwindow.c:2888 ../src/mainwindow.c:2892
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
-#: ../src/mainwindow.c:2879
+#: ../src/mainwindow.c:2889
msgid "Don't quit"
msgstr "Niet afsluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:2908 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: ../src/mainwindow.c:2918 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "Postvak toevoegen"
-#: ../src/mainwindow.c:2909
+#: ../src/mainwindow.c:2919
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Geef de locatie van het postvak.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: ../src/mainwindow.c:2915 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Het postvak '%s' bestaat al."
-#: ../src/mainwindow.c:2920 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
+#: ../src/mainwindow.c:2930 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202
#: ../src/setup.c:52 ../src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "Postvak"
-#: ../src/mainwindow.c:2925 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
+#: ../src/mainwindow.c:2935 ../src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209
#: ../src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
"schrijven."
-#: ../src/mainwindow.c:3377
+#: ../src/mainwindow.c:3387
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: ../src/mainwindow.c:3955
+#: ../src/mainwindow.c:3965
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: ../src/mainwindow.c:3964 ../src/mainwindow.c:3973
+#: ../src/mainwindow.c:3974 ../src/mainwindow.c:3983
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: ../src/mainwindow.c:4014
+#: ../src/mainwindow.c:4024
#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../src/mainwindow.c:4014
+#: ../src/mainwindow.c:4024
#: ../src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: ../src/mainwindow.c:4205
+#: ../src/mainwindow.c:4215
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: ../src/mainwindow.c:4206
+#: ../src/mainwindow.c:4216
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: ../src/mainwindow.c:4207
+#: ../src/mainwindow.c:4217
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_Synchroniseer"
-#: ../src/mainwindow.c:4636
+#: ../src/mainwindow.c:4659
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: ../src/mainwindow.c:4673
+#: ../src/mainwindow.c:4696
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: ../src/mainwindow.c:4928 ../src/summaryview.c:5725
+#: ../src/mainwindow.c:4951 ../src/summaryview.c:5725
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: ../src/mainwindow.c:4936
+#: ../src/mainwindow.c:4959
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: ../src/mainwindow.c:4944 ../src/summaryview.c:5736
+#: ../src/mainwindow.c:4967 ../src/summaryview.c:5736
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: ../src/mainwindow.c:5059
+#: ../src/mainwindow.c:5082
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: ../src/mainwindow.c:5118
+#: ../src/mainwindow.c:5141
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: ../src/mainwindow.c:5120
+#: ../src/mainwindow.c:5143
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: ../src/mainwindow.c:5278
+#: ../src/mainwindow.c:5301
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: ../src/matcher.c:209 ../src/matcher.c:210 ../src/matcher.c:211
-#: ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213 ../src/matcher.c:214
-#: ../src/matcher.c:215
+#: ../src/matcher.c:211 ../src/matcher.c:212 ../src/matcher.c:213
+#: ../src/matcher.c:214 ../src/matcher.c:215 ../src/matcher.c:216
+#: ../src/matcher.c:217
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: ../src/matcher.c:216
+#: ../src/matcher.c:218
msgid "header"
msgstr "header"
-#: ../src/matcher.c:217
+#: ../src/matcher.c:219
msgid "header line"
msgstr "header regel"
-#: ../src/matcher.c:218
+#: ../src/matcher.c:220
msgid "body line"
msgstr "Inhoud regel"
-#: ../src/matcher.c:219
+#: ../src/matcher.c:221
msgid "tag"
msgstr "tag"
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:739
+#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
+#: ../src/matcher.c:555 ../src/message_search.c:205 ../src/prefs_matcher.c:742
#: ../src/summary_search.c:466
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: ../src/matcher.c:523 ../src/matcher.c:528 ../src/matcher.c:548
-#: ../src/matcher.c:553
+#: ../src/matcher.c:525 ../src/matcher.c:530 ../src/matcher.c:550
+#: ../src/matcher.c:555
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: ../src/matcher.c:1818
+#: ../src/matcher.c:1843
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: ../src/matcher.c:1887 ../src/matcher.c:1906 ../src/matcher.c:1919
+#: ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1931 ../src/matcher.c:1944
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: ../src/matcher.c:1894 ../src/matcher.c:1912 ../src/matcher.c:1921
+#: ../src/matcher.c:1919 ../src/matcher.c:1937 ../src/matcher.c:1946
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: ../src/matcher.c:2184 ../src/matcher.c:2185 ../src/matcher.c:2186
-#: ../src/matcher.c:2187 ../src/matcher.c:2188 ../src/matcher.c:2189
-#: ../src/matcher.c:2190 ../src/matcher.c:2191
+#: ../src/matcher.c:2209 ../src/matcher.c:2210 ../src/matcher.c:2211
+#: ../src/matcher.c:2212 ../src/matcher.c:2213 ../src/matcher.c:2214
+#: ../src/matcher.c:2215 ../src/matcher.c:2216
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1843
-#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3075
+#: ../src/mbox.c:556 ../src/messageview.c:1846 ../src/mimeview.c:1844
+#: ../src/prefs_themes.c:555 ../src/textview.c:3054
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "Ophalen van bericht (%s)..."
-#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1004
+#: ../src/messageview.c:1357 ../src/procmime.c:1007
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Decoderen mislukt: %s"
"Bericht is niet conform de MIME standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
"kunnen worden."
-#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1996
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:667 ../src/summaryview.c:4808
-#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3063
+#: ../src/messageview.c:1838 ../src/messageview.c:1841 ../src/mimeview.c:1997
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:669 ../src/summaryview.c:4808
+#: ../src/summaryview.c:4811 ../src/textview.c:3042
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
"Dit bericht werd verzonden naar meerdere accounts van je\n"
"Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
+#: ../src/messageview.c:2099 ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:533
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
#: ../src/messageview.c:2971 ../src/messageview.c:2977
-#: ../src/summaryview.c:4191 ../src/summaryview.c:6964
+#: ../src/summaryview.c:4193 ../src/summaryview.c:6964
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
-#: ../src/mh.c:432
+#: ../src/mh.c:438
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
-#: ../src/mh.c:518
+#: ../src/mh.c:524
msgid "Moving messages..."
msgstr "Berichten worden verplaatst..."
-#: ../src/mh.c:662 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: ../src/mh.c:668 ../src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "Berichten worden verwijderd..."
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: ../src/mimeview.c:1762 ../src/mimeview.c:1851 ../src/mimeview.c:2043
-#: ../src/mimeview.c:2079 ../src/mimeview.c:2191
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:420
+#: ../src/mimeview.c:1763 ../src/mimeview.c:1852 ../src/mimeview.c:2044
+#: ../src/mimeview.c:2080 ../src/mimeview.c:2192
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:422
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: ../src/mimeview.c:1840 ../src/textview.c:3073
+#: ../src/mimeview.c:1841 ../src/textview.c:3052
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: ../src/mimeview.c:1882 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: ../src/mimeview.c:1883 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: ../src/mimeview.c:1889 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: ../src/mimeview.c:1890 ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: ../src/mimeview.c:2126 ../src/mimeview.c:2133 ../src/textview.c:2994
+#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2973
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: ../src/mimeview.c:2127 ../src/mimeview.c:2134 ../src/textview.c:2995
+#: ../src/mimeview.c:2128 ../src/mimeview.c:2135 ../src/textview.c:2974
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: ../src/mimeview.c:2225
+#: ../src/mimeview.c:2226
msgid "Execute untrusted binary?"
msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-#: ../src/mimeview.c:2226
+#: ../src/mimeview.c:2227
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: ../src/mimeview.c:2230
+#: ../src/mimeview.c:2231
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: ../src/mimeview.c:2529
+#: ../src/mimeview.c:2530
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/mimeview.c:2530 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: ../src/mimeview.c:2531 ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: ../src/mimeview.c:2544 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: ../src/mimeview.c:2545 ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
msgid "Description:"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
-#: ../src/news_gtk.c:268 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
+#: ../src/news_gtk.c:268
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Afmelden"
#: ../src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
#: ../src/prefs_filtering_action.c:573 ../src/prefs_filtering_action.c:580
-#: ../src/prefs_matcher.c:676
+#: ../src/prefs_matcher.c:679
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
"Deze plugin voegt archiveringsmogelijkheden toe aan Claws Mail.\n"
"\n"
"Het biedt de mogelijkheid om een mail map te selecteren die je gearchiveerd "
-"wilt hebben, en dan een naam, formaat en lokatie te kiezen voor het archief. "
+"wilt hebben, en dan een naam, formaat en locatie te kiezen voor het archief. "
"Submappen kunnen bijgevoegd worden en MD5 checksums kunnen toegevoegd worden "
"voor elk bestand in het archief. Meerdere archiveringsopties zijn verder nog "
"beschikbaar.\n"
"\n"
"Om de archivering te activeren ga naar /Gereedschap/Maak Archief Aan\n"
"\n"
-"Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Configuratie/Voorkeuren/Plugins/"
+"Standaard opties kunnen ingesteld worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
"Mail Archiveerder"
#: ../src/plugins/archive/archiver.c:156
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiveren:"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
msgid "Folder and archive must be selected"
msgstr "Map en archief moeten geselecteerd worden"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"Geen geldige bestandsnaam:\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"Geen geldige Claws Mail map:\n"
"%s."
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:711
msgid "Archive result"
msgstr "Archiveer resultaat"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:741
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:756
msgid "Archive format"
msgstr "Archief formaat"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:763
msgid "Compression method"
msgstr "Complessie methode"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:771
msgid "Number of files"
msgstr "Aantal bestanden"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:779
msgid "Archive Size"
msgstr "Archief Grootte"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:787
msgid "Folder Size"
msgstr "Map Grootte"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:796
msgid "Compression level"
msgstr "Compressie niveau"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
#: ../src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:801
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:809
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:817
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
#: ../src/prefs_folder_item.c:513 ../src/prefs_summaries.c:369
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:804
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 checksum"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:812
msgid "Descriptive names"
msgstr "Beschrijvende namen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:820
msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:829
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1211
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecteer e-mails voor"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:905
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
"archief zoals .tgz]"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:953
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld of %ld"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:992
msgid "Create Archive"
msgstr "Maak Archief aan"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1007
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1020
msgid "Folder to archive"
msgstr "Map om te archiveren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1027
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Bovenste map van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1032
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
msgid "Name for archive"
msgstr "Naam van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1044
msgid "Archive location and name"
-msgstr "Lokatie en naam van het archief"
+msgstr "Locatie en naam van het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1046
#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1049
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
-msgstr "Klik hier om een naam en lokatie voor het archief te selecteren"
+msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1051
msgid "Choose compression"
msgstr "Kies compressie"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1064
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om ZIP compressie te gebruiken voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1071
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om BZIP2 compressie te gebruiken voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1079
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr "Kies deze optie om Compress compressie te gebruiken voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1087
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om compressie uit te schakelen voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1109
msgid "Choose format"
msgstr "Kies formaat"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1122
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om TAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1129
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om SHAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1136
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om CPIO te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1143
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om PAX te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1163
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige opties"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1172
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursief"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1176
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "Kies dzee optie om submappen in het archief te voegen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
msgid "R_ename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
"Namen worden verkort tot max 96 karakters"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1198
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
"Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
"Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1202
msgid "Selection options"
msgstr "Selecteer opties"
-#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: ../src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1218
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr ""
-"Klik deze knop om de standaard lokatie te selecteren voor het bewaren van "
+"Klik deze knop om de standaard locatie te selecteren voor het bewaren van "
"archieven"
#: ../src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
-#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr "<b>Type: </b>"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b>Grootte:</b>"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>Bestandsnaam: </b>"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Verwijder bijvoegsels"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#. S_COL_STATUS
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
+#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "Vernietig bijvoegsels"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
+msgstr ""
+"Wil je werkelijk alle bijvoegsels verwijderen van de geselecteerde "
+"berichten?\n"
+"\n"
+"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "Verwijder bijvoegsels..."
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+msgid "AttRemover"
+msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
+msgstr ""
+"Deze plugin verwijdert bijvoegsels van e-mails.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
+"bijvoegsels zijn voor eeuwig en eeuwig verloren."
+
+#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "Bijvoegsel afhandeling"
+
+#: ../src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
"\"bold\">%.20s</span>...\n"
"\n"
"%s it anyway?"
msgid "Attach Warner"
msgstr "Attach Warner"
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>Type: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>Grootte:</b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>Bestandsnaam: </b>"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Verwijder bijvoegsels"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 ../src/prefs_themes.c:975
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#. S_COL_STATUS
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:365
-#: ../src/prefs_summary_column.c:80 ../src/summaryview.c:2777
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bijvoegsel"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
-msgid "Destroy attachments"
-msgstr "Vernietig bijvoegsels"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
-msgid ""
-"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
-"\n"
-"The deleted data will be unrecoverable."
-msgstr ""
-"Wil je werkelijk alle bijvoegsels verwijderen van de geselecteerde "
-"berichten?\n"
-"\n"
-"De verwijderde gegevens kunnen niet teruggehaald worden."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
-msgid "This message doesn't have any attachments."
-msgstr "Dit bericht bevat geen bijvoegsels."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
-msgid "Remove attachments..."
-msgstr "Verwijder bijvoegsels..."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-msgid "AttRemover"
-msgstr "Bijvoegsel Verwijderaar"
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
-msgid ""
-"This plugin removes attachments from mails.\n"
-"\n"
-"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
-"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
-msgstr ""
-"Deze plugin verwijdert bijvoegsels van e-mails.\n"
-"\n"
-"Waarschuwing: deze operatie is volledig onomkeerbaar en de verwijderde "
-"bijvoegsels zijn voor eeuwig en eeuwig verloren."
-
-#: ../src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
-msgid "Attachment handling"
-msgstr "Bijvoegsel afhandeling"
-
#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
#: ../src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
msgid "Bogofilter"
"TCP socket en handmatige configuratie kiezen voor clamd.\n"
"\n"
"Opties kunnen gevonden worden in\n"
-"/Configuratie/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
+"/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Clam AntiVirus"
#: ../src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
msgid "Virus detection"
"\n"
"De plugin is als plugin niet echt echt nuttig"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
msgid "Display images"
msgstr "Afbeeldingen weergeven"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
msgid "Display embedded images"
msgstr "Weergeven ingesloten afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
msgid "Execute javascript"
msgstr "Zet Javascript aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
msgid "Execute embedded javascript"
msgstr "Ingesloten Javascript uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
msgid "Execute Java applets"
msgstr "Java applets uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
msgid "Execute embedded Java applets"
msgstr "Ingesloten Java applets uitvoeren"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
msgid "Render objects using plugins"
msgstr "Toon objecten met behulp van plugins"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
msgid "Render embedded objects using plugins"
msgstr "Toon ingesloten objecten met behulp van plugins"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
msgstr "Open in browser (inhoud van de server wordt geladen)"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
msgstr "Doe niets (inhoud van de server wordt niet geladen)"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
msgid "Use GNOME's proxy settings"
msgstr "Gebruik GNOME's proxy instellingen"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
msgid "Use proxy:"
msgstr "Gebruik proxy:"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
msgid "Remote resources"
msgstr "Bronnen van de server"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
msgid ""
"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
"scripts, plugin objecten of Java applets kan nog steeds\n"
"worden aangezet voor inhoud die is bijgevoegd in de e-mail."
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
msgid "Enable loading of remote content"
msgstr "Inhoud van de server laden"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
msgid "When clicking on a link, by default:"
msgstr "Bij klikken op een link, standaard:"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
msgid "Open in external browser"
msgstr "Open met externe browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:391
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "De CSS in dit bestand wordt toegepast op alle HTML delen"
+
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+msgid "Stylesheet:"
+msgstr "Stylesheet:"
+
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308 ../src/prefs_account.c:1442
+#: ../src/prefs_account.c:1531 ../src/prefs_account.c:1991
+#: ../src/prefs_customheader.c:237
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "Bekijk"
+
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "Stylesheet selecteren"
+
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:393
msgid "Remote content loading is disabled."
msgstr "Inhoud van de server laden is uitgezet."
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
msgid "Load images"
msgstr "Laad afbeeldingen"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
msgid "Enable remote content"
msgstr "Deblokkeer externe inhoud"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
msgid "Enable Javascript"
msgstr "Zet Javascript Aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
msgid "Enable Plugins"
msgstr "Zet Plugins Aan"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
msgid "Enable Java"
msgstr "Java aanzetten"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
msgid "Open links with external browser"
msgstr "Open links met externe browser"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:647
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:649
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "Een fout gebeurde: %d\n"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:703
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:705
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s is een foutgevormde of niet-ondersteunde feed"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:714
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:716
msgid "Search the Web"
msgstr "Zoeken op het Web"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:726
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Open in Bladerprogramma"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:728
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "Open in Browser (laad inhoud van de server)"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:737
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:739
msgid "Open in Browser"
msgstr "Open in Bladerprogramma"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:747
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:749
msgid "Open Image"
msgstr "Open Afbeelding"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:758
msgid "Copy Link"
msgstr "Kopieer Koppeling"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:762
msgid "Download Link"
msgstr "Haal Koppeling Op"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:771
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:773
msgid "Save Image As"
msgstr "Sla Afbeelding Op Als"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:781
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:783
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopieer Afbeelding"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:799
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:801
msgid "Import feed"
msgstr "Importeer feed"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1012
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1014
msgid "Fancy"
msgstr "Fancy"
#. i18n: 'Fancy' here is name of the plugin, not the english word.
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1042
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy HTML Weergever"
-#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1045
+#: ../src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1047
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
#, c-format
msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie gevonden: (%.2f,%.2f)"
#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
msgid "Alleged country of origin: "
-msgstr ""
+msgstr "Aangenomen land van herkomst:"
#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-#, fuzzy
msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
+msgstr "Kon locatie van IP adres niet opvragen."
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-#, fuzzy
msgid "Try to locate sender"
-msgstr "voornaam van afzender"
+msgstr "Probeer locatie van afzender op te vragen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Andorra"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afghanistan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua en Barbuda"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguilla"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albanië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Nederlandse Antillen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "Antarctica"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-#, fuzzy
msgid "Argentina"
-msgstr "Magenta"
+msgstr "Argentinië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikaans-Samoa"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Oostenrijk"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australieé"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbeijan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnië-Herzegovina"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "België"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Faso"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarije"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazilië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahama's"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhutan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Bouveteiland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Wit-Rusland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belize"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Cocoseilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Zwitserland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Ivoorkust"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Cookeilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Cili"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Kameroen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-#, fuzzy
msgid "China"
-msgstr "Chinees"
+msgstr "China"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-#, fuzzy
msgid "Colombia"
-msgstr "Kleur"
+msgstr "Colombia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kaapverdische Eilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Christmaseiland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Cyprus"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjechië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Duitsland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-#, fuzzy
msgid "Denmark"
-msgstr "Demarkeer"
+msgstr "Denemarken"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algerije"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypte"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-#, fuzzy
msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westeuropees"
+msgstr "West Sahara"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spanje"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Ethiopië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr ""
+msgstr "Micronesia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Farao Eilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-#, fuzzy
msgid "France"
-msgstr "Annuleren"
+msgstr "Frankrijk"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
msgid "France, Metropolitan"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrijk"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Granada"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Frans Guinea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-#, fuzzy
msgid "Gibraltar"
-msgstr "Libravatar"
+msgstr "Gibraltar"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-#, fuzzy
msgid "Greenland"
-msgstr "Groen"
+msgstr "Groenland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinee"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Guadeloupe"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Equatoriaal Guinea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-#, fuzzy
msgid "Greece"
-msgstr "Groen"
+msgstr "Griekenland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinee-Bissau"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haïti"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hongarije"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Ierland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israël"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-#, fuzzy
msgid "India"
-msgstr "Indicator"
+msgstr "India"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Ijsland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordanië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-#, fuzzy
msgid "Japan"
-msgstr "Japans"
+msgstr "Japan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgizië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Cambodja"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-#, fuzzy
msgid "Comoros"
-msgstr "morgen"
+msgstr "Komoren"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Noord-Korea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid-Korea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Koeweit"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kaaiman Eilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazachstan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Lucia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litouwen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburg"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "Libië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokko"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagascar"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-#, fuzzy
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Markeer alles als gelezen"
+msgstr "Marshall Eilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-#, fuzzy
msgid "Myanmar"
-msgstr "Demarkeer"
+msgstr "Myanmar"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Macau"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Noordelijke Marianen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinique"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritanië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "De Maldiven"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Maleisië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambique"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nieuwe contacten"
+msgstr "Nieuw Caledonië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Norfolk"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Nederland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-#, fuzzy
msgid "Norway"
-msgstr "Doorsturen"
+msgstr "Noorwegen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Zeeland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Frans-Polynesië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-#, fuzzy
msgid "Philippines"
-msgstr "regels"
+msgstr "Filipijnen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Pitcairneilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rico"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-#, fuzzy
msgid "Portugal"
-msgstr "Poort"
+msgstr "Portugal"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-#, fuzzy
msgid "Qatar"
-msgstr "Wavatar"
+msgstr "Qatar"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Réunion"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Roemenië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Saudi Arabië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Salomonseilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychellen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Zweden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapore"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
msgid "Saint Helena"
-msgstr ""
+msgstr "Sint-Helena"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr ""
+msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Slowakije"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leone"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-#, fuzzy
msgid "Suriname"
-msgstr "SMTP gebruikersnaam"
+msgstr "Suriname"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Sao Tomé en Principe"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Syrië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swaziland"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Tsjaad"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-#, fuzzy
msgid "Thailand"
-msgstr "Thai"
+msgstr "Thailand"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tajikistan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunesië"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
msgid "East Timor"
-msgstr ""
+msgstr "Oost Timor"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turkije"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad en Tobago"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Oekraine"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Verenigde Staten"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistan"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaticaanstad"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "Britse Maagdeneilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-#, fuzzy
msgid "Viet Nam"
-msgstr "Bestandsnaam"
+msgstr "Vietnam"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis en Futuna"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Servië en Montenegro"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Zuid Afrika"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Democratische Republiek Congo"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-#, fuzzy
msgid "GeoLocation"
-msgstr "Lokatie:"
+msgstr "GeoLocatie"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr "Kon spellingcontrole %s niet initialiseren."
+msgstr "Kon clutter niet initialiseren"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
+msgstr "Kon reguiere expressie niet aanmaken: %s\n"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-#, fuzzy
msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
msgstr ""
-"Registreren van thema-veranderd-haak in de Notificatie plugin is mislukt"
+"Registreren van berichtweergave-toon-haak in de GeoLocatie plugin is mislukt"
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
msgid ""
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
"quarrels)."
msgstr ""
+"Deze plugin voorziet in GeoLocatie functionaliteit voor Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: Het is technisch onmogelijk om met enige zekerheid de "
+"geografische locatie van afzenders te herleiden uit hun e-mails. De "
+"resultaten weergegeven door deze plugin zijn alleen grove schattingen. "
+"Vooral mailing lijst managers verwijderen informatie van de afzender uit de "
+"e-mails, dus e-mails van mailing lijsten kunnen de locatie toegewezen "
+"krijgen van de mailing lijst server in plaats van de afzender van de e-"
+"mail.\n"
+"In geval van twijfel, vertrouw de resultaten van deze plugin niet. En ga "
+"niet van je partner scheiden op basis van deze informatie.\n"
+"\n"
+"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom (maar alleen als het niet over "
+"relatieperikelen gaat)."
#: ../src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-#, fuzzy
msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "GData integratie"
+msgstr "GeoLocatie integratie"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:452
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:512
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:440
msgid "Libravatar"
msgstr "Libravatar"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:388
msgid "Failed to register avatar header update hook"
msgstr "Registreren van avatar-bijwerk-haak mislukt"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
msgid "Failed to register avatar image render hook"
msgstr "Registreren van avatar-afbeelding-haak mislukt"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:401
msgid "Failed to create avatar image cache directory"
msgstr "Avatar afbeeldingscache aanmaken mislukt"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:410
msgid "Failed to load missing items cache"
msgstr "Missende items cache laden mislukt"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar.c:462
msgid ""
"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
"ook opgehaald worden (wanneer herverwijzen aanstaat in de plugin\n"
"configuratie).\n"
"De Plugin configuratiepagina is beschikbaar vanaf het hoofdscherm:\n"
-"/Configuratie/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
+"/Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Libravatar.\n"
"\n"
"Deze plugin gebruikt libcurl om afbeeldingen op te halen, dus als je\n"
"achter een proxy zit lees dan de curl(1) manpage voor de details over\n"
"\n"
"Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:138
msgid "_Use cached icons"
msgstr "_Gebruik gecachte pictogrammen"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:139
msgid ""
"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
msgstr ""
"Bewaar pictogrammen op harde schijf voor hergebruik ipv. een nieuwe "
"netwerkaanvraag te maken"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Cache verversingsinterval"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123
-#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:333
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:154
+#: ../src/prefs_account.c:1487 ../src/prefs_matcher.c:335
msgid "hours"
msgstr "uur"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:207
msgid "Mystery man"
msgstr "Mystery man"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:208
msgid "Identicon"
msgstr "Identificatie-pictogram"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:209
msgid "MonsterID"
msgstr "MonsterID"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:210
msgid "Wavatar"
msgstr "Wavatar"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:211
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:212
msgid "Custom URL"
msgstr "Aangepaste URL"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:215
msgid "A blank image"
msgstr "Een standaard afbeelding"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:216
msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
msgstr "Het niet-opdringerige grijze silhouet met laag contrast"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:217
msgid "A generated geometric pattern"
msgstr "Een aangemaakt geometrisch patroon"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:218
msgid "A generated full-body monster"
msgstr "Een aangemaakte full-body afdruk"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:219
msgid "A generated almost unique face"
msgstr "Een aangemaakte bijna unieke gezichtsafbeelding"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:220
msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
msgstr "Een aangemaakte 8-bit arcade-stijl pixelafbeelding"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:221
msgid "Redirect to a user provided URL"
msgstr "Herverwijs naar een door de gebruiker opgegeven URL"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 ../src/prefs_themes.c:878
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:248 ../src/prefs_themes.c:878
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:276
msgid "_Allow redirects to other sites"
msgstr "_Sta herverwijzen naar andere sites toe"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:277
msgid ""
"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
"services like gravatar.com"
"Volg herverwijs-antwoorden die ontvangen zijn van de libravatar-server naar "
"andere diensten als gravatar.com"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:286
msgid "_Enable federated servers"
msgstr "_Gebruik aangesloten servers"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:287
msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
msgstr ""
"Probeer de avatar te krijgen van de libravatar-server van het domein van de "
"afzender"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
+msgid "Request timeout"
+msgstr "Aanvraag verlopen"
+
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304
+#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
+#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
+#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
+#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
+#: ../src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
+
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+"Zet op 0 om globale socket I/O timeout te gebruiken. Maximum waarde moet ook "
+"minder zijn dan de globale socket I/O timeout zijn."
+
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:349
msgid "Icon cache"
msgstr "Pictogramcache"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:353
msgid "Default missing icon mode"
msgstr "Standaard modus voor missend pictogram"
-#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: ../src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:357
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-"Geef de lokatie van het postvak.\n"
+"Geef de locatie van het postvak.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
#. Warning-Label
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
-#, fuzzy
msgid "These settings override folder-specific selections."
msgstr "Deze instellingen overschrijven map-specifieke selecties."
msgid "Popup timeout:"
msgstr "Popup timeout:"
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
-#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 ../src/prefs_other.c:558
-#: ../src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
#. Sticky check button
#: ../src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
msgid "Make popup sticky"
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1359
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
-msgstr ""
+msgstr "PDF weergave is om een onbekende reden mislukt."
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1722
#: ../src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
#: ../src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr ""
+msgstr "Bewerk perl filterregels (ext)..."
#: ../src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"
#: ../src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+msgid "Untrusted"
+msgstr "Niet vertrouwd"
+
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
-#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening (niet vertrouwd) van %s."
-
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Verlopen ondertekening van %s."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
msgid "Good signature from %s, but the key has expired."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s, maar de sleutel is verlopen."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
msgid "Good signature from %s, but the key has been revoked."
-msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s."
+msgstr "Goedgekeurde ondertekening van %s, maar de sleutel is ingetrokken."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Foutieve ondertekening van %s."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:240
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
#, c-format
msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Sleutel 0x%s niet voorhanden om deze ondertekening te verifiëren"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:268
#, c-format
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: no status\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "Fout bij het controleren van de ondertekening: %s\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt op %s met %s sleutel ID %s\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:312
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Goedgekeurde ondertekening van \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:317
+#, c-format
msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
-msgstr "Verlopen sleutel van %s."
+msgstr "Verlopen sleutel uid \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:318
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr "Verlopen ondertekening van uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:323
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
#, c-format
msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingetrokken sleutel uid \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:328
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:339
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:343
#, c-format
msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:346
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:345
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ingetrokken"
+
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:410
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:428
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:583
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
msgid "Secret key specification is ambiguous"
msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:604
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:690
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:696
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:694
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:704
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:720
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te drukken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:830 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828 ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:844
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:837
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:835
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:856
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:854
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:860
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:897
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:901
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:899
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon seutel niet exporteren."
-#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:905
+#: ../src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:903
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655 ../src/plugins/smime/smime.c:415
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 ../src/plugins/smime/smime.c:415
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kon de GPG-context niet initializeren, %s"
"systeem, noch e-mail headers, zoals Onderwerp."
#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:665
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:694
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
#: ../src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:721
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Coderen mislukt, %s"
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:621
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "OpenPGP digitale handtekening"
+
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"PGP/Mime systeem."
-#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:793
+#: ../src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgstr "Registreren van \"aanmaken-maak-haak\" mislukt in de Python plugin"
#: ../src/plugins/python/python_plugin.c:730
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"\n"
"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
"builtin toolbar editor.\n"
"\n"
"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
msgid "Python integration"
msgstr "Python integratie"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:126
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:137
-msgid "Cannot init libCURL"
-msgstr "Kan libCURL niet initialiseren"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:234 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
-msgid "401 (Authorisation required)"
-msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:237 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
-msgid "403 (Unauthorised)"
-msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:240 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
-msgid "404 (Not found)"
-msgstr "404 (Niet gevonden)"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:243 ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "Fout %ld"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:328
-#, c-format
-msgid "Fetching '%s'..."
-msgstr "Ophalen van '%s'..."
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:387
-msgid "Malformed feed"
-msgstr "Vervormde feed"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1203
-#, c-format
-msgid "Refreshing feed '%s'..."
-msgstr "Verversen van feed '%s'..."
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1218
-#, c-format
+#: ../src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"RSSyl: Ophalen van reacties wordt niet ondersteund voor RDF feeds. Kan "
-"reacties van '%s' niet ophalen"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1227
-msgid "This feed format is not supported yet."
-msgstr "Dit feed formaat wordt nog niet ondersteund."
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1258
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+"Kon mbox-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1378
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld byte"
-msgstr[1] "%ld bytes"
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1381
-msgid "size unknown"
-msgstr "grootte onbekend"
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "Kon log bestand %s niet openen: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-"%s\n"
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
msgstr ""
-"RSSyl: kan feed %s niet verversen\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1727
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Je bent al geabonneerd op deze feed."
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1738
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "Kon URL '%s' niet ophalen:%s"
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#: ../src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
#, c-format
msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
+"Error while subscribing feed\n"
"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
msgstr ""
-"Kon URL '%s' niet ophalen:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1759
-#, c-format
-msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-msgstr "Kon niet abonneren op feed '%s'"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.c:1861 ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feed te verversen"
-msgstr[1] "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:20
-#, c-format
-msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-msgstr "Tijd verlopen met verbinding makenmet URL %s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:21
-#, c-format
-msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-msgstr "Kon URL %s niet ophalen\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:22
-#, c-format
-msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-msgstr "Fout met verwerken van feed van URL %s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:23
-#, c-format
-msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-msgstr "Niet ondersteunde feed type op URL %s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:25
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
-msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:26
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/feed.h:27
-msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-msgstr "RSSyl: Feed verversen afgebroken, programma wordt afgesloten.\n"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:65
msgid ""
"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
"Elke nieuwsfeed zal een map aanmaken met ingangen gehaald van het web. Je "
"kunt ze lezen, verwijderen of bewaren."
-#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:87
+#: ../src/plugins/rssyl/plugin.c:89
msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(gewoonlijk leeg)"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:154 ../src/plugins/rssyl/rssyl.c:165
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Ververs alle feeds"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
msgid "Subscribe feed"
msgstr "Abonneer op feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
#, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-msgstr "Werkelijk de mappenboom '%s' verwijderen?\n"
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
-msgid "Remove folder tree"
-msgstr "Verwijder mappenboom"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:242
+msgid "Claws-Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws-Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerk toegang nodig om de feed te verversen."
+msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:305
#, c-format
-msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "Kan feed '%s' niet verwijderen."
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
-msgid "Select a .opml file"
-msgstr "Selecteer een .opml bestand"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_Ververs feed"
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "Ververs _alle feeds"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:306
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "Verwijder feedboom"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "Selecteer een OPML bestand"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "Af_melden van feed..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
-msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "Feed _eigenschappen..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "Importeer feed lijst..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "_Hernoem..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "_Maak nieuwe map aan..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: Feed verversen is klaar: %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
-msgid "Remove folder _tree..."
-msgstr "Verwijder mappen_boom..."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
-msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "Voeg RSS mappenboom toe"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: verversen feed %s\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
-msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS mappenboom."
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
-msgid ""
-"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr ""
-"Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
-"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen permissie om "
-"daar te schrijven?"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
-msgid "RSSyl..."
-msgstr "RSSyl"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:243
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
-msgid "Keep default number of expired entries"
-msgstr "Hou standaard aantal van verlopen items"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:255
+msgid "Keep old items"
+msgstr "Bewaar oude items"
+
+#. "Trim" button
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:261
+msgid "_Trim"
+msgstr "_Trim"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:271
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:296
+msgid "Always mark as new"
+msgstr "Altijd markeren als nieuw"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "Als alleen de tekst is veranderd"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+msgid "Never mark as new"
+msgstr "Nooit als nieuw markeren"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+msgid "Add item title to top of message"
+msgstr "Voeg itemtitel toe aan bovenkant van bericht"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:320
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "Titel hernoemen negeren"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:326
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:329
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:334
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid"
+
#. Label for URL frame
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
msgid "<b>Source URL:</b>"
msgstr "<b>Bron URL:</b>"
-#. Fetch comments for - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
+#. Fetch comments max age - label
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:378
msgid ""
"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
"alles op te halen)</small>"
#. Refresh interval - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:436
msgid ""
"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
"<small>(Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed)</"
"small>"
-#. Expired items - label
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
-msgid ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Aantal verlopen items om te houden:</b>\n"
-"<small>(Zet op -1 om verlopen items te houden)</small>"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:462
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+msgstr "<b>Wanneer een item veranderd, markeer het niet als nieuw:</b>"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:554
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
-msgstr "<b>Wanneer een item veranderd, markeer het niet als ongelezen:</b>"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:562
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "Stel feed eigenschappen in"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439
-msgid "Always mark as unread"
-msgstr "Altijd markeren als ongelezen"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_Ververs feed"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
-msgid "If only its text has changed"
-msgstr "Als alleen de tekst is veranderd"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "Feed _eigenschappen"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
-msgid "Never mark as unread"
-msgstr "Nooit als ongelezen markeren"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_Hernoem..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459
-#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "_Ververs recursief"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "Abonneer op _nieuwe feed..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
-msgid "Set feed properties"
-msgstr "Stel feed eigenschappen in"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "Maak nieuwe _map aan..."
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "Importeer feed lijst..."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
-msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "Afmelden feed"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "Verwijder boom"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
-msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "Wil je werkelijk de feed verwijderen"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "Voeg RSS mappenboom toe"
-#. Remove cache checkbutton
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
-msgid "Remove cached entries"
-msgstr "Verwijder cached items"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "Voer naam in van nieuwe RSS mappenboom."
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
-msgid "RSSyl"
-msgstr "RSSyl"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"Aanmaken van mappenboom is mislukt.\n"
+"Misschien dat sommige bestanden al bestaan, of je hebt geen permissie om "
+"daar te schrijven?"
#. Default RSSyl mailbox name
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
msgid "My Feeds"
msgstr "Mijn Feeds"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:128
msgid "Default refresh interval in minutes"
msgstr "Standaard verversings interval in minuten"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
-msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-msgstr "Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
-msgid "Default number of expired items to keep"
-msgstr "Standaard aantal verlopen items om te houden"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
-msgid "Set to -1 to keep expired items"
-msgstr "Zet op -1 om verlopen items te houden"
-
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:147
msgid "Refresh all feeds on application start"
msgstr "Ververs alle feeds bij het starten van het programma"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
+#. Path to cookies file for libcurl to use
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:155
msgid "Path to cookies file"
msgstr "Pad naar het cookies bestand"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:166
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:169
msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
msgstr "Pad naar Netscape-stijl cookies.txt bestand dat je cookies bevat"
-#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
-msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
msgstr "Verifieer SSL certificaat geldigheid voor nieuwe feeds"
+#. Create window
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:50
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:72
+msgid "<b>Feed folder:</b>"
+msgstr "<b>Feed map:</b>"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:82
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:86
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:91
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:99
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:102
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (Niet gevonden)"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Fout %d"
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:123
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:200
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "Verversen van feed '%s'..."
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:301
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
+
+#: ../src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
+msgstr ""
+
#: ../src/plugins/smime/plugin.c:38 ../src/plugins/smime/plugin.c:54
#: ../src/plugins/smime/smime.c:911
msgid "S/MIME"
"Let op dat e-mail headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"S/MIME systeem."
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:295
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "Rapporteer spam..."
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:330
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "Rapporteer spam online..."
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:341
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:379
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "SpamRapport"
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:384
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
+"Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:409
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "Spam rapportering"
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aangezet"
+
+#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "Doorsturen aan:"
+
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
#: ../src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
msgid "SpamAssassin"
"De toegestane tijd voor controle. Als de controle langer duurt zal de "
"controle worden gestopt."
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
-msgid "Reporting spam..."
-msgstr "Rapporteer spam..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
-msgid "Report spam online..."
-msgstr "Rapporteer spam online..."
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-msgid "SpamReport"
-msgstr "SpamRapport"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
-msgid ""
-"This plugin reports spam to various places.\n"
-"Currently the following sites or methods are supported:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-msgstr ""
-"Deze plugin rapporteert spam aan verschillende plekken.\n"
-"Op dit moment worden de volgende sites of methodes ondersteund:\n"
-"\n"
-" * spam-signal.fr\n"
-" * spamcop.net\n"
-" * lists.debian.org nomination system"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
-msgid "Spam reporting"
-msgstr "Spam rapportering"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aangezet"
-
-#: ../src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "Doorsturen aan:"
-
#: ../src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
#, c-format
msgid ""
#: ../src/plugins/vcalendar/day-view.c:614
#: ../src/plugins/vcalendar/month-view.c:711 ../src/prefs_account.c:1477
-#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:334
+#: ../src/prefs_folder_item.c:560 ../src/prefs_matcher.c:336
msgid "days"
msgstr "dagen"
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
msgid "Location:"
-msgstr "Lokatie:"
+msgstr "Locatie:"
#: ../src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Timeout (%d secondes) verbinden met %s\n"
+#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "Fout %ld"
+
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
#, c-format
msgid ""
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1849
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
-msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken."
+msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
#: ../src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1890
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr ""
"Je hebt binnenkort een afspraak.\n"
"Het begint om %s en eindigt %s later.\n"
-"Lokatie: %s\n"
+"Locatie: %s\n"
"Meer informatie:\n"
"\n"
"%s"
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: ../src/prefs_account.c:1442 ../src/prefs_account.c:1531
-#: ../src/prefs_account.c:1991 ../src/prefs_customheader.c:237
-msgid "Bro_wse"
-msgstr "Bekijk"
-
#: ../src/prefs_account.c:1453
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
#: ../src/prefs_account.c:1718 ../src/prefs_customheader.c:209
-#: ../src/prefs_matcher.c:620 ../src/prefs_matcher.c:1958
-#: ../src/prefs_matcher.c:1980
+#: ../src/prefs_matcher.c:623 ../src/prefs_matcher.c:1974
+#: ../src/prefs_matcher.c:1996
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
#: ../src/prefs_actions.c:337 ../src/prefs_filtering_action.c:616
-#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:778
-#: ../src/prefs_template.c:318 ../src/prefs_toolbar.c:1056
+#: ../src/prefs_filtering.c:486 ../src/prefs_matcher.c:781
+#: ../src/prefs_template.c:320 ../src/prefs_toolbar.c:1056
msgid "Re_move"
msgstr "_Verwijderen"
msgstr "Verwijder de geselecteerde actie van de lijst"
#: ../src/prefs_actions.c:355 ../src/prefs_filtering.c:503
-#: ../src/prefs_template.c:336
+#: ../src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "Wis alle invoervelden in de dialoog"
#: ../src/prefs_actions.c:535 ../src/prefs_filtering_action.c:704
#: ../src/prefs_filtering.c:836 ../src/prefs_filtering.c:838
#: ../src/prefs_filtering.c:839 ../src/prefs_filtering.c:949
-#: ../src/prefs_matcher.c:897 ../src/prefs_template.c:469
+#: ../src/prefs_matcher.c:900 ../src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
#: ../src/prefs_actions.c:898 ../src/prefs_actions.c:929
#: ../src/prefs_filtering.c:1497 ../src/prefs_filtering.c:1519
-#: ../src/prefs_matcher.c:2109 ../src/prefs_template.c:569
-#: ../src/prefs_template.c:594
+#: ../src/prefs_matcher.c:2125 ../src/prefs_template.c:572
+#: ../src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
#: ../src/prefs_actions.c:899 ../src/prefs_actions.c:930
#: ../src/prefs_filtering.c:1498 ../src/prefs_filtering.c:1520
-#: ../src/prefs_template.c:570 ../src/prefs_template.c:595
+#: ../src/prefs_template.c:573 ../src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Deze ingang is nie opgeslagen. Toch afsluiten?"
#: ../src/prefs_actions.c:900 ../src/prefs_actions.c:905
#: ../src/prefs_actions.c:931 ../src/prefs_filtering.c:1477
#: ../src/prefs_filtering.c:1499 ../src/prefs_filtering.c:1521
-#: ../src/prefs_matcher.c:2111 ../src/prefs_template.c:571
-#: ../src/prefs_template.c:596 ../src/prefs_template.c:601
+#: ../src/prefs_matcher.c:2127 ../src/prefs_template.c:574
+#: ../src/prefs_template.c:599 ../src/prefs_template.c:604
msgid "+_Continue editing"
msgstr "+Ga _door met bewerken"
"daarvan te verwerken."
#: ../src/prefs_actions.c:1092 ../src/prefs_filtering.c:1695
-#: ../src/prefs_template.c:1101
+#: ../src/prefs_template.c:1121
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_ubbele"
msgstr "Aangepaste header instellen"
#: ../src/prefs_customheader.c:507 ../src/prefs_display_header.c:599
-#: ../src/prefs_matcher.c:1583 ../src/prefs_matcher.c:1598
+#: ../src/prefs_matcher.c:1595 ../src/prefs_matcher.c:1610
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
#. S_COL_NUMBER
#: ../src/prefs_filtering_action.c:194 ../src/prefs_filtering_action.c:195
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:626
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1442 ../src/prefs_matcher.c:629
#: ../src/prefs_summary_column.c:87 ../src/summaryview.c:447
msgid "Score"
msgstr "Score"
#. S_COL_SCORE
#. S_COL_LOCKED
#: ../src/prefs_filtering_action.c:196 ../src/prefs_filtering_action.c:197
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:630
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:198 ../src/prefs_matcher.c:633
#: ../src/prefs_summary_column.c:89 ../src/summaryview.c:449
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Acties instellen"
#: ../src/prefs_filtering_action.c:427 ../src/prefs_filtering.c:1886
-#: ../src/prefs_matcher.c:583
+#: ../src/prefs_matcher.c:586
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgstr "Geen acties gedefinieerd."
#. completion of 'To' from address book
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2153
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1254 ../src/prefs_matcher.c:2169
#: ../src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "Letterlijke %"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2162
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1263 ../src/prefs_matcher.c:2178
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2163
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1264 ../src/prefs_matcher.c:2179
#: ../src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "nieuwe regel"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2164
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1265 ../src/prefs_matcher.c:2180
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2165
+#: ../src/prefs_filtering_action.c:1266 ../src/prefs_matcher.c:2181
msgid "quote character"
msgstr "aanhalingsteken"
msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
#. message font label
-#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2030
+#: ../src/prefs_fonts.c:99 ../src/prefs_matcher.c:2046
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
-#: ../src/prefs_matcher.c:328
+#: ../src/prefs_matcher.c:330
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:329
+#: ../src/prefs_matcher.c:331
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:335
+#: ../src/prefs_matcher.c:337
msgid "weeks"
msgstr "weken"
-#: ../src/prefs_matcher.c:339
+#: ../src/prefs_matcher.c:341
msgid "higher than"
msgstr "hoger dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:340
+#: ../src/prefs_matcher.c:342
msgid "lower than"
msgstr "lager dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:341 ../src/prefs_matcher.c:347
+#: ../src/prefs_matcher.c:343 ../src/prefs_matcher.c:349
msgid "exactly"
msgstr "exacte grootte"
-#: ../src/prefs_matcher.c:345
+#: ../src/prefs_matcher.c:347
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:346
+#: ../src/prefs_matcher.c:348
msgid "smaller than"
msgstr "kleiner dan"
-#: ../src/prefs_matcher.c:351
+#: ../src/prefs_matcher.c:353
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:352
+#: ../src/prefs_matcher.c:354
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:353
+#: ../src/prefs_matcher.c:355
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
-#: ../src/prefs_matcher.c:357
+#: ../src/prefs_matcher.c:359
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: ../src/prefs_matcher.c:358
+#: ../src/prefs_matcher.c:360
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:381
+#: ../src/prefs_matcher.c:383
msgid "headers part"
msgstr "header-deel"
-#: ../src/prefs_matcher.c:382
+#: ../src/prefs_matcher.c:384
+msgid "headers values"
+msgstr "headers waardes"
+
+#: ../src/prefs_matcher.c:385
msgid "body part"
msgstr "berichtinhoud"
-#: ../src/prefs_matcher.c:383
+#: ../src/prefs_matcher.c:386
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: ../src/prefs_matcher.c:389 ../src/summaryview.c:6300
+#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6300
msgid "Marked"
msgstr "Markeer"
-#: ../src/prefs_matcher.c:390 ../src/summaryview.c:6298
+#: ../src/prefs_matcher.c:393 ../src/summaryview.c:6298
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:391
+#: ../src/prefs_matcher.c:394
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../src/prefs_matcher.c:392 ../src/summaryview.c:6292
+#: ../src/prefs_matcher.c:395 ../src/summaryview.c:6292
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:394 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
+#: ../src/prefs_matcher.c:397 ../src/summaryview.c:6282 ../src/toolbar.c:416
#: ../src/toolbar.c:934 ../src/toolbar.c:1978
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: ../src/prefs_matcher.c:395
+#: ../src/prefs_matcher.c:398
msgid "Has attachment"
msgstr "Heeft bijvoegsel"
-#: ../src/prefs_matcher.c:396 ../src/summaryview.c:6318
+#: ../src/prefs_matcher.c:399 ../src/summaryview.c:6318
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: ../src/prefs_matcher.c:400
+#: ../src/prefs_matcher.c:403
msgid "set"
msgstr "gezet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:401
+#: ../src/prefs_matcher.c:404
msgid "not set"
msgstr "niet gezet"
-#: ../src/prefs_matcher.c:405
+#: ../src/prefs_matcher.c:408
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../src/prefs_matcher.c:406
+#: ../src/prefs_matcher.c:409
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: ../src/prefs_matcher.c:410
+#: ../src/prefs_matcher.c:413
msgid "Any tags"
msgstr "Elke tag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:411
+#: ../src/prefs_matcher.c:414
msgid "Specific tag"
msgstr "Specifieke tag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:415
+#: ../src/prefs_matcher.c:418
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:416
+#: ../src/prefs_matcher.c:419
msgid "not ignored"
msgstr "niet genegeerd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:417
+#: ../src/prefs_matcher.c:420
msgid "watched"
msgstr "gevolgd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:418
+#: ../src/prefs_matcher.c:421
msgid "not watched"
msgstr "niet gevolgd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:422
+#: ../src/prefs_matcher.c:425
msgid "found"
msgstr "gevonden"
-#: ../src/prefs_matcher.c:423
+#: ../src/prefs_matcher.c:426
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
-#: ../src/prefs_matcher.c:427
+#: ../src/prefs_matcher.c:430
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Gelukt)"
-#: ../src/prefs_matcher.c:428
+#: ../src/prefs_matcher.c:431
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Mislukt)"
-#: ../src/prefs_matcher.c:566
+#: ../src/prefs_matcher.c:569
msgid "Condition configuration"
msgstr "Voorwaarden instellen"
#. criteria combo box
-#: ../src/prefs_matcher.c:610
+#: ../src/prefs_matcher.c:613
msgid "Match criteria:"
msgstr "Overeenkomst met criteria:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:619
+#: ../src/prefs_matcher.c:622
msgid "All messages"
msgstr "Alle berichten"
-#: ../src/prefs_matcher.c:621
+#: ../src/prefs_matcher.c:624
msgid "Age"
msgstr "Leeftijd"
-#: ../src/prefs_matcher.c:622
+#: ../src/prefs_matcher.c:625
msgid "Phrase"
msgstr "Zin"
-#: ../src/prefs_matcher.c:623
+#: ../src/prefs_matcher.c:626
msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen"
-#: ../src/prefs_matcher.c:624 ../src/prefs_msg_colors.c:410
+#: ../src/prefs_matcher.c:627 ../src/prefs_msg_colors.c:410
msgid "Color labels"
msgstr "Kleurlabels"
-#: ../src/prefs_matcher.c:625
+#: ../src/prefs_matcher.c:628
msgid "Thread"
msgstr "Draad"
-#: ../src/prefs_matcher.c:628
+#: ../src/prefs_matcher.c:631
msgid "Partially downloaded"
msgstr "Gedeeltelijk opgehaald"
-#: ../src/prefs_matcher.c:631
+#: ../src/prefs_matcher.c:634
msgid "External program test"
msgstr "Externe programma test"
#. store UNtranslated "Any"/"All" in matcher expressions
-#: ../src/prefs_matcher.c:707 ../src/prefs_matcher.c:1604
-#: ../src/prefs_matcher.c:1619 ../src/prefs_matcher.c:2501
+#: ../src/prefs_matcher.c:710 ../src/prefs_matcher.c:1616
+#: ../src/prefs_matcher.c:1631 ../src/prefs_matcher.c:2521
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/prefs_matcher.c:741
+#: ../src/prefs_matcher.c:744
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: ../src/prefs_matcher.c:818
+#: ../src/prefs_matcher.c:821
msgid "Message must match"
msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
-#: ../src/prefs_matcher.c:822
+#: ../src/prefs_matcher.c:825
msgid "at least one"
msgstr "minstens een"
-#: ../src/prefs_matcher.c:823
+#: ../src/prefs_matcher.c:826
msgid "all"
msgstr "elke"
-#: ../src/prefs_matcher.c:826
+#: ../src/prefs_matcher.c:829
msgid "of above rules"
msgstr "van bovenstaande regels"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1522 ../src/prefs_matcher.c:1588
+#: ../src/prefs_matcher.c:1534 ../src/prefs_matcher.c:1600
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1531
+#: ../src/prefs_matcher.c:1543
msgid "Test command is not set."
msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1605
+#: ../src/prefs_matcher.c:1617
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alle adressen in alle headers"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1608
+#: ../src/prefs_matcher.c:1620
msgid "any address in any header"
msgstr "elk adres in elke header"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1610
+#: ../src/prefs_matcher.c:1622
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1611
+#: ../src/prefs_matcher.c:1623
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
"'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
-#: ../src/prefs_matcher.c:1830
+#: ../src/prefs_matcher.c:1842
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1834
+#: ../src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Headers values"
+msgstr "Headers waardes"
+
+#: ../src/prefs_matcher.c:1850
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1838
+#: ../src/prefs_matcher.c:1854
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1957 ../src/prefs_matcher.c:2001
+#: ../src/prefs_matcher.c:1973 ../src/prefs_matcher.c:2017
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1959
+#: ../src/prefs_matcher.c:1975
msgid "content is"
msgstr "inhoud is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1968
+#: ../src/prefs_matcher.c:1984
msgid "Age is"
msgstr "Leeftijd is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1973
+#: ../src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1974 ../src/prefs_matcher.c:1991
+#: ../src/prefs_matcher.c:1990 ../src/prefs_matcher.c:2007
msgid "is"
msgstr "is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1979
+#: ../src/prefs_matcher.c:1995
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1990
+#: ../src/prefs_matcher.c:2006
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../src/prefs_matcher.c:1996
+#: ../src/prefs_matcher.c:2012
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2013
+#: ../src/prefs_matcher.c:2029
msgid "Score is"
msgstr "Score is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2014
+#: ../src/prefs_matcher.c:2030
msgid "points"
msgstr "punten"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2024
+#: ../src/prefs_matcher.c:2040
msgid "Size is"
msgstr "Grootte is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2029
+#: ../src/prefs_matcher.c:2045
msgid "Scope:"
msgstr "Breedte:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2031
+#: ../src/prefs_matcher.c:2047
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2036
+#: ../src/prefs_matcher.c:2052
msgid "type is"
msgstr "type is"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2040
+#: ../src/prefs_matcher.c:2056
msgid "Program returns"
msgstr "Programma komt terug"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2110
+#: ../src/prefs_matcher.c:2126
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
"Toch sluiten?"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2174
+#: ../src/prefs_matcher.c:2190
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2175
+#: ../src/prefs_matcher.c:2191
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: ../src/prefs_matcher.c:2274
+#: ../src/prefs_matcher.c:2290
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "Selectie bij het openen van een map"
-#: ../src/prefs_template.c:79
+#: ../src/prefs_template.c:80
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Deze naam wordt gebruikt als het menu-item"
-#: ../src/prefs_template.c:81
+#: ../src/prefs_template.c:82
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
"Overschrijf de Van header bij het opstellen. Dit veranderd niets aan het "
"account bij het opstellen."
-#: ../src/prefs_template.c:307
+#: ../src/prefs_template.c:309
msgid "Append the new template above to the list"
msgstr "Voeg de nieuwe sjabloon boven aan de lijst toe"
-#: ../src/prefs_template.c:316
+#: ../src/prefs_template.c:318
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr ""
"Vervang de geselecteerde sjabloon in de lijst met bovenstaande sjabloon"
-#: ../src/prefs_template.c:326
+#: ../src/prefs_template.c:328
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "Verwijder de geselecteerde sjabloon van de lijst"
-#: ../src/prefs_template.c:344
+#: ../src/prefs_template.c:346
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "Geef informatie weer over het configureren van sjablonen"
-#: ../src/prefs_template.c:368
+#: ../src/prefs_template.c:370
msgid "Move the selected template to the top"
msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar bovenaan"
-#: ../src/prefs_template.c:378
+#: ../src/prefs_template.c:380
msgid "Move the selected template up"
msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar boven"
-#: ../src/prefs_template.c:386
+#: ../src/prefs_template.c:388
msgid "Move the selected template down"
msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderen"
-#: ../src/prefs_template.c:396
+#: ../src/prefs_template.c:398
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "Verplaats de geselecteerde sjabloon naar onderaan"
-#: ../src/prefs_template.c:412
+#: ../src/prefs_template.c:414
msgid "Template configuration"
msgstr "Sjabloon-instellingen"
-#: ../src/prefs_template.c:599
+#: ../src/prefs_template.c:602
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Sjabloonlijst niet opgeslagen"
-#: ../src/prefs_template.c:600
+#: ../src/prefs_template.c:603
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "De sjabloonlijst is niet opgeslagen. Toch afsluiten?"
-#: ../src/prefs_template.c:761
+#: ../src/prefs_template.c:768
msgid "The template's name is not set."
msgstr "De sjabloonnaam is niet ingevoerd."
-#: ../src/prefs_template.c:798
+#: ../src/prefs_template.c:811
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Van\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
-#: ../src/prefs_template.c:804
+#: ../src/prefs_template.c:817
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
-#: ../src/prefs_template.c:810
+#: ../src/prefs_template.c:823
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Cc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
-#: ../src/prefs_template.c:816
+#: ../src/prefs_template.c:829
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "Het \"Bcc\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
-#: ../src/prefs_template.c:822
+#: ../src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr ""
+"Het \"Antwoord-Aan\" veld van de sjabloon bevat een ongeldig e-mail adres."
+
+#: ../src/prefs_template.c:841
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "Het \"Onderwerp\" veld van de sjabloon is ongeldig."
-#: ../src/prefs_template.c:892
+#: ../src/prefs_template.c:912
msgid "Delete template"
msgstr "Verwijder sjabloon"
-#: ../src/prefs_template.c:893
+#: ../src/prefs_template.c:913
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Wil je deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_template.c:905
+#: ../src/prefs_template.c:925
msgid "Delete all templates"
msgstr "Verwijder alle sjablonen?"
-#: ../src/prefs_template.c:906
+#: ../src/prefs_template.c:926
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "Wil je alle sjablonen werkelijk verwijderen?"
-#: ../src/prefs_template.c:1221
+#: ../src/prefs_template.c:1241
msgid "Current templates"
msgstr "Huidige sjablonen"
-#: ../src/prefs_template.c:1249
+#: ../src/prefs_template.c:1269
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "Geen sleutel van ontvanger gedefinieerd."
-#: ../src/procmime.c:430 ../src/procmime.c:432 ../src/procmime.c:433
+#: ../src/procmime.c:433 ../src/procmime.c:435 ../src/procmime.c:436
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[Fout bij decoderen BASE64]\n"
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
-"Je zal eerst de lokatie van het postvak moeten geven.\n"
+"Je zal eerst de locatie van het postvak moeten geven.\n"
"Je kunt een bestaand postvak in MH formaat gebruiken.\n"
"Als je twijfelt kun je het beste gewoon op OK klikken."
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: ../src/summaryview.c:2979
+#: ../src/summaryview.c:2981
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: ../src/summaryview.c:3118
+#: ../src/summaryview.c:3120
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: ../src/summaryview.c:3323
+#: ../src/summaryview.c:3325
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: ../src/summaryview.c:3375
+#: ../src/summaryview.c:3377
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: ../src/summaryview.c:3410
+#: ../src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
-#: ../src/summaryview.c:3417
+#: ../src/summaryview.c:3419
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
-#: ../src/summaryview.c:4294
+#: ../src/summaryview.c:4296
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
-#: ../src/summaryview.c:4387
+#: ../src/summaryview.c:4389
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: ../src/summaryview.c:4390
+#: ../src/summaryview.c:4392
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: ../src/summaryview.c:4553
+#: ../src/summaryview.c:4555
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: ../src/summaryview.c:4652
+#: ../src/summaryview.c:4653
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
-#: ../src/summaryview.c:7929
+#: ../src/summaryview.c:7932
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: ../src/summaryview.c:8034
+#: ../src/summaryview.c:8037
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: ../src/summaryview.c:8039
+#: ../src/summaryview.c:8042
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: ../src/textview.c:2194
+#: ../src/textview.c:2173
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
-#: ../src/textview.c:2896
+#: ../src/textview.c:2875
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Toch openen?"
-#: ../src/textview.c:2905
+#: ../src/textview.c:2884
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Phishing-waarschuwing"
-#: ../src/textview.c:2906
+#: ../src/textview.c:2885
msgid "_Open URL"
msgstr "_Open URL"