msgstr ""
"Project-Id-Version: Claws Mail 3.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-04 12:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-04 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n"
"Language-Team: translators@lists.claws-mail.org\n"
"Language: nl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: src/account.c:392 src/account.c:459
msgid ""
msgstr "'Ophalen' haalt berichten op voor de aangevinkte accounts"
#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7217 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
+#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4060
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar zichzelf of één van z'n submappen."
-#: src/addr_compl.c:687 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "Groep"
"Wil je werkelijk alle eigenschapnamen vervangen door\n"
"de standaard set?"
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
msgid "_Delete"
msgstr "Ver_wijderen"
msgid "Address book path"
msgstr "Pad naar adresboek"
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Verwijder adres(sen)"
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Wil je de adressen echt verwijderen?"
msgid "Delete address"
msgstr "Verwijder adres"
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
-#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
+#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
msgid "Remarks"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Selecteer adresboekmap"
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
msgid "Add address(es)"
msgstr "Voeg adres(sen) toe"
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Kan het opgegeven adres niet toevoegen"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
+#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
msgid "_Book"
msgstr "_Boek"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:508
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "B_ewerken"
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:511
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
#: src/messageview.c:213
msgid "_Tools"
msgstr "_Gereedschap"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:513
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
#: src/messageview.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
msgid "New _Book"
msgstr "Nieuw _Boek"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
msgid "New _Folder"
msgstr "Nieuwe _Map"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
msgid "New _vCard"
msgstr "Nieuwe _vCard"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
msgid "New _JPilot"
msgstr "Nieuwe _JPilot"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "Nieuwe LDAP-_Server"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Edit book"
msgstr "_Bewerk boek"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "_Delete book"
msgstr "_Verwijder boek"
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
msgid "_Select all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
msgid "C_ut"
msgstr "K_nippen"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
msgid "New _Address"
msgstr "Nieuw _Adres"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
msgid "New _Group"
msgstr "Nieuwe _Groep"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Mail To"
msgstr "_Verzenden Aan"
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
msgstr "_LDIF-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
msgstr "_Mutt-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
msgstr "_Pine-bestand importeren..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
msgstr "_HTML-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
msgstr "LDI_F-bestand exporteren..."
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
msgstr "Vind dubbele adressen..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
msgstr "Bewerk aangepaste eigenschappen..."
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:806
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
#: src/messageview.c:339
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_Bekijk item"
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "Fout argument"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "Bestand niet opgegeven."
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "Fout bij openen bestand"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "Fout bij lezen bestand"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
msgstr "Einde van bestand tegengekomen"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Fout bij geheugen reserveren"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "Fout bestandsformaat"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
msgstr "Fout bij schrijven naar bestand."
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "Fout openen map"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "Geen pad opgegeven."
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Fout bij verbinding maken met POP3-server"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Fout bij opstarten LDAP"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Fout bij binden aan LDAP-server"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Fout bij zoeken in LDAP-gegevensbank"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "LDAP-operatie niet gelukt binnen de tijdslimiet"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Fout in LDAP-zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:540
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Geen LDAP-ingangen gevonden voor zoekcriteria"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:541
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-zoekopdracht op verzoek afgebroken"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Fout bij starten TLS-verbinding"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Distinguished Name (dn) mist"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Missing required information"
msgstr "Benodigde informatie mist"
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Een ander contact bestaat met die sleutel"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Sterkere authenticatie vereist"
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:913
msgid "Sources"
msgstr "Bronnen"
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "Zoek naam:"
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
-#: src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1483
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder groep"
-#: src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1484
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Wil je deze groep(en) echt verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2195
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Kan niet plakken. Bedoeld adresboek is alleen-lezen."
-#: src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2205
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2914
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "Wil je de zoekresultaten en adressen in '%s' verwijderen?"
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
#: src/toolbar.c:415
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2926
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"Wil je '%s' verwijderen? Als je alleen de map verwijdert zullen de adressen "
"die het bevat verplaatst worden naar de bovenliggende map."
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
msgid "Delete folder"
msgstr "Verwijder map"
-#: src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+Verwijder alleen _map"
+#: src/addressbook.c:2930
+msgid "Delete _folder only"
+msgstr "Verwijder alleen _map"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2930
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Verwijder map en _adressen"
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2941
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen niet verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2948
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Wil je '%s' verwijderen?\n"
"De adressen die het bevat zullen verloren gaan."
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3062
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Zoek '%s'"
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
msgid "New Contacts"
msgstr "Nieuwe contacten"
-#: src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4088
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
-#: src/addressbook.c:4026
+#: src/addressbook.c:4092
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Nieuwe gebruiker, kon adresboekbestanden niet bewaren."
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4102
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Oud adresboek succesvol geconverteerd!"
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4107
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Oud adresboek geconverteerd,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden opgeslagen."
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4120
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Kon adresboek niet converteren, \n"
"maar heb lege adresboekbestanden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4126
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Kon adresboek niet converteren,\n"
"nieuw indexbestand kon niet worden aangemaakt."
-#: src/addressbook.c:4065
+#: src/addressbook.c:4131
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Kon adresboek niet converteren\n"
"en kon nieuwe adresboekbestanden niet aanmaken."
-#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Conversiefout adresboek"
-#: src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4258
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Adresboekfout"
-#: src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4259
msgid "Could not read address index"
msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
-#: src/addressbook.c:4524
+#: src/addressbook.c:4590
msgid "Busy searching..."
msgstr "Bezig met zoeken..."
-#: src/addressbook.c:4825
+#: src/addressbook.c:4899
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
-#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
+#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
-#: src/addressbook.c:4849
+#: src/addressbook.c:4923
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
-#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2768 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "Map"
-#: src/addressbook.c:4897
+#: src/addressbook.c:4971
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4933
+#: src/addressbook.c:5007
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-servers"
-#: src/addressbook.c:4945
+#: src/addressbook.c:5019
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-verzoek"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
-#: src/prefs_matcher.c:2528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:2523
msgid "Any"
msgstr "Elke"
msgid "Header Fields"
msgstr "Header-velden"
-#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Update mislukt. Wijzigingen niet opgeslagen naar map."
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9406
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
-#: src/compose.c:11775 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4886
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgstr "Bekijk LDAP-ingang"
#: src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
+msgid "Server Name:"
msgstr "Servernaam :"
#: src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "Distinguished Name (dn) :"
#: src/browseldap.c:270
msgid "Attribute Value"
msgstr "Eigenschapwaarde"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a viewer"
msgstr "een weergever"
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "a MIME parser"
msgstr "een MIME-verwerker"
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "folders"
msgstr "mappen"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:67
msgid "filtering"
msgstr "filteren"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:68
msgid "a privacy interface"
msgstr "privacy-bescherming"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "a notifier"
msgstr "een aankondiger"
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "an utility"
msgstr "een utility"
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "things"
msgstr "dingen"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:332
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
"Deze plugin levert ondersteuning voor %s (%s), dat reeds ondersteund wordt "
"door de plugin %s."
-#: src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:434
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Plugin is reeds geladen"
-#: src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:445
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Geheugen reserveren voor plugin mislukt"
-#: src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:479
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr ""
"Deze module heeft geen licentie die verenigbaar is met de GPL v3 of nieuwer."
-#: src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:488
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "Deze module is voor Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin '%s' "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
"Je versie van Claws Mail is nieuwer dan de versie waarmee de plugin "
"gecompileerd is."
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de '%s'-plugin."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Je versie van Claws Mail is te oud voor de plugin."
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<niet in certificaat>"
-#: src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Onderwerp gewist door RegExp)"
-#: src/common/utils.c:255
+#: src/common/utils.c:257
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%dB"
-#: src/common/utils.c:256
+#: src/common/utils.c:258
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d,%02dKB"
-#: src/common/utils.c:257
+#: src/common/utils.c:259
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d,%02dMB"
-#: src/common/utils.c:258
+#: src/common/utils.c:260
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/common/utils.c:4878
+#: src/common/utils.c:4806
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "zondag"
-#: src/common/utils.c:4879
+#: src/common/utils.c:4807
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "maandag"
-#: src/common/utils.c:4880
+#: src/common/utils.c:4808
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "dinsdag"
-#: src/common/utils.c:4881
+#: src/common/utils.c:4809
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "woensdag"
-#: src/common/utils.c:4882
+#: src/common/utils.c:4810
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "donderdag"
-#: src/common/utils.c:4883
+#: src/common/utils.c:4811
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "vrijdag"
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4812
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "zaterdag"
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4814
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4815
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: src/common/utils.c:4888
+#: src/common/utils.c:4816
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "maart"
-#: src/common/utils.c:4889
+#: src/common/utils.c:4817
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: src/common/utils.c:4890
+#: src/common/utils.c:4818
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4891
+#: src/common/utils.c:4819
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: src/common/utils.c:4892
+#: src/common/utils.c:4820
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: src/common/utils.c:4893
+#: src/common/utils.c:4821
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "augustus"
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4822
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4823
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4824
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: src/common/utils.c:4897
+#: src/common/utils.c:4825
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: src/common/utils.c:4899
+#: src/common/utils.c:4827
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "zo"
-#: src/common/utils.c:4900
+#: src/common/utils.c:4828
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4901
+#: src/common/utils.c:4829
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "di"
-#: src/common/utils.c:4902
+#: src/common/utils.c:4830
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "wo"
-#: src/common/utils.c:4903
+#: src/common/utils.c:4831
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "do"
-#: src/common/utils.c:4904
+#: src/common/utils.c:4832
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "vr"
-#: src/common/utils.c:4905
+#: src/common/utils.c:4833
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "za"
-#: src/common/utils.c:4907
+#: src/common/utils.c:4835
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: src/common/utils.c:4908
+#: src/common/utils.c:4836
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: src/common/utils.c:4909
+#: src/common/utils.c:4837
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: src/common/utils.c:4910
+#: src/common/utils.c:4838
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: src/common/utils.c:4911
+#: src/common/utils.c:4839
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "mei"
-#: src/common/utils.c:4912
+#: src/common/utils.c:4840
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: src/common/utils.c:4913
+#: src/common/utils.c:4841
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
-#: src/common/utils.c:4914
+#: src/common/utils.c:4842
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: src/common/utils.c:4915
+#: src/common/utils.c:4843
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
-#: src/common/utils.c:4916
+#: src/common/utils.c:4844
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
-#: src/common/utils.c:4917
+#: src/common/utils.c:4845
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: src/common/utils.c:4918
+#: src/common/utils.c:4846
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4857
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4858
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "p.m."
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4859
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "a.m."
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4860
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "p.m."
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:576
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen..."
-#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
+#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
msgid "_Properties..."
msgstr "_Eigenschappen..."
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
msgid "_Message"
msgstr "Be_richt"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:589
msgid "_Spelling"
msgstr "_Spelling"
-#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
msgid "_Options"
msgstr "_Opties"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:595
msgid "S_end"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:596
msgid "Send _later"
msgstr "_Wachtrij"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:599
msgid "_Attach file"
msgstr "Bestand _bijvoegen"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:600
msgid "_Insert file"
msgstr "Bestand _invoegen"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:601
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "_Handtekening invoegen"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:602
msgid "_Replace signature"
msgstr "_Vervang ondertekening"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:606
msgid "_Print"
msgstr "_Afdrukken"
-#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
+#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "Op_nieuw"
-#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:619
msgid "_Special paste"
msgstr "_Plakken speciaal"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:620
msgid "As _quotation"
msgstr "Als _citaten"
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:621
msgid "_Wrapped"
msgstr "Afge_broken"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:622
msgid "_Unwrapped"
msgstr "Niet afgeb_roken"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:543
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "_Alles selecteren"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:626
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Geavanceerd"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:627
msgid "Move a character backward"
msgstr "Ga een teken terug"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:628
msgid "Move a character forward"
msgstr "Ga een teken verder"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:629
msgid "Move a word backward"
msgstr "Ga een woord terug"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:630
msgid "Move a word forward"
msgstr "Ga een woord verder"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:631
msgid "Move to beginning of line"
msgstr "Ga naar begin van regel"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:632
msgid "Move to end of line"
msgstr "Ga naar eind van regel"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:633
msgid "Move to previous line"
msgstr "Ga een regel terug"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:634
msgid "Move to next line"
msgstr "Ga een regel verder"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:635
msgid "Delete a character backward"
msgstr "Verwijder vorige teken"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:636
msgid "Delete a character forward"
msgstr "Verwijder volgende teken"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:637
msgid "Delete a word backward"
msgstr "Verwijder vorig woord"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:638
msgid "Delete a word forward"
msgstr "Verwijder volgend woord"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:639
msgid "Delete line"
msgstr "Verwijder deze regel"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:640
msgid "Delete to end of line"
msgstr "Verwijder tot eind van regel"
-#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_Vinden"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:646
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "Regels afbreken in _huidige paragraaf"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:647
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "Regelterugloop voor alle regels"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:649
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "Aanpassen met e_xterne editor"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:652
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_Controleer alles of selectie"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:653
msgid "_Highlight all misspelled words"
msgstr "Toon alle _onjuist gespelde woorden"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:654
msgid "Check _backwards misspelled word"
msgstr "Controleer _vorig onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:655
msgid "_Forward to next misspelled word"
msgstr "Ga naar _volgend onjuist gespeld woord"
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:663
msgid "Reply _mode"
msgstr "_Beantwoord afzender"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:665
msgid "Privacy _System"
msgstr "Privacy-_systeem"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:670
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioriteit"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
msgid "Character _encoding"
msgstr "Tekenset_codering"
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
msgid "Western European"
msgstr "West-Europees"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
msgid "_Address book"
msgstr "_Adresboek"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:690
msgid "_Template"
msgstr "_Sjabloon"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
msgid "Actio_ns"
msgstr "Ac_ties"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:701
msgid "Aut_o wrapping"
msgstr "Aut_omatisch afbreken"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:702
msgid "Auto _indent"
msgstr "Automatisch _inspringen"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:703
msgid "Si_gn"
msgstr "_Ondertekenen"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:704
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Versleutelen"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:705
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_Ontvangstbevestiging"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:706
msgid "Remo_ve references"
msgstr "Ver_wijder verwijzingen..."
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:707
msgid "Show _ruler"
msgstr "_Lineaal weergeven"
-#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
msgid "_All"
msgstr "_Allen"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
msgid "_Sender"
msgstr "_Afzender"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:715
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_Mailing-lijst"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:720
msgid "_Highest"
msgstr "_Hoogste"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:721
msgid "Hi_gh"
msgstr "H_oog"
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:723
msgid "Lo_w"
msgstr "Laa_g"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:724
msgid "_Lowest"
msgstr "_Laagste"
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Grieks (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turks (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1066
+#: src/compose.c:1072
msgid "New message From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van-header van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1158
+#: src/compose.c:1164
msgid "New message subject format error."
msgstr "Opmaakfout in onderwerp van nieuw bericht."
-#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van \"Nieuw bericht\" op regel %d."
-#: src/compose.c:1450
+#: src/compose.c:1456
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr ""
"Niet mogelijk te antwoorden. De originele e-mail bestaat waarschijnlijk niet."
-#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
"Het \"Van\" veld van het \"Antwoord\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst van het \"Antwoord\" sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
"Het \"Van\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon bevat een ongeldig e-"
"mailadres."
-#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "De tekst van het \"Doorsturen\" sjabloon heeft een fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2057
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Doorsturen: meerdere e-mails"
# TPTD
-#: src/compose.c:2531
+#: src/compose.c:2537
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "De tekst van het \"Herverwijzen\" sjabloon heeft en fout op regel %d."
-#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "Reply-To:"
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931
+#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946
#: src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Nieuwsgroepen:"
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "Followup-To:"
-#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "In antwoord aan:"
-#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "Aan:"
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2832
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "Kan bestand niet toevoegen (omzetten van de tekenset is mislukt)."
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2838
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
msgstr[0] "Het bestand '%s' is toegevoegd:"
msgstr[1] "De bestanden '%s' zijn toegevoegd:"
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3111
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "De \"Citatie-markering\" van het sjabloon is ongeldig."
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3611
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "Kon grootte van bestand '%s' niet opvragen"
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3622
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
"Je staat op het punt een bestand van %s in de berichttekst in te voegen. Wil "
"je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3610
+#: src/compose.c:3625
msgid "Are you sure?"
msgstr "Wil je doorgaan?"
-#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11257
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_Invoegen"
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Invoegen"
-#: src/compose.c:3735
+#: src/compose.c:3750
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg."
-#: src/compose.c:3736
+#: src/compose.c:3751
msgid "Empty file"
msgstr "Leeg bestand"
-#: src/compose.c:3737
-msgid "+_Attach anyway"
-msgstr "+_Voeg toch bij"
+#: src/compose.c:3752
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "Voeg toch bij"
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3761
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3788
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:4766 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
msgid " [Edited]"
msgstr " [Aangepast]"
-#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[geen onderwerp] - Bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
msgid "Compose message"
msgstr "Bericht opstellen"
-#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Geen account opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
"Selecteer eerst een account."
-#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3269
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
+#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5041
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard CC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_Verzenden"
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5073
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "De enige ontvanger is het standaard BCC-adres. Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5090
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Geen ontvanger opgegeven."
-#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+_Wachtrij"
+#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "_Wachtrij"
-#: src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:5110
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "Het onderwerp is leeg. %s"
-#: src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "Toch in de wachtrij zetten?"
-#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9861
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Omzetten van de tekenset mislukt."
-#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9864
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Kon de sleutel van de ontvanger, nodig voor versleutelen, niet vinden."
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9858
+#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Ondertekenen mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5179
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5181
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5237
+#: src/compose.c:5252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Gebruik \"Verzend berichten uit de wachtrij\" van het hoofdvenster om het "
"opnieuw te proberen."
-#: src/compose.c:5612
+#: src/compose.c:5627
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"naar de opgegeven tekenset '%s'.\n"
"Verzenden met tekenset %s?"
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5685
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"worden.\n"
"Toch verzenden?"
-#: src/compose.c:5780
+#: src/compose.c:5796
#, c-format
msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
msgstr "Decoderen van e-mail mislukt: %s"
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:5917
msgid "Encryption warning"
msgstr "Versleutel-waarschuwing"
-#: src/compose.c:5902
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+Ga _door met bewerken"
+#: src/compose.c:5918
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Ga _door met bewerken"
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5967
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Geen account beschikbaar voor het verzenden!"
-#: src/compose.c:5960
+#: src/compose.c:5976
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "Geselecteerd account is geen NNTP: Plaatsen is niet mogelijk."
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6211
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "Bijvoegsel %s bestaat niet meer. Negeren?"
-#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "Verzenden annuleren"
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6212
msgid "Ignore attachment"
msgstr "Negeer bijvoegsel"
-#: src/compose.c:6236
+#: src/compose.c:6252
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "Origineel %s gedeelte"
-#: src/compose.c:6818
+#: src/compose.c:6834
msgid "Add to address _book"
msgstr "Toevoegen aan adres_boek"
-#: src/compose.c:6979
+#: src/compose.c:6995
msgid "Delete entry contents"
msgstr "Verwijder inhoud"
-#: src/compose.c:6983 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Gebruik <tab> om adressen automatisch af te maken"
-#: src/compose.c:7205
+#: src/compose.c:7221
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:7211 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:435
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:7274
+#: src/compose.c:7290
msgid "Save Message to "
msgstr "Bericht bewaren in"
-#: src/compose.c:7311 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
-#: src/compose.c:7784
+#: src/compose.c:7800
msgid "Hea_der"
msgstr "Hea_der"
-#: src/compose.c:7789
+#: src/compose.c:7805
msgid "_Attachments"
msgstr "_Bijvoegsels"
-#: src/compose.c:7803
+#: src/compose.c:7819
msgid "Othe_rs"
msgstr "Anderen"
-#: src/compose.c:7818
+#: src/compose.c:7834
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Onderwerp:"
-#: src/compose.c:8041
+#: src/compose.c:8058
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8150
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: src/compose.c:8180
+#: src/compose.c:8197
msgid "_From:"
msgstr "_Van:"
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8214
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Te gebruiken account voor dit bericht"
-#: src/compose.c:8199
+#: src/compose.c:8216
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Een afzender-adres is verplicht."
-#: src/compose.c:8365
+#: src/compose.c:8382
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Het privacy-systeem '%s' kon niet worden geladen. Het zal niet mogelijk zijn "
"om dit bericht te ondertekenen of te versleutelen."
-#: src/compose.c:8466 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "_None"
msgstr "G_een"
-#: src/compose.c:8567 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in berichttekst-sjabloon op regel %d."
-#: src/compose.c:8683
+#: src/compose.c:8700
msgid "Template From format error."
msgstr "Opmaakfout in Van-sjabloon."
-#: src/compose.c:8701
+#: src/compose.c:8718
msgid "Template To format error."
msgstr "Opmaakfout in Aan-sjabloon."
-#: src/compose.c:8719
+#: src/compose.c:8736
msgid "Template Cc format error."
msgstr "Opmaakfout in Cc-sjabloon."
-#: src/compose.c:8737
+#: src/compose.c:8754
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "Opmaakfout in Bcc-sjabloon."
-#: src/compose.c:8755
+#: src/compose.c:8772
msgid "Template Reply-To format error."
msgstr "Opmaakfout in Antwoord-Aan sjabloon."
-#: src/compose.c:8774
+#: src/compose.c:8791
msgid "Template subject format error."
msgstr "Opmaakfout in Onderwerp-sjabloon."
-#: src/compose.c:9043
+#: src/compose.c:9060
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME-type."
-#: src/compose.c:9058
+#: src/compose.c:9075
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:9132
+#: src/compose.c:9149
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:9149
+#: src/compose.c:9166
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
-#: src/compose.c:9190
+#: src/compose.c:9207
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:9210
+#: src/compose.c:9227
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:9211
+#: src/compose.c:9228
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:9403
+#: src/compose.c:9479
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:9827 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr ""
"Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor het verzenden van deze e-mail."
-#: src/compose.c:9853
+#: src/compose.c:9994
msgid "Could not queue message."
msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten."
-#: src/compose.c:9855
+#: src/compose.c:9996
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:10033
+#: src/compose.c:10174
msgid "Could not save draft."
msgstr "Kon klad niet opslaan."
-#: src/compose.c:10037
+#: src/compose.c:10178
msgid "Could not save draft"
msgstr "Kon klad niet opslaan"
-#: src/compose.c:10038
+#: src/compose.c:10179
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Kon klad niet opslaan.\n"
"Wil je deze e-mail annuleren of weggooien?"
-#: src/compose.c:10040
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Annuleren"
-#: src/compose.c:10040
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Discard email"
msgstr "_Gooi e-mail weg"
-#: src/compose.c:10200 src/compose.c:10214
+#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:10228
+#: src/compose.c:10369
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Bestand '%s' kon niet gelezen worden."
-#: src/compose.c:10230
+#: src/compose.c:10371
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Bestand '%s' bevat ongeldige characters\n"
"voor de huidige codering, invoeging kan onjuist zijn."
-#: src/compose.c:10317
+#: src/compose.c:10458
msgid "Discard message"
msgstr "Gooi bericht weg"
-#: src/compose.c:10318
+#: src/compose.c:10459
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Bericht is gewijzigd, veranderingen laten vervallen?"
-#: src/compose.c:10319 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_Gooi weg"
-#: src/compose.c:10319
+#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Opslaan als _klad"
-#: src/compose.c:10321 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
+#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
msgstr "Veranderingen opslaan"
-#: src/compose.c:10322
+#: src/compose.c:10463
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Bericht is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/compose.c:10323
+#: src/compose.c:10464
msgid "_Don't save"
msgstr "_Niet opslaan"
-#: src/compose.c:10323
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+Opslaan als _Klad"
-
-#: src/compose.c:10393
+#: src/compose.c:10535
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "Wil je sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:10395
+#: src/compose.c:10537
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:10396 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
#: src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervang"
-#: src/compose.c:10396
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Invoegen"
-
-#: src/compose.c:11254
+#: src/compose.c:11396
msgid "Insert or attach?"
msgstr "In- of Bijvoegen"
-#: src/compose.c:11255
+#: src/compose.c:11397
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
"Wil je de inhoud van de bestand(en) invoegen in de tekst van het bericht of "
"bij het bericht voegen als het verstuurd wordt?"
-#: src/compose.c:11257
+#: src/compose.c:11399
msgid "_Attach"
msgstr "_Bijvoegen"
-#: src/compose.c:11474
+#: src/compose.c:11616
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Opmaakfout in citaat op regel %d."
-#: src/compose.c:11769
+#: src/compose.c:11911
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"Je staat op het punt op %d berichten te reageren. Het openen van de vensters "
"kan enige tijd duren. Wil je doorgaan?"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
#, c-format
msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Claws Mail process (%ld) ontving signaal %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Claws Mail has crashed"
msgstr "Claws Mail is gecrashed"
# , c-format
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"Rapporteer een bug-verslag, vermeld onderstaande informatie in je bericht."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Debuglog"
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan..."
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
msgid "Create bug report"
msgstr "Maak een bug-verslag"
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
msgid "Save crash information"
msgstr "Sla crash-informatie op"
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Naam en waarde verplicht."
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
msgid "Discard"
msgstr "Gooi weg"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
msgid "Display Name"
msgstr "Weergegeven naam"
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
+#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
-#: src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1426
msgid "_User Data"
msgstr "_Gebruikersgegevens"
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1427
msgid "_Email Addresses"
msgstr "_E-mailadres"
-#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "O_verige Eigenschappen"
-#: src/editaddress.c:1582
+#: src/editaddress.c:1584
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
msgstr " Controleer bestand"
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1958
-#: src/wizard.c:1186 src/wizard.c:1598
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
msgid "File"
msgstr "Bestand"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
-#: src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:137
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
msgid "Search Base"
msgstr "Zoek base"
-#: src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:197
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Beschikbare zoekbase"
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:287
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Geen verbinding met server"
-#: src/editldap.c:152
+#: src/editldap.c:151
msgid "A Name must be supplied."
msgstr "Een naam is verplicht."
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:163
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
msgstr "Een hostnaam voor de server is verplicht."
-#: src/editldap.c:177
+#: src/editldap.c:176
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
msgstr "Je dient op z'n minst één LDAP-eigenschap op te geven."
-#: src/editldap.c:278
+#: src/editldap.c:277
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Verbonden met server"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Wijzig LDAP-server"
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "De LDAP-servernaam"
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
"opgeven. Je kunt \"localhost\" opgeven als de LDAP-server op dezelfde "
"computer draait als Claws Mail."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3342
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"als het niet lukt om een verbinding te maken, de instellingen in ldap.conf "
"(de velden TLS_CACERTDIR en TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:490
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr ""
"Het poortnummer waar de server naar luistert. Poort 389 is de "
"standaardwaarde."
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:493
msgid " Check Server "
msgstr " Controleer server "
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:497
msgid "Press this button to test the connection to the server."
msgstr "Klik op deze knop om de verbinding met de server te testen."
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:510
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=Organization Name,c=Country\n"
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:521
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "Klik op deze knop om de op de server beschikbare mapnamen op te halen."
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:577
msgid "Search Attributes"
msgstr "Zoekgegevens"
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:586
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
"Een lijst van LDAP-eigenschappen waarin moet worden gekeken als een naam of "
"adres gezocht wordt."
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:589
msgid " Defaults "
msgstr " Standaardwaarden "
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:593
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
"een zoekopdracht naar namen en adressen, waarschijnlijk de meeste records "
"wel zal vinden"
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:599
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "Maximale duur van verzoek (secs)"
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"verder verkleinen. Dit is handig voor langzame servers, maar dat kost wel "
"meer geheugen om de resultaten op te slaan."
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "Gebruik server bij dynamisch zoeken"
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"Vink deze optie aan als je deze server wilt gebruiken voor dynamisch zoeken "
"tijdens het automatisch aanvullen van adressen."
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "Vergelijk namen met een 'bevat'-zoekterm"
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
"gebruikt automatisch adres-aanvullen altijd een 'begint-met'-zoekterm voor "
"zoeken in andere adresdatabases."
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:700
msgid "Bind DN"
msgstr "Bind DN"
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:709
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"heeft typisch een vorm als: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=com\". Dit is "
"gewoonlijk leeg voor gebruik bij een zoekopdracht."
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:716
msgid "Bind Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:726
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr ""
"Het te gebruiken wachtwoord bij het maken van een verbinding als de \"Bind DN"
"\" gebruiker."
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:731
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Tijdslimiet (sec)"
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:745
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "De tijdslimiet in seconden."
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:749
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Maximum aantal ingangen"
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:763
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr ""
"Het maximaal aantal ingangen dat moet worden teruggegeven in een "
"zoekresultaat."
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3233
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "Algemeen"
-#: src/editldap.c:780
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
msgid "Extended"
msgstr "Uitgebreid"
-#: src/editldap.c:979
+#: src/editldap.c:978
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nieuwe LDAP-server"
#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
-#: src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summaries.c:441
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
msgstr "Niet mogelijk om client-certificaat in te stellen.\n"
-#: src/exphtmldlg.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam op."
-#: src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Kies stijlblad en formattering"
-#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
-#: src/exphtmldlg.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:177
#, c-format
msgid ""
"The HTML output directory '%s'\n"
"De HTML-uitvoermap '%s'\n"
"bestaat niet. Wil je deze map aanmaken?"
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:180
msgid "Create directory"
msgstr "Maak directory aan"
-#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/exphtmldlg.c:189
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Directory aanmaken mislukt"
-#: src/exphtmldlg.c:234
+#: src/exphtmldlg.c:233
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "Fout bij het aanmaken van HTML-bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:320
+#: src/exphtmldlg.c:319
msgid "Select HTML output file"
msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:384
+#: src/exphtmldlg.c:383
msgid "HTML Output File"
msgstr "HTML-uitvoerbestand"
-#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:685
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
msgid "B_rowse"
msgstr "_Bekijk"
-#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stijlblad"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6036
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
-#: src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:407
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:456
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom-2"
msgstr "Aangepast-2"
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-3"
msgstr "Aangepast-3"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:459
msgid "Custom-4"
msgstr "Aangepast-4"
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:466
msgid "Full Name Format"
msgstr "Volledige namen"
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"
-#: src/exphtmldlg.c:476
+#: src/exphtmldlg.c:475
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Achternaam, Voornaam"
-#: src/exphtmldlg.c:483
+#: src/exphtmldlg.c:482
msgid "Color Banding"
msgstr "Kleur regels"
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:488
msgid "Format Email Links"
msgstr "Format van E-mail-koppeling"
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:494
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Gebruikerseigenschappen toevoegen"
-#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
-msgid "Address Book :"
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book:"
msgstr "Adresboekboek :"
-#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
-msgid "File Name :"
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+msgid "File Name:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:559
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Openen met Webbrowser"
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:591
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML-bestand"
-#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
msgid "File Info"
msgstr "Bestandsinfo"
-#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "Geef uitvoermap en bestandsnaam van LDIF-uitvoerbestand op."
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "Geef parameters om de 'distinguished name' op te maken."
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:187
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"LDIF-uitvoermap '%s'\n"
"bestaat niet. Wil je een nieuwe map aanmaken?"
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:190
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:199
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"Kon uitvoermap voor LDIF-bestand niet aanmaken:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:242
+#: src/expldifdlg.c:241
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "Achtervoegsel niet opgegeven"
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:243
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"Een achtervoegsel is noodzakelijk als je de gegevens wilt gebruiken voor een "
"LDAP-server. Weet je zeker dat je wilt doorgaan?"
-#: src/expldifdlg.c:262
+#: src/expldifdlg.c:261
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "Fout bij aanmaken LDIF-bestand"
-#: src/expldifdlg.c:337
+#: src/expldifdlg.c:336
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "Selecteer LDIF-uitvoerbestand"
-#: src/expldifdlg.c:401
+#: src/expldifdlg.c:400
msgid "LDIF Output File"
msgstr "LDIF-uitvoerbestand"
-#: src/expldifdlg.c:432
+#: src/expldifdlg.c:431
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:438
+#: src/expldifdlg.c:437
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
"die er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:444
+#: src/expldifdlg.c:443
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"er dan ongeveer zo uit komt te zien:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:490
+#: src/expldifdlg.c:489
msgid "Suffix"
msgstr "Achtervoegsel"
-#: src/expldifdlg.c:500
+#: src/expldifdlg.c:499
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domeinnaam,dc=nl\n"
" o=Organisatie Naam,c=Land\n"
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
msgstr "Relatieve DN"
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
msgstr "Unieke ID"
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:523
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"zogenaamde \"Relative Distinguished Name\" (of RDN) om zo de DN te "
"verkrijgen. Kies één van de beschikbare RDN-opties om de DN aan te maken."
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:543
msgid "Use DN attribute if present in data"
msgstr "Gebruik de DN-eigenschap indien aanwezig in de gegevens"
-#: src/expldifdlg.c:549
+#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"exporteren LDIF-bestand. Als de ingang geen DN-eigenschap bevat zal de "
"hierboven geselecteerde RDN gebruikt worden."
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:558
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "Sla ingang zonder e-mailadres over."
-#: src/expldifdlg.c:564
+#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"Een adresboek kan ingangen zonder e-mailadres bevatten. Vink deze optie aan "
"als je deze ingangen wil overslaan."
-#: src/expldifdlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
msgstr "Exporteren Adresboek naar LDIF-bestand"
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:721
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8148
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporteer naar mbox-bestand"
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschappen"
"filteren van bericht (%s%s%s)\n"
"%sberichtbestand: %s\n"
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
msgid "Drafts"
msgstr "Klad"
msgid "Select folder"
msgstr "Selecteer map"
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "NieuweMap"
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
-#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "De map '%s' bestaat al."
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken."
#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6312
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6314
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
msgid "Unread"
msgstr "Ongelezen"
msgstr "Totaal"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
msgid "#"
msgstr "#"
"Wil je werkelijk alle berichten in deze map en zijn submappen als gelezen "
"markeren?"
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
msgstr "Wil je werkelijk alle berichten in deze map als gelezen markeren?"
-#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
msgid "Mark all as read"
msgstr "Markeer alles als gelezen"
-#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4598 src/mainwindow.c:5169 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4603 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "Map wordt ingelezen %s..."
-#: src/folderview.c:1042
+#: src/folderview.c:1050
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Vernieuw mappenboom"
-#: src/folderview.c:1043
+#: src/folderview.c:1051
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Mappenboom vernieuwen verwijdert lokale caches. Wil je doorgaan?"
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1061
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt opnieuw aangemaakt..."
-#: src/folderview.c:1055
+#: src/folderview.c:1063
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Mappenboom wordt ingelezen ..."
-#: src/folderview.c:1146
+#: src/folderview.c:1154
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kan map '%s' niet inlezen\n"
-#: src/folderview.c:1200
+#: src/folderview.c:1208
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Alle mappen worden gecontroleerd op nieuwe berichten..."
-#: src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "Map %s wordt gesloten..."
-#: src/folderview.c:2208
+#: src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "Map %s wordt geopend..."
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Map kon niet worden geopend."
-#: src/folderview.c:2369 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2380
msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
+msgstr "Alle berichten in de prullenbak weggooien?"
-#: src/folderview.c:2371
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+Prullenbak leegmaken"
+#: src/folderview.c:2381
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "_Prullenbak legen"
-#: src/folderview.c:2415 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
msgstr "Offline waarschuwing"
-#: src/folderview.c:2416 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Je bent momenteel niet online. Toch doorgaan?"
-#: src/folderview.c:2427 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
-#: src/folderview.c:2428 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Alle berichten uit de wachtrij verzenden?"
-#: src/folderview.c:2429 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
-#: src/toolbar.c:2629
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
-
-#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
-#: src/folderview.c:2440 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Er zijn fouten opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2517
+#: src/folderview.c:2524
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk map '%s' kopiëren naar '%s'?"
-#: src/folderview.c:2518
+#: src/folderview.c:2525
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
msgstr "Wil je werkelijk van map '%s' een submap maken van '%s'?"
-#: src/folderview.c:2520
+#: src/folderview.c:2527
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopieer map"
-#: src/folderview.c:2520
+#: src/folderview.c:2527
msgid "Move folder"
msgstr "Verplaats map"
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te kopiëren naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2531
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Bezig %s te verplaatsen naar %s ..."
-#: src/folderview.c:2565
+#: src/folderview.c:2572
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Bron en bestemming zijn hetzelfde."
-#: src/folderview.c:2568
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet kopiëren naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2569
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Kan een map niet verplaatsen naar één van z'n submappen."
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2579
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kan een map niet naar een ander postvak verplaatsen."
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2582
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiëren mislukt!"
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2582
msgid "Move failed!"
msgstr "Verplaatsen mislukt!"
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Instellingen voor map '%s' wordt verwerkt"
-#: src/folderview.c:3054 src/summaryview.c:4573 src/summaryview.c:4678
+#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Doel-map kan alleen gebruikt worden om submappen op te slaan."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1587
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
"The Claws Mail Team\n"
" and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Auteursrecht (C) 1999-2015\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2016\n"
"Het Claws Mail Team\n"
" en Hiroyuki Yamamoto"
"\n"
"Systeem-informatie\n"
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:176
+#: src/gtk/about.c:177
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: %s"
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:186
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Taaldefinitie: %s (tekenset: %s)\n"
"Besturingssysteem: unknown"
#: src/gtk/about.c:567
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
msgstr ""
"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
-"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie <"
-
-#: src/gtk/about.c:572
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-">. \n"
-"\n"
+"bij dit programma. Als dit niet het geval is, zie "
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
msgid "Session statistics\n"
msgstr "Sessie-statistieken\n"
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "Gestart: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "Inkomend verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "Ontvangen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "Uitgaand verkeer\n"
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "Nieuwe/doorverwezen berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "Beantwoorde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "Doorgestuurde berichten: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "Totaal uitgaande berichten: %d\n"
#: src/gtk/about.c:831
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"Auteursrecht (C) 1999-2015\n"
+"Auteursrecht (C) 1999-2016\n"
"Het Claws Mail Team\n"
"en Hiroyuki Yamamoto"
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Vervang onbekend woord"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vervang \"%s\" met: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" met:"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
msgid ""
msgstr "Instellen..."
#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summaries.c:436
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum:"
#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summaries.c:438
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
msgid "From"
msgstr "Afzender"
msgstr "Antwoord aan"
#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
-#: src/prefs_summaries.c:439 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:442
msgid "To"
msgstr "Aan"
#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
#: src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
msgstr "Bcc"
#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "Bericht-ID"
msgstr "In antwoord aan"
#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "Verwijzingen"
msgstr "Verwijzingen:"
#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summaries.c:440
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
#: src/summary_search.c:440
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Keywords:"
msgstr "Sleutelwoorden:"
msgstr "Ontvangen:"
#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nieuwsgroepen"
msgstr "Gezien:"
#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:444
-#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2801
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/gtk/icon_legend.c:69
msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr "Bericht is in een 'genegeerd' draadje"
+msgstr "Bericht is in een genegeerde draad"
#: src/gtk/icon_legend.c:70
msgid "Message is in a watched thread"
-msgstr "Bericht is in een gevolgd draadje"
+msgstr "Bericht is in een gevolgde draad"
#: src/gtk/icon_legend.c:71
msgid "Message is spam"
#: src/gtk/icon_legend.c:140
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status "
-"van een bericht of map weer te geven:</span>"
+"De volgende pictogrammen worden gebruikt om de status van een bericht of map "
+"weer te geven:"
#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
#, c-format
msgstr "Leeg _Log"
#: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "Waarschuwing:"
+
+#: src/gtk/menu.c:138
msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
msgstr ""
-"<span><b>Waarschuwing:</b> Deze URL was te lang om weer te\n"
-"geven en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
-"onderdeel van een DoS poging.</span>"
+"Deze URL was te lang om weer te geven\n"
+"en is ingekort. Dit bericht kan beschadigd zijn, of\n"
+"onderdeel van een DoS-poging."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Versie: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
msgid "Error: "
msgstr "Fout: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Plugin is not functional."
msgstr "Plugin werkt niet."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
msgstr "Selecteer de te laden plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "Unload"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:223
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: src/gtk/pluginwindow.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over plugins ga naar de <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
+msgstr "Voor meer informatie over plugins ga naar de %sClaws Mail website%s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
msgid "Click here to load one or more plugins"
msgstr "Klik hier om één of meerdere plugins te laden"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
msgid "Unload the selected plugin"
msgstr "Ontlaad de geselecteerde plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Plugins geladen"
msgstr "_Verberg"
#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
-#: src/prefs_account.c:3232 src/prefs_account.c:3250 src/prefs_account.c:3268
-#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
-#: src/prefs_account.c:3341 src/prefs_account.c:3433
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3361
-#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
msgid "(No From)"
msgstr "(Geen afzender)"
#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3413
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
#: src/summaryview.c:3417
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2549
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4-verbinding verbroken\n"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
+#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
+#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: ge-authenticeerd\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "IMAP-fout op %s:"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid " authenticated\n"
+msgstr " geauthenticateerd\n"
#: src/imap.c:624
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: niet ge-authenticeerd\n"
+msgid " not authenticated\n"
+msgstr " niet geauthenticateerd\n"
#: src/imap.c:627
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: slechte staat\n"
+msgid " bad state\n"
+msgstr " bad state (er is iets mis)\n"
#: src/imap.c:630
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: stroomfout\n"
+msgid " stream error\n"
+msgstr " stream leesfout\n"
#: src/imap.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fout op %s: verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van "
-"de server)\n"
+msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " verwerkingsfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)\n"
#: src/imap.c:637
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+msgid " connection refused\n"
+msgstr " verbinding geweigerd\n"
#: src/imap.c:640
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: geheugen-fout\n"
+msgid " memory error\n"
+msgstr " geheugen-fout\n"
#: src/imap.c:643
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: fatale fout\n"
+msgid " fatal error\n"
+msgstr " fatale fout\n"
#: src/imap.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-fout op %s: protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomend van de "
-"server)\n"
+msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " protocolfout (waarschijnlijk niet-RFC overeenkomende server)\n"
#: src/imap.c:650
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: verbinding geweigerd\n"
+msgid " connection not accepted\n"
+msgstr " verbinding geweigerd\n"
#: src/imap.c:653
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: APPEND-fout\n"
+msgid " APPEND error\n"
+msgstr " APPEND-fout\n"
#: src/imap.c:656
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: NOOP-fout\n"
+msgid " NOOP error\n"
+msgstr " NOOP-fout\n"
#: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: LOGOUT-fout\n"
+msgid " LOGOUT error\n"
+msgstr " LOGOUT-fout\n"
#: src/imap.c:662
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: CAPABILITY-fout\n"
+msgid " CAPABILITY error\n"
+msgstr " CAPABILITY-fout\n"
#: src/imap.c:665
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: CHECK-fout\n"
+msgid " CHECK error\n"
+msgstr " CHECK-fout\n"
#: src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: CLOSE-fout\n"
+msgid " CLOSE error\n"
+msgstr " CLOSE-fout\n"
#: src/imap.c:671
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: EXPUNGE-fout\n"
+msgid " EXPUNGE error\n"
+msgstr " EXPUNGE-fout\n"
#: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: COPY-fout\n"
+msgid " COPY error\n"
+msgstr " UID COPY-fout\n"
#: src/imap.c:677
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: UID COPY-fout\n"
+msgid " UID COPY error\n"
+msgstr " UID COPY-fout\n"
#: src/imap.c:680
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: CREATE-fout\n"
+msgid " CREATE error\n"
+msgstr " CREATE-fout\n"
#: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: DELETE-fout\n"
+msgid " DELETE error\n"
+msgstr " DELETE-fout\n"
#: src/imap.c:686
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: EXAMINE-fout\n"
+msgid " EXAMINE error\n"
+msgstr " EXAMINE-fout\n"
#: src/imap.c:689
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: FETCH-fout\n"
+msgid " FETCH error\n"
+msgstr " FETCH-fout\n"
#: src/imap.c:692
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: UID FETCH-fout\n"
+msgid " UID FETCH error\n"
+msgstr " UID FETCH-fout\n"
#: src/imap.c:695
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: LIST-fout\n"
+msgid " LIST error\n"
+msgstr " LIST-fout\n"
#: src/imap.c:698
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: LOGIN-fout\n"
+msgid " LOGIN error\n"
+msgstr " LOGIN-fout\n"
#: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: LSUB-fout\n"
+msgid " LSUB error\n"
+msgstr " LSUB-fout\n"
#: src/imap.c:704
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: RENAME-fout\n"
+msgid " RENAME error\n"
+msgstr " RENAME-fout\n"
#: src/imap.c:707
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: SEARCH-fout\n"
+msgid " SEARCH error\n"
+msgstr " SEARCH-fout\n"
#: src/imap.c:710
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: UID SEARCH-fout\n"
+msgid " UID SEARCH error\n"
+msgstr " UID SEARCH-fout\n"
#: src/imap.c:713
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: SELECT-fout\n"
+msgid " SELECT error\n"
+msgstr " SELECT-fout\n"
#: src/imap.c:716
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: STATUS-fout\n"
+msgid " STATUS error\n"
+msgstr " STATUS-fout\n"
#: src/imap.c:719
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: STORE-fout\n"
+msgid " STORE error\n"
+msgstr " STORE-fout\n"
#: src/imap.c:722
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: UID STORE-fout\n"
+msgid " UID STORE error\n"
+msgstr " UID STORE-fout\n"
#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: SUBSCRIBE-fout\n"
+msgid " SUBSCRIBE error\n"
+msgstr " SUBSCRIBE-fout\n"
#: src/imap.c:728
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: UNSUBSCRIBE-fout\n"
+msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr " UNSUBSCRIBE-fout\n"
#: src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: STARTTLS-fout\n"
+msgid " STARTTLS error\n"
+msgstr " STARTTLS-fout\n"
#: src/imap.c:734
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: INVAL-fout\n"
+msgid " INVAL error\n"
+msgstr " INVAL-fout\n"
#: src/imap.c:737
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: EXTENSION-fout\n"
+msgid " EXTENSION error\n"
+msgstr " EXTENSION-fout\n"
#: src/imap.c:740
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: SASL-fout\n"
+msgid " SASL error\n"
+msgstr " SASL-fout\n"
#: src/imap.c:744
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: SSL-fout\n"
+msgid " SSL error\n"
+msgstr " SSL-fout\n"
#: src/imap.c:748
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "IMAP-fout op %s: Onbekende fout [%d]\n"
+msgid " Unknown error [%d]\n"
+msgstr " Onbekende fout [%d]\n"
#: src/imap.c:940
msgid ""
msgstr ""
"IMAP4-verbinding naar %s is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3643 src/imap.c:4302 src/imap.c:4399
-#: src/imap.c:4579 src/imap.c:5388
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "Claws Mail heeft netwerktoegang nodig voor toegang tot de IMAP-server."
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
msgid "Insecure connection"
msgstr "Onveilige verbinding"
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"Wil je de verbinding met deze server toch maken? De communicatie is dan niet "
"beveiligd."
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "Verbinding _hervatten"
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4-server: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4064
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Kan TLS-sessie niet tot stand brengen.\n"
msgid "Copying messages..."
msgstr "Berichten worden gekopieerd..."
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2513
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen niet instellen\n"
-#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5018
+#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
msgid "can't expunge\n"
msgstr "kan niet wissen\n"
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2871
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Zoeken naar niet-geabonneerde mappen in %s..."
-#: src/imap.c:2865
+#: src/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Zoeken naar submappen van %s..."
-#: src/imap.c:3183
+#: src/imap.c:3192
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt: kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3198
+#: src/imap.c:3207
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet aanmaken\n"
-#: src/imap.c:3329
+#: src/imap.c:3338
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "kan postvak niet hernoemen: %s naar %s\n"
-#: src/imap.c:3442
+#: src/imap.c:3451
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "kan postvak niet verwijderen\n"
-#: src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3730
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST mislukt\n"
-#: src/imap.c:3806
+#: src/imap.c:3815
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Berichten afvlaggen..."
-#: src/imap.c:3909
+#: src/imap.c:3918
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
-#: src/imap.c:4061
+#: src/imap.c:4070
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Server vereist TLS om in te loggen.\n"
-#: src/imap.c:4071
+#: src/imap.c:4080
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Kan 'capabilities' niet verversen.\n"
-#: src/imap.c:4076
+#: src/imap.c:4085
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Verbinden met %s mislukt: de server vereist TLS, maar Claws Mail is "
"gecompileerd zonder TLS-ondersteuning.\n"
-#: src/imap.c:4084
+#: src/imap.c:4093
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Inloggen op servers staat uit.\n"
-#: src/imap.c:4307
+#: src/imap.c:4316
msgid "Fetching message..."
msgstr "Berichten worden opgehaald..."
-#: src/imap.c:5011
+#: src/imap.c:5021
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
-#: src/imap.c:6046
+#: src/imap.c:6056
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "Show only subscribed _folders"
msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen _weergeven"
-#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:195
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(wanneer deze submappen en geen e-mail moet bevatten,\n"
" voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
-#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties from parent folder"
msgstr "Neem eigenschappen over van bovenliggende map"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
+#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
msgid "Rename folder"
msgstr "Hernoem map"
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"De map kon niet worden hernoemd.\n"
"De nieuwe mapnaam is niet toegestaan."
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
+#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"niet mogelijk.\n"
"Wil je werkelijk verwijderen?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:506
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Wil je zoeken naar niet-ingeschreven submappen van '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "Search recursively"
msgstr "Zoek recursief"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
-#: src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_Zoek"
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_Zoeken"
-#: src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:525
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Kies een submap van %s om op te abonneren: "
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:675
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
msgstr "Allemaal"
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Als er nieuwe mappen zijn, gemaakt met een ander programma, gebruik "
"\"Controleer op nieuwe mappen\" op de postvak-hoofdmap."
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Wil je '%s' toepassen op de %s map?"
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
msgstr "abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmelden"
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
-#: src/prefs_folder_item.c:1496
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pas toe op submappen"
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_Abonneren"
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_Abonneren"
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+Af_melden"
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Afmelden"
#: src/import.c:113 src/import.c:207
msgid "Import mbox file"
msgid "Select importing file"
msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand op."
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF-veldnamen."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
msgid "File imported."
msgstr "Bestand geïmporteerd."
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Naam voor adresboek is verplicht."
-#: src/importldif.c:497
+#: src/importldif.c:496
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
-#: src/importldif.c:582
+#: src/importldif.c:581
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:667
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
"Geef de naam voor het adresboek dat wordt gemaakt van de gegevens in het "
"LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:673
+#: src/importldif.c:672
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/importldif.c:683
+#: src/importldif.c:682
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "De volledige bestandsspecificatie van het te importeren LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:689
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "Selecteer het te importeren LDIF-bestand."
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:725
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Naam van LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:728
msgid "Attribute Name"
msgstr "Eigenschapnaam"
-#: src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:783
msgid "LDIF Field"
msgstr "LDIF-veld"
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:795
msgid "Attribute"
msgstr "Eigenschap"
-#: src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:807
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"klik ergens in de rij selecteert de rij voor hernoemen en brengt je in het "
"hernoem-gedeelte onderin het venster."
-#: src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:822
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr ""
"Het LDIF-veld kan als eigenschap, geïmporteerd in het adresboek, een andere "
"naam krijgen."
-#: src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:827
msgid "Select for Import"
msgstr "Selecteer voor importeren"
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:832
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
msgstr "Selecteer het LDIF-veld dat in het adresboek geïmporteerd moet worden."
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:834
msgid " Modify "
msgstr " Wijzigen "
-#: src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:839
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "Deze knop zal bovenstaande lijst bijwerken met de geleverde gegevens."
-#: src/importldif.c:912
-msgid "Records Imported :"
+#: src/importldif.c:911
+msgid "Records Imported:"
msgstr "Records importeren :"
-#: src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:943
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importeren LDIF-bestand in adresboek"
-#: src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:980
msgid "Proceed"
msgstr "Ga door"
-#: src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
-#: src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
msgstr "Importeren MUTT-bestand in adresboek"
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Selecteer een bestand."
-#: src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
-#: src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "Selecteer Pine-bestand"
-#: src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importeren Pine-bestand in adresboek"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summaries.c:447
-#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6338
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
msgid "Locked"
msgstr "Beveiligd"
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "Tijdslimiet"
msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3-server: %s:%d\n"
#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
-#: src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:497
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authenticatie..."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
msgid "Quitting"
msgstr "Bezig met afsluiten"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Socket-fout bij verbinding met %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Verbinding gesloten door de server."
"Postvak zit op slot:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
msgid "Authentication failed."
msgstr "Authenticatie mislukt."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"Authenticatie mislukt:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgid "Some SN"
msgstr "Een SN"
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:758
msgid "Nick Name"
msgstr "Bijnaam"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
-#: src/main.c:1136
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (of ouder)"
-
-#: src/main.c:1139
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (of ouder)"
-
-#: src/main.c:1142
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (of ouder)"
+#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+msgid "(or older)"
+msgstr "(of ouder)"
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"instellingen voor meer informatie:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1470
+#: src/main.c:1473
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"Gebruik \"Ververs mappenboom\" in het contextmenu van deze map om dit "
"proberen te repareren."
-#: src/main.c:1476
+#: src/main.c:1479
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"laden. Het postvak komt waarschijnlijk van een oude en externe plugin. "
"Herinstalleer alstublieft deze plugin en probeer het nogmaals."
-#: src/main.c:1726
+#: src/main.c:1729
msgid "Missing filename\n"
msgstr "Bestandsnaam mist\n"
-#: src/main.c:1733
+#: src/main.c:1736
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "Kan bestandsnaam niet openen om te lezen\n"
-#: src/main.c:1744
+#: src/main.c:1747
msgid "Malformed header\n"
msgstr "Vervormde header\n"
-#: src/main.c:1751
+#: src/main.c:1754
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "Gedupliceerde 'Aan:' header\n"
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1765
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "Benodigde header 'Aan:' mist\n"
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1908
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1910
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\""
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1911
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" lege regel, daarna de e-mail inhoud tot het einde "
"van het bestand."
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1916
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] abonneer indien mogelijk op gegeven URI"
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1917
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
"bestanden\n"
" toegevoegd"
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1920
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive haal nieuwe berichten op"
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1921
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all berichten ophalen van alle accounts"
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1922
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
msgstr " --cancel-receiving annuleer het ophalen van berichten"
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1923
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
msgstr " --cancel-sending annuleer verzenden van berichten"
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1924
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
" aanvraag: zoekstring\n"
" recursief: false als arg. start met 0, n, N, f or F"
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1931
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send verzend alle berichten in de wachtrij"
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1932
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [map]... weergeven totaal aantal berichten"
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1933
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [map]...\n"
" weergeven status van mappen"
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1935
msgid " --statistics show session statistics"
msgstr " --statistics toon statistieken van de sessie"
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1936
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
msgstr " --reset-statistics sessie-statistieken terugzetten"
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1937
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" --select folder[/bericht] ga naar opgegeven map/bericht\n"
" map is een map-ID zoals 'map/submap'"
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1939
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online schakel over naar online-modus"
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1940
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline schakel over naar offline-modus"
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1941
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q sluit Claws Mail af"
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1942
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug debug modus"
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1943
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
msgstr " --toggle-debug debug modus aan of uit zetten"
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1944
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h geef deze hulp weer"
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1945
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v geef versie-informatie en sluit af"
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1946
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
" --version-full -V geef versie-informatie en ingebouwde mogelijkheden "
"en sluit af"
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1947
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir print configuratiemap"
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1948
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" gebruik opgegeven configuratiemap"
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1998
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Onbekende optie\n"
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2016
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Verwerken (%s)..."
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2019
msgid "top level folder"
msgstr "map op hoogste niveaux"
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2102
msgid "Queued messages"
msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2103
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
-#: src/main.c:2842
+#: src/main.c:2845
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is beschikbaar.\n"
-#: src/main.c:2848
+#: src/main.c:2851
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: netwerk is niet beschikbaar.\n"
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
msgid "_Other folder..."
msgstr "An_dere map..."
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgstr "Volgende deel"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
msgid "Previous part"
msgstr "Vorige deel"
msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
msgid "Repl_y to"
msgstr "Be_antwoord"
#: src/mainwindow.c:689
msgid "Move thread to tr_ash"
-msgstr "Naar _prullenbak"
+msgstr "Draad naar _prullenbak"
#: src/mainwindow.c:690
msgid "Delete t_hread"
msgid "Cancel a news message"
msgstr "Trek nieuwsartikel in"
-#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
msgid "_Mark"
msgstr "_Markeren"
msgid "Unlock"
msgstr "Van slot"
-#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
msgid "Color la_bel"
msgstr "_Kleurlabel"
-#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
msgid "Ta_gs"
msgstr "Ta_gs"
msgid "Re-_edit"
msgstr "_Wijzigen"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
msgid "Check signature"
msgstr "Verifieer ondertekening"
msgid "By _Subject"
msgstr "_Onderwerp"
-#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
msgid "Create processing rule"
msgstr "Verwerkingsregel aanmaken"
msgid "D_on't sort"
msgstr "Ni_et sorteren"
-#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:456
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
-#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:457
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "_Auto detect"
msgstr "_Automatisch detecteren"
-#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6264
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
msgid "Apply tags..."
msgstr "Tags toepassen..."
#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Alle berichten uit de prullenbakken weggooien?"
+msgstr "Alle berichten in de prullenbakken weggooien?"
#: src/mainwindow.c:2895
msgid "Don't quit"
msgid "No posting allowed"
msgstr "Versturen niet toegestaan"
-#: src/mainwindow.c:3972
+#: src/mainwindow.c:3977
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Fout bij importeren mbox-bestand."
-#: src/mainwindow.c:3981 src/mainwindow.c:3990
+#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Exporteren naar mbox-bestand mislukt."
-#: src/mainwindow.c:4031 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/mainwindow.c:4031 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Claws Mail afsluiten?"
-#: src/mainwindow.c:4222
+#: src/mainwindow.c:4227
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Map synchronisatie"
-#: src/mainwindow.c:4223
+#: src/mainwindow.c:4228
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Wil je alle mappen nu synchroniseren?"
-#: src/mainwindow.c:4224
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_Synchroniseer"
+#: src/mainwindow.c:4229
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Synchroniseren"
-#: src/mainwindow.c:4665
+#: src/mainwindow.c:4670
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
-#: src/mainwindow.c:4702
+#: src/mainwindow.c:4707
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d dubbel bericht verwijderd in %d map.\n"
msgstr[1] "%d dubbele berichten verwijderd in %d mappen.\n"
-#: src/mainwindow.c:4963 src/summaryview.c:5753
+#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen voor mapregels"
-#: src/mainwindow.c:4971
+#: src/mainwindow.c:4976
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Verwerkingsregels toepassen na mapregels"
-#: src/mainwindow.c:4979 src/summaryview.c:5764
+#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Filters instellen"
-#: src/mainwindow.c:5094
+#: src/mainwindow.c:5099
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om het "
"uitvoerpad te vinden."
-#: src/mainwindow.c:5153
+#: src/mainwindow.c:5158
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail is geregistreerd als standaard mailprogramma."
-#: src/mainwindow.c:5155
+#: src/mainwindow.c:5160
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr ""
"Kan niet registreren als standaard mailprogramma: niet mogelijk om te "
"schrijven naar het register."
-#: src/mainwindow.c:5313
+#: src/mainwindow.c:5318
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "%d Vergeten wachtwoord van %d accounts.\n"
msgstr[1] "%d Vergeten wachtwoorden van %d accounts.\n"
-#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
-#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s header"
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:222
msgid "header"
msgstr "header"
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:223
msgid "header line"
msgstr "header-regel"
-#: src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:224
msgid "body line"
msgstr "Inhoud regel"
-#: src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:225
msgid "tag"
msgstr "tag"
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofd / kleine letters niet onderscheiden"
-#: src/matcher.c:1843
+#: src/matcher.c:1849
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "Controleren of bericht overeenkomt met [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
+#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
msgid "message matches\n"
msgstr "bericht komt overeen\n"
-#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
+#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
msgid "message does not match\n"
msgstr "bericht komt niet overeen\n"
-#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
-#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
+#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
+#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
msgid "(none)"
msgstr "(niets)"
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Dit bestand bestaat reeds. Wil je het overschrijven?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1848
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
msgid "Search finished"
msgstr "Zoeken voltooid"
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
"Bericht is niet conform de MIME-standaard. Het zou verkeerd weergegeven "
"kunnen worden."
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:2001
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4831
-#: src/summaryview.c:4834 src/textview.c:3063
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4851 src/summaryview.c:4854
-#: src/summaryview.c:4869
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4875
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
#: src/messageview.c:1912
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "Alleen de eesrste megabyte tekst is weergegeven."
+msgstr "Alleen de eersste megabyte tekst is weergegeven."
#: src/messageview.c:1943
msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr ""
"Je kreeg een ontvangstbevestiging in dit bericht : het is gezien door de "
"gebruiken.\n"
"Kies het account vanaf welke je de ontvangstbevestiging wilt versturen:"
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
"\n"
" Bericht is verplaatst naar de prullenbak of naar een andere map"
-#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4201
-#: src/summaryview.c:6992
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
+#: src/summaryview.c:7037
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het leren.\n"
msgid "Remove _mailbox..."
msgstr "Verwijder _postvak..."
-#: src/mh_gtk.c:224
+#: src/mh_gtk.c:223
#, c-format
msgid ""
"Can't remove the folder '%s'\n"
"\n"
"%s."
-#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"Wil je het postvak '%s' werkelijk verwijderen?\n"
"(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
-#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Verwijder postvak"
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:192
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:194
msgid "Open _with..."
msgstr "Openen met..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "Send to..."
msgstr "Verzenden naar..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:197
msgid "_Display as text"
msgstr "Als _tekst weergeven"
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
msgid "_Save as..."
msgstr "_Opslaan als..."
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:199
msgid "Save _all..."
msgstr "_Alles op_slaan..."
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:272
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Type"
-#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
msgid "View full information"
msgstr "Bekijk volledige informatie"
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1047
msgid "Check again"
msgstr "Opnieuw controleren"
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1059
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
msgstr "%s Klik het pictogram of klik op '%s' om te controleren."
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1071
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
msgstr ""
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
"Controleren van ondertekening niet gelukt binnen de tijdslimiet. Klik het "
"pictogram of klik op '%s' om het opnieuw te proberen."
-#: src/mimeview.c:1319
+#: src/mimeview.c:1313
msgid "Checking signature..."
msgstr "Ondertekening wordt geverifieerd..."
-#: src/mimeview.c:1360
+#: src/mimeview.c:1354
msgid "Go back to email"
msgstr "Ga terug naar bericht"
-#: src/mimeview.c:1767 src/mimeview.c:1856 src/mimeview.c:2048
-#: src/mimeview.c:2084 src/mimeview.c:2196 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan: %s"
-#: src/mimeview.c:1845 src/textview.c:3073
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Bestaand bestand '%s' overschrijven?"
-#: src/mimeview.c:1887 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
msgid "Select destination folder"
msgstr "Selecteer doelmap"
-#: src/mimeview.c:1894 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' is geen map."
-#: src/mimeview.c:2131 src/mimeview.c:2138 src/textview.c:2990
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
msgid "Open with"
msgstr "Open met"
-#: src/mimeview.c:2132 src/mimeview.c:2139 src/textview.c:2991
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
-#: src/mimeview.c:2230
-msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
-
-#: src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon bijvoegsel-naam niet converteren naar UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/mimeview.c:2236
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "Onbekend programma uitvoeren?"
+
+#: src/mimeview.c:2237
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"Wil je dit programma uitvoeren?"
-#: src/mimeview.c:2235
+#: src/mimeview.c:2241
msgid "Run binary"
msgstr "Draai programma"
-#: src/mimeview.c:2534
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: src/mimeview.c:2535 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#: src/mimeview.c:2549 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
msgid "Description:"
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Af_melden van nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:265
#, c-format
msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk afmelden?"
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:266
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "Afmelden van nieuwsgroep"
-#: src/news_gtk.c:268
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Afmelden"
-
-#: src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:306
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "Hernoem nieuwsgroep map"
msgstr "Laptop-LED"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
msgid "Failed to register check before send hook"
msgstr "Niet gelukt om de controleer voor verzenden haak te registreren"
#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
#: src/prefs_matcher.c:679
msgid "Select..."
msgid "Archiving:"
msgstr "Archiveren:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
msgid "Folder and archive must be selected"
msgstr "Map en archief moeten geselecteerd worden"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
msgstr "%s: Bestaat. Toch doorgaan?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een link. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: Is een map. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr "%s: Geen toegang. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: Onbekende fout. Kan niet doorgaan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"Geen geldige bestandsnaam:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"Geen geldige Claws Mail map:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"Toch doorgaan?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
msgid "Archive result"
msgstr "Archiveer resultaat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
msgid "Values"
msgstr "Waardes"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
msgid "Archive format"
msgstr "Archief formaat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
msgid "Compression method"
msgstr "Complessie methode"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
msgid "Number of files"
msgstr "Aantal bestanden"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
msgid "Archive Size"
msgstr "Archief Grootte"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
msgid "Folder Size"
msgstr "Map Grootte"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
msgid "Compression level"
msgstr "Compressie niveau"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:372
msgid "No"
msgstr "Geen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
msgid "MD5 checksum"
msgstr "MD5 checksum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
msgid "Descriptive names"
msgstr "Beschrijvende namen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
msgid "Delete selected files"
msgstr "Verwijder geselecteerd bestand"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
msgid "Select mails before"
msgstr "Selecteer e-mails voor"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr ""
"Selecteer bestandsnaam voor archief [achtervoegsel moet overeenkomen met "
"archief zoals .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld of %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
msgstr "Maak Archief aan"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "Voer Archiveerder argumenten in"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
msgstr "Map om te archiveren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
msgstr "Bovenste map van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
msgstr ""
"Klik hier om een map te selecteren wat de bovenste map van het archief is"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "Naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "Locatie en naam van het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "Klik hier om een naam en locatie voor het archief te selecteren"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "Kies compressie"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om ZIP-compressie te gebruiken voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om BZIP2 compressie te gebruiken voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
msgstr "Kies deze optie om Compress compressie te gebruiken voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "Kies deze optie om compressie uit te schakelen voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
msgid "Choose format"
msgstr "Kies formaat"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om TAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om SHAR te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om CPIO te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "Kies deze optie om PAX te gebruiken als formaat voor het archief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Overige opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
msgid "_Recursive"
msgstr "_Recursief"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
-msgstr "Kies dzee optie om submappen in het archief te voegen"
+msgstr "Kies deze optie om submappen in het archief te voegen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"Wees je ervan bewust dat dit de tijd die het duurt om het archief aan te "
"maken drastisch verhoogt"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
msgid "R_ename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"Dit volgens het schema: datum_van@onderwerp.\n"
"Namen worden verkort tot max 96 karakters"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
"Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren\n"
"Op dit moment kan dit alleen bij IMAP4, Lokale mbox en POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
msgid "Selection options"
msgstr "Selecteer opties"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "Kies deze optie om e-mails te verwijderen na het archiveren"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>Type: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>Grootte:</b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>Bestandsnaam: </b>"
-
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
msgid "Remove attachments"
msgstr "Verwijder bijvoegsels"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:445
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2785
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
msgid "Attachment"
msgstr "Bijvoegsel"
msgid "Attachment handling"
msgstr "Bijvoegsel-afhandeling"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
"\n"
-"%s it anyway?"
+"%s"
msgstr ""
"Een bijvoegsel wordt vermeld in de e-mail die je verstuurt, maar er was geen "
"bestand bijgevoegd. De melding verschijnt op regel %d, die begint met de "
-"tekst: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"tekst: %s\n"
"\n"
-"%s het toch nog?"
+"%s"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
msgid "Attachment warning"
msgstr "Bijvoegsel-waarschuwing"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
msgid "Attach warner"
msgstr "Voeg waarschuwing bij"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Verwerk de berichten bij het ophalen"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
msgid "Maximum size"
msgstr "Maximale grootte"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Berichten groter dan dit zullen niet worden gecontroleerd"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1506
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Klik op deze knop om een map te selecteren voor het opslaan van spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "'Whitelist' afzenders gevonden in adresboek/map"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Klik op deze knop om een boek of map te selecteren in het adresboek"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Markeer spam als gelezen"
"Opties kunnen gevonden worden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/Bsfilter"
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
msgid "Save spam in"
msgstr "Spam opslaan in"
msgid "Could not create socket"
msgstr "Kon socket niet aanmaken"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
msgid ": File does not exist"
msgstr ": Bestand bestaat niet"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
msgid ": Unable to open"
msgstr ": Niet in staat te openen"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
msgid "Socket write error"
msgstr "Socket schrijffout"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
#, c-format
msgid "%s: Error reading"
msgstr "%s: Fout bij lezen"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
msgid "Socket read error"
msgstr "Socket leesfout"
#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:190 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:1990
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
#: src/prefs_customheader.c:236
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bekijk"
"Voegt de X-FETCH-TIME-header toe met de datum en tijd van het ophalen van "
"het bericht in RFC822-opmaak"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
msgid "GData plugin: Authorization required"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie vereist"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
msgid ""
"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
"the GData plugin.\n"
"Voer die code in het veld hieronder in om Claws Mail toegang te geven om je "
"Google contactlijst te gebruiken."
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
msgid "Step 1:"
msgstr "Stap 1:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
msgstr "Klik hier om de authorisatiepagina van Google te openen in een browser"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
msgid "Step 2:"
msgstr "Stap 2:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
msgid "Enter code:"
msgstr "Invoeren code:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
msgstr "GData-plugin: Fout bij het ophalen van contacten: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[0] "Toevoegen %d van"
msgstr[1] "Toevoegen %d van"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
msgstr[0] "1 contact aan de cache"
msgstr[1] "%d contacten aan de cache"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch contacten ophalen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
msgstr "GData-plugin: Fout bij ophalen van groepen: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
msgid "GData plugin: Groups received\n"
msgstr "GData-plugin: Groepen ontvangen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
msgstr "GData-plugin: Starten asynchronisch groepen ophalen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatiefout: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie gelukt\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Starten interactieve authorisatie\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatiecode ontvangen, authorisatie aanvragen\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
msgid ""
"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
"cancelled\n"
"GData-plugin: Geen authorisatiecode ontvangen, authorisatie-aanvraag is "
"geannuleerd\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
#, c-format
msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwingsfout: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
msgstr "GData-plugin: Authorisatie-vernieuwing gelukt\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
msgstr "GData-plugin: Starten van vernieuwing authorisatie\n"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1744
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "Authenticatie"
#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
"Feedback naar <ricardo@mones.org> is welkom.\n"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">Fout bij lezen cache-statistieken</span>"
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "Fout bij lezen cache-statistieken"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
-"errors</span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"red\">Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d "
-"fouten</span>"
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
+msgstr "Gebruikt %s in %d bestanden, %d mappen, %d overige en %d fouten"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
#, c-format
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
msgid "Clear icon cache"
-msgstr "Pictogramcache verwijderen"
+msgstr "Pictogramcache wissen"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
"• %u bestanden verwijderd."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache successfully cleared!</span>"
-msgstr "<span color=\"#006400\">Pictogramcache is verwijderd.</span>"
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "Pictogramcache succesvol gewist."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
#, c-format
"• %u files failed to be read.\n"
"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
-"Fouten bij het verwijderen van de pictogramcache:\n"
+"Fouten bij het wissen van de pictogramcache:\n"
"• %u missende pictogrammen verwijderd.\n"
"• %u bestanden verwijderd.\n"
"• %u bestanden konden niet gelezen worden.\n"
"• %u bestanden konden niet worden verwijderd."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"red\">Fout bij het verwijderen van de pictogramcache.</span>"
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "Fout bij het wissen van de Pictogramcache."
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
msgid "_Use cached icons"
msgid "Cache refresh interval"
msgstr "Cache verversingsinterval"
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1485
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:336
msgid "hours"
msgstr "uur"
msgstr "Aanvraag verlooptijd"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:539
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "second(s)"
+msgstr "seconde(n)"
#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
msgid ""
msgstr "Netwerk"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "mailmbox map (etPan!)"
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "mailmbox map"
#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
msgid "MBOX"
msgstr "MBOX"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "mbox (etPan!)..."
-
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"Als een bestaand postvak wordt ingevuld,\n"
"dan wordt hij automatisch gescand."
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
msgid "Auth method not available"
msgstr "Auth-methode niet beschikbaar"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5651
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
msgid "_Filter"
msgstr "_Filter"
msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "Dit script is gewijzigd. Veranderingen opslaan?"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
-msgid "+_Save"
-msgstr "+_Opslaan"
-
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
#, c-format
msgid "%s - Sieve Filter%s"
msgstr "%s - Sieve-filter%s"
#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
msgstr "TLS vereist"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
msgid "No authentication"
msgstr "Geen authenticatie"
msgstr "Geef authenticatie op"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1285
-#: src/prefs_account.c:1810 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_account.c:2538
-#: src/wizard.c:1204 src/wizard.c:1616
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1568
-#: src/prefs_account.c:1762
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Authentication method"
msgstr "Authenticatie-methode"
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1578
-#: src/prefs_account.c:1771 src/prefs_send.c:291
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
msgid "Sieve"
msgstr "Sieve"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
msgid "NewMail"
msgstr "Nieuwe Mail"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
msgid "Failed to register newmail hook"
msgstr "Registreren van nieuwe-mail-haak mislukt"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
#, c-format
msgid "Could not open log file %s: %s\n"
msgstr "Kon logbestand %s niet openen: %s\n"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
#, c-format
msgid ""
"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
"\n"
"Huidige log is %s"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
msgid "Log file"
msgstr "Logbestand"
msgstr "Laat banner zien"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:505
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:487 src/prefs_summaries.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgid "Popup timeout"
msgstr "Popup verlooptijd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(n)"
-
#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
msgid "Make popup sticky"
msgstr "Maak popup klevend"
msgstr[0] "%d nieuw artikel in RSS-feeds aangekomen"
msgstr[1] "%d nieuwe artikelen in RSS-feeds aangekomen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Author:"
msgstr "Auteur: "
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Creator:"
msgstr "Maker"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Producer:"
msgstr "Producent:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
msgid "Created:"
msgstr "Aangemaakt:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
msgid "Modified:"
msgstr "Gewijzigd:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
msgid "Optimized:"
msgstr "Geoptimaliseerd:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
msgid "PDF properties"
msgstr "PDF-eigenschappen"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+msgid "Enter password"
+msgstr "Invoeren wachtwoord"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+msgid ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Dit document is beveiligd en vereist een wachtwoord om geopend te worden."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s Document"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "van %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
msgstr "PDF-weergave is om een onbekende reden mislukt."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
msgid "Document Index"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
msgid "First Page"
msgstr "Eerste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorige Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
msgid "Next Page"
msgstr "Volgende Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom in"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom uit"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
msgid "Fit Page"
msgstr "Passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
msgid "Fit Page Width"
msgstr "Paginabreed passend"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
msgid "Rotate Left"
msgstr "Roteer naar links"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
msgid "Rotate Right"
msgstr "Roteer naar rechts"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
msgid "Document Info"
msgstr "Document Info"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
msgid "Page Number"
msgstr "Pagina Nummer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Zoom Factor"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Feedback is welkom: iwkse@claws-mail.org"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
msgid "PDF Viewer"
msgstr "PDF Lezer"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
msgstr "Registreren van PGP-adres-completeren-haak mislukt"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor de nieuwe "
-"sleutel:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Geef het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Wachtwoord was niet hetzelfde.\n"
# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Geef nogmaals het wachtwoord voor de "
-"nieuwe sleutel:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-# c-format
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sGeef het wachtwoord voor:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "Geef nogmaals het wachtwoord voor de nieuwe sleutel:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "Geef het wachtwoord voor:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
msgid " This key is not in your keyring.\n"
-msgstr " Deze seutel zit niet aan je sleutelring.\n"
+msgstr " Deze sleutel zit niet aan je sleutelring.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
msgid " It should be possible to import it "
msgid "Core operations"
msgstr "Basis-operaties"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Controleer ondertekening automatisch"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
msgid "Use keyring for address autocompletion"
msgstr "Gebruik sleutelring voor aanvullen van adressen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "Gebruik gpg-agent om wachtwoorden te beheren"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "Wachtwoord opslaan in geheugen"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Expire after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:160
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr ""
"Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
"sessie opslaan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:164 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
-#: src/prefs_receive.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(n)"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
msgid "Path to GnuPG executable"
msgstr "Pad naar het GnuPG-programma"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
msgid ""
"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
"determined."
msgstr ""
"Bij leeglaten wordt de locatie van het GnuPG-programma automatisch bepaald."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
msgid "Select GnuPG executable"
msgstr "Selecteer GnuPG-programma"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:354
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
msgid "Sign key"
msgstr "Signeersleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Gebruik standaard GnuPG-sleutel"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Selecteer sleutel volgens e-mailadres"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:384
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
msgid "Specify key manually"
msgstr "Specificeer sleutel zelf"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
msgid "User or key ID:"
msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
msgid "No secret key found."
msgstr "Geen geheime sleutel gevonden."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:438
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "Genereer een nieuw sleutelpaar"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
msgid "Undefined"
msgstr "Niet gedefiniëerd"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
msgid "Marginal"
msgstr "Marginaal"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultiem"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
"\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
"zeker\n"
"of dit bericht daadwerkelijk naar de persoon gaat die je bedoelt.\n"
"\n"
-"Sleutel details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
+"Sleutel-details: ID %s, primaire identiteit %s <%s>\n"
"\n"
"Vertrouw je deze sleutel genoeg om hem toch te gebruiken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
msgstr "Geen handtekening gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
msgid "Untrusted"
msgstr "Niet vertrouwd"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "De ondertekening kan niet worden gecontroleerd - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "Deze ondertekening is nog niet gecontroleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "PGP Core: Geen sleutel - er draait geen gpg-agent."
+msgstr "PGP Core: Geen sleutel, er draait geen gpg-agent."
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "FOUTIEVE ondertekening van \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
#, c-format
-msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr " alias \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid \"%s\" (Vertrouwen: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
msgid "Revoked"
msgstr "Ingetrokken"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:374
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
#, c-format
msgid "Owner Trust: %s\n"
msgstr "Betrouwbaarheid eigenaar: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+msgid "No key!"
+msgstr "Geen sleutel!"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Vingerafdruk van primaire sleutel:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: Adres van ondertekenaar \"%s\" klopt niet met DNS ingang\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "Adres van geverifieerde ondertekenaar is \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:435
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "Kon geen gegevens van bericht verkrijgen, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:451
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "Kon gegevens initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "Geheime sleutel specificatie is onduidelijk"
+msgstr "Geheime sleutel-specificatie is onduidelijk"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "Geheime sleutel niet gevonden (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:629
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "Fout bij instellen geheime sleutel: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr ""
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' is niet goed geïnstalleerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:724
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar: Engine '%s' versie %s is geïnstalleerd, "
"maar versie %s is nodig.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "Gpgme-protocol '%s' is onbruikbaar (onbekend probleem)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:748
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG is niet goed geïnstalleerd of moet worden bijgewerkt.\n"
"OpenPGP-ondersteuning wordt uitgeschakeld."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:782
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
"Je dient de informatie van het account op te slaan door op \"OK\" te klikken "
"alvorens je een sleutelpaar kunt aanmaken.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:787
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
msgid "No PGP key found"
msgstr "Geen PGP-sleutel gevonden"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"berichten kunt ondertekenen of versleutelde berichten kunt ontvangen.\n"
"Wil je nu een sleutelpaar aanmaken?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:858 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:874
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"Je nieuwe sleutelpaar wordt nu aangemaakt... Beweeg je muis heen en weer om "
"te helpen bij het maken van entropie..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:880
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "Kon nieuw sleutelpaar niet aanmaken: onbekende fout"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:884
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"\n"
"Wil je de sleutel exporteren naar een sleutel-server?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
msgid "Key generated"
msgstr "Seutel aangemaakt"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:927
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
msgid "Key exported."
msgstr "Sleutel geëxporteerd."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:929
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Kon sleutel niet exporteren."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:933
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Seutels exporteren is niet geïmplementeerd onder Windows."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
msgid "Incorrect part"
msgstr "incorrect gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
msgid "Not a text part"
msgstr "Geen tekst gedeelte"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Kon tekstgegevens niet vinden."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Kon tekstgegevens naar geen enkel zinnige karakterset converteren."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:653
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
#: src/plugins/smime/smime.c:415
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "Kon de GPG-context niet initialiseren, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Kon mime-gedeelte van bericht niet lezen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet openen"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet wegschrijven"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- Begin van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- Einde van PGP/Ingesloten versleutelde data ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Kon gedecodeerd bestand %s niet sluiten"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet scannen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
msgid "Malformed message"
msgstr "Vervormd bericht"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:564
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt wegens ongeldige ondertekenaar: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:573
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen resultaten."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:584
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Gegevens ondertekenen mislukt, geen inhoud."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Let op dat bijvoegsels niet worden versleuteld door het PGP/Ingesloten "
"systeem, noch e-mail-headers, zoals Onderwerp."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:663
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Kon GPG-sleutel niet toevoegen %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:692
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken, %s."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:719
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Versleutelen mislukt, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Ingesloten"
"\n"
"GPGME auteursrecht 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "Grens van ondertekening niet gevonden"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "Kon gedecodeerd bestand niet lezen."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "Kon gedecodeerde bestandsonderdelen niet lezen."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:597
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
msgid "OpenPGP digital signature"
msgstr "OpenPGP digitale handtekening"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:619
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
msgid ""
"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
"Mime system."
"Let op dat e-mail-headers, zoals Onderwerp, niet versleuteld worden door het "
"PGP/Mime-systeem."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
msgstr "Geef Python-console weer..."
#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2505
-#: src/prefs_account.c:2527 src/prefs_account.c:2791 src/wizard.c:1194
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1618
msgid "Browse"
msgstr "Bekijk"
#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:733
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
msgstr "Registreren van \"aanmaken-maak-haak\" mislukt in de Python plugin"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
msgid ""
"This plugin provides Python integration features.\n"
"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
"Deze scripts zijn dan beschikbaar in het menu. Je kunt er snelkoppelingen "
"aan toewijzen zoals met andere menu-items. Je kunt ook knoppen toevoegen aan "
"de werkbalk om scripts te starten met behulp van Claws Mail's ingebouwde "
-"werkbalk bewerker.\n"
+"werkbalk-editor.\n"
"\n"
"Je kunt scripts toevoegen aan het hoofdvenster door bestanden te plaatsen in "
"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
"\n"
"Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
msgid "Python integration"
msgstr "Python integratie"
msgid "Refresh all feeds"
msgstr "Ververs alle feeds"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
msgid "Subscribe feed"
msgstr "Abonneer op feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
msgstr "Voer de URL in van de nieuwsfeed waarop je wilt abonneren:"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
#, c-format
msgid "'%c' can't be used in folder name."
msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map voorkomen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
msgstr[0] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feed te verversen."
msgstr[1] "Claws-Mail heeft netwerktoegang nodig om de feeds te verversen."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
#, c-format
msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
msgstr "Werkelijk de feedboom '%s' verwijderen?\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
msgid "Remove feed tree"
msgstr "Verwijder feedboom"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
msgid "Select an OPML file"
msgstr "Selecteer een OPML bestand"
msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
msgstr "RSSyl: Applicatie wordt beeindigd, kon feed niet verversen op '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
msgid "HTTP Basic authentication"
msgstr "HTTP Basale authenticatie"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
msgid "Use default refresh interval"
msgstr "Gebruik standaard verversings interval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
msgid "Keep old items"
msgstr "Bewaar oude items"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
msgid "_Trim"
msgstr "_Trim"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
msgstr ""
"Verversen feed, verwijderen van items die niet langer in de feedbron "
"aanwezig zijn"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
msgid "Fetch comments if possible"
msgstr "Haal reacties op indien mogelijk"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-msgid "Always mark as new"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+msgid "Always mark it as new"
msgstr "Altijd markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
-msgid "If only its text changed"
-msgstr "Als alleen de tekst is veranderd"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr "Alleen als nieuw markeren als de tekst is gewijzigd"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-msgid "Never mark as new"
-msgstr "Nooit als nieuw markeren"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "Nooit markeren als nieuw"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
-msgid "Add item title to top of message"
-msgstr "Voeg itemtitel toe aan bovenkant van bericht"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+msgid "Add item title to the top of message"
+msgstr "Voeg item-titel toe aan bovenkant van bericht"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
msgid "Ignore title rename"
msgstr "Titel hernoemen negeren"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
msgid ""
"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
"of the feed."
"Aanzetten om de huidige mapnaam te behouden, zelfs wanneer de feed-auteur de "
"titel van de feed wijzigt."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
msgid "Verify SSL certificate validity"
msgstr "Verifieer geldigheid van SSL-certificaat"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>Bron URL:</b>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
-msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Haal reacties op van berichten jonger dan:</b><small>(In dagen, zet op -1 "
-"om alles op te halen)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+msgid "Source URL"
+msgstr "Bron-URL"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-msgstr ""
-"<b>Verversings interval in minuten:</b>\n"
-"<small>(Zet op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed)</"
-"small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
+msgstr "Haal reacties op van berichten jonger dan"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(en)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr "Stel in op -1 om alle reacties op te halen"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+msgid "If an item changes"
+msgstr "Alleen als de tekst is veranderd"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "Verversingsinterval"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-msgstr "<b>Wanneer een item veranderd, markeer het niet als nieuw:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr "Stel in op 0 om automatische verversing uit te zetten voor deze feed"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
msgid "Set feed properties"
msgstr "Stel feed-eigenschappen in"
msgstr "Abonneer op nieuwe feed?"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-msgid "<b>Feed folder:</b>"
-msgstr "<b>Feedmap:</b>"
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "Feedmap:"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
msgid ""
msgstr "Bijwerken reacties voor '%s'..."
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (Authorisatie vereist)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (Niet geautoriseerd)"
#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (Niet gevonden)"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
#, c-format
msgid ""
"No valid feed found at\n"
"Geen geldige feed gevonden op\n"
"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "Naamloze feed"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "RSSyl: Mogelijk ongeldige feed gevonden op %s.\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
#, c-format
msgid "Updating feed '%s'..."
msgstr "Verversen van feed '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
#, c-format
msgid ""
"Couldn't process feed at\n"
"\n"
"Neem contact op met de ontwikkelaars, dit zou niet mogen gebeuren."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de feeds te verversen."
"gebeuren. Maak een bugreport aan, met de debug-uitvoer bijgevoegd.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:913
+#: src/plugins/smime/smime.c:915
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgid "Forward to:"
msgstr "Doorsturen aan:"
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1554
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
"Opties kunnen worden gevonden in /Instellingen/Voorkeuren/Plugins/"
"SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Localhost"
msgstr "Locale computer"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix-socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Zet SpamAssassin-plugin aan"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
msgid "Type of transport"
msgstr "Type van transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "User"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken met de spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "Hostnaam of IP-adres van spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Port of spamd server"
msgstr "Poort van spamd-server"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Pad van Unix-socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
msgstr "Laat zien"
#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1475 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "Next month"
msgstr "Volgende maand"
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
msgid "vCalendar"
msgstr "vCalendar"
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
msgid ""
"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
"Evolution or Outlook.\n"
"agenda te exporteren, je vrij/bezet informatie te publiceren, en die "
"informatie op te halen van anderen."
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
msgid "Details follow:"
msgstr "Details volgen:"
msgid "You have been forwarded an appointment."
msgstr "Je hebt een afspraak doorgestuurd gekregen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis keert terug)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+msgid "(this event recurs)"
+msgstr "(deze gebeurtenis gebeurt opnieuw)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr ""
-"%s <span weight=\"bold\">(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende "
-"gebeurtenis)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
+msgstr "(deze gebeurtenis is onderdeel van een terugkerende gebeurtenis)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
msgstr "Je hebt antwoord ontvangen op een onbekend afspraak voorstel."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
#, c-format
msgid ""
"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
"Je hebt antwoord ontvangen op een afspraak voorstel.\n"
"%s heeft %s de uitnodiging met de volgende details:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
msgstr "Fout - kon niet het agenda-MIME-deel verkrijgen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
msgid "Error - no calendar part found."
msgstr "Fout - geen agenda deel gevonden."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
msgid "Error - Unknown calendar component type."
msgstr "Fout - Onbekend agenda component-type."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
msgid "Send a notification to the attendees"
msgstr "Stuur een notificatie naar de genodigden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
msgid "Cancel meeting"
msgstr "Zeg afspraak af"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze afspraak wilt afzeggen?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
msgid "No account found"
msgstr "Geen account gevonden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
"Je hebt geen account dat overeenkomt met een genodigde.\n"
"Wil je toch antwoorden?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+Toch antwoorden"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "Toch antwoorden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
msgid "Answer"
msgstr "Antwoord"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
msgid "Edit meeting..."
msgstr "Pas afspraak aan..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
msgid "Cancel meeting..."
msgstr "Zeg afspraak af..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
msgid "Launch website"
msgstr "Ga naar website"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "Je bent al bezet op dit moment."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
msgid "Event:"
msgstr "Gebeurtenis:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
msgid "Organizer:"
msgstr "Agenda:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
msgid "Summary:"
msgstr "Samenvatting:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
msgid "Starting:"
msgstr "Start:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
msgid "Ending:"
msgstr "Einde:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
msgid "Attendees:"
msgstr "Genodigden:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
msgid "Action:"
msgstr "Actie:"
msgid "Meetings"
msgstr "Afspraken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
msgid "in the past"
msgstr "in het verleden"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
msgid "today"
msgstr "vandaag"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
msgid "tomorrow"
msgstr "morgen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
msgid "this week"
msgstr "deze week"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
msgid "later"
msgstr "later"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dit zijn de dingen gepland %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "Tijdslimiet (%d secondes) voor verbinden met %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
#, c-format
msgid "Error %ld"
msgstr "Fout %ld"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
#, c-format
msgid "Could not create directory %s"
msgstr "Kon de doelmap %s niet aanmaken"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de Webcal-feed te verversen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "Kalender voor %s wordt bijgewerkt..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
msgid "new subscription"
msgstr "Nieuw abonnement"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail heeft netwerk toegang nodig om de abonnering te vernieuwen."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "Abonneren op WebCal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "Voer de WebCal-URL in:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "Kon de URL niet verwerken."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "Wil je echt uitschrijven?"
msgstr "Controleer beschikbaarheid"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>Begint om:</b>"
+msgid "Starts at:"
+msgstr "Begint om:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr "<b> op:</b>"
+msgid "on:"
+msgstr "aan:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>Eindigt om:</b> "
+msgid "Ends at:"
+msgstr "Eindigt om:"
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
msgid "New meeting"
msgstr[0] "Herinner me over %d minuut"
msgstr[1] "Herinner me over %d minuten"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
msgid "Empty calendar"
msgstr "Lege agenda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
msgid "There is nothing to export."
msgstr "Er is niets te exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "Kon de agenda niet exporteren"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "Exporteer agenda nar ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "Kon agenda niet exporteren naar '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "Kon de vrij/bezet info niet exporteren."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "Kon vrij/bezet niet exporteren naar '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
msgid "Reminders"
msgstr "Herinneringen"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
msgid "Alert me"
msgstr "Waarschuw me"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
msgid "minutes before an event"
msgstr "minuten voor een afspraak"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
msgid "Calendar export"
msgstr "Agenda export"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
msgid "Automatically export calendar to"
msgstr "Automatisch agenda exporteren naar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
msgid "You can export to a local file or URL"
msgstr "Je kunt naar een lokaal bestand of URL exporteren"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
msgstr "Geef een lokaal bestand of URL op (http://server/path/file.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
msgid "Include webcal subscriptions in export"
msgstr "Voeg webcal-inschrijvingen bij het exporteren in"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
msgid "Command to run after calendar export"
msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van de agenda"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
msgstr "Registreer Claws' agenda in XFCE's Orage klok"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
msgstr ""
"Sta Orage (versie 4.4 of nieuwer) toe om Claws Mail's agaenda in te zien"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr "Exporteren voor GNOME-shell calendar-server"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+"Registreer D-Bus calendar-server interface om Claws Mail's agenda te "
+"exporteren"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vrij/Bezet informatie"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
msgid "Automatically export free/busy status to"
msgstr "Automatisch exporteren van vrij/bezet status naar"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
msgstr "Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
msgid "Command to run after free/busy status export"
msgstr "Opdracht om te starten na het exporteren van vrij/bezet status"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
msgid "Get free/busy status of others from"
msgstr "Haal vrij/bezet status van anderen van"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
#, c-format
msgid ""
"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
"Geef een lokaal bestand of URL (http://server/path/file.ifb) op. Gebruik %u "
"voor het linkerdeel van het e-mailadres, %d voor het domein"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
msgid "SSL options"
msgstr "SSL-opties"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP-opdracht wordt niet ondersteund\n"
-#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:2433
-#: src/wizard.c:1482
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1492
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:2448
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Nieuws (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1484
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
msgid "Local mbox file"
msgstr "Lokaal mbox-bestand"
msgid "Mail address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1507
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
msgid "Auto-configure"
msgstr "Automatische instellingen"
-#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
-"is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws.</span>"
+"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail is\n"
+"gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP en Nieuws."
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1176
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Deze server vereist authenticatie"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authenticatie bij verbinding maken"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1237
msgid "News server"
msgstr "Nieuwsserver"
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Server for receiving"
msgstr "Server om van te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Local mailbox"
msgstr "Lokaal postvak"
-#: src/prefs_account.c:1255
+#: src/prefs_account.c:1256
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-server (zenden)"
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1264
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Gebruik mail opdracht ipv. SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "command to send mails"
msgstr "opdracht voor versturen berichten"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1338
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Account%d"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/prefs_account.c:1429 src/prefs_account.c:1518
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
msgid "Default Inbox"
msgstr "Standaard Inbox"
-#: src/prefs_account.c:1436 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:1525
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Ongefilterde berichten gaan in deze map"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Gebruik beveiligde authenticatie (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Remove after"
msgstr "Verwijder na"
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1482
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 dagen en 0 uur: verwijder meteen"
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "Receive size limit"
msgstr "Limiet op grootte"
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1499
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"opgehaald. Als je zo'n bericht selecteert, kun je kiezen om het helemaal op "
"te halen of te verwijderen."
-#: src/prefs_account.c:1538 src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Maximum aantal artikelen dat zal worden opgehaald"
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "ongelimiteerd als 0 is opgegeven"
-#: src/prefs_account.c:1591
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-servermap"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(gewoonlijk leeg)"
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Geef alleen geabonneerde mappen weer"
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "Bandbreedte-efficiente methode (vermijdt ophalen van tags)"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Deze methode gebruikt minder bandbreedte, maar kan langzamer zijn met "
"bepaalde servers."
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
-#: src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Filter de berichten bij het ophalen met behulp van plugins"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "'Ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
-#: src/prefs_account.c:1717 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Header"
msgstr "Header"
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Bericht-ID aanmaken"
-#: src/prefs_account.c:1722
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "Stuur account-e-mailadres in Bericht-ID"
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Add user agent header"
msgstr "Voeg een header van de gebruikers-agent toe"
-#: src/prefs_account.c:1732
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-authenticatie (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1832
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Als je deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
"gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Authenticatie met POP3 voor het verzenden"
-#: src/prefs_account.c:1858
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Tijdslimiet voor POP-authenticatie: "
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
-#: src/prefs_account.c:1936 src/prefs_account.c:1982
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "Handtekening"
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "Voeg automatisch ondertekening in"
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "Handtekening scheidingsteken"
-#: src/prefs_account.c:1969
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "Opdracht-uitvoer"
-#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
-#: src/prefs_account.c:2054
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Woordenlijsten voor spellingcontrole"
-#: src/prefs_account.c:2064 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
msgstr "Standaard woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Standaard alternatieve woordenlijst"
-#: src/prefs_account.c:2163 src/prefs_account.c:3287
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
-#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
+#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
msgstr "Opstellen"
-#: src/prefs_account.c:2178 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
-#: src/prefs_account.c:2193 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
msgstr "Doorsturen"
-#: src/prefs_account.c:2240
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
msgstr "Standaard privacy-systeem"
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
msgstr "Berichten altijd ondertekenen"
-#: src/prefs_account.c:2271
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Berichten altijd versleutelen"
-#: src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een ondertekend bericht"
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr ""
"Berichten altijd versleutelen bij het reageren op een versleuteld bericht"
-#: src/prefs_account.c:2279
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr ""
"Versleutel verzonden berichten behalve met de sleutel van de ontvanger ook "
"met je eigen sleutel"
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Sla verzonden versleutelde berichten onversleuteld op"
-#: src/prefs_account.c:2437 src/prefs_account.c:2452 src/prefs_account.c:2466
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Gebruik geen SSL"
-#: src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2443 src/prefs_account.c:2458 src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL-sessie"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2479
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Verzenden (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2483
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Gebruik geen SSL (maar, als het noodzakelijk is, gebruik STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "Client-certificaten"
-#: src/prefs_account.c:2502
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "Certificaat om te ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:2507 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_account.c:2529
-#: src/prefs_account.c:2531
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "Client-certificaat-bestand als een PKCS12- of PEM-bestand"
-#: src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "Certificaat om te verzenden"
-#: src/prefs_account.c:2557
+#: src/prefs_account.c:2558
msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
msgstr "Geldige SSL-certificaten automatisch accepteren"
-#: src/prefs_account.c:2560
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Gebruik niet-blokkerende SSL"
-#: src/prefs_account.c:2572
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Zet dit uit als je problemen hebt met SSL-verbindingen"
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2697
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-poort"
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4-poort"
-#: src/prefs_account.c:2711
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-poort"
-#: src/prefs_account.c:2717
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "Domeinnaam"
-#: src/prefs_account.c:2720
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
"De domeinnaam wordt gebruikt in de aangemaakte Bericht-ID, en wanneer er "
"wordt verbonden met SMTP-servers."
-#: src/prefs_account.c:2734
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Gebruik opdracht om te communiceren met server"
-#: src/prefs_account.c:2742
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
msgstr "Verplaats verwijderde e-mails naar de vuilnisbak en wis onmiddelijk"
-#: src/prefs_account.c:2744
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
"Verplaatst verwijderde e-mails naar de vuilnisbak in plaats van gebruik te "
"maken van de \\Verwijderd vlag zonder wissen."
-#: src/prefs_account.c:2748
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Markeer dubbel geplaatste berichten als gelezen en kleur:"
-#: src/prefs_account.c:2804
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Plaats verzonden berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2806
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Plaats berichten in wachtrij in"
-#: src/prefs_account.c:2808
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Plaats kladberichten in"
-#: src/prefs_account.c:2810
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
-#: src/prefs_account.c:2870
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Je hebt geen accountnaam opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Je hebt geen e-mailadres opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2881
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen SMTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2886
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Je hebt geen gebruikers-ID opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2891
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Je hebt geen POP3-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2911
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "De standaard Inbox-map bestaat niet."
-#: src/prefs_account.c:2917
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Je hebt geen IMAP4-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Je hebt geen NNTP-server opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2928
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Je hebt geen bestandsnaam voor het lokale postvak opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:2934
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Je hebt geen mail-opdrachtregel opgegeven."
-#: src/prefs_account.c:3251
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
-#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
-#: src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
-#: src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#: src/prefs_account.c:3725
+#: src/prefs_account.c:3726
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
-#: src/prefs_account.c:3727
+#: src/prefs_account.c:3728
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - accountvoorkeuren"
-#: src/prefs_account.c:3848 src/wizard.c:1372
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
msgid "Failed (wrong address)"
msgstr "Mislukt (verkeerd adres)"
-#: src/prefs_account.c:3933
+#: src/prefs_account.c:3934
msgid "Select signature file"
msgstr "Selecteer bestand met handtekening"
-#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1056
+#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
msgid "Select certificate file"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/prefs_account.c:4064
+#: src/prefs_account.c:4065
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: src/prefs_account.c:4204
+#: src/prefs_account.c:4205
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (plugin niet geladen)"
msgstr "Vervang de geselecteerde actie in de lijst met bovenstaande actie"
#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1056
msgid "Re_move"
msgstr "_Verwijderen"
#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(Nieuw)"
msgstr "Wil je werkelijk alle acties verwijderen?"
#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "Ingang niet opgeslagen"
#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+Ga _door met bewerken"
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "Ga _door met bewerken"
#: src/prefs_actions.c:903
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Aangepaste header instellen"
#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
msgid "Header name is not set."
msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s wordt vervangen door de bestandsnaam of URI"
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr "Voor de tekst-editor wordt %w vervangen met GtkSocket-ID"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
msgid "Use system defaults when possible"
msgstr "Gebruik standaard systeeminstellingen wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_ext_prog.c:141
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
msgid "Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/prefs_ext_prog.c:169
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
msgid "Text editor"
-msgstr "Tekst editor"
+msgstr "Tekst-editor"
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "Opdracht voor 'Als tekst weergeven'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"de 'Als tekst weergeven'-optie worden weergegeven, dit te laten doen door "
"middel van een script."
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
#: src/prefs_message.c:354
msgid "Message View"
msgstr "Berichtweergave"
-#: src/prefs_ext_prog.c:270
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
msgid "External Programs"
msgstr "Externe programma's"
msgid "Message flags"
msgstr "Bericht vlaggen"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:443
-#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2791
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
msgid "Mark"
msgstr "Markeer"
msgid "Execute"
msgstr "Doen!"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:441
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
msgid "Color label"
msgstr "Kleurlabel"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summaries.c:446 src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:446
msgid "Score"
msgstr "Score"
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "No action was defined."
msgstr "Geen acties gedefinieerd."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
#: src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "Letterlijke %"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "bestandsnaam (dient niet veranderd te worden)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
#: src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "nieuwe regel"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
msgid "escape character for quotes"
msgstr "escape-teken voor aanhalingstekens"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "quote character"
msgstr "aanhalingsteken"
msgid "Hidden columns"
msgstr "Verborgen kolommen"
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:410
-#: src/prefs_summaries.c:588 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
msgid "Displayed columns"
msgstr "Weergegeven kolommen"
msgid " Use default "
msgstr " Gebruik de standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
-#: src/prefs_folder_item.c:1402
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
+#: src/prefs_folder_item.c:1390
msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
+"subfolders\"."
msgstr ""
-"<i>Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van "
-"het eerste niveau. Je kunt deze voorkeuren echter wel gebruiken om ze in te "
-"stellen voor de hele mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op "
-"submappen\".</i>"
+"Deze voorkeuren zullen niet worden opgeslagen omdat dit een map is van het "
+"eerste niveau. Je kunt deze voorkeuren echter wel instellen voor de hele "
+"mappenboom door gebruik te maken van \"Pas toe op submappen\"."
-#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
+#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Pas toe op\n"
"submappen"
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:301
msgid "Outbox"
msgstr "Uitbox"
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Folder type"
msgstr "Map-type"
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Verkorte onderwerpweergave RegExp"
-#: src/prefs_folder_item.c:362
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Test string:"
msgstr "Test string:"
-#: src/prefs_folder_item.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:372
msgid "Result:"
msgstr "Resultaat:"
# TPTD: ugly
-#: src/prefs_folder_item.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:387
msgid "Folder chmod"
msgstr "Map-chmod"
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:413
msgid "Folder color"
msgstr "Mapkleur"
-#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Selecteer kleur voor map"
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:444
msgid "Run Processing rules at start-up"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij opstarten"
-#: src/prefs_folder_item.c:466
+#: src/prefs_folder_item.c:459
msgid "Run Processing rules when opening"
msgstr "Draai Verwerkingsregels bij openen"
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:473
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Controleer op nieuwe berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:475
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Zet deze optie aan als e-mail direct afgeleverd wordt in deze map door "
"filteren op de IMAP-server of door een externe applicatie"
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:495
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "Selecteer het HTML-gedeelte van meerdelige berichten"
-#: src/prefs_folder_item.c:519
+#: src/prefs_folder_item.c:512
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
"\"Standaard\" volgt de globale voorkeuren (gevonden in /Voorkeuren/"
"Berichtweergave/Tekstopties)"
-#: src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Synchroniseer voor offline gebruik"
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:543
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Haal berichttekst op van de laatste"
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: alle berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:558
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Verwijder oude berichtteksten"
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Gooi cache van de map weg"
-#: src/prefs_folder_item.c:897
+#: src/prefs_folder_item.c:885
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
-#: src/prefs_folder_item.c:912
+#: src/prefs_folder_item.c:900
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
-#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
-#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
-#: src/prefs_folder_item.c:1018
+#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
+#: src/prefs_folder_item.c:1006
msgid "Default "
msgstr "Standaard "
-#: src/prefs_folder_item.c:949
+#: src/prefs_folder_item.c:937
msgid " for replies"
msgstr " voor antwoorden"
-#: src/prefs_folder_item.c:1041
+#: src/prefs_folder_item.c:1029
msgid "Default account"
msgstr "Standaard account"
-#: src/prefs_folder_item.c:1684
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
msgid "Discard cache"
msgstr "Gooi cache weg"
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
+#: src/prefs_folder_item.c:1673
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Wil je werkelijk de lokale cache voor deze map verwijderen?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1687
-msgid "+Discard"
-msgstr "+Gooi weg"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:1803
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/prefs_folder_item.c:1895
+#: src/prefs_folder_item.c:1882
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Eigenschappen voor map %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Mappen- en berichtenlijst"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Message Printing"
msgstr "Bericht afdrukken"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:732
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
#: src/prefs_themes.c:365
msgid "Display"
msgstr "Beeld"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Statusmeldingen voor filteren/verwerken log"
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
msgid "Other"
msgstr "Diversen"
msgid "Logging"
msgstr "Loggen"
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:331
msgid "more than"
msgstr "meer dan"
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:332
msgid "less than"
msgstr "minder dan"
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:338
msgid "weeks"
msgstr "weken"
-#: src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:342
msgid "higher than"
msgstr "hoger dan"
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:343
msgid "lower than"
msgstr "lager dan"
-#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
msgid "exactly"
msgstr "exacte grootte"
-#: src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:348
msgid "greater than"
msgstr "groter dan"
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:349
msgid "smaller than"
msgstr "kleiner dan"
-#: src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:354
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:355
msgid "kilobytes"
msgstr "kilobytes"
-#: src/prefs_matcher.c:355
+#: src/prefs_matcher.c:356
msgid "megabytes"
msgstr "megabytes"
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:360
msgid "contains"
msgstr "bevat"
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:361
msgid "doesn't contain"
msgstr "bevat niet"
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:385
msgid "headers part"
msgstr "header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:386
msgid "headers values"
msgstr "header-waardes"
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:387
msgid "body part"
msgstr "berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:388
msgid "whole message"
msgstr "hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6328
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
msgid "Marked"
msgstr "Gemarkeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6326
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "Replied"
msgstr "Beantwoord"
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6320
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6310 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:400
msgid "Has attachment"
msgstr "Heeft bijvoegsel"
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6346
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
msgid "Signed"
msgstr "Ondertekend"
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "set"
msgstr "gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:406
msgid "not set"
msgstr "niet gezet"
-#: src/prefs_matcher.c:408
+#: src/prefs_matcher.c:410
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/prefs_matcher.c:409
+#: src/prefs_matcher.c:411
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/prefs_matcher.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:415
msgid "Any tags"
msgstr "Elke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:416
msgid "Specific tag"
msgstr "Specifieke tag"
-#: src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:420
msgid "ignored"
msgstr "genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_matcher.c:421
msgid "not ignored"
msgstr "niet genegeerd"
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:422
msgid "watched"
msgstr "gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:423
msgid "not watched"
msgstr "niet gevolgd"
-#: src/prefs_matcher.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:427
msgid "found"
msgstr "gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:428
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
-#: src/prefs_matcher.c:430
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (Gelukt)"
-#: src/prefs_matcher.c:431
+#: src/prefs_matcher.c:433
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "non-0 (Mislukt)"
msgid "External program test"
msgstr "Externe programma-test"
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2521
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
+#: src/prefs_matcher.c:2516
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/prefs_matcher.c:744
+#: src/prefs_matcher.c:743
msgid "Use regexp"
msgstr "Gebruik regex"
-#: src/prefs_matcher.c:821
+#: src/prefs_matcher.c:819
msgid "Message must match"
msgstr "Bericht moet overeenkomen met"
-#: src/prefs_matcher.c:825
+#: src/prefs_matcher.c:823
msgid "at least one"
msgstr "minstens één"
-#: src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:824
msgid "all"
msgstr "elke"
-#: src/prefs_matcher.c:829
+#: src/prefs_matcher.c:827
msgid "of above rules"
msgstr "van bovenstaande regels"
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "Zoekcriteria niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1542
msgid "Test command is not set."
msgstr "Test-opdrachtregel is niet ingevoerd."
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1616
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "alle adressen in alle headers"
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1619
msgid "any address in any header"
msgstr "elk adres in elke header"
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1621
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "de adres(sen) in header '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Als je %s wilt vergelijken met alle ingangen in het adresboek, dan dien je "
"'%s' te selecteren van de boek/map-keuzelijst."
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1841
msgid "Headers part"
msgstr "Header-deel"
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1845
msgid "Headers values"
msgstr "Header-waardes"
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1849
msgid "Body part"
msgstr "Berichtinhoud"
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1853
msgid "Whole message"
msgstr "Hele bericht"
-#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
+#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
msgid "in"
msgstr "in"
-#: src/prefs_matcher.c:1975
+#: src/prefs_matcher.c:1968
msgid "content is"
msgstr "inhoud is"
-#: src/prefs_matcher.c:1984
+#: src/prefs_matcher.c:1977
msgid "Age is"
msgstr "Leeftijd is"
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1982
msgid "Flag"
msgstr "Vlag"
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
+#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
msgid "is"
msgstr "is"
-#: src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1988
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:1997
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/prefs_matcher.c:2012
+#: src/prefs_matcher.c:2003
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2018
msgid "Score is"
msgstr "Score is"
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "points"
msgstr "punten"
-#: src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2029
msgid "Size is"
msgstr "Grootte is"
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2034
msgid "Scope:"
msgstr "Breedte:"
-#: src/prefs_matcher.c:2047
+#: src/prefs_matcher.c:2036
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: src/prefs_matcher.c:2052
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "type is"
msgstr "type is"
-#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/prefs_matcher.c:2045
msgid "Program returns"
msgstr "Programma komt terug"
-#: src/prefs_matcher.c:2126
+#: src/prefs_matcher.c:2115
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Deze ingang is niet opgeslagen.\n"
"Toch sluiten?"
-#: src/prefs_matcher.c:2190
+#: src/prefs_matcher.c:2181
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Zoek Type: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2191
+#: src/prefs_matcher.c:2182
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"De volgende speciale tekens kunnen gebruikt worden:"
-#: src/prefs_matcher.c:2290
+#: src/prefs_matcher.c:2281
msgid "Current condition rules"
msgstr "Huidige voorwaarden"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Selecteer kleur voor handtekeningen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
msgid "Folder list"
msgstr "Mappenlijst"
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#: src/prefs_other.c:97
+#: src/prefs_other.c:96
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "Kies thema sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:110
msgid "Select preset:"
msgstr "Selecteer thema:"
-#: src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:125
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"met de muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te "
"drukken."
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:481
msgid "On exit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:485
+#: src/prefs_other.c:484
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:494
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Waarschuwen wanneer er berichten in de wachtrij staan"
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Maak aangepaste sneltoetsen mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:502
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"muis op dat item te gaan staan, en dan de gewenste toets in te drukken\n"
"Laat deze optie uit als je alle sneltoetsen wilt vastzetten."
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:509
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr "Kies sneltoetsen..."
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
msgid "Metadata handling"
msgstr "Metadata verwerking"
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:520
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
"schrijven,\n"
"het vermijdt informatieverlies na vastlopen maar kan wat langer duren."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:524
msgid "Safer"
msgstr "Veiliger"
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:526
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:544
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Socket-I/O tijdslimiet"
-#: src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Bevestigen bij het legen"
-#: src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:568
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Bij handmatig filteren, vraag naar accountspecifieke filterregels"
-#: src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_other.c:573
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:577
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"Gebruik veilige bestandsverwijdering wanneer mogelijk\n"
"(het programma 'shred' is niet beschikbaar)"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:582
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"overschrijven voor het verwijderen. Dit vertraagt het verwijderen. Het "
"advies is om de handleiding (man shred) na te lezen voor de zekerheid."
-#: src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Synchroniseer offline mappen zo snel mogelijk"
-#: src/prefs_other.c:690
+#: src/prefs_other.c:689
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
"Specificeer de Inhoud-Overdracht-Codering (Content-Transfer-Encoding) die "
"gebruikt moet worden als de tekst van het bericht niet-ASCII tekens bevat"
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
-#: src/send_message.c:508
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the full weekday name"
msgstr "volledige naam van dag"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "afkorting naam van de dag"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the full month name"
msgstr "volledige naam van maand"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "eeuw (jaar/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "dag van de maand"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "uur (24-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "uur (12-uurs klok)"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "dagnummer van het jaar (1-366)"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "maandnummer (1-12)"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuut"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM / PM"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "seconde"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "voorkeursdatum voor huidige locale"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "laatste twee decimalen van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:171
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "laatste decimaal van een jaar"
-#: src/prefs_summaries.c:172
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "tijdzone of naam of afkorting"
-#: src/prefs_summaries.c:193 src/prefs_summaries.c:241
-#: src/prefs_summaries.c:562
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
+#: src/prefs_summaries.c:561
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
-#: src/prefs_summaries.c:217
+#: src/prefs_summaries.c:216
msgid "Specifier"
msgstr "Teken"
-#: src/prefs_summaries.c:259
+#: src/prefs_summaries.c:258
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:363
msgid "Display message count next to folder name"
msgstr "Geef aantal berichten weer naast mapnaam"
-#: src/prefs_summaries.c:374
+#: src/prefs_summaries.c:373
msgid "Unread messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:375
+#: src/prefs_summaries.c:374
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Ongelezen en Totaal aantal berichten"
-#: src/prefs_summaries.c:385
+#: src/prefs_summaries.c:384
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "Open de laatst geopende map bij het opstarten"
-#: src/prefs_summaries.c:388
+#: src/prefs_summaries.c:387
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Inkorten van nieuwsgroep namen langer dan"
-#: src/prefs_summaries.c:402
+#: src/prefs_summaries.c:401
msgid "letters"
msgstr "tekens"
-#: src/prefs_summaries.c:420
+#: src/prefs_summaries.c:419
msgid "Message list"
msgstr "Berichtenlijst"
-#: src/prefs_summaries.c:426
+#: src/prefs_summaries.c:425
msgid "Sort new folders by"
msgstr "Sorteer nieuwe mappen op"
-#: src/prefs_summaries.c:434 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:436
msgid "Thread date"
msgstr "Datum van draad"
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "Don't sort"
msgstr "Niet sorteren"
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:464
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Gebruik standaard selectie bij het binnen gaan van een map"
-#: src/prefs_summaries.c:478
+#: src/prefs_summaries.c:477
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Toon 'Geen ongelezen (nieuwe) berichten'-dialoogvenster"
-#: src/prefs_summaries.c:488
+#: src/prefs_summaries.c:487
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Veronderstel 'Ja'"
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/prefs_summaries.c:488
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Veronderstel 'Nee'"
-#: src/prefs_summaries.c:497
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "Open message when selected"
msgstr "Bij selecteren het bericht openen"
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:506
msgid "When message view is visible"
msgstr "Wanneer berichtvenster zichtbaar is"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr ""
-"Maak discussie-draden aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik van "
-"de standaard headers"
+"Maak discussie-draden aan, aan de hand van het onderwerp bovenop het gebruik "
+"van de standaard headers"
-#: src/prefs_summaries.c:517
+#: src/prefs_summaries.c:516
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
-#: src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summaries.c:518
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"Stelt verplaatsen, kopiëren en verwijderen van berichten uit totdat je "
"'Gereedschap/Opdracht Uitvoeren' kiest"
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "Mark message as read"
msgstr "Markeer berichten als gelezen"
-#: src/prefs_summaries.c:525
+#: src/prefs_summaries.c:524
msgid "when selected, after"
msgstr "Bij selecteren, na"
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:544
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "Alleen als ze geopend worden in een nieuw venster, of beantwoord zijn"
-#: src/prefs_summaries.c:552
+#: src/prefs_summaries.c:551
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:555
msgid "Show tooltips"
msgstr "Geef tooltips weer"
-#: src/prefs_summaries.c:582
+#: src/prefs_summaries.c:581
msgid "Date format help"
msgstr "Help bij datumformaat"
-#: src/prefs_summaries.c:600
+#: src/prefs_summaries.c:599
msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
msgstr ""
"Vraag om bevestiging om alle berichten in een map als gelezen te markeren"
-#: src/prefs_summaries.c:603
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Translate header names"
msgstr "Vertaal headernamen"
-#: src/prefs_summaries.c:605
+#: src/prefs_summaries.c:604
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
"De standaardheaders (zoals 'From:', 'Subject:') zullen in je eigen taal "
"worden weergegeven."
-#: src/prefs_summaries.c:733
+#: src/prefs_summaries.c:732
msgid "Summaries"
msgstr "Samenvattingen"
msgstr ""
"Het \"Citeer markering\" veld van het \"Doorsturen\" sjabloon is ongeldig."
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Geef tekst om '%s' mee te vervangen"
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
msgid "Enter variable"
msgstr "Geef variabele"
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Fout bij uitvoeren van opdracht: %s"
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:351
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
-#: src/send_message.c:353
+#: src/send_message.c:356
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Bezig met POP voor SMTP..."
-#: src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:359
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP voor SMTP"
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:364
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
msgstr "Account '%s': Verbinden met SMTP-server: %s:%d..."
-#: src/send_message.c:418
+#: src/send_message.c:421
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Bestand succesvol verzonden."
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:487
msgid "Sending HELO..."
msgstr "HELO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
msgid "Authenticating"
msgstr "Bezig met authenticatie"
-#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
msgid "Sending message..."
msgstr "Bericht wordt verzonden..."
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:492
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "EHLO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:501
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "MAIL FROM wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "RCPT TO wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending DATA..."
msgstr "DATA wordt verstuurd..."
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:514
msgid "Quitting..."
msgstr "Bezig met sluiten..."
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:543
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
-#: src/send_message.c:593
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "Bericht wordt verzonden"
-#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
+#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
-#: src/send_message.c:665
+#: src/send_message.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Find _all"
msgstr "Vind _alles"
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Bezig met zoeken in %s...\n"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Einde van de lijst bereikt, verdergaan vanaf het begin?"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:429
msgid "Create _filter rule"
msgstr "_Filterregel aanmaken"
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Verberg/Toon snelzoeken"
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Tik meervoudige selectie aan"
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1294
msgid "Process mark"
msgstr "Verwerkmarkering"
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1295
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
-#: src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1345
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
msgid "No more unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1843
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1866
+#: src/summaryview.c:1863
msgid "No unread messages."
msgstr "Geen ongelezen berichten."
-#: src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:1895
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
msgid "No more new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:1938
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No new messages."
msgstr "Geen nieuwe berichten."
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
msgid "No more marked messages"
msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
-#: src/summaryview.c:2040
+#: src/summaryview.c:2037
msgid "No marked messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Geen ongemarkeerde berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Geen berichten met labels"
-#: src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
-#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
+#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
msgid "No labeled messages."
msgstr "Geen berichten met labels."
-#: src/summaryview.c:2135
+#: src/summaryview.c:2132
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2446
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2631
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d verwijderd"
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2635
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d verplaatst"
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2641
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d gekopieerd"
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2655
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " item geselecteerd"
msgstr[1] " items geselecteerd"
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2683
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>Bericht samenvatting</b>\n"
-"<b>Nieuw:</b> %d\n"
-"<b>Ongelezen:</b> %d\n"
-"<b>Totaal:</b> %d\n"
-"<b>Grootte:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Gemarkeerd:</b> %d\n"
-"<b>Beantwoord:</b> %d\n"
-"<b>Doorgestuurd:</b> %d\n"
-"<b>Op slot:</b> %d\n"
-"<b>Genegeerd:</b> %d\n"
-"<b>Gevolgd:</b> %d"
+#: src/summaryview.c:2691
+msgid "Message summary"
+msgstr "Berichtsamenvatting"
+
+#: src/summaryview.c:2692
+msgid "New:"
+msgstr "Nieuw:"
+
+#: src/summaryview.c:2693
+msgid "Unread:"
+msgstr "Ongelezen:"
+
+#: src/summaryview.c:2694
+msgid "Total:"
+msgstr "Totaal:"
+
+#: src/summaryview.c:2696
+msgid "Marked:"
+msgstr "Gemarkeerd:"
+
+#: src/summaryview.c:2697
+msgid "Replied:"
+msgstr "Beantwoord:"
+
+#: src/summaryview.c:2698
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "Doorgestuurd:"
+
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "Locked:"
+msgstr "Beveiligd:"
-#: src/summaryview.c:2707
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Ignored:"
+msgstr "Genegeerd:"
+
+#: src/summaryview.c:2701
+msgid "Watched:"
+msgstr "Gevolgd:"
+
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d geselecteerd (%s/%s, %d ongelezen"
-#: src/summaryview.c:2989
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
-#: src/summaryview.c:3333
+#: src/summaryview.c:3335
msgid "(No Date)"
msgstr "(Geen datum)"
-#: src/summaryview.c:3385
+#: src/summaryview.c:3387
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Geen ontvanger)"
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3422
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Van: %s, op %s</span>"
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "Van: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3431
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Aan: %s, op %s</span>"
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "Aan: %s, op %s"
-#: src/summaryview.c:4304
+#: src/summaryview.c:4310
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Je bent niet de auteur van het artikel.\n"
-#: src/summaryview.c:4397
+#: src/summaryview.c:4403
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Wil je werkelijk het geselecteerde bericht verwijderen?"
msgstr[1] "Wil je werkelijk de %d geselecteerde berichten verwijderen?"
-#: src/summaryview.c:4400
+#: src/summaryview.c:4406
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Verwijder bericht(en)"
-#: src/summaryview.c:4568
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4673
+#: src/summaryview.c:4679
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
-#: src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Toevoegen of Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4839
+#: src/summaryview.c:4845
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Aan bestaand bestand toevoegen of overschrijven?"
-#: src/summaryview.c:4840
+#: src/summaryview.c:4846
msgid "_Append"
msgstr "_Toevoegen"
-#: src/summaryview.c:4840
+#: src/summaryview.c:4846
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
-#: src/summaryview.c:4881
+#: src/summaryview.c:4887
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Je staat op het punt om %d berichten af te drukken. Wil je doorgaan?"
-#: src/summaryview.c:5365
+#: src/summaryview.c:5371
msgid "Building threads..."
msgstr "Discussie-draden worden opgebouwd..."
-#: src/summaryview.c:5613
+#: src/summaryview.c:5619
msgid "Skip these rules"
msgstr "Sla deze regels over"
-#: src/summaryview.c:5616
+#: src/summaryview.c:5622
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Pas deze regels toe, ongeacht welk account ze bij horen."
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5625
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Pas deze regels toe als ze betrekking hebben op het huidige account."
-#: src/summaryview.c:5648
+#: src/summaryview.c:5654
msgid "Filtering"
msgstr "Filteren"
-#: src/summaryview.c:5649
+#: src/summaryview.c:5655
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Er zijn filterregels die bij een account horen.\n"
"Kies wat te doen met deze regels:"
-#: src/summaryview.c:5679
+#: src/summaryview.c:5685
msgid "Filtering..."
msgstr "Bezig met filteren..."
-#: src/summaryview.c:5758
+#: src/summaryview.c:5764
msgid "Processing configuration"
msgstr "Verwerken instellen"
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6310
msgid "Ignored thread"
msgstr "Genegeerde draad"
-#: src/summaryview.c:6308
+#: src/summaryview.c:6312
msgid "Watched thread"
msgstr "Gevolgde draad"
-#: src/summaryview.c:6316
+#: src/summaryview.c:6320
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "Beantwoord maar ook doorgestuurd - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6318
+#: src/summaryview.c:6322
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "Beantwoord - klik om het antwoord te zien"
-#: src/summaryview.c:6330
+#: src/summaryview.c:6334
msgid "To be moved"
msgstr "Nog te verplaatsen"
-#: src/summaryview.c:6332
+#: src/summaryview.c:6336
msgid "To be copied"
msgstr "Nog te kopiëren"
-#: src/summaryview.c:6344
+#: src/summaryview.c:6348
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "Getekend, heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:6348
+#: src/summaryview.c:6352
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "Versleuteld, heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:6350
+#: src/summaryview.c:6354
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/summaryview.c:6352
+#: src/summaryview.c:6356
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "Heeft bijvoegsel(s)"
-#: src/summaryview.c:7960
+#: src/summaryview.c:8004
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Reguliere expressie (regexp) fout:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8065
+#: src/summaryview.c:8107
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Ga terug in de mappenlijst (Je heeft ongelezen berichten)"
-#: src/summaryview.c:8070
+#: src/summaryview.c:8112
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Ga terug naar de mappenlijst"
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:231
msgid "_Open in web browser"
msgstr "_Openen met webbrowser"
-#: src/textview.c:233
+#: src/textview.c:232
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopieer deze _koppeling"
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:239
msgid "_Reply to this address"
msgstr "_Antwoord aan dit adres"
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:240
msgid "Add to _Address book"
msgstr "Toevoegen aan _adresboek"
-#: src/textview.c:242
+#: src/textview.c:241
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopieer _dit adres"
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:247
msgid "_Open image"
msgstr "_Open afbeelding"
-#: src/textview.c:249
+#: src/textview.c:248
msgid "_Save image..."
msgstr "_Afbeelding opslaan..."
-#: src/textview.c:723
+#: src/textview.c:722
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:726
+#: src/textview.c:725
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d bytes)]"
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:914
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Gebruik "
-#: src/textview.c:920
+#: src/textview.c:919
msgid "'Network Log'"
msgstr "'Netwerklog'"
-#: src/textview.c:921
+#: src/textview.c:920
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " in het 'Gereedschap'-menu voor meer informatie."
-#: src/textview.c:984
+#: src/textview.c:983
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Het volgende kan op dit gedeelte worden toegepast\n"
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:985
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr " met de rechtermuisknop op het pictogram of lijst-item te klikken:"
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:989
msgid " - To save, select "
msgstr " - Om op te slaan selecteer "
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:990
msgid "'Save as...'"
msgstr "'Opslaan als...'"
-#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017
-#: src/textview.c:1027
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
msgid " (Shortcut key: '"
msgstr " (Sneltoets: '"
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1000
msgid " - To display as text, select "
msgstr " - Om als tekst weer te geven selecteer "
-#: src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1001
msgid "'Display as text'"
msgstr "'Als tekst weergeven'"
-#: src/textview.c:1013
+#: src/textview.c:1012
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " - Om te openen met een extern programma, selecteer "
-#: src/textview.c:1014
+#: src/textview.c:1013
msgid "'Open'"
msgstr "'Openen'"
-#: src/textview.c:1022
+#: src/textview.c:1021
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (of dubbelklik, of klik met de middelste "
-#: src/textview.c:1023
+#: src/textview.c:1022
msgid "mouse button)\n"
msgstr "muisknop)\n"
-#: src/textview.c:1025
+#: src/textview.c:1024
msgid " - Or use "
msgstr " - Of gebruik "
-#: src/textview.c:1026
+#: src/textview.c:1025
msgid "'Open with...'"
msgstr "'Open met...'"
-#: src/textview.c:1138
+#: src/textview.c:1139
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Uitvoer-code %d\n"
-#: src/textview.c:2187
+#: src/textview.c:2188
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
-#: src/textview.c:2889
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"De echte URL verschilt van de weergegeven URL.\n"
-"\n"
-"<b>Weergegeven URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Echte URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Toch openen?"
+#: src/textview.c:2894
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "De echte URL verschilt van de weergegeven URL."
+
+#: src/textview.c:2895
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "Weergegeven URL:"
+
+#: src/textview.c:2896
+msgid "Real URL:"
+msgstr "Echte URL:"
+
+#: src/textview.c:2897
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "Toch openen?"
#: src/textview.c:2898
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Geef je SMTP-gebruikersnaam."
#: src/wizard.c:968
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Je naam:</span>"
+msgid "Your name:"
+msgstr "Je naam:"
-#: src/wizard.c:978
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Je e-mailadres:</span>"
+#: src/wizard.c:979
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Je e-mailadres:"
-#: src/wizard.c:988
+#: src/wizard.c:990
msgid "Your organization:"
msgstr "Je organisatie:"
-#: src/wizard.c:1021
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postvaknaam:</span>"
+#: src/wizard.c:1024
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Postvak-naam:"
-#: src/wizard.c:1029
+#: src/wizard.c:1032
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
"Je kunt ook een absoluut pad opgeven, bijvoorbeeld: \"/home/kees/Documenten/"
"Mail\""
-#: src/wizard.c:1100
+#: src/wizard.c:1103
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:25\""
-#: src/wizard.c:1103
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-serveradres:</span>"
+#: src/wizard.c:1106
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "SMTP-serveradres:"
-#: src/wizard.c:1109
+#: src/wizard.c:1112
msgid "Use authentication"
msgstr "Gebruik authenticatie"
-#: src/wizard.c:1117
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)</"
-"span>"
+#: src/wizard.c:1121
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr "(laat leeg om dezelfde als bij ontvangen te gebruiken)"
-#: src/wizard.c:1131
+#: src/wizard.c:1135
msgid "SMTP username:"
msgstr "SMTP-gebruikersnaam"
-#: src/wizard.c:1142
+#: src/wizard.c:1146
msgid "SMTP password:"
msgstr "SMTP-wachtwoord:"
-#: src/wizard.c:1155
+#: src/wizard.c:1159
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de SMTP-server"
-#: src/wizard.c:1166 src/wizard.c:1578
+#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "Gebruik SSL via STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1178 src/wizard.c:1590
+#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
msgid "Client SSL certificate (optional)"
msgstr "Client SSL-certificaat (optioneel)"
-#: src/wizard.c:1245 src/wizard.c:1275 src/wizard.c:1526
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serveradres:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1305
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Lokaal postvak:</span>"
+#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
-#: src/wizard.c:1473
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Servertype:</span>"
+#: src/wizard.c:1314
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "Lokaal postvak:"
#: src/wizard.c:1483
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servertype:"
+
+#: src/wizard.c:1493
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1537
+#: src/wizard.c:1548
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
"Je kunt het poortnummer specificeren door het aan het eind toe te voegen: "
"\"mail.voorbeeld.com:110\""
-#: src/wizard.c:1542
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Gebruikersnaam:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1567
+#: src/wizard.c:1579
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Gebruik SSL voor verbinding met de ontvangende server"
-#: src/wizard.c:1632
+#: src/wizard.c:1644
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP-serverdirectory:"
-#: src/wizard.c:1643
+#: src/wizard.c:1655
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Alleen ge-abonneerde mappen weergeven"
-#: src/wizard.c:1651
+#: src/wizard.c:1663
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
-"is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP.</span>"
+"Waarschuwing: deze versie van Claws Mail\n"
+"is gecompileerd zonder ondersteuning voor IMAP."
-#: src/wizard.c:1769
+#: src/wizard.c:1781
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail Setup-assistent"
-#: src/wizard.c:1803
+#: src/wizard.c:1815
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Welkom by Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1811
+#: src/wizard.c:1823
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"gebruikte e-mailopties zodat je binnen vijf minuten Claws Mail kunt "
"gebruiken."
-#: src/wizard.c:1824
+#: src/wizard.c:1836
msgid "About You"
msgstr "Over u"
-#: src/wizard.c:1832 src/wizard.c:1847 src/wizard.c:1862 src/wizard.c:1878
+#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Velden in vet zijn verplicht"
-#: src/wizard.c:1839
+#: src/wizard.c:1851
msgid "Receiving mail"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: src/wizard.c:1854
+#: src/wizard.c:1866
msgid "Sending mail"
msgstr "E-mail verzenden"
-#: src/wizard.c:1870
+#: src/wizard.c:1882
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "E-mail opslaan op schijf"
-#: src/wizard.c:1886
+#: src/wizard.c:1898
msgid "Configuration finished"
msgstr "Klaar met instellen"
-#: src/wizard.c:1894
+#: src/wizard.c:1906
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
msgstr ""
"Claws Mail is nu klaar.\n"
"Klik op 'Opslaan' om te starten."
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "Registreren van avatar-interne-weergave-haak mislukt"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "%s: tijd verlopen bij host opzoeken.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "\"%s: onbekende host.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "Niet gelukt."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "Een nieuwe mapnaam mag geen 'namespace path separator' bevatten"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "Registreren van map-item-bijwerk-haak mislukt"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "Registreren van map-bijwerk-haak mislukt"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "kan bericht niet van %s naar %s kopiëren\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "Kon Fetchinfo instellingen niet naar bestand schrijven.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GData-Plugin: Kon plugin-instellingen niet naar bestand wegschrijven\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "Locatie gevonden: (%.2f,%.2f)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "Aangenomen land van herkomst:"
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "Kon locatie van IP-adres niet opvragen."
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "Probeer locatie van afzender op te vragen"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghanistan"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua en Barbuda"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albanië"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Armenië"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Nederlandse Antillen"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarctica"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentinië"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerikaans-Samoa"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Oostenrijk"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australieé"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbeijan"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosnië-Herzegovina"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladesh"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "België"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgarije"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrein"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermuda"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunei"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivia"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazilië"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahama's"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhutan"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Bouveteiland"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Wit-Rusland"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Cocoseilanden"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Congo"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Zwitserland"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "Ivoorkust"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cookeilanden"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Cili"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kameroen"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "China"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Colombia"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Costa Rica"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Cuba"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Kaapverdische Eilanden"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Christmaseiland"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Cyprus"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Tsjechië"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Duitsland"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Djibouti"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Denemarken"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominica"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominicaanse Republiek"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Algerije"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ecuador"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estland"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egypte"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "West Sahara"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Spanje"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Ethiopië"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finland"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fiji"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "Micronesia"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Farao Eilanden"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Frankrijk"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "Frankrijk"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Georgië"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Frans Guinea"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Groenland"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambia"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinee"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Equatoriaal Guinea"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Griekenland"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "Guinee-Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Kroatië"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haïti"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Hongarije"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonesië"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Ierland"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Israël"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "India"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irak"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "Iran"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Ijsland"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Italië"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaica"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordanië"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japan"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenia"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirgizië"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Cambodja"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komoren"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Saint Kitts en Nevis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "Noord-Korea"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Zuid-Korea"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Koeweit"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kaaiman Eilanden"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstan"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanon"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Saint Lucia"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Liechtenstein"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Sri Lanka"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberia"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litouwen"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Luxemburg"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Letland"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "Libië"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marokko"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monaco"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldavië"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagascar"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marshall Eilanden"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "Macedonië"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolië"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Noordelijke Marianen"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinique"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritanië"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauritië"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "De Maldiven"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mexico"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Maleisië"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambique"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibië"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nieuw Caledonië"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigeria"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nicaragua"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Nederland"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Noorwegen"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepal"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nieuw Zeeland"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Oman"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Frans-Polynesië"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papoea Nieuw Guinea"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipijnen"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistan"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polen"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairneilanden"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Puerto Rico"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugal"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Qatar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Réunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Roemenië"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusland"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudi Arabië"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Salomonseilanden"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychellen"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudan"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Zweden"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapore"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "Sint-Helena"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovenië"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slowakije"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somalië"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Suriname"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Sao Tomé en Principe"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvador"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "Syrië"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Swaziland"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Tsjaad"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Franse Zuidelijke en Antarctische Gebieden"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thailand"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tajikistan"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistan"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunesië"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Oost Timor"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turkije"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad en Tobago"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "Taiwan"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzania"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Oekraine"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Verenigde Staten"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistan"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "Vaticaanstad"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Britse Maagdeneilanden"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "Wallis en Futuna"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Yemen"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Servië en Montenegro"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Zuid Afrika"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambia"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "Democratische Republiek Congo"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "GeoLocatie"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "Kon clutter niet initialiseren"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "Kon reguiere expressie niet aanmaken: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registreren van berichtweergave-toon-haak in de GeoLocatie-plugin is "
-#~ "mislukt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze plugin voorziet in GeoLocatie-functionaliteit voor Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Waarschuwing: Het is technisch onmogelijk om met enige zekerheid de "
-#~ "geografische locatie van afzenders te herleiden uit hun e-mails. De "
-#~ "resultaten weergegeven door deze plugin zijn alleen grove schattingen. "
-#~ "Vooral mailinglijstmanagers verwijderen informatie van de afzender uit de "
-#~ "e-mails, dus e-mails van mailinglijsten kunnen de locatie toegewezen "
-#~ "krijgen van de mailinglijstserver in plaats van de afzender van de e-"
-#~ "mail.\n"
-#~ "In geval van twijfel, vertrouw de resultaten van deze plugin niet. En ga "
-#~ "niet van je partner scheiden op basis van deze informatie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback naar <berndth@gmx.de> is welkom (maar alleen als het niet over "
-#~ "relatieperikelen gaat)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "GeoLocatie integratie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Notificatie Plugin: plugin-configuratie wegschrijven is mislukt\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"