update Russian translation
[claws.git] / po / nl.po
index 7161a8adad5c250500332ab29964b89dc99ae0d3..bf1384bab346dc4c2eca0a4b9846d6017540e50e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@ITS.TUDelft.nl>, 2001.
 # Claws merge by Alfons Hoogervorst <alfons@proteus.demon.nl>
-#
+# Claws maintenance 2002 by Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Sylpheed 0.5.0claws2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-12 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-12 22:44CET\n"
-"Last-Translator: Alfons Hoogervorst <alfons@users.sourceforge.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-21 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-13 02:56+0100\n"
+"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
 
-#: src/about.c:90
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
-#: src/about.c:205
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric S. "
-"Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl Harris."
-"Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije broncode te "
-"beschermen.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:211
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
-"gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:216
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
-"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
-"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
-"latere versie van het GPL hanteert.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
-"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
-"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
-"verdere details.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:232
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
-"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
-"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
-"MA 02111-1307, USA."
-
-#: src/about.c:239 src/addressbook.c:1815 src/alertpanel.c:238
-#: src/compose.c:1981 src/compose.c:3721 src/export.c:185 src/foldersel.c:179
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:371 src/main.c:379
-#: src/mainwindow.c:2000 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:1459
-#: src/prefs_common.c:2289 src/prefs_common.c:2557 src/prefs_common.c:2676
-#: src/prefs_display_header.c:206 src/prefs_filter.c:203
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:106
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
-
-#: src/account.c:121
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label gevonden: %s\n"
-
-#: src/account.c:236
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -118,563 +24,1194 @@ msgstr ""
 "Er zijn nog schermen open om een nieuw bericht op te stellen.\n"
 "Deze moeten gesloten worden om de postvakken te kunnen bewerken."
 
-#: src/account.c:242
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
-
-#: src/account.c:395
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
-
-#: src/account.c:400
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Accountbeheer"
 
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1811
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:573
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nieuwe berichten op deze volgorde gecontroleerd. Aanvinken in\n"
+"G-kolom om alles te berichten op te halen."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:726
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/account.c:452 src/addressbook.c:578 src/prefs_display_header.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:345
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/account.c:458
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/account.c:464
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/account.c:470 src/prefs_display_header.c:309 src/prefs_filter.c:453
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/account.c:476 src/prefs_display_header.c:303 src/prefs_filter.c:447
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Omhoog"
 
-#: src/account.c:490
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr "Instellen als hoofdaccount"
+#: src/account.c:662
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Instellen als hoofdaccount "
 
-#: src/account.c:496 src/prefs_common.c:3012 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:684
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: src/account.c:550
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Verwijder Postvak"
 
-#: src/account.c:551
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Wilt u werkelijk dit postvak verwijderen?"
 
-#: src/account.c:552 src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746
-#: src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706 src/folderview.c:1749
-#: src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1991
-#: src/folderview.c:2024 src/mainwindow.c:1026 src/messageview.c:417
-#: src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145 src/summaryview.c:1175
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2942 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889 src/compose.c:6195
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:175 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/account.c:552 src/compose.c:3895 src/folderview.c:1706
-#: src/folderview.c:1749 src/folderview.c:1848 src/folderview.c:1893
-#: src/folderview.c:1991 src/folderview.c:2024
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3426 src/compose.c:5889
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Nee"
 
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:401 src/mainwindow.c:371
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
-
-#: src/addressbook.c:337
+#: src/addressadd.c:162
 #, fuzzy
-msgid "/_File/New _Address"
-msgstr "/_Bestand/Nieuw adres"
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: src/addressbook.c:338
-msgid "/_File/New _Group"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe groep"
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Opmerkingen"
 
-#: src/addressbook.c:339
-#, fuzzy
-msgid "/_File/New _Folder"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe map"
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Selecteer adresboekmap"
+
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3065 src/compose.c:5711
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1412
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2325 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:566
+#: src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656 src/messageview.c:984
+#: src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3294
+#: src/prefs_common.c:3463 src/prefs_common.c:3800
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3065 src/compose.c:5712 src/compose.c:6374 src/compose.c:6412
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
+#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1421 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2126 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:984 src/mimeview.c:913 src/mimeview.c:962
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3295 src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:913
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
 
-#: src/addressbook.c:340
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe V-Card"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Bestand/Nieuw _Boek"
 
-#: src/addressbook.c:342
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Bestand/Nieuwe J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:360
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Bestand/Nieuwe Server"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:405
-#: src/mainwindow.c:383 src/mainwindow.c:386
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Bestand/---"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Bestand/Aanpassen"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Bestand/_Verwijderen"
 
-#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:406 src/mainwindow.c:387
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Bestand/Opslaan"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Bestand/_Sluiten"
 
-#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:447 src/mainwindow.c:570
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/B_ewerken/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/B_ewerken/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adres"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adres/Nieuw _adres"
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _groep"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adres/Nieuwe _map"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adres/---"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adres/Aanpassen"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adres/Verwijder"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren M_utt..."
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Gereedschap/Exporteren _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Help"
 
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:448 src/mainwindow.c:575
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/_Help/_Info"
 
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:375
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nieuw adres"
 
-#: src/addressbook.c:359 src/addressbook.c:376
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nieuwe groep"
 
-#: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:377
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nieuwe map"
 
-#: src/addressbook.c:361
-msgid "/New _V-Card"
-msgstr "/Nieuw V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:363
-msgid "/New _J-Pilot"
-msgstr "/New J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/New _Server"
-msgstr "Nieuwe Server"
-
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:378 src/compose.c:395
-#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:231
-#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:244 src/folderview.c:247
-#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/summaryview.c:343
-#: src/summaryview.c:351 src/summaryview.c:356 src/summaryview.c:359
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:436 src/summaryview.c:448 src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:369 src/addressbook.c:379 src/compose.c:408
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/Be_werken"
-
-#: src/addressbook.c:370 src/addressbook.c:380 src/summaryview.c:321
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/Ver_wijderen"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/K_nippen"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiëren"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Plakken"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Adres plakken"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+#, fuzzy
+msgid "File not specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Map met de lokale mail"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+#, fuzzy
+msgid "No path specified"
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/addressbook.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/addressbook.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-Mail adres"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:1813
-msgid "Remarks"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: src/addressbook.c:454 src/compose.c:3367
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2921 src/toolbar.c:178
+#: src/toolbar.c:1753
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/addressbook.c:575 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1644
-#: src/prefs_display_header.c:296 src/prefs_display_header.c:352
-#: src/prefs_filter.c:413
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/addressbook.c:581
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/addressbook.c:593 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1394 src/compose.c:3115
+#: src/compose.c:4422 src/compose.c:5128 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Aan:"
 
-#: src/addressbook.c:597
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1378 src/compose.c:3114
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:601
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1381 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:628
-msgid "Common address"
-msgstr "Algemene adressen"
-
-#: src/addressbook.c:635
-msgid "Personal address"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
-
-#: src/addressbook.c:643
-msgid "V-Card"
-msgstr "V-Card"
-
-#: src/addressbook.c:652
-msgid "J-Pllot"
-msgstr "J-Pilot"
-
-#: src/addressbook.c:669
-msgid "Directory"
-msgstr "Map"
-
-#: src/addressbook.c:783
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Verwijder adres(sen)"
 
-#: src/addressbook.c:784
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Deze adresgegevens zijn alleen-lezen en kunnen niet worden verwijderd."
+
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Wilt u de adressen echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:785 src/addressbook.c:1746 src/mainwindow.c:1026
-#: src/messageview.c:417 src/prefs_filter.c:736 src/summary_search.c:297
-#: src/summaryview.c:790 src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1145
-#: src/summaryview.c:1175
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2942
+#: src/compose.c:6195 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:275
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:913 src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488 src/summaryview.c:1520
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+#: src/summaryview.c:3111 src/toolbar.c:2050
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: src/addressbook.c:1469 src/folderview.c:1479 src/folderview.c:1536
-#: src/folderview.c:1780
-msgid "New folder"
-msgstr "Nieuwe map"
-
-#: src/addressbook.c:1470 src/folderview.c:1480 src/folderview.c:1537
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Kan niet plakken.  Doel adresboek is alleen-lezen."
 
-#: src/addressbook.c:1471 src/folderview.c:1481 src/folderview.c:1538
-#: src/folderview.c:1784
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NieuweMap"
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Kan niet plakken in een adresgroep."
 
-#: src/addressbook.c:1482 src/addressbook.c:1527 src/addressbook.c:1604
-#: src/addressbook.c:1695
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Deze naam bestaat al."
+#: src/addressbook.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Wilt u de map EN inhoud van '%s' verwijderen? \n"
+"Bij alleen verwijderen van map worden adressen verplaatst naar bovenliggende "
+"map."
 
-#: src/addressbook.c:1514
-msgid "New group"
-msgstr "Nieuwe groep"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder only"
+msgstr "Alleen map(pen)"
 
-#: src/addressbook.c:1515
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Geef de naam van de nieuwe groep:"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Map en adressen"
 
-#: src/addressbook.c:1516
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NieuweGroep"
+#: src/addressbook.c:2175
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
 
-#: src/addressbook.c:1591
-msgid "Edit group"
-msgstr "Groep hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2925
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kon indexbestand niet bewaren"
 
-#: src/addressbook.c:1592
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de groep:"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Nieuwe gebruiker, kan adresboekbestanden niet bewaren."
 
-#: src/addressbook.c:1681
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Map hernoemen"
+#: src/addressbook.c:2939
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Oude adresboek geconverteerd!"
 
-#: src/addressbook.c:1682
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
+#: src/addressbook.c:2944
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Oude adresboek geconverteerd,\n"
+"nieuwe indexbestand kon niet bewaard worden"
 
-#: src/addressbook.c:1745
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wilt u '%s' echt verwijderen?"
+#: src/addressbook.c:2957
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr "Kon adresboek niet converteren - lege adresboekbestanden aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1793
-msgid "Edit address"
-msgstr "Adres aanpassen"
+#: src/addressbook.c:2963
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren,\n"
+"nieuwe adresboek kon niet aangemaakt worden."
 
-#: src/addressbook.c:1812 src/compose.c:3366 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/addressbook.c:2968
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Kon adresboek niet converteren\n"
+"en nieuwe adresboekbestanden niet aangemaakt."
 
-#: src/addressbook.c:1816 src/compose.c:1981 src/compose.c:3722
-#: src/compose.c:4385 src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:371 src/main.c:379 src/mainwindow.c:2000
-#: src/messageview.c:348 src/mimeview.c:717 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:1460 src/prefs_common.c:2677
-#: src/prefs_display_header.c:207 src/prefs_filter.c:204
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:790
-#: src/summaryview.c:2642 src/summaryview.c:3208
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/addressbook.c:2975
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Conversiefout adresboek"
 
-#: src/addressbook.c:2161
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Adresboek wordt ingelezen..."
+#: src/addressbook.c:2979
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversie adressenboek"
 
-#: src/addressbook.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s bestaat niet.\n"
-
-#: src/addressbook.c:2201 src/addressbook.c:2593 src/imap.c:1211
-#: src/imap.c:1230 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:1423 src/mh.c:869
-#: src/mh.c:876 src/news.c:662 src/procmsg.c:259 src/procmsg.c:326
-#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1625 src/summaryview.c:1824
-#: src/summaryview.c:1900 src/summaryview.c:2421 src/summaryview.c:2919
-#: src/summaryview.c:2942 src/summaryview.c:2963 src/summaryview.c:3084
-msgid "done.\n"
-msgstr "klaar.\n"
-
-#: src/addressbook.c:2571
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Adresboek wordt geëxporteerd naar bestand..."
-
-#: src/addressbook.c:2589
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Adresboek kon niet weggeschreven worden.\n"
-
-#: src/addressbook.c:3464
-msgid "Personal addresses"
-msgstr "Persoonlijke adressen"
+#: src/addressbook.c:3014
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Adressenboekfout"
 
-#: src/addressbook.c:3469
-msgid "Common addresses"
-msgstr "Algemene adressen"
+#: src/addressbook.c:3015
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Kon adresindexbestand niet lezen."
 
-#: src/alertpanel.c:119 src/compose.c:3895 src/main.c:369
-msgid "Notice"
-msgstr "Bericht"
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1055
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: src/alertpanel.c:132 src/main.c:230
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresboek"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/inc.c:434
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/addressbook.c:3540
+msgid "Person"
+msgstr "Persoon"
 
-#: src/alertpanel.c:187
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+#: src/addressbook.c:3556
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
 
-#: src/alertpanel.c:275
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+#: src/addressbook.c:3572
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "kan geen geheugen toewijzen\n"
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
 
-#: src/compose.c:393
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Toevoegen..."
+#: src/addressbook.c:3604
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/compose.c:394
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Verwijderen"
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/compose.c:396 src/folderview.c:222 src/folderview.c:235
-#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:260
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Eigenschap..."
+#: src/addressbook.c:3652
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP server"
 
-#: src/compose.c:402
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Geef naam voor adresboek."
 
-#: src/compose.c:403
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Selecteer de headers die moeten worden doorzocht."
 
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Bezig adressen te verzamelen..."
 
-#: src/compose.c:409
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adressen succesvol verzameld."
 
-#: src/compose.c:410
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Geen map of berichten geselecteerd."
 
-#: src/compose.c:411 src/compose.c:416 src/mainwindow.c:393
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/B_ewerken/---"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Selecteer een map in de mappenlijst om te doorlopen.\n"
+"Of, selecteer één of meer berichten in de berichtenlijst."
 
-#: src/compose.c:412
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Map :"
 
-#: src/compose.c:413 src/mainwindow.c:391
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresboekboek:"
 
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/B_ewerken/_Plakken"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Map grootte :"
 
-#: src/compose.c:415 src/mainwindow.c:392
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Deze headers doorzoeken"
 
-#: src/compose.c:417
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Doorzoek submappen"
 
-#: src/compose.c:418
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Header-naam"
 
-#: src/compose.c:421 src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Message"
-msgstr "/Be_richt"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Aantal adressen"
 
-#: src/compose.c:422
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:256
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Header-velden"
+
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Voltooien"
+
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit geselecteerde berichten"
+
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Verzamel emailadressen - uit hele map"
+
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Standaardadressen"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Persoonlijke adressen"
+
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5889 src/main.c:548
+msgid "Notice"
+msgstr "Bericht"
+
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3426 src/inc.c:568
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/alertpanel.c:190
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/alertpanel.c:308
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Deze waarschuwing volgende keer herhalen"
+
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
+
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protocolfout: %s\n"
+
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protocolfout\n"
+
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH niet beschikbaar\n"
+
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:647
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:640
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen\n"
+
+#: src/common/ssl.c:78
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Geen SSL-context\n"
+
+#: src/common/ssl.c:97
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL verbinding mislukt (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl.c:105
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL-verbinding %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#, fuzzy
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Toevoegen..."
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Verwijderen"
+
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+#, fuzzy
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Eigenschappen..."
+
+#: src/compose.c:497
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Bestand/Tekstbestand _invoegen"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen"
+
+#: src/compose.c:507
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/B_ewerken/Knippen"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/B_ewerken/_Plakken als citaat"
+
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken terug"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een teken verder"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord terug"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een woord verder"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar begin van regel"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga naar eind van regel"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel terug"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Ga een regel verder"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorige teken"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgende teken"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder vorig woord"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder volgend woord"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder regel"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder gehele regel"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/B_ewerken/Geavanceer_d/Verwijder tot eind van regel"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/B_ewerken/Paragraaf uitlijnen"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/B_ewerken/B_ewerken met externe editor"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Spelling"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Spelling/_Controleer alles of selectie"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Spelling/Toon alle _onjuist gespelde woorden"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Controleer vorig onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Spelling/Ga naar volgend onjuist gespeld woord"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Spelling/---"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Spelling/_Spelling instellingen"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/_View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/Beel_d/_Aan"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/Beel_d/_Cc"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/Beel_d/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/Beel_d/_Reply to"
+
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/Beel_d/---"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/Beel_d/_Followup aan"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/Beel_d/Liniaal"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/Beel_d/_Bijlagen"
+
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message"
+msgstr "/Be_richt"
+
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/Be_richt/_Verzenden"
 
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/Be_richt/_Later verzenden"
 
-#: src/compose.c:426
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/Be_richt/---"
+
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/Be_richt/Klad opslaan"
 
-#: src/compose.c:428 src/compose.c:433 src/compose.c:435 src/compose.c:438
-#: src/compose.c:442 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:490
-#: src/mainwindow.c:500 src/mainwindow.c:511
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/Be_richt/---"
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/Be_richt/Opslaan en verdergaan"
 
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/Be_richt/Aan"
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/Be_richt/Cc"
 
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/Be_richt/Bcc"
 
-#: src/compose.c:432
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/Be_richt/Reply to"
 
-#: src/compose.c:434
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/Be_richt/Vervolg op"
 
-#: src/compose.c:436
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/Be_richt/Bijlagen"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/Be_richt/Si_gneer"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/Be_richt/Codeer"
 
-#: src/compose.c:443
+#: src/compose.c:648
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/compose.c:649
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/Be_richt/Bounce"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/Be_richt/_Prioriteit"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Hoogste"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/Hoo_g"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Normaal"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/_Laag"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/Be_richt/Prioriteit/L_aagste"
+
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Be_richt/Verstuur bevestigingsverzoek"
+msgstr "/Be_richt/Vraag om ontvangstbevestiging"
 
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Gereedschap"
 
-#: src/compose.c:445
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Gereedschap/Lineaal weergeven"
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Gereedschap/_Lineaal weergeven"
 
-#: src/compose.c:446 src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Gereedschap/Adresboek"
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek"
 
-#: src/compose.c:604 src/compose.c:917 src/compose.c:1037 src/procmsg.c:695
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon"
 
-#: src/compose.c:686 src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Kan deel van een bericht niet ophalen"
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
 
-#: src/compose.c:906 src/compose.c:990
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/compose.c:1384
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Reply-To:"
 
-#: src/compose.c:1676 src/compose.c:1726
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+#: src/compose.c:1387 src/compose.c:4419 src/compose.c:5130
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Nieuwsgroepen:"
+
+#: src/compose.c:1390
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Followup-To:"
+
+#: src/compose.c:1685
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Fout in citaatformaat."
+
+#: src/compose.c:1701
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
 
-#: src/compose.c:1680 src/compose.c:1730
+#: src/compose.c:2030
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Bestand %s is leeg."
 
-#: src/compose.c:1684 src/compose.c:1734
+#: src/compose.c:2034
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Bestand %s is leeg\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: src/compose.c:1704 src/compose.c:1755
+#: src/compose.c:2062
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Bericht: %s"
 
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:2756
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Aangepast]"
 
-#: src/compose.c:1855
+#: src/compose.c:2758
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - bericht opstellen%s"
+msgstr "%s - Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:1858
+#: src/compose.c:2761
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Bericht opstellen"
+msgstr "Bericht opstellen%s"
 
-#: src/compose.c:1882
+#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3032
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -682,24 +1219,39 @@ msgstr ""
 "Geen postvak opgegeven voor het verzenden van berichten.\n"
 "Selecteer eerst een postvak."
 
-#: src/compose.c:1907 src/compose.c:4262
+#: src/compose.c:2932
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
 
-#: src/compose.c:1925
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+#: src/compose.c:2940 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1037 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+msgid "Send"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/compose.c:2941
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "U heeft geen onderwerp opgegeven. Toch verzenden?"
+
+#: src/compose.c:2962
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Kon bericht niet in de wachtrij zetten"
 
-#: src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:2967
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:3048 src/procmsg.c:1099 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/compose.c:1978 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:3062 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Wordt in de wachtrij geplaatst"
 
-#: src/compose.c:1979
+#: src/compose.c:3063
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -707,173 +1259,120 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden bij het verzenden.\n"
 "Wilt u het bericht in de wachtrij plaatsen?"
 
-#: src/compose.c:1985 src/compose.c:4274
+#: src/compose.c:3069
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
 
-#: src/compose.c:1988
+#: src/compose.c:3072 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
 
-#: src/compose.c:1995 src/compose.c:4281
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-
-#: src/compose.c:2021 src/compose.c:2142 src/compose.c:2232
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1630
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+#: src/compose.c:3085
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in Verzonden."
 
-#: src/compose.c:2047
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Kan de karakterset niet converteren."
-
-#: src/compose.c:2056
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "kan geen headers schrijven\n"
-
-#: src/compose.c:2174
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
-
-#: src/compose.c:2184
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
-
-#: src/compose.c:2189 src/compose.c:2299 src/messageview.c:261
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/compose.c:3316
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:2212 src/messageview.c:180
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+#: src/compose.c:3422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Kan de karakterset niet converteren.\n"
+"Toch verzenden?"
 
-#: src/compose.c:2290 src/messageview.c:252
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+#: src/compose.c:3681
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Geen postvak beschikbaar voor verzenden!"
 
-#: src/compose.c:2328
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+#: src/compose.c:3691
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Geen nieuwspostvak beschikbaar!"
 
-#: src/compose.c:2698
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+#: src/compose.c:4499 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+msgid "From:"
+msgstr "Afzender:"
 
-#: src/compose.c:2772 src/compose.c:3668
+#: src/compose.c:4603 src/compose.c:4773 src/compose.c:5650
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/compose.c:2772 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2671
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:495
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/mimeview.c:154
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/compose.c:2789
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-
-#: src/compose.c:2835 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
-msgid "From:"
-msgstr "Afzender:"
-
-#: src/compose.c:3293 src/mainwindow.c:1507 src/prefs_account.c:568
-#: src/prefs_common.c:713
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: src/compose.c:3294
-msgid "Send message"
-msgstr "Verzend bericht"
-
-#: src/compose.c:3301
-msgid "Send later"
-msgstr "Wachtrij"
-
-#: src/compose.c:3302
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-
-#: src/compose.c:3309 src/folderview.c:813
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
-
-#: src/compose.c:3310
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Opslaan als klad"
-
-#: src/compose.c:3319
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: src/compose.c:3320
-msgid "Insert file"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: src/compose.c:3327
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijvoegen"
+#: src/compose.c:4668
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Bericht bewaren in"
 
-#: src/compose.c:3328
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bestand bijvoegen"
+#: src/compose.c:4688 src/prefs_filtering.c:499
+msgid "Select ..."
+msgstr "Selecteer..."
 
-#: src/compose.c:3337 src/prefs_common.c:1146
-msgid "Signature"
-msgstr "Tekenen"
+#: src/compose.c:4824 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Header"
 
-#: src/compose.c:3338
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+#: src/compose.c:4826 src/mimeview.c:201
+msgid "Attachments"
+msgstr "Bijvoegsels"
 
-#: src/compose.c:3346
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/compose.c:4828
+msgid "Others"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/compose.c:3347
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Aanpassen met externe editor"
+#: src/compose.c:4843 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Onderwerp:"
 
-#: src/compose.c:3355
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Terugloop"
+#: src/compose.c:5077 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1486 src/gtk/gtkaspell.c:2083 src/summaryview.c:4217
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
 
-#: src/compose.c:3356
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Spellingcontrole kon niet gestart worden.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:3563
+#: src/compose.c:5545
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Ongeldig MIME type."
 
-#: src/compose.c:3581
+#: src/compose.c:5563
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
 
-#: src/compose.c:3650
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5632
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschap"
 
-#: src/compose.c:3695
+#: src/compose.c:5677
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codering"
 
-#: src/compose.c:3718
+#: src/compose.c:5708
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:5709 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/compose.c:3866
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:3892
+#: src/compose.c:5886
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -884,226 +1383,722 @@ msgstr ""
 "Zal ik het programma afbreken?\n"
 "procesgroep id: %d"
 
-#: src/compose.c:3905
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
-
-#: src/compose.c:3906
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
+#: src/compose.c:6193 src/inc.c:173 src/inc.c:273 src/toolbar.c:2048
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Off-line waarschuwing"
 
-#: src/compose.c:3930
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
+#: src/compose.c:6194 src/inc.c:174 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2049
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "U bent momenteel niet online.  Toch doorgaan?"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:3963
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
+#: src/compose.c:6308 src/compose.c:6329
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
 
-#: src/compose.c:3967
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
-
-#: src/compose.c:3969
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Leesfout pipe\n"
-
-#: src/compose.c:4303
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr "kan het oude kladbericht niet verwijderen\n"
-
-#: src/compose.c:4331 src/compose.c:4351
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
-#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:6372
 msgid "Discard message"
 msgstr "Gooi bericht weg"
 
-#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:6373
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Bericht is gewijzigd, weggooien?"
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:6374
 msgid "Discard"
 msgstr "Gooi weg"
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:6374
 msgid "to Draft"
 msgstr "opslaan als klad"
 
-#: src/compose.c:4791
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Fout in citaatformaat."
+#: src/compose.c:6409
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon '%s' toepassen?"
 
-#: src/compose.c:4805
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Fout in formaat beantwoorden/doorsturen."
+#: src/compose.c:6411
+msgid "Apply template"
+msgstr "Sjabloon toepassen"
+
+#: src/compose.c:6412
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/compose.c:6412 src/toolbar.c:417
+msgid "Insert"
+msgstr "Invoegen"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr ""
+
+#: src/crash.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
+
+#: src/crash.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/crash.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Toevoegen nieuwe persoon"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Bewerken persoonlijke informatie"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "Geen e-mail adres ingevoerd."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Naam en waarde verplicht."
+
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Wijzig persoonlijke gegevens"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Weergegeven naam"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Bijnaam"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-Mail adres"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+msgid "Modify"
+msgstr "Wijzigen"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Legen"
+
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Speciale gebruikersinformatie"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Bestand lijkt OK."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Bestand heeft geen geldig adresboekformaat."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Kon bestand niet lezen."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Bewerken adresboek"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Controleer bestand"
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nieuwe adresboek toevoegen"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Een groepnaam verplicht."
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Bewerken Groep"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepnaam"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adressen in groep"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Beschikbare adressen"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Verplaats adressen van/naar groep met pijltjestoetsen"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Bewerken groepdetails"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Toevoegen nieuwe groep"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Bewerken folder"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "New folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Bestand heeft geen JPilot formaat"
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Selecteer JPilot-bestand"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Wijzig JPilot"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Andere email-adres(sen)"
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Nieuwe JPilot invoer"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Verbonden met server"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Geen verbinding met server"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Wijzig LDAP server"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnaam"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Controleer server "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Zoek base"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Zoekcriteria"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Opnieuw "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "Bind DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Wachttijd (sec)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:643
+msgid "Extended"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nieuwe LDAP server"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Wijzig LDAP - Selecteer zoekbasis"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Beschikbare zoekbase"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Zoekbases niet gevonden - zet handmatig"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Bestand heeft geen VCard-formaat."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Selecteer VCard-bestand"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Wijzig VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Toevoegen nieuwe VCard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Geef uitvoerdirectory en bestandsnaam aan."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Kies stylesheet en formattering"
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"HTML uitvoerdirectory '%s'\n"
+"bestaat niet. Wilt u een nieuwe directory aanmaken?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Maak Directory"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kon uitvoerdirectory voor HTML-bestand niet aanmaken:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Directory aanmaken mislukt"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Selecteer HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML-uitvoerbestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Stylesheet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3781 src/prefs_common.c:4063
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Volledig"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Aangepast-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Aangepast-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Aangepast-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Volledige namen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Voornaam, Achternaam"
 
-#: src/export.c:122
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Achternaam, Voornaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Kleur regels"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Maak links van emailadressen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Gebruikersattributen toevoegen"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Openen met Webbrowser"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporteren Adresboek naar HTML bestand"
+
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Vorige"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:467
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Bestandsinfo"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: src/export.c:128
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:147
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr "Geef doelmap en mbox bestand"
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:157
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Bronmap:"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:162
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Doelbestand:"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:364
+#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
 msgid " Select... "
 msgstr "Selecteer..."
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:220
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Selecteer doelbestand"
 
-#: src/foldersel.c:132
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributen"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresboek"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Bestand bestaat al maar is geen directory."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Geen toegang om directory aan te maken."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "De naam is te lang."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Niet aangegeven."
+
+#: src/folder.c:685
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox"
+
+#: src/folder.c:689
+msgid "Sent"
+msgstr "Verzonden"
+
+#: src/folder.c:693
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/folder.c:697
+msgid "Trash"
+msgstr "Prullenbak"
+
+#: src/folder.c:701
+msgid "Drafts"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/folder.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/folder.c:1693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+
+#: src/foldersel.c:148
 msgid "Select folder"
 msgstr "Selecteer map"
 
-#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:228 src/folderview.c:241
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Maak nieuwe map"
 
-#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/Hernoem map"
 
-#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:230 src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+#, fuzzy
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/Verwijder map"
 
-#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:233
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Verwijder mailbox"
 
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-#: src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Verwerken..."
+
+#: src/folderview.c:289
 msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
 
-#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:245
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/Ververs mapvenster"
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Markeer _alles als gelezen"
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
 #, fuzzy
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/_Ververs mappenvenster"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Map door_zoeken..."
+
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Verwijder IMAP4 server"
 
-#: src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Abonneren op een nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:258
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:270
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: src/folderview.c:270
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: src/folderview.c:271 src/prefs_common.c:2667
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:283
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
-
-#: src/folderview.c:438
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
-
-#: src/folderview.c:439
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..."
 
-#: src/folderview.c:600 src/mainwindow.c:2571 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2683 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:604 src/mainwindow.c:2576 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2688 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:644
+#: src/folderview.c:825
 #, fuzzy
-msgid "Updating folder tree..."
+msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Mappen worden ververst..."
 
-#: src/folderview.c:661
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mappen worden ververst..."
-
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:749
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inbox"
-
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+#: src/folderview.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/folderview.c:801
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/folderview.c:1657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Map wordt ingelezen %s ..."
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
+#: src/folderview.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "De map '%s' kon niet gemaakt worden."
 
-#: src/folderview.c:1346
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NieuweMap"
 
-#: src/folderview.c:1485 src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1789
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map."
 
-#: src/folderview.c:1493 src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1602
-#: src/folderview.c:1657 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "De map '%s' bestaat al."
 
-#: src/folderview.c:1585 src/folderview.c:1647
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
+
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':"
 
-#: src/folderview.c:1587 src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Hernoem map"
 
-#: src/folderview.c:1702
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1112,29 +2107,29 @@ msgstr ""
 "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n"
 "Wilt u werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Verwijder map"
 
-#: src/folderview.c:1711 src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
 
-#: src/folderview.c:1745
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Wilt u het '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
+"Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n"
 "(De berichten zullen niet van de schijf worden verwijderd)"
 
-#: src/folderview.c:1748
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Verwijder map"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Verwijder mailbox"
 
-#: src/folderview.c:1781
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1144,404 +2139,877 @@ msgstr ""
 "(wanneer deze meerdere mappen moet bevatten,\n"
 " voeg een `/' toe aan het eind van de naam)"
 
-#: src/folderview.c:1805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen."
-
-#: src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
-
-#: src/folderview.c:1890
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "IMAP4 server '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1892
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Verwijder IMAP4 Postvak"
 
-#: src/folderview.c:1942
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "De nieuwsgroep '%s' betsaat al."
-
-#: src/folderview.c:1988
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:1990
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Verwijder nieuwsgroep"
 
-#: src/folderview.c:2021
-#, fuzzy, c-format
+#: src/folderview.c:2411
+#, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?"
 
-#: src/folderview.c:2023
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Verwijder Nieuws Postvak"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/folderview.c:2509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Nieuwsgroepen:"
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr ""
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1948
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Geen afzender)"
+#: src/folderview.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1982
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Geen onderwerp)"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Selecteer nieuwsgroepen"
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Alle headers"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Zoek nieuwsgroep:"
 
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Zoek "
 
-#: src/headerwindow.c:118
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Alle headers"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Naam nieuwsgroep"
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/imap.c:234
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
 
-#: src/imap.c:256 src/inc.c:400 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "gemodereerd"
 
-#: src/imap.c:258 src/inc.c:404 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Geef wachtwoord"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "alleen-lezen"
 
-#: src/imap.c:283
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Kan groeplijst niet ophalen."
+
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1154
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d nieuwsgroepen (%s gelezen)"
+
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME is copyright 2001 door Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije software. U kunt het verspreiden en/of aanpassen "
+"binnen de afspraken die in de GNU GPL (General Public License) zijn "
+"gepubliceerd. U mag zelf kiezen of u versie 2 of (als u dat wenst) iedere "
+"latere versie van het GPL hanteert.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig is, maar ZONDER "
+"ENIGE GARANTIE. Zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPWAARDIGHEID "
+"of GESCHIKTHEID VOOR ENIG DOEL. Lees de GNU General Public License voor "
+"verdere details.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"U zou een kopie van de GNU GPL (General Public License) ontvangen moeten "
+"hebben bij dit programma. Als dit niet het geval is, dan kun u een aanvragen "
+"bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+"MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Roze"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Hemelsblauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Bruin"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Selectief ophalen"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3241
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#, fuzzy
+msgid "correct"
+msgstr "Score"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Diversen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Signer"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Name: "
+msgstr "Naam:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisatie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "Actie"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+#, fuzzy
+msgid "View certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
 
-#: src/imap.c:438
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#, fuzzy
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+#, fuzzy
+msgid "View certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:545
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Geen woordenboek ingesteld."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:764 src/gtk/gtkaspell.c:1637 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:766 src/gtk/gtkaspell.c:1642 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Veel spelfouten modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:805
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Onbekende suggestiemodus."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1038
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Geen onjuist gespelde woorden gevonden."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1372
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Vervang onbekend woord"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1382
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Vervang \"%s\" door: "
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1402
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Houd MOD1 (meestal Alt) ingedrukt en druk op Enter\n"
+"om woord te leren.\n"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1632 src/gtk/gtkaspell.c:1896
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Snelle modus"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1744
 #, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" onbekend in %s"
 
-#: src/imap.c:448
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1757
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepteren in deze sessie"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1767
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1777
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Vervangen door..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1787
 #, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Controleren met %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1806
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(geen suggesties)"
 
-#: src/imap.c:454 src/procmsg.c:595
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1817 src/gtk/gtkaspell.c:1970
+msgid "More..."
+msgstr "Verder..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1872
 #, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Woordenboek: %s"
 
-#: src/imap.c:478
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1885
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Gebruik andere (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1933 src/prefs_common.c:1695
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Controleer tijdens typen"
 
-#: src/imap.c:506 src/imap.c:558 src/mh.c:191 src/mh.c:267 src/mh.c:321
-#: src/mh.c:456
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Andere woordenboek"
 
-#: src/imap.c:513 src/imap.c:563 src/mh.c:204 src/mh.c:270
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2103
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt verplaatst naar %s ...\n"
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"De spellingcontrole kon niet van directory veranderen.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2378
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Geen afzender)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2420 src/summaryview.c:2423
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Geen onderwerp)"
+
+#: src/imap.c:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/imap.c:570
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr ""
+"IMAP4 verbinding naar %s:%d is verbroken. Contact wordt opnieuw gelegd...\n"
+
+#: src/imap.c:610
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "bezig IMAP4 tunnelverbinding te maken\n"
 
-#: src/imap.c:517 src/imap.c:567 src/mh.c:337 src/mh.c:459
+#: src/imap.c:623
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "IMAP4 verbinden %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:637
+#: src/imap.c:661
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Kan TLS sessie niet tot stand brengen.\n"
+
+#: src/imap.c:904
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "kan verwijderde vlaggen: %d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: %d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:644 src/imap.c:684
+#: src/imap.c:910 src/imap.c:953
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "kan niet wissen\n"
 
-#: src/imap.c:677
+#: src/imap.c:947
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "kan de vlaggen \"verwijderd\" : 1.%d niet instellen\n"
+msgstr "kan \"verwijderd\" vlaggen: 1:%d niet instellen\n"
 
-#: src/imap.c:841
+#: src/imap.c:1109
 #, fuzzy
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij ophalen LIST\n"
 
-#: src/imap.c:1042
+#: src/imap.c:1295
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "LIST mistlukt; kan mailbox niet maken\n"
 
-#: src/imap.c:1062
+#: src/imap.c:1317
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr "Ik kan geen mailbox maken\n"
+msgstr "kan geen mailbox maken\n"
 
-#: src/imap.c:1109
+#: src/imap.c:1386
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "kan mailbox niet hernoemen: %s naar %s\n"
+
+#: src/imap.c:1450
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr "Ik kan de mailbox niet verwijderen\n"
+msgstr "kan de mailbox niet verwijderen\n"
 
-#: src/imap.c:1138
+#: src/imap.c:1485
 msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de envelope niet verkrijgen\n"
 
-#: src/imap.c:1146
+#: src/imap.c:1493
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden bij het verkrijgen van de envelope.\n"
 
-#: src/imap.c:1161
+#: src/imap.c:1515
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verwerken: %s\n"
+msgstr "kan de envelope niet verwerken: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1571
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten %d - %d ... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1224
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Verwijderen van alle cache berichten..."
-
-#: src/imap.c:1238
+#: src/imap.c:1593
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met de IMAP4 server: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1271
+#: src/imap.c:1600
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen met: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1690
 msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Ik kan de envelope niet verkrijgen\n"
+msgstr "kan de namespace niet verkrijgen\n"
 
-#: src/imap.c:1712
+#: src/imap.c:2105
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "kan map niet selecteren: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1829
+#: src/imap.c:2197
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
 
-#: src/imap.c:2057
+#: src/imap.c:2618
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
+msgstr "kan %s niet naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/imap.c:2077
+#: src/imap.c:2625
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(bezig bestand te verzenden...)"
+
+#: src/imap.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "kan bericht niet opslaan %s\n"
+
+#: src/imap.c:2687
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
 
-#: src/imap.c:2102
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/imap.c:2745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2116
+#: src/imap.c:2759
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:3016
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s converteren\n"
+
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importeer"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap."
+msgstr "Geef mbox bestand (bron) op, en de doelmap."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Te importeren bestand:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Selecteer het te importeren bestand"
 
-#: src/inc.c:192 src/inc.c:241 src/send.c:298
-msgid "Standby"
-msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Geef adresboeknaam en te importeren bestand."
+
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Selecteer en hernoem te importeren LDIF bestanden."
+
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Bestand geimporteerd."
+
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Naam voor adressenboek is verplicht."
+
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Fout bij lezen LDIF-velden."
+
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF-bestand ingelezen."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Selecteer LDIF-bestand"
+
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:464
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF-veld"
+
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attribuut"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribuut"
 
-#: src/inc.c:260
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Bestandsnaam:"
+
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Velden :"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importeren LDIF-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Fout bij importeren MUTT-bestand."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Selecteer een bestand."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Selecteer MUTT-bestand"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importeren MUTT-bestand in adressenboek"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Fout bij importeren Pine-bestand."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Selecteer Pine-bestand"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importeren Pine-bestand in adressenboek"
+
+#: src/inc.c:356
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:424
+#: src/inc.c:400
+msgid "Standby"
+msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft"
+
+#: src/inc.c:515 src/inc.c:572
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afgebroken"
+
+#: src/inc.c:526
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Bezig met ophalen"
 
-#: src/inc.c:431
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/inc.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/inc.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/inc.c:553
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Verbinding mislukt"
+
+#: src/inc.c:557
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Autorisatie mislukt"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:561 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Beveiligd"
+
+#: src/inc.c:585
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Identificatie voor %s op %s is mislukt"
 
-#: src/inc.c:514
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
+#: src/inc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+
+#: src/inc.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "/_Nieuwe berichten ophalen"
 
-#: src/inc.c:522
+#: src/inc.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Fout bij ophalen berichten"
+
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald"
 
-#: src/inc.c:548
+#: src/inc.c:722
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Verbinden met POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:559 src/inc.c:766
+#: src/inc.c:732
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:566 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met POP3 server: %s:%d"
 
-#: src/inc.c:586
-msgid "SSL not available\n"
-msgstr "Geen SSL ondersteuning\n"
-
-#: src/inc.c:596
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Fout bij maken ssl context\n"
-
-#: src/inc.c:605
-msgid "SSL connect failed\n"
-msgstr "SSL connectie mislukt\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/inc.c:615
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL connectie gebruikt %s\n"
-
-#: src/inc.c:622
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Servercertificatie:\n"
-
-#: src/inc.c:625
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Onderwerp: %s\n"
-
-#: src/inc.c:630
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:805 src/inc.c:855
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:463
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Identificatie..."
 
-#: src/inc.c:830
-msgid "Authorizing..."
-msgstr "Bezig met identificatie..."
-
-#: src/inc.c:835
+#: src/inc.c:809
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:813
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:845
+#: src/inc.c:817
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:821
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:866
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bericht wordt verwijderd"
+#: src/inc.c:832
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Bericht %d wordt verwijderd"
 
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:838 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Bezig met afsluiten"
 
-#: src/inc.c:902
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
+#: src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:941
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail"
+#: src/inc.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
+
+#: src/inc.c:951
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail."
 
-#: src/inc.c:945
+#: src/inc.c:954
 msgid "No disk space left."
-msgstr "De ruimte op de schijf is op."
+msgstr "De schijf is vol."
+
+#: src/inc.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Socket error."
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:968
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
+
+#: src/inc.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
 
-#: src/inc.c:1029
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
+#: src/inc.c:976 src/send_message.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:979 src/send_message.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/inc.c:1001
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr ""
 
-#: src/inc.c:1043
+#: src/inputdialog.c:152
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Geef wachtwoord"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Protocol log"
 
-#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:637
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1550,570 +3018,793 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat al.\n"
 "Kan geen map aanmaken."
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:207
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread niet ondersteund door glib.\n"
 
-#: src/main.c:231
+#: src/main.c:257
+#, fuzzy
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
 "GnuPG is niet goed geïnstalleerd.\n"
 "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld."
 
-#: src/main.c:249
-msgid "SSL disabled\n"
-msgstr "SSL uitgeschakeld\n"
-
-#: src/main.c:251
-msgid "SSL loaded: \n"
-msgstr "SSL geladen: \n"
-
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:428
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adres]      open venster \"Bericht opstellen\""
 
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              haal nieuwe berichten op"
 
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:433
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          Berichten ophalen van alle accounts"
 
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:434
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 verzend alle berichten in de wachtrij"
+
+#: src/main.c:435
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status              weergeven totaal aantal berichten"
+
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --debug                debug modus"
+
+#: src/main.c:437
+#, fuzzy
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --debug                debug modus"
+
+#: src/main.c:438
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                debug modus"
 
-#: src/main.c:344
+#: src/main.c:439
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 geef deze hulp weer"
 
-#: src/main.c:345
+#: src/main.c:440
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af"
 
-#: src/main.c:370
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5190
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Verwerken (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "top level folder"
+msgstr "Verwijder map"
+
+#: src/main.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Composing message exists."
 msgstr ""
 "U bent een bericht aan het opstellen.\n"
 "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Draft them"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Discard them"
+msgstr "Gooi weg"
+
+#: src/main.c:550
+#, fuzzy
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:451
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:372
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Nieuw mailbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:373
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Bestand/Toevoegen mbox mailbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Bestand/Ververs mapvenster"
+#: src/main.c:819
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van berichten in de wachtrij."
 
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Bestand/_Map"
 
-#: src/mainwindow.c:376
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Bestand/_Map/Maak nieuwe map aan..."
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
 
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Bestand/_Map/Hernoem map..."
 
-#: src/mainwindow.c:379
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Bestand/_Map/Verwijder map"
 
-#: src/mainwindow.c:380
+#: src/mainwindow.c:414
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Bestand/_Map"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+#, fuzzy
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Bestand/_Map/Nieuwe map..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Bestand/Nieuwe mbox mailbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Bestand/_Importeer mbox bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:381
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Bestand/_Exporteer naar mbox bestand..."
 
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Bestand/_Leeg prullenbak"
+msgstr "/_Bestand/Prullenbak _leegmaken"
+
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Bestand/Opslaan _als..."
 
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Bestand/Af_drukken..."
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Bestand/A_fsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:394
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/Be_werken/_Zoek"
+#: src/mainwindow.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/B_ewerken/_Thread selecteren"
 
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View"
-msgstr "/B_eeld"
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/B_ewerken/Zoeken in huidig bericht... "
 
-#: src/mainwindow.c:397
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom"
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/B_ewerken/_Zoeken in map..."
 
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Mappenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:399
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk"
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Berichtenlijst"
 
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding en tekst"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:401
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Afbeelding"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/Afbeelding _en tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:402
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Tekst"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Afbeelding"
 
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/B_eeld/Werkbalk/Niet weergeven"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/B_eeld/Statusbalk"
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Werkbalk/_Niet weergeven"
 
-#: src/mainwindow.c:405 src/mainwindow.c:408
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/B_eeld/---"
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/Beel_d/_Toon of verberg/_Statusbalk"
 
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/B_eeld/Mappenboom los"
+msgstr "/Beel_d/_Mappenlijst in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/B_eeld/Bericht los"
+msgstr "/Beel_d/_Berichtweergave in apart venster"
 
-#: src/mainwindow.c:409
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/B_eeld/Codering"
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren op"
 
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op n_ummer"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _afzender"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _grootte"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _onderwerp"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _kleurlabel"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _markering"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+#, fuzzy
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _datum"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _bijvoegsel"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op _score"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op be_veiligd"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Niet sorteren"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/---"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/_Oplopend"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/A_flopend"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/Beel_d/_Sorteren/Ge_lijksoortige onderwerpen bij elkaar"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/Beel_d/Toon berichtenlijst in _boomvorm"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _uitklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenboom _inklappen"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/Beel_d/Gelezen berichten _verbergen"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/Beel_d/_Berichtenlijst instellen..."
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/Beel_d/Ga naar/---"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende ongelezen bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_rige nieuwe bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende nieuwe bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:414 src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende gemarkeerde bericht"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vorige bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Volgende bericht met label"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/Beel_d/Ga naar andere map..."
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/B_eeld/Codering/---"
+msgstr "/Beel_d/Codering/---"
 
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/Beel_d/Codering"
+
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Automatisch"
+
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Westeuropees (ISO-8859-1_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Grieks (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Turks (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Cyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_EUC-JP)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Japans (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Simpel Chinees (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/B_eeld/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Beel_d/Codering/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/Beel_d/Nieuw _venster"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+#, fuzzy
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/Beel_d/Berichtenlijst ver_versen"
+
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/Be_richt/Haal e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/_Haal e-mail op"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/Be_richt/Haal alle e-mail op"
+msgstr "/Be_richt/Haal _alle e-mail op"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/Be_richt/Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/Be_richt/Ophalen af_breken"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/Be_richt/_Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/mainwindow.c:609
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/Be_richt/Nieuw bericht"
+msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Bericht/Nieuw nieuwsartikel"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoo_rden"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/Be_richt/Beantwoorden afzender"
+#: src/mainwindow.c:612
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/Be_richt/Reply to"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Bericht/Doorsturen en beantwoorden"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Be_richt/Beantwoorden _iedereen"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/Be_richt/Antwoord iedereen"
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Bericht/Beantwoorden en _opvolgen"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen"
+msgstr "/Be_richt/Door_sturen"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bijvoeging"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/Be_richt/Bew_erken"
+
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/Be_richt/Verplaats..."
+msgstr "/Be_richt/Ver_plaatsen..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/Be_richt/_Kopieer..."
+msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/Be_richt/Verwijder"
+msgstr "/Be_richt/Verwij_deren"
+
+#: src/mainwindow.c:627
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Demarkeer"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/---"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/---"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als ongelezen"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _ongelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/Be_richt/Markeer/Markeer als gelezen"
-
-#: src/mainwindow.c:512
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/Be_richt/Open in nieuw venster"
-
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/Be_richt/Bekijk broncode"
-
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/Be_richt/Laat complete header zien"
-
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/Be_richt/Bewerken"
-
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Berichten_lijst"
-
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Verwijder dubbele berichten"
-
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Berichten_lijst/Filter berichten"
-
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Berichten_lijst/Uitvoeren"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/als _gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ververs"
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/Be_richt/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/---"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek..."
 
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Vorige bericht"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek"
 
-#: src/mainwindow.c:525
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende bericht"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen"
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Berichten_lijst/Volgende ongelezen bericht"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _map..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Summary/Prev marked message"
-msgstr "/_Summary/Vorige gemarkeerde bericht"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Gereedschap/Adressen _verzamelen/uit _berichten..."
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Summary/Next marked message"
-msgstr "/_Summary/Volgende gemarkeerde bericht"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren"
 
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Berichten_lijst/Ga naar andere map"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/_Automatisch"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op nummer"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Van:"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op grootte"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Aan:"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op datum"
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Gereedschap/_Nieuwe filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op afzender"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Gereedschap/Verwijder _dubbele berichten"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op onderwerp"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Gereedschap/Opdracht _uitvoeren"
 
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by sco_re"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op sco_re"
-
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _label"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Op label"
+#: src/mainwindow.c:667
+#, fuzzy
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Gereedschap/Importeren _Pine..."
 
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/---"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Gereedschap/_Logvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer/Attract by subject"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Instellingen"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer genest"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Instellingen/_Huidig account veranderen"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Berichten_lijst/Sorteer ongenest"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Instellingen/V_oorkeuren huidig account..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Berichten_lijst/Selecteer kolommen..."
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Instellingen/_Nieuw account aanmaken..."
 
-#: src/mainwindow.c:549
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Gereedschap/Logvenster"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Instellingen/Accounts b_eheren..."
 
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Instellingen"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Instellingen/---"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..."
-
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Instellingen/_Scoring ..."
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Instellingen/_Scores..."
 
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
-msgstr "/_Instellingen/Geavanceerd filteren"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Instellingen/Gea_vanceerd filteren..."
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Instellingen/Voorkeuren hoofdaccount..."
-
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Instellingen/---"
+#: src/mainwindow.c:689
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Instellingen/_Sjablonen..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..."
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
 
-#: src/mainwindow.c:565
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..."
+#: src/mainwindow.c:691
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Instellingen/_Algemene voorkeuren..."
 
-#: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen"
+#: src/mainwindow.c:692
+#, fuzzy
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Instellingen/_Acties..."
 
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Help/_Manual"
+#: src/mainwindow.c:695
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Help/_Handboek"
 
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:698
+#, fuzzy
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen"
 
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr ""
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Help/---"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mainwindow.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Go offline"
+msgstr "/_Bestand/_Werk offline"
 
-#: src/mainwindow.c:718
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
+#: src/mainwindow.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Go online"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Select account"
+msgstr "Verwijder Postvak"
 
-#: src/mainwindow.c:898 src/mainwindow.c:915
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
-msgstr "Geen titel"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1183
 msgid "none"
 msgstr "niets"
 
-#: src/mainwindow.c:925
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Huidig account: %s"
-
-#: src/mainwindow.c:1016
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1024
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Leeg prullenbak"
+msgstr "Prullenbak leegmaken"
 
-#: src/mainwindow.c:1025
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?"
 
-#: src/mainwindow.c:1053
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Mailbox toevoegen"
 
-#: src/mainwindow.c:1054
+#: src/mainwindow.c:1381
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2123,16 +3814,16 @@ msgstr ""
 "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n"
 "dan wordt hij automatisch gescand."
 
-#: src/mainwindow.c:1060 src/mainwindow.c:1100
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "De mailbox '%s' bestaat al."
 
-#: src/mainwindow.c:1066 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1073 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2142,246 +3833,126 @@ msgstr ""
 "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te "
 "schrijven."
 
-#: src/mainwindow.c:1093
+#: src/mainwindow.c:1417
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Toevoegen mbox mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1094
+#: src/mainwindow.c:1418
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Geef de lokatie van de mailbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt"
+msgstr "Mailbox kon niet worden gemaakt."
 
-#: src/mainwindow.c:1276
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
-
-#: src/mainwindow.c:1490
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
+#: src/mainwindow.c:1748
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten."
+#: src/mainwindow.c:1764 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - berichtenvenster"
 
-#: src/mainwindow.c:1496
-msgid "Get all"
-msgstr "Alles oph."
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/mainwindow.c:1497
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten"
+#: src/mainwindow.c:2125
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Sylpheed afsluiten?"
 
-#: src/mainwindow.c:1508
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
+msgid "(none)"
+msgstr "(niets)"
 
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Opstellen email bericht"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Zoek in huidige bericht"
 
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Zoek tekst:"
 
-#: src/mainwindow.c:1534
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
 
-#: src/mainwindow.c:1549
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Opstellen nieuwsartikel"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Zoek achteruit"
 
-#: src/mainwindow.c:1550
-msgid "news"
-msgstr "nieuws"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
 
-#: src/mainwindow.c:1558 src/prefs_common.c:865
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Zoeken mislukt"
 
-#: src/mainwindow.c:1571
-msgid "Compose email"
-msgstr "Bericht opstellen"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
 
-#: src/mainwindow.c:1572
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Opstellen"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
 
-#: src/mainwindow.c:1582
-msgid "Compose news"
-msgstr "Nieuwsartikel opstellen"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
 
-#: src/mainwindow.c:1583
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-
-#: src/mainwindow.c:1609
-msgid "Reply"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: src/mainwindow.c:1610
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender"
-
-#: src/mainwindow.c:1617
-msgid "All"
-msgstr "Iedereen"
-
-#: src/mainwindow.c:1618
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen."
-
-#: src/mainwindow.c:1625
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
-
-#: src/mainwindow.c:1626
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Afzender beantwoorden"
-
-#: src/mainwindow.c:1633
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: src/mainwindow.c:1634
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Stuur dit bericht door"
-
-#: src/mainwindow.c:1645
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:1653
-msgid "Execute"
-msgstr "Doen!"
-
-#: src/mainwindow.c:1654
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
-
-#: src/mainwindow.c:1662
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: src/mainwindow.c:1663
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Volgende ongelezen"
-
-#: src/mainwindow.c:1745
-msgid "Email message"
-msgstr "Email bericht"
-
-#: src/mainwindow.c:1753
-msgid "News article"
-msgstr "Nieuwsartikel"
-
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/mainwindow.c:1999 src/summaryview.c:3207
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Sylpheed afsluiten?"
-
-#: src/mainwindow.c:2139
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "Het verzenden van de berichten uit de wachtrij is mislukt."
-
-#: src/mainwindow.c:2340
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Zoeken voltooid"
 
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/Beel_d/Vo_lledige header weergeven"
 
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
+#: src/messageview.c:243
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Bericht/Nie_uw nieuwsartikel"
 
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
+#: src/messageview.c:255
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
 
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
+#: src/messageview.c:257
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/Be_richt/Herverwi_jzen"
 
-#: src/mbox.c:111
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
+#: src/messageview.c:561
+#, fuzzy
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
 
-#: src/mbox.c:163
+#: src/messageview.c:569
 #, c-format
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
 msgstr ""
-"Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:247
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d berichten gevonden\n"
-
-#: src/mbox.c:264
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:265
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
-
-#: src/mbox.c:277
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
-
-#: src/mbox.c:283
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces. we wachten even...\n"
-
-#: src/mbox.c:312
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "kan %s niet locken\n"
-
-#: src/mbox.c:319 src/mbox.c:366
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "ongeldig locktype\n"
-
-#: src/mbox.c:352
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
-
-#: src/mbox.c:383
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
 
-#: src/mbox.c:404
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:70
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
+#: src/messageview.c:586
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
 
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:654
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -2389,111 +3960,144 @@ msgstr ""
 "Fout bij het verzenden van ontvangstbevestiging.\n"
 "Ontvangstbevestiging in de wachtrij zetten?"
 
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:660
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Ontvangstbevestiging kon niet in wachtrij worden gezet."
 
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:663
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Fout bij het versturen van ontvangstbevestiging."
 
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Ontvangstbevestiging"
+#: src/messageview.c:818
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:977 src/mimeview.c:882 src/mimeview.c:955
+#: src/summaryview.c:3444
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/messageview.c:416
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Ontvangstbevestiging versturen?"
+#: src/messageview.c:982 src/mimeview.c:912 src/mimeview.c:961
+#: src/summaryview.c:3449
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
 
-#: src/messageview.c:420
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+#: src/messageview.c:983
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/mh.c:158
+#: src/messageview.c:990 src/summaryview.c:3457 src/summaryview.c:3461
+#: src/summaryview.c:3478
 #, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
 
-#: src/mh.c:202 src/mh.c:261 src/mh.c:335 src/mh.c:450
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
+#: src/messageview.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Dit bericht vraagt om een ontvangstbevestiging."
 
-#: src/mh.c:346 src/mh.c:468
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s bestaat al."
+#: src/messageview.c:1057
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Ontvangstbevestiging versturen"
 
-#: src/mh.c:607
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
+#: src/messageview.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Ontvangstbevestiging"
+
+#: src/messageview.c:1111
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Identificatie"
 
-#: src/mh.c:812
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
+#: src/messageview.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/messageview.c:1199 src/prefs_common.c:2889 src/summaryview.c:3496
+#: src/toolbar.c:168
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/mh.c:867
+#: src/messageview.c:1200 src/summaryview.c:3497
 #, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Geef de afdrukopdracht:\n"
+"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/mh.c:873
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
+#: src/messageview.c:1206 src/summaryview.c:3503
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
+"'%s'"
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Open"
-msgstr "/Openen"
+msgstr "/_Openen"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/Open _with..."
-msgstr "/Open met..."
+msgstr "/Open _met..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Als tekst weergeven"
+msgstr "/Als _tekst weergeven"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:357
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:455
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Opslaan als..."
+msgstr "/Op_slaan als..."
 
 #: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Alles op_slaan..."
+
+#: src/mimeview.c:122
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Verifieer handtekening"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME type"
 
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2198
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
+#: src/mimeview.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
 
-#: src/mimeview.c:675 src/mimeview.c:723 src/mimeview.c:742 src/mimeview.c:765
+#: src/mimeview.c:858 src/mimeview.c:919 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:987
+#: src/mimeview.c:1010
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan."
 
-#: src/mimeview.c:709 src/summaryview.c:2635
-msgid "Save as"
-msgstr "Opslaan als"
-
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2640
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/mimeview.c:716 src/summaryview.c:2641
-msgid "Overwrite existing file?"
+#: src/mimeview.c:910 src/mimeview.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
 
-#: src/mimeview.c:770
+#: src/mimeview.c:1020
 msgid "Open with"
 msgstr "Open met"
 
-#: src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:1021
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -2502,143 +4106,66 @@ msgstr ""
 "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n"
 "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
 
-#: src/mimeview.c:823
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "verbinding met nieuwsserver (NNTP) %s%d wordt opgezet...\n"
 
-#: src/news.c:181
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "De NNTP-verbinding is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
-
-#: src/news.c:255
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
-
-#: src/news.c:267
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
-
-#: src/news.c:272
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
-
-#: src/news.c:277
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
-
-#: src/news.c:309
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "kan het ertikel niet versturen.\n"
-
-#: src/news.c:333
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:403
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/news.c:410
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "ongeldig artikelbereik: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:419
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van %s.\n"
 
-#: src/news.c:432
+#: src/news.c:838
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/news.c:435
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:441
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
 
-#: src/news.c:449
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ongeldige xover regel: %s\n"
 
-#: src/news.c:466 src/news.c:491
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Kan xover niet ophalen\n"
 
-#: src/news.c:474 src/news.c:499
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xover.\n"
-
-#: src/news.c:625
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Verwijderen cache berichten 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:654
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
-
-#: src/news.c:701
-msgid "group list has been already cached.\n"
-msgstr "Cache met groeplijst bestaat al.\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:709
-msgid "can't retrieve group list\n"
-msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
-
-#: src/news.c:742
-msgid "\tDeleting cached group list... "
-msgstr "\tVerwijderen cache met groeplijst... "
-
-#: src/news.c:750
-#, c-format
-msgid "can't delete cached group list %s\n"
-msgstr "Kan cache met groeplijst %s niet verwijderen\n"
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de NNTP-server: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/news.c:907
 #, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protocolfout: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protocolfout\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "xover %d - %d uit %s wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[geen gebruikersnaam]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2646,1912 +4173,4872 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
-"%sGeef alstublieft het wachtwoord voor:\n"
+"%sGeef het wachtwoord voor:\n"
 "\n"
 " %.*s\n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
-msgstr "Slecht wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
-
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
+msgstr "Fout wachtwoord! Probeer opnieuw...\n"
 
-#: src/pop.c:117
+#: src/pop.c:148
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Er is geen APOP timestamp gevonden in de begroeting\n"
 
-#: src/pop.c:123
+#: src/pop.c:155
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "APOP Timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
+msgstr "APOP timestamp in de begroeting is ongeldig\n"
 
-#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
+#: src/pop.c:181 src/pop.c:208
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protocolfout\n"
 
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
-
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:184
+#: src/pop.c:592
 #, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "%s gevonden\n"
-
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Verwijderen verlopen bericht %d\n"
 
-#: src/prefs.c:141 src/prefs.c:169 src/prefs.c:214 src/prefs_account.c:423
-#: src/prefs_account.c:437 src/prefs_display_header.c:429
-#: src/prefs_display_header.c:454 src/prefs_filter.c:533
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
+#: src/pop.c:600
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Bericht %d wordt overgeslagen (%d bytes)\n"
 
-#: src/prefs.c:217
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
+#: src/pop.c:631
+#, fuzzy
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Bericht %d is beveiligd\n"
 
-#: src/prefs.c:272
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "geen permissie - %s\n"
+#: src/pop.c:634
+msgid "session timeout\n"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen"
+#: src/pop.c:652
+#, fuzzy
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
 
-#: src/prefs_account.c:471
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
+#: src/pop.c:656
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n"
 
-#: src/prefs_account.c:498
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Account%d"
 
-#: src/prefs_account.c:511
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Voorkeuren voor nieuw account"
 
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Accountvoorkeuren"
-
-#: src/prefs_account.c:544
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:564
-msgid "Basic"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_account.c:566 src/prefs_common.c:711
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1035
 msgid "Receive"
 msgstr "Ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:570 src/prefs_common.c:715
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1039
 msgid "Compose"
 msgstr "Opstellen"
 
-#: src/prefs_account.c:573 src/prefs_common.c:722
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1052
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/prefs_account.c:576
+#: src/prefs_account.c:757
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
 
-#: src/prefs_account.c:657
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:839
+#, fuzzy
+msgid "Name of account"
 msgstr "Naam van dit account"
 
-#: src/prefs_account.c:666
-msgid "Usually used"
-msgstr "Hoofdaccount"
+#: src/prefs_account.c:848
+msgid "Set as default"
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
 
-#: src/prefs_account.c:670
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Persoonlijke informatie"
 
-#: src/prefs_account.c:679
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Volledige naam"
 
-#: src/prefs_account.c:685
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adres"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisatie"
 
-#: src/prefs_account.c:715
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Serverinformatie"
 
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:738
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP identificatie)"
 
-#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "Nieuws (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:744
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Niets (lokaal)"
 
-#: src/prefs_account.c:773
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Deze server vereist identificatie"
 
-#: src/prefs_account.c:817
+#: src/prefs_account.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authenticatie methode"
+
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "Nieuwsserver"
 
-#: src/prefs_account.c:823
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Server om van te ontvangen"
 
-#: src/prefs_account.c:829
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Lokale mailbox"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:836
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP server (zenden)"
 
-#: src/prefs_account.c:844
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:853
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "command to send mails"
 msgstr "opdracht voor versturen berichten"
 
-#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/prefs_account.c:925
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Verwijder na"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
 
-#: src/prefs_account.c:935
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dagen: verwijder berichten meteen)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Haal alle berichten op"
 
-#: src/prefs_account.c:938
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Limit op grootte"
+
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Standaard inbox"
+
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(ongefilterde berichten gaan in deze folder)"
+
+#: src/prefs_account.c:1224
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Maximum aantal artikelen wat opgehaald zal worden\n"
+"(0 = alles)"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filter de berichten bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_account.c:953
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "IMAP server directory"
-
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_filter.c:259
-msgid "Header"
-msgstr "Header"
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op"
 
-#: src/prefs_account.c:1006
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
+#: src/prefs_account.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Add Date"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Bericht-ID aanmaken"
 
-#: src/prefs_account.c:1014
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe"
 
-#: src/prefs_account.c:1016 src/prefs_common.c:1724 src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2427 src/prefs_common.c:2452
 msgid " Edit... "
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/prefs_account.c:1026
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Velden om automatisch in te vullen"
-
-#: src/prefs_account.c:1035
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1048
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: src/prefs_account.c:1061
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoorden naar"
-
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1329
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identificatie"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1084
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authenticatie methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1118
-msgid "Signature file"
-msgstr "Bestand met handtekening"
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1474
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
-msgid "Sign key"
-msgstr "Signeersleutel"
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Als u deze velden leeg laat, worden dezelfde\n"
+"user ID en wachtwoord gebruikt als bij ontvangen."
 
-#: src/prefs_account.c:1155
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+#: src/prefs_account.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Authenticatie methode"
 
-#: src/prefs_account.c:1173
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+#: src/prefs_account.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
 
-#: src/prefs_account.c:1189
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:419
+msgid "Signature"
+msgstr "Tekenen"
 
-#: src/prefs_account.c:1254
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Eigen SMTP poort"
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Handtekening automatich invoegen"
 
-#: src/prefs_account.c:1260
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Eigen POP3 poort"
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Handtekening scheidingsteken"
 
-#: src/prefs_account.c:1265
-msgid "Use SSL to connect to POP server"
-msgstr "Gebruik SSL voor POP3 verbinding"
+#: src/prefs_account.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatisch volgende adressen instellen"
+
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1567
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account.c:1580
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Reply-To"
+
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+
+#: src/prefs_account.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Default mode"
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1666
+msgid "Sign key"
+msgstr "Signeersleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres"
+
+#: src/prefs_account.c:1692
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Specificeer sleutel zelf"
+
+#: src/prefs_account.c:1708
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:"
+
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Gebruik geen SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor POP3-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Gebruik STARTTLS voor starten SSL sessie"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor IMAP4-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor NNTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Verzenden (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1851
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Gebruik SSL voor SMTP-verbinding"
+
+#: src/prefs_account.c:1975
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Eigen SMTP poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1981
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Eigen POP3 poort"
+
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Geef IMAP4 poort"
 
-#: src/prefs_account.c:1276
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Geef NNTP poort"
 
-#: src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Geef domeinnaam"
 
-#: src/prefs_account.c:1341
+#: src/prefs_account.c:2008
+#, fuzzy
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Gebruik mail opdracht ipv SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Markeer dubbel geposte berichten als gelezen en kleur:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "IMAP server directory"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Plaats verzonden berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Plaats kladberichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Plaats verwijderde berichten in"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "U heeft geen accountnaam opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen emailadres opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "SMTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen SMTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1351
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen gebruikersnaam opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "POP3 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen POP3 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen IMAP4 server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1366
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "NNTP server is niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen NNTP server opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1372
+#: src/prefs_account.c:2187
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr "naam lokale mailbox niet ingevoerd."
+msgstr "U heeft geen bestandsnaam voor de lokale mailbox opgegeven."
 
-#: src/prefs_account.c:1378
+#: src/prefs_account.c:2193
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr "geen mail opdracht ingevoerd"
+msgstr "U heeft geen mail commandoregel opgegeven."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Gebruik van ASCII beveiling wordt afgeraden voor\n"
+"gecodeerde berichten.  Het is niet in overeenstemming\n"
+"met RFC 3156 - MIME security met OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Actie configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Menu naam:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commandoregel:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+#, fuzzy
+msgid " Replace "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Help bij schrijfwijze "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Current actions"
+msgstr "Acties afbreken"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(nieuw)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Menu naam is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dubbele punt ':' is niet toegestaan in de menu naam."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Menu naam is te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Commandoregel is niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Menu naam en commandoregel zijn te lang."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Het commando\n"
+"%s\n"
+"bevat een syntaxis fout."
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+#, fuzzy
+msgid "End with:"
+msgstr "Open met"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+#, fuzzy
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: src/prefs_common.c:688
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Beschrijving der symbolen"
 
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:1018
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:717
+#: src/prefs_common.c:1042
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Spellingchecker"
+
+#: src/prefs_common.c:1045
+msgid "Quote"
+msgstr "Citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:1047
 msgid "Display"
 msgstr "Beeld"
 
-#: src/prefs_common.c:719
+#: src/prefs_common.c:1049
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/prefs_common.c:727 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1057 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Diversen"
 
-#: src/prefs_common.c:770 src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:1334
 msgid "External program"
 msgstr "Extern programma"
 
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Gebruik extern programma voor verwerking van de e-mail"
+msgstr "Gebruik extern programma voor ophalen van de e-mail"
 
-#: src/prefs_common.c:786 src/prefs_common.c:950
-msgid "Program path"
-msgstr "Programmapad"
+#: src/prefs_common.c:1125 src/prefs_common.c:1349
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_common.c:1139
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokale e-mail spool"
 
-#: src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_common.c:1150
 msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Beheer lokale mail"
+msgstr "Haal mail op ui lokale spool"
 
-#: src/prefs_common.c:811
+#: src/prefs_common.c:1152
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filter bij het ophalen"
 
-#: src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_common.c:1160
 msgid "Spool directory"
-msgstr "Map voor de lokale mail"
+msgstr "Map met de lokale mail"
 
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Kijk "
+msgstr "Controleer "
 
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "each"
-msgstr "iedere"
+#: src/prefs_common.c:1180
+msgid "every"
+msgstr "elke"
 
-#: src/prefs_common.c:851
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
 
-#: src/prefs_common.c:860
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+msgstr "Controleer bij opstarten of er nieuwe e-mail is"
+
+#: src/prefs_common.c:1203
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Alle mappen bijwerken na ophalen mail"
+
+#: src/prefs_common.c:1211
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1221 src/prefs_common.c:1385 src/prefs_common.c:2754
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: src/prefs_common.c:1222
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+
+#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1386
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
+#: src/prefs_common.c:1232
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1234
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Voer een commando uit als nieuwe mail aankomt"
+
+#: src/prefs_common.c:1244
+msgid "after autochecking"
+msgstr "na automatisch ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1246
+msgid "after manual checking"
+msgstr "na handmatig ophalen"
+
+#: src/prefs_common.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commando om uit te voeren:\n"
+"(gebruik %d voor het aantal nieuwe berichten)"
+
+#: src/prefs_common.c:1342
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Bewaar verzonden berichten in Verzonden"
+
+#: src/prefs_common.c:1370
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Plaats berichten die niet verzonden konden worden in wachtrij"
+
+#: src/prefs_common.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+
+#: src/prefs_common.c:1394
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:1409
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1412
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1415
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1416
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1417
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1418
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1419
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1420
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1422
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1424
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1426
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1427
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1429
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1431
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japans (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1432
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1434
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1437
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1438
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1440
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1441
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1442
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1452
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Als 'automatisch' is ingesteld wordt de optimale codering\n"
+"gebruikt voor de huidige locale."
+
+#: src/prefs_common.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1487
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1617
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Lokatie woordenboeken"
+
+#: src/prefs_common.c:1680
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globale speling checker opties"
+
+#: src/prefs_common.c:1687
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Inschakelen spelling checker (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Inschakelen mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:1700
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Mogelijkheid voor alternatieve woordenlijst maakt\n"
+"wisselen met de laatst gebruikte woordenlijst sneller."
+
+#: src/prefs_common.c:1713
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Pad naar woordenlijsten:"
+
+#: src/prefs_common.c:1740
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Standaard woordenlijst:"
+
+#: src/prefs_common.c:1756
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Standaard suggestiemodus"
+
+#: src/prefs_common.c:1771
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord:"
+
+#: src/prefs_common.c:1853
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatisch account selecteren"
+
+#: src/prefs_common.c:1861
+msgid "when replying"
+msgstr "bij beantwoorden"
+
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "when forwarding"
+msgstr "bij doorsturen"
+
+#: src/prefs_common.c:1865
+msgid "when re-editing"
+msgstr "bij bewerken"
+
+#: src/prefs_common.c:1872
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1875
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Externe editor automatisch starten"
+
+#: src/prefs_common.c:1882 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_common.c:1885
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Blokcursor"
+
+#: src/prefs_common.c:1888
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Bewaar de originele 'From:' header bij herverwijzen"
+
+#: src/prefs_common.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/prefs_common.c:1903 src/prefs_common.c:1948
+msgid "characters"
+msgstr "tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:1911
+msgid "Undo level"
+msgstr "Niveaudiepte ongedaan maken"
+
+#: src/prefs_common.c:1924
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Afbreken van lange regels"
+
+#: src/prefs_common.c:1936
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Regels afbreken na:"
+
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Regels met citaten afbreken"
+
+#: src/prefs_common.c:1958
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Regels afbreken bij invoeren"
+
+#: src/prefs_common.c:1961
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+
+#: src/prefs_common.c:1964
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+
+#: src/prefs_common.c:2030
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Standaard beantwoorden met citaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2032
+msgid "Reply format"
+msgstr "Antwoordformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2047 src/prefs_common.c:2086
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Citeerformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2071
+msgid "Forward format"
+msgstr "Doorstuurformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2115
+msgid " Description of symbols "
+msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+
+#: src/prefs_common.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_common.c:2138
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Behandel deze tekens als citaat markers: "
+
+#: src/prefs_common.c:2188
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:2217
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: src/prefs_common.c:2236
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/prefs_common.c:2255
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/prefs_common.c:2280
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Vertaal headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+
+#: src/prefs_common.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Nieuwsgroep namen langer dan"
+
+#: src/prefs_common.c:2307
+msgid "letters"
+msgstr "tekens afkorten"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Summary View"
+msgstr "Berichtenlijst"
+
+#: src/prefs_common.c:2322
+#, fuzzy
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+
+#: src/prefs_common.c:2325
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+
+#: src/prefs_common.c:2328
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3263
+msgid "Date format"
+msgstr "Datumformaat"
+
+#: src/prefs_common.c:2358
+#, fuzzy
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+
+#: src/prefs_common.c:2422
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Geef  2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+
+#: src/prefs_common.c:2472
+msgid "Line space"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2526
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+
+#: src/prefs_common.c:2493
+msgid "Scroll"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2500
+msgid "Half page"
+msgstr "Halve pagina"
+
+#: src/prefs_common.c:2506
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Vloeiend schuiven"
+
+#: src/prefs_common.c:2512
+msgid "Step"
+msgstr "Stap"
+
+#: src/prefs_common.c:2537
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2583
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+
+#: src/prefs_common.c:2586
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+
+#: src/prefs_common.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Wachtwoord tijdelijk opslaan"
+
+#: src/prefs_common.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Expire after"
+msgstr "- verwijder na"
+
+#: src/prefs_common.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is."
+
+#: src/prefs_common.c:2630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr ""
+"(Instellen op 0 zal het wachtwoord voor de hele\n"
+"sessie opslaan)"
+
+#: src/prefs_common.c:2640
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+
+#: src/prefs_common.c:2645
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+
+#: src/prefs_common.c:2707
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Verwijder reeds ontvangen berichten van de server"
+
+#: src/prefs_common.c:2711
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2715
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2719
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+
+#: src/prefs_common.c:2727
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+
+#: src/prefs_common.c:2734
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
+"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+
+#: src/prefs_common.c:2745
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Weergeven dialoogvenster Geen Ongelezen Berichten"
+
+#: src/prefs_common.c:2755
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Veronderstel 'Ja'"
+
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Veronderstel 'Nee'"
+
+#: src/prefs_common.c:2766
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Stel toetscommando schema in..."
+
+#: src/prefs_common.c:2772
+msgid "Icon theme"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2855
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Externe commando's (%s is het bestand of de URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2864
+msgid "Web browser"
+msgstr "Webbrowser"
+
+#: src/prefs_common.c:2900 src/toolbar.c:421
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: src/prefs_common.c:2930
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+
+#: src/prefs_common.c:2933
+msgid "Log Size"
+msgstr "Grootte van log"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Log grootte beperken"
+
+#: src/prefs_common.c:2945
+msgid "Log window length"
+msgstr "Lengte logvenster"
+
+#: src/prefs_common.c:2954
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2962
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:2969
+#, fuzzy
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2977
+msgid "On exit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2985
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2992
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+
+#: src/prefs_common.c:2994
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Bevestigen bij het legen"
+
+#: src/prefs_common.c:2998
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+
+#: src/prefs_common.c:3004
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3017
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:3201
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3202
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "Volledige naam van dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3203
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "Afkorting naam van de dag"
+
+#: src/prefs_common.c:3204
+msgid "the full month name"
+msgstr "Volledige naam van maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3205
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3206
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3207
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "Dag van de maand"
+
+#: src/prefs_common.c:3208
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3209
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+
+#: src/prefs_common.c:3210
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van het jaar (1-366)"
+
+#: src/prefs_common.c:3211
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "Maandnummer (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:3212
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "Minuut"
+
+#: src/prefs_common.c:3213
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3214
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "Seconde"
+
+#: src/prefs_common.c:3215
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "Dagnummer van de week (0-6, 0=zondag)"
+
+#: src/prefs_common.c:3216
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3217
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3218
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "Jaar"
+
+#: src/prefs_common.c:3219
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+
+#: src/prefs_common.c:3240
+msgid "Specifier"
+msgstr "Teken"
+
+#: src/prefs_common.c:3280
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: src/prefs_common.c:3369
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Berichtkleuren instellen"
+
+#: src/prefs_common.c:3377
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/prefs_common.c:3424
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3430
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3436
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+
+#: src/prefs_common.c:3442
+msgid "URI link"
+msgstr "URI link"
+
+#: src/prefs_common.c:3448
+msgid "Target folder"
+msgstr "Doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "Signatures"
+msgstr "Tekenen"
+
+#: src/prefs_common.c:3461
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+
+#: src/prefs_common.c:3528
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+
+#: src/prefs_common.c:3531
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+
+#: src/prefs_common.c:3534
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+
+#: src/prefs_common.c:3537
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3540
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_common.c:3543
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3547
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Kleur voor foutief gespeld woord"
+
+#: src/prefs_common.c:3683
+msgid "Font selection"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: src/prefs_common.c:3757
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Toetscommando's"
+
+#: src/prefs_common.c:3771
+#, fuzzy
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4069
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Oud Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3792
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Kies het gewenste schema van toetscommando's.\n"
+"U kunt ook altijd toetscommando's van menu items veranderen door\n"
+"met de muis op dat item te gaan staan, en de gewenste toets in te\n"
+"drukken."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Aangepaste header configuratie wordt opgeslagen...\n"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Aangepaste headers"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Verwijder header"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Header name"
+msgstr "Header-naam"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Weergegeven headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Verborgen headers"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Alle headers weergeven"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Move"
+msgstr "Verplaats"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Markeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Demarkeer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Markeer gelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Markeer ongelezen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Doorsturen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Herverwijzen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1691
+msgid "Execute"
+msgstr "Doen!"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Conditie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Instellen ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#, fuzzy
+msgid "  Replace  "
+msgstr "Vervang"
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Conditie-instelling"
+
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Verwijder deze regel"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Map eigenschappen"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Map eigenschappen voor"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Vraag om ontvangstbevestiging"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Bewaar kopie van uitgaande post in deze map inplaats van Verzonden"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Standaard Aan: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Verkorte onderwerpweergave regexp: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Standaard account: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Permissies map (chmod): "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Selecteer kleur voor doelmap"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:631
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/summaryview.c:635
+msgid "From"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:639
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Aan of Cc"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Nieuwsgroepen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "In antwoord op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzingen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Ouder dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Jonger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Header-deel"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Berichtinhoud"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Hele bericht"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Ongelezen-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Nieuw-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Verwijderd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Beantwoord-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Markeer-vlag"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Color label"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score lager dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score is-gelijk-aan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Grootte groter dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Grootte kleiner dan"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Grootte exact"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "en"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Operator"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Gebruik regex"
+
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Logische op"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Geen waarde ingevoerd."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "quote character"
+msgstr "Citaat tekens"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:471
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score: verwijderen"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score: belangrijk"
+
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Opgegeven filtertekst is niet geldig."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score niet ingesteld."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijvoegsel"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Selecteer weer te geven items in berichtenlijst. Verander de\n"
+"volgorde met de Omhoog / Omlaag knoppen, of items te slepen."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+#, fuzzy
+msgid " Use default "
+msgstr "Instellen als standaardaccount "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Sjaboonnaam"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symbolen "
+
+#: src/prefs_template.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Current templates"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Fout in sjabloonformaat."
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Verwijder sjabloon"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Verwijder actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+#, fuzzy
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Beschikbare items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+#, fuzzy
+msgid " Default "
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Weergegeven items"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Actie"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Icon text"
+msgstr "Zoek tekst:"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr ""
+
+#: src/procmsg.c:1076
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Kon tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws niet aanmaken."
+
+#: src/procmsg.c:1087
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Fout bij het schrijven naar tijdelijk bestand voor het verzenden van nieuws."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Stel datumweergave in (zie man strftime)"
+
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Volledige naam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Voornaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Achternaam van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initialen van Afzender"
+
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Inhoud van bericht"
+
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Inhoud van bericht als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Inhoud van bericht zonder ondertekening als citaat"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"expr invoegen als x is ingesteld\n"
+"x is een van de tekens hierboven achter %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Letterlijke %"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Letterlijke backslash"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Letterlijk vraagteken"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Letterlijk pipe-teken"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade openen"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Letterlijke accolade sluiten"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Uitvoer van programma invoegen"
+
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Geen handtekening gevonden"
+
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Correcte handtekening"
+
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "ONJUISTE handtekening"
+
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Geen publieke sleutel om de handtekening te verifiëren"
+
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Fout: Onbekende status"
+
+#: src/rfc2015.c:192
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+
+#: src/rfc2015.c:245
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr ""
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+
+#: src/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Selecteer keys"
+
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel ID"
+
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Sleutel toevoegen"
+
+#: src/select-keys.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
+
+#: src/send_message.c:392
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Identificatie"
+
+#: src/send_message.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Zenden MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "Bezig met verzenden"
+
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Zenden RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Zenden DATA..."
+
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Bezig met sluiten..."
+
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "Bericht wordt verzonden"
+
+#: src/send_message.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden."
+
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postvakinstelling"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
+"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
+"Als u twijfelt kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Handtekening wordt geverifieerd"
+
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Bron van het bericht"
+
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Bron"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "/Beel_d"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Server certificaat:\n"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Wilt u deze sjabloon werkelijk verwijderen?"
+
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Onderwerp ingekort door RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Zoek berichten"
+
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Berichttekst:"
+
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+
+#: src/summary_search.c:200
+#, fuzzy
+msgid "AND search"
+msgstr " Zoek "
+
+#: src/summary_search.c:319
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+
+#: src/summary_search.c:321
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Beantwoo_rden"
+
+#: src/summaryview.c:405
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:406
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:407
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/summaryview.c:408
+#, fuzzy
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Beantwoorden en _opvolgen"
+
+#: src/summaryview.c:412
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Door_sturen"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Herverwi_jzen"
+
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/B_ewerken"
+
+#: src/summaryview.c:417
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Ver_plaatsen..."
+
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiëren..."
+
+#: src/summaryview.c:420
+#, fuzzy
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "Nieuw nieuwsbericht opstellen"
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/_Uitvoeren"
+
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Markeren/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Markeren/---"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Markeren/als _ongelezen"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Markeren/als _gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Markeren/_alle berichten als gelezen"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread ne_geren"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Markeren/Thread niet negeren"
+
+#: src/summaryview.c:432
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Markeren"
+
+#: src/summaryview.c:433
+#, fuzzy
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Markeren/_Demarkeren"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/_Kleur label"
+
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_fzender toevoegen aan adresboek"
+
+#: src/summaryview.c:439
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/Auto_matisch"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Van:"
+
+#: src/summaryview.c:444
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Aan:"
+
+#: src/summaryview.c:446
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Filterregel aanmaken/op _Onderwerp:"
+
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Beel_d/Br_on weergeven"
+
+#: src/summaryview.c:453
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/Beel_d/Alle _headers"
+
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Afdrukken..."
+
+#: src/summaryview.c:458
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/_Alles selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/_Thread selecteren"
+
+#: src/summaryview.c:463
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: src/summaryview.c:470
+msgid "No."
+msgstr "Nee."
+
+#: src/summaryview.c:472
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:481
+#, fuzzy
+msgid "all messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:483
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:485
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:486
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:487
+#, fuzzy
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "Bericht %d staat klaar verplaatst te worden naar %s\n"
+
+#: src/summaryview.c:488
+#, fuzzy
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:492
+#, fuzzy
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:496
+#, fuzzy
+msgid "locked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:498
+#, fuzzy
+msgid "new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:499
+#, fuzzy
+msgid "old messages"
+msgstr "Alle berichten"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:501
+#, fuzzy
+msgid "read messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:504
+#, fuzzy
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "Score hoger dan"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:510
+#, fuzzy
+msgid "marked messages"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:511
+#, fuzzy
+msgid "unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "logical AND operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "logical OR operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:517
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:518
+#, fuzzy
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+
+#: src/summaryview.c:525
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:574
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Uitgebreid"
+
+#: src/summaryview.c:911
+msgid "Process mark"
+msgstr "Verwerk markering"
+
+#: src/summaryview.c:912
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+
+#: src/summaryview.c:956
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1374 src/summaryview.c:1418
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Geen ongelezen berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1375
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1387 src/summaryview.c:1431
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interne fout: onverwachte waarde voor prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1395
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Geen ongelezen berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1419
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1485
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Geen nieuwe berichten"
+
+#: src/summaryview.c:1462
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1471
+msgid "No new messages."
+msgstr "Geen nieuwe berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1486
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+
+#: src/summaryview.c:1488
+msgid "Search again"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: src/summaryview.c:1517 src/summaryview.c:1542
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+
+#: src/summaryview.c:1518
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf einde?"
+
+#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1552
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+
+#: src/summaryview.c:1543
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1567 src/summaryview.c:1592
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Geen berichten met labels"
+
+#: src/summaryview.c:1568
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf eind?"
+
+#: src/summaryview.c:1577 src/summaryview.c:1602
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Geen berichten met labels."
+
+#: src/summaryview.c:1593
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Geen berichten met gekleurde labels gevonden. Zoeken vanaf begin?"
+
+#: src/summaryview.c:1806
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+
+#: src/summaryview.c:1963
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d verwijderd"
+
+#: src/summaryview.c:1967
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d verplaatst"
+
+#: src/summaryview.c:1968 src/summaryview.c:1975
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1973
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d gekopieerd"
+
+#: src/summaryview.c:1988
+msgid " item selected"
+msgstr " item geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:1990
+msgid " items selected"
+msgstr " items geselecteerd"
+
+#: src/summaryview.c:2006
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2176
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+
+#: src/summaryview.c:2246
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Lijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+
+#: src/summaryview.c:2375
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Geen datum)"
+
+#: src/summaryview.c:3019
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "U bent niet de auteur van het artikel\n"
+
+#: src/summaryview.c:3109
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/summaryview.c:3110
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Berichten in prullenbak voorgoed verwijderen?"
+
+#: src/summaryview.c:3152
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+
+#: src/summaryview.c:3264
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+
+#: src/summaryview.c:3341
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+
+#: src/summaryview.c:3389
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+
+#: src/summaryview.c:3447
+#, fuzzy
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/summaryview.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Bestaand bestand overschrijven?"
+
+#: src/summaryview.c:3449
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Verzenden"
+
+#: src/summaryview.c:3739
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+
+#: src/summaryview.c:3837
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+
+#: src/summaryview.c:3970
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Geen filterregels gedefinieerd."
+
+#: src/summaryview.c:3979
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Bezig met filteren..."
+
+#: src/summaryview.c:5322
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexp fout:\n"
+"%s"
+
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "E-mail voor alle accounts ophalen"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "E-mail voor huidige account ophalen"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1570
+#, fuzzy
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Compose News"
+msgstr "Opstellen"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1601
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "/Beantwoorden af_zender"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1622
+#, fuzzy
+msgid "Reply to All"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "/Beantwoorden _iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Doorgestuurd-vlag"
+
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Verwijder bericht(en)"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "/Beel_d/Ga _naar/Vo_lgende bericht"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Send Message"
+msgstr "Verzend bericht"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1711
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1717
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Opslaan als klad"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1723
+msgid "Insert file"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1729
+msgid "Attach file"
+msgstr "Bestand bijvoegen"
+
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1735
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
+
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1741
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Aanpassen met externe editor"
+
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1747
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Regelterugloop voor alle _regels"
+
+#: src/toolbar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed - mappenvenster"
+
+#: src/toolbar.c:200
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Antwoord met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Antwoord _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:205
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:210
+#, fuzzy
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen met _citaat"
+
+#: src/toolbar.c:211
+#, fuzzy
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Antwoord iedereen _zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:215
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Antwoord afzender met citaat"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Antwoord afzender zonder citaat"
+
+#: src/toolbar.c:220
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Doorsturen (in bericht)"
+
+#: src/toolbar.c:221
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Doorsturen als _bijvoegsel"
+
+#: src/toolbar.c:363
+msgid "Get"
+msgstr "Ophalen"
+
+#: src/toolbar.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Get All"
+msgstr "Alles oph."
+
+#: src/toolbar.c:367
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+msgid "Reply"
+msgstr "Antwoord"
+
+#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+msgid "All"
+msgstr "Iedereen"
+
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: src/toolbar.c:414
+msgid "Send later"
+msgstr "Wachtrij"
+
+#: src/toolbar.c:415
+msgid "Draft"
+msgstr "Klad"
+
+#: src/toolbar.c:418
+msgid "Attach"
+msgstr "Bijvoegen"
+
+#: src/toolbar.c:422
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Terugloop"
+
+#: src/toolbar.c:1562
+msgid "News"
+msgstr "Nieuws"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Demo"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:198
+msgid "Trayicon"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Plaatjes automatisch afbeelden"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Map grootte :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maximum"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "M"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Save folder"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Ontvangen"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr " ... "
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden ingelezen...\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Label gevonden: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen worden geopend...\n"
+
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Postvak eigenschappen venster word gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+#~ msgstr "Verwijderen van accountverwijzingen in alle mappen...\n"
+
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Toevoegen adres aan boek"
+
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n"
+
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
+
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
+
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Kan deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
+
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "fout in lijst met geadresseerden."
+
+#~ msgid "Writing redirect header\n"
+#~ msgstr "Redirect-header wordt gemaakt\n"
+
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
+
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "kan geen headers schrijven\n"
+
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
+
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
+
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "kan wachtrij map niet vinden\n"
+
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
+
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n"
+
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Bewaren %s-header\n"
+
+#~ msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+#~ msgstr "opstellen: prioriteit onbekend: %d\n"
+
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
+
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: kon suggestie modus %s niet instellen\n"
+
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
+
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Programma (id: %d) afgebroken."
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Tijdelijk bestand: %s"
 
-#: src/prefs_common.c:863
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Geen waarschuwing bij ontvangstfouten"
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n"
 
-#: src/prefs_common.c:873
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Maximum aantal artikelen wat gedownload zal worden\n"
-"(0 = alles)"
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Kon de externe editor niet aanroepen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Gebruik extern programma voor het verzenden"
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n"
 
-#: src/prefs_common.c:967
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Bewaar verzonden berichten in Outbox"
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Leesfout pipe\n"
 
-#: src/prefs_common.c:969
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox"
+#~ msgid "Destroying folder item %s\n"
+#~ msgstr "Vernietigen map item %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:971
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Zet berichten die niet verzonden konden worden in de wachtrij"
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Aantal berichten wordt geteld...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:977
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Codering voor uitgaande berichten"
+#~ msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+#~ msgstr "Map %s wordt gescand op cache veranderingen.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:992
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatisch (aanbevolen)"
+#~ msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+#~ msgstr "Bewaar bericht %d voor ophalen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:993
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#~ msgid "Removed message %d from cache.\n"
+#~ msgstr "Bericht %d uit cache verwijderd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#~ msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+#~ msgstr "msginfo voor bericht %d bijgewerkt.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:997
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)"
+#~ msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+#~ msgstr "Nieuw gevonden bericht %d aan cache toegevoegd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:999
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)"
+#~ msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+#~ msgstr "Tijd cache ongebruikt: %d (Verlooptijd: %d)\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1000
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+#~ msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+#~ msgstr "Totaal cache geheugengebruik: %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1001
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#~ msgid "Trying to free cache memory\n"
+#~ msgstr "Probeer cache geheugen vrij te maken.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+#~ msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+#~ msgstr "Cache geheugen vrijgemaakt voor %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+#~ msgid "Save cache for folder %s\n"
+#~ msgstr "Cache voor map %s opslaan\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1004
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)"
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Mapzicht wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1005
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)"
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1006
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Mappenboom wordt ververst..."
 
-#: src/prefs_common.c:1007
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Map %s is geselecteerd\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1009
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japans (ISO-2022-JP)"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Abonneren op een nieuwsgroep"
 
-#: src/prefs_common.c:1011
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japans (EUC-JP)"
+#~ msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal draaiende controles te verwijderen %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japans (Shift_JIS)"
+#~ msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal woordenboeken te verwijderen %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1015
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)"
+#~ msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Gebruik bestaande ispell spellingcontrole %0x\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1016
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
+#~ msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+#~ msgstr "Pspell: Nieuwe gtkpspeller aangemaakt %0x\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1018
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)"
+#~ msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Kon spellingcontrole niet starten.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1019
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)"
+#~ msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+#~ msgstr "Pspell: aantal bestaande controles %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
+#~ msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: Zal bestaande ispell spellingcontrole niet verwijderen %0x.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
-msgid " Quote format "
-msgstr "Citeren"
+#~ msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+#~ msgstr "Pspell: Verwijder gtkpspeller %0x.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Handtekening automatich invoegen"
+#~ msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+#~ msgstr "Pspell: gtkpspeller %0x verwijderd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Handtekening scheidingsteken"
+#~ msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+#~ msgstr "Pspell: alle paden verwijderd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Regelterugloop na:"
+#~ msgid "Pspell: added path %s.\n"
+#~ msgstr "Pspell: pad %s toegevoegd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
-msgid "characters"
-msgstr "tekens"
+#~ msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: Taal : %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Regels met citaten afbreken"
+#~ msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+#~ msgstr "Pspell: fout terwijl suggestiemodus wordt gewijzigd:%s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Regels afbreken voor verzenden"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "%s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Doorsturen als bijvoegsel"
+#~ msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: bezig woordenboeken te zoeken in %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Automatically select account for mail replies"
-msgstr "Selecteer account automatisch bij beantwoorden"
+#~ msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+#~ msgstr "Pspell: woordenboek %s gevonden %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Slim woordafbreken (EXPERIMENTEEL)"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
+#~ "(%s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1350
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+#~ "No dictionary found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell: fout bij het zoeken naar woordenboeken:\n"
+#~ "Geen woordenboek gevonden.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1351
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "Volledige naam van dag"
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Andere..."
 
-#: src/prefs_common.c:1352
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "Afkorting naam van de dag"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1353
-msgid "the full month name"
-msgstr "Volledige naam van maand"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1354
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum en -tijd voor huidige locale"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Kan plaatje niet weergeven."
 
-#: src/prefs_common.c:1355
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "Eeuw (jaar/100)"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1356
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "Dag van de maand"
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox %s niet selecteren\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "Uur (24-uurs klok)"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "bericht %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1358
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "Uur (12-uurs klok)"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "kan bericht %d niet ophalen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "Dagnummer van het jaar"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1360
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "Maandnummer"
+#~ msgid "can't copy message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "Minuut"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1362
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM / PM"
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1363
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "Seconden"
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "Kan '%s' niet aanmaken onder INBOX\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1364
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "Dag van de week"
+#~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+#~ msgstr "Verwijderen cache berichten %u - %u ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1365
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "Voorkeursdatum voor huidige locale"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "klaar.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "Laatste twee decimalen van een jaar"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Verwijderen van alle gebufferde berichten..."
 
-#: src/prefs_common.c:1367
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "Jaar"
+#~ msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+#~ msgstr "Kan IMAP4 sessie niet tot stand brengen.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "Tijdzone of naam of afkorting"
+#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+#~ msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 converteren\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:1432 src/prefs_common.c:1645
-msgid "Date format"
-msgstr "Datumformaat"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klaar"
 
-#: src/prefs_common.c:1397
-msgid "Date Format"
-msgstr "Datumformaat"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1401
-msgid "Date Format Description"
-msgstr "Omschrijving datumformaat"
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Header wordt opgehaald (%d / %d)"
 
-#: src/prefs_common.c:1449
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeeld"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1528
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "geen berichten in de lokale mailbox\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1537
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "logvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1574
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#~ msgid "Log window length: %u\n"
+#~ msgstr "Lengte logvenster: %u\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1593
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
+#~ msgid "Error clearing log\n"
+#~ msgstr "Fout bij leegmaken log\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1618
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Vertaal Headervelden (zoals 'From:', 'Subject:')"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "er draait al een Sylpheed.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1621
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Geef aantal ongelezen berichten weer naast mapnaam"
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Bestand/Mappenvenster verversen"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1625
-msgid "Summary View"
-msgstr "Berichtenlijst"
+#~ msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+#~ msgstr "/Beel_d/_Sorteren/op ongele_zen"
 
-#: src/prefs_common.c:1634
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Geef ontvanger weer in 'Afzender' kolom wanneer je zelf de afzender bent"
+#~ msgid "/_Tools/_Selective download..."
+#~ msgstr "/_Gereedschap/_Selectief ophalen"
 
-#: src/prefs_common.c:1637
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Toon afzender mbv. adresboek"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Instellingen/_Filterinstellingen..."
 
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Engels"
 
-#: src/prefs_common.c:1653
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Duits"
 
-#: src/prefs_common.c:1664
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..."
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Spaans"
 
-#: src/prefs_common.c:1719
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Frans"
 
-#: src/prefs_common.c:1738
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Geef  2-byte grote cijfers en letters weer met 1-byte grote karakters"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Help/_Handboek/_Japans"
 
-#: src/prefs_common.c:1740
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Geef headerinformatie weer boven bericht"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Engels"
 
-#: src/prefs_common.c:1747
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Geef korte headerinformatie weer boven bericht"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Duits"
 
-#: src/prefs_common.c:1767
-msgid "Line space"
-msgstr "Regelafstand"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Spaans"
 
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_common.c:1821
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Frans"
 
-#: src/prefs_common.c:1786
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Laat ruimte aan de bovenkant"
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Help/_Veelgestelde vragen/_Italiaans"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
-msgid "Scroll"
-msgstr "Schuiven"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1795
-msgid "Half page"
-msgstr "Halve pagina"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1801
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Vloeiend schuiven"
+#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+#~ msgstr "Venster losmaaktype verandert van %d naar %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1807
-msgid "Step"
-msgstr "Stap"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "Vensterpositie: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1868
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Normaal gesproken het bericht coderen"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Widgets worden aangemaakt..."
 
-#: src/prefs_common.c:1871
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Voeg handtekening automatisch toe"
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Nieuw e-mail bericht opstellen"
 
-#: src/prefs_common.c:1874
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Controleer handtekeningen automatisch"
+#~ msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Bericht beantwoorden - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/prefs_common.c:1877
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Toon resultaat handtekeningcontrole in venster"
+#~ msgid "Reply to all - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden aan iedereen - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/prefs_common.c:1881
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Houd het toetsenbord vast tijdens het intikken van het wachtwoord"
+#~ msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+#~ msgstr "Beantwoorden afzender (\"Sender:\") - Klik rechts voor meer opties"
 
-#: src/prefs_common.c:1886
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Waarschuwing bij het opstarten als GnuPG niet werkt."
+#~ msgid "Forward the message - Right button: more options"
+#~ msgstr "Doorsturen bericht - Klik rechts voor meer opties"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1893
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Standaard key"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Verwijder dit bericht"
 
-#: src/prefs_common.c:1999
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr "Emuleer het muisgebruik van Emacs"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit"
 
-#: src/prefs_common.c:2006
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Open het eerste ongelezen e-mailtje wanneer een map geopend wordt"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Volgende ongelezen"
 
-#: src/prefs_common.c:2010
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:2018
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt"
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Algemene voorkeuren"
 
-#: src/prefs_common.c:2025
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n"
-"wanneer dit uitgeschakeld is)"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Account instelling"
 
-#: src/prefs_common.c:2032
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Voeg adres toe aan 'Geadresseerden' na dubbelklikken"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "geforceerde karakterset: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2039
-msgid "Show receive Dialog"
-msgstr "Ontvangstvenster weergeven"
+#~ msgid "Command exit code: %d\n"
+#~ msgstr "Commando afsluitwaarde: %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "geen bestandsnaam ingevuld"
 
-#: src/prefs_common.c:2050
-msgid "Only if a sylpheed window is active"
-msgstr "Alleen wanneer een venster actief is"
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Matcherconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2051
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n"
 
-#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "On exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "kan niet naar tijdelijk bestand schrijven\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Bevestigen bij het afsluiten"
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden van %s naar %s opgehaald...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2071
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Prullenbak legen bij het afsluiten"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "kan mbox bestand niet inlezen.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2073
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Bevestigen bij het legen"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "mbox formaat is onjuist: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2077
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan"
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "onjuist formaat in mbox: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2116
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2123 src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2164
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afzender zonder escapecodes gevonden:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/prefs_common.c:2141
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d berichten gevonden\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2157
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Externe editor (%s is het bestand)"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2220
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Berichtkleuren instellen"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "gebruik 'flock' in plaats van 'file' waar mogelijk\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2228
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet aanmaken\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2262
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mailbox wordt vastgehouden door een ander proces, we wachten even...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet locken\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2274
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "ongeldig locktype\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2280
-msgid "URI link"
-msgstr "URI link"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "kan de lock niet verwijderen van %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2287
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2349
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2352
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2"
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "kan lock-bestand niet aanmaken: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2355
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3"
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "kan niet schrijven naar bestand %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2358
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Selecteer kleur voor URI"
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2493
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Beschrijving der symbolen"
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "mbox wordt gelezen uit - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2532
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
-msgstr ""
-"BESCHRIJVING\n"
-"\n"
-"Datum\n"
-"Afzender\n"
-"Volledige naam van afzender\n"
-"Voornaam afzender\n"
-"Initialen afzender\n"
-"Onderwerp\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Nieuwsgroepen\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Weergeven van de informatie\n"
-"Als x is ingesteld, wordt expr weergegeven\n"
-"\n"
-"Volledige berichttekst\n"
-"Geciteerde berichttekst\n"
-"Berichttekst zonder handtekening\n"
-"Geciteerde berichttekst zonder handtekening\n"
-"%"
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
-msgid "Set display item"
-msgstr "Kies kolommen"
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "ongeldig bestand - %s.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
-msgid "Mark"
-msgstr "Markeer"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
+#~ msgid "no modification - %s\n"
+#~ msgstr "geen wijziging - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2670 src/summaryview.c:496
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#~ msgid "save modification - %s\n"
+#~ msgstr "wijziging opslaan - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2672 src/summaryview.c:486
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan %s niet naar %s hernoemen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2673 src/summaryview.c:487
-msgid "From"
-msgstr "Afzender"
+#~ msgid "%i messages written - %s\n"
+#~ msgstr "%i berichten geschreven - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2674 src/summaryview.c:488
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "geen verwijderde berichten - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2731
-msgid "Font selection"
-msgstr "Lettertype"
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "verwijderde berichten worden gewist - %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2913
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Voorkeuren bericht opstellen"
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Kan map niet hernoemen"
 
-#: src/prefs_common.c:2928
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citeer bericht bij antwoorden"
+#~ msgid "unknown menu entry %s\n"
+#~ msgstr "fout in menu %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2934
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Citeerformaat"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2947
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Citeerformaat:"
+#~ msgid "can't get message file path.\n"
+#~ msgstr "kan pad naar bericht niet verkrijgen.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2968
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Doorstuurformaat"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet kopiëren van %s naar %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2981
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Doorstuurformaat:"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
 
-#: src/prefs_common.c:3003
-msgid " Description of symbols "
-msgstr "Beschrijving van speciale tekens "
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden doorzocht..."
 
-#: src/prefs_display_header.c:190
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d ongebufferde bericht(en) gevonden.\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:213
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Header Weergeven instellingen"
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tOngebufferde berichten worden op nummer gesorteerd..."
 
-#: src/prefs_display_header.c:240
-msgid "Header name"
-msgstr "Header-naam"
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Als afbeeld_ing weergeven"
 
-#: src/prefs_display_header.c:272
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Weergegeven headers"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:330
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Verborgen headers"
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren"
 
-#: src/prefs_display_header.c:360
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Alle headers weergeven"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
 
-#: src/prefs_display_header.c:385
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De NNTP-verbinding %s:%d is verbroken. Opnieuw contact aan het leggen...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:423
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "artikel %d is al gebufferd.\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:545 src/prefs_filter.c:628
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Header-naam niet ingevoerd."
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "kan groep niet instellen: %s\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:555
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Deze header staat al in de lijst."
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "artikel %d wordt opgehaald...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:189
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Gebruikte filters"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "kan artikel %d niet lezen\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "Kan groeplijst niet ophalen\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Filterinstellingen"
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "kan het artikel niet versturen.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:243
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "kan het artikel %d niet ophalen\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:780
-#: src/prefs_filter.c:792
-msgid "(none)"
-msgstr "(niets)"
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "geen nieuwe artikelen.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:287
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Verwijderen gebufferde artikelen 1 - %d ... "
 
-#: src/prefs_filter.c:308
-msgid "Predicate"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tAlle gebufferde artikelen worden verwijderd..."
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797 src/prefs_filter.c:800
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "%s gevonden\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:800
-msgid "not contain"
-msgstr "bevat niet"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:347
-msgid "Destination"
-msgstr "Doel"
+#~ msgid "no permission - %s\n"
+#~ msgstr "geen toegang - %s\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:371
-msgid "Use regex"
-msgstr "Gebruik regex"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ontvangst weigeren"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:400
-msgid "Register"
-msgstr "Toevoegen"
+#~ msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+#~ msgstr "Gebruik filterregels met Selectief Ophalen"
 
-#: src/prefs_filter.c:406
-msgid " Substitute "
-msgstr "Vervangen"
+#~ msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+#~ msgstr "Verwijder berichten van server na Selectief Ophalen"
 
-#: src/prefs_filter.c:493
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt ingelezen...\n"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Datum veld toevoegen aan header"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Bestand met handtekening"
 
-#: src/prefs_filter.c:572
-msgid "(New)"
-msgstr "(nieuw)"
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Standaard acties"
 
-#: src/prefs_filter.c:623
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen."
+#~ msgid "Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Standaard ASCII beveiliging"
 
-#: src/prefs_filter.c:734
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Verwijder deze regel"
+#~ msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+#~ msgstr "Waarschuwing - standaard ASCII beveiliging"
 
-#: src/prefs_filter.c:735
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?"
+#~ msgid "Tunnel command to open connection"
+#~ msgstr "Tunnelopdracht om verbinding te maken"
 
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Codeconversie is mislukt\n"
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Actie-instellingen wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Actie-instelling"
 
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Menu name:\n"
+#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
+#~ "Command line:\n"
+#~ " Begin with:\n"
+#~ "   | to send message body or selection to command\n"
+#~ "   > to send user provided text to command\n"
+#~ "   * to send user provided hidden text to command\n"
+#~ " End with:\n"
+#~ "   | to replace message body or selection with command output\n"
+#~ "   & to run command asynchronously\n"
+#~ " Use %f for message file name\n"
+#~ "   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+#~ "   %p for the selected message part."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menu naam:\n"
+#~ " Gebruik / in menu naam om submenu's te maken.\n"
+#~ "Commandoregel:\n"
+#~ " Begin met:\n"
+#~ "   | om inhoud van bericht of selectie naar het commando te sturen\n"
+#~ "   > om aan de gebruiker gevraagde tekst naar het commando te sturen\n"
+#~ "   * om aan de gebruiker gevraagde tekst (zonder af te beelden) naar het "
+#~ "commando te sturen\n"
+#~ " Eindig met:\n"
+#~ "   | om inhoud van bericht of selectie te vervangen door de uitvoer van "
+#~ "het commando\n"
+#~ "   & om het commando asynchroon uit te voeren\n"
+#~ " Gebruik %f voor de bestandsnaam van het bericht\n"
+#~ "   %F voor de lijst van geselecteerde berichten\n"
+#~ "   %p voor het geselecteerde deel van het bericht."
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen..."
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Vervangen "
 
-#: src/procmsg.c:281
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd..."
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Geregistreerde acties"
 
-#: src/procmsg.c:328
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nieuwe berichten\n"
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Actie configuratie wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/procmsg.c:464
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Kon berichtbestand niet lezen."
 
-#: src/procmsg.c:466
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Markeerversie is ander (%d != %d).  Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
+#~ msgid "Could not get message part."
+#~ msgstr "Kon inhoud van bericht niet lezen."
 
-#: src/procmsg.c:482
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
+#~ msgid "No message part selected."
+#~ msgstr "Geen berichtgedeelte geselecteerd."
 
-#: src/procmsg.c:487
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
+#~ msgid "No message file selected."
+#~ msgstr "Geen berichtbestand geselecteerd."
 
-#: src/procmsg.c:671
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "Verzenden van berichten uit de wachtrij is mislukt.\n"
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Kan deel van een meervoudig ('multipart') bericht niet ophalen"
 
-#: src/procmsg.c:729
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action cannot be used in the compose window\n"
+#~ "because it contains %%f, %%F or %%p."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie kan niet worden gebruikt in het\n"
+#~ "opstel-venster omdat het de tekens %%f, %%F of %%p bevat."
 
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Postvak"
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "Actie commando fout\n"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid ""
+#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Commando kon niet worden gestart. Aanmaken van de pipe mislukt.\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
+#~ msgid "Forking child and grandchild.\n"
+#~ msgstr "Kind en kleinkind forken.\n"
 
-#: src/recv.c:111
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
+#~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+#~ msgstr "Kind: wacht op kleinkind\n"
 
-#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n"
+#~ msgid "Child: grandchild ended\n"
+#~ msgstr "Kind: kleinkind beëindigd\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon niet forken om het volgende commando uit te voeren:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
-msgid "No signature found"
-msgstr "Geen handtekening gevonden"
+#~ msgid "Killing child group id %d\n"
+#~ msgstr "Afsluiten kind group id %d\n"
 
-#: src/rfc2015.c:143
-msgid "Good signature"
-msgstr "Correcte handtekening"
+#~ msgid "Freeing children data %p\n"
+#~ msgstr "Vrijmaken van data kinderen %p\n"
 
-#: src/rfc2015.c:146
-msgid "BAD signature"
-msgstr "SLECHTE handtekening"
+#~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+#~ msgstr "Actie input/output dialoog bijwerken.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren"
+#~ msgid "--- Running: %s\n"
+#~ msgstr "--- Starten: %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening"
+#~ msgid "--- Ended: %s\n"
+#~ msgstr "--- Beëindigd: %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Verschillende resultaten voor handtekeningen"
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Actiedialoog wordt gemaakt\n"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Fout: Onbekende status"
+#~ msgid "Actions' input/output"
+#~ msgstr "Invoer en uitvoer van actie"
 
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Goedgekeurde handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Venster sluiten"
 
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "FOUTIEVE handtekening van \"%s\""
+#~ msgid "Child returned %c\n"
+#~ msgstr "Kind retourneerde %c\n"
 
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Kan gebruikers-ID niet vinden voor deze sleutel."
+#~ msgid "Sending input to grand child.\n"
+#~ msgstr "Zenden invoer naar kleinkind.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:224
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "\t\talias \"%s\"\n"
+#~ msgid "Input to grand child sent.\n"
+#~ msgstr "Invoer naar kleinkind verzonden.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Handtekening gemaakt %s\n"
+#~ msgid "Catching grand child's output.\n"
+#~ msgstr "Opvangen uitvoer van kleinkind.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Sleutel vingerafdruk: %s\n"
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Selecteer sleutel voor '%s'"
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Horizontale schuifbalk weergeven"
 
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Info wordt verzameld voor '%s' ... %c"
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Uitklappen berichtenboom"
 
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Selecteer keys"
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Toon ongelezen berichten vet"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel ID"
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Standaard key"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Waarde"
+#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+#~ msgstr "Open bericht wanneer cursortoetsen worden ingedrukt in lijst"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteer"
+#~ msgid "Pixmap theme"
+#~ msgstr "Icoontjes stijl"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Sleutel toevoegen"
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Kies een ander gebruikers- of sleutel-ID\n"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Aangepaste header instellingen"
 
-#: src/send.c:138
-#, c-format
-msgid "Using command to send mail: %s ...\n"
-msgstr "Opdracht %s voor het verzenden van berichten: %s...\n"
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Inlezen aangepaste header configuratie...\n"
 
-#: src/send.c:155
-msgid "Mail sent successfully ...\n"
-msgstr "Berichten verzonden!\n"
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingenvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/send.c:200
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Header Weergeven instellingen"
 
-#: src/send.c:209
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor het weergeven van de headers wordt ingelezen...\n"
 
-#: src/send.c:220
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Account is niet gevonden.\n"
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/send.c:302
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Verbinding met SMTP server wordt gemaakt: %s ..."
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Filterinstellingen wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/send.c:306
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Filterinstellingen"
 
-#: src/send.c:313
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "Email wordt verzonden van..."
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Sleutelwoord"
 
-#: src/send.c:314
-msgid "Sending"
-msgstr "Bezig met verzenden"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Gebruik regex"
 
-#: src/send.c:321
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "RCPT wordt verzonden naar..."
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ontvangst weigeren"
 
-#: src/send.c:328
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "DATA wordt verzonden..."
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Gebruikte filters"
 
-#: src/send.c:344
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "Bericht wordt verzonden (%d / %d bytes)"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Filterconfiguratie wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/send.c:361
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Verwijder op Server"
 
-#: src/send.c:382
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Geavanceerd Filteren instellingen wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/send.c:393
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de HELO\n"
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Geavanceerd-filtereninstellingen"
 
-#: src/send.c:409
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bericht wordt verzonden"
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Condities wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postvakinstelling"
+#~ msgid ""
+#~ "%\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "From\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Date\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Filename - should not be modified\n"
+#~ "new line\n"
+#~ "escape character for quotes\n"
+#~ "quote character\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Afzender\n"
+#~ "Geadresseerde\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Datum\n"
+#~ "Bericht-ID\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Berichtverwijzingen\n"
+#~ "Bestandsnaam - bestand niet wijzigen!\n"
+#~ "nieuwe-regel\n"
+#~ "escape-teken voor aanhalingstekens\n"
+#~ "aanhalingsteken\n"
+#~ "%"
 
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"U zult eerst de lokatie van de mailbox moeten geven.\n"
-"U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n"
-"Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken."
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Venster Score-instellingen wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Score-instellingen"
 
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Broncode van het bericht"
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Filter tekst niet ingesteld."
 
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Overzichtkolommen aangemaakt...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Broncode"
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "Berichtenlijstinstelling"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Oorspr. herstellen"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofd / kleine letters onderscheiden"
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Gebruikte sjablonen"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Zoek achteruit"
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten"
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "procmime_get_text_content(): codeconversie mislukt.\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Legen"
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Buffergegevens zijn corrupt\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Zoeken mislukt"
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tGeen bufferbestand\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden"
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tLijstbuffer wordt gelezen...\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Begin van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het einde?"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Bufferversie komt niet overeen. De buffer wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Einde van de lijst bereikt; verdergaan vanaf het begin?"
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tBerichten worden gemarkeerd...\n"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Zoeken voltooid"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "kan het bestand met markeringen niet openen\n"
 
-#: src/summaryview.c:319
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Verplaats..."
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Markeerbestand is niet gevonden\n"
 
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopieer..."
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markeerversie is ander (%d != %d).  Het markeerbestand wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Doen!"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Kan markeerbestand niet openen in de 'append-mode'\n"
 
-#: src/summaryview.c:323
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Markeer"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Kan het markeerbestand niet openen om te schrijven\n"
 
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Markeer/_Markeer"
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Verzenden van wachtrijbericht %d mislukt.\n"
 
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Markeer/D_emarkeer"
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "verzonden bericht wordt opgeslagen...\n"
 
-#: src/summaryview.c:326
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Markeer/---"
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "kan bericht niet opslaan\n"
 
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als _ongelezen"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Opdracht voor het afdrukken in onjuist: '%s'\n"
 
-#: src/summaryview.c:328
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'wordt gelezen'"
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "Bericht wordt verzonden\n"
 
-#: src/summaryview.c:329
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Negeren'"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "De header van het bericht in de wachtrij is kapot.\n"
 
-#: src/summaryview.c:330
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Markeer/Markeer als 'Niet negeren'"
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden. Huidig account wordt gebruikt...\n"
 
-#: src/summaryview.c:332
-msgid "/_Label"
-msgstr "/_Label"
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Account is niet gevonden.\n"
 
-#: src/summaryview.c:333
-msgid "/_Label/None"
-msgstr "/_Label/Geen"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
 
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/_Label/---"
-msgstr "/_Label/---"
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het\n"
+#~ "bericht met commando %s."
 
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/_Label/Orange"
-msgstr "/_Label/Oranje"
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "Nieuwsbericht wordt verzonden\n"
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "/_Label/Red"
-msgstr "/_Label/Rood"
+#~ msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen zetten voor bericht %d in map %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/_Label/Pink"
-msgstr "/_Label/Roze"
+#~ msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+#~ msgstr "Vlaggen resetten voor bericht %d in map %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:338
-msgid "/_Label/SkyBlue"
-msgstr "/_Label/Hemelsblauw"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Voortgangdialoog wordt gemaakt...\n"
 
-#: src/summaryview.c:339
-msgid "/_Label/Blue"
-msgstr "/_Label/Blauw"
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n"
 
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Label/Green"
-msgstr "/_Label/Groen"
+#~ msgid "/Preview _new messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _nieuwe berichten"
 
-#: src/summaryview.c:341
-msgid "/_Label/Brown"
-msgstr "/_Label/Bruin"
+#~ msgid "/Preview _all messages"
+#~ msgstr "/Bekijk _alle berichten"
 
-#: src/summaryview.c:344
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Antwoord"
+#~ msgid "action matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed\n"
 
-#: src/summaryview.c:345
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "action not matched\n"
+#~ msgstr "aktie voldeed niet\n"
 
-#: src/summaryview.c:346
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Doorsturen en beantwoorden"
+#~ msgid "(No date)"
+#~ msgstr "(Geen datum)"
 
-#: src/summaryview.c:347
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Antwoord _iedereen"
+#~ msgid "(No sender)"
+#~ msgstr "(Geen afzender)"
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/D_oorsturen"
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Geen onderwerp)"
 
-#: src/summaryview.c:349
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging"
+#~ msgid ""
+#~ "Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+#~ "Please select a different account"
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde account \"%s\" is geen POP server.\n"
+#~ "Selecteer een andere account"
 
-#: src/summaryview.c:352
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Open in _nieuw venster"
+#~ msgid "Preview mail"
+#~ msgstr "Bekijk email"
 
-#: src/summaryview.c:353
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/B_ron weergeven"
+#~ msgid "Preview old/new mail on account"
+#~ msgstr "Bekijk oude/nieuwe berichten op de account"
 
-#: src/summaryview.c:354
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Vo_lledig header"
+#~ msgid "Remove selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten verwijderen"
 
-#: src/summaryview.c:355
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Bewerken"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Ophalen"
 
-#: src/summaryview.c:358
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Afdrukken..."
+#~ msgid "Download selected mail"
+#~ msgstr "Geselecteerde berichten ophalen"
 
-#: src/summaryview.c:360
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Selecteer alles"
+#~ msgid "Exit dialog"
+#~ msgstr "Dialoog sluiten"
 
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#~ msgid "0 messages"
+#~ msgstr "0 berichten"
 
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "U"
-msgstr "O"
+#~ msgid " contains "
+#~ msgstr " bevat "
 
-#: src/summaryview.c:470
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Kon de externe opdracht %s niet uitvoeren\n"
 
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "No."
-msgstr "Nee."
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "externe opdracht '%s' mislukt met code '%i'\n"
 
-#: src/summaryview.c:788
-msgid "Process mark"
-msgstr "Verwerk markering"
+#~ msgid "SMTP AUTH failed\n"
+#~ msgstr "SMTP AUTH mislukt\n"
 
-#: src/summaryview.c:789
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?"
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van QUIT\n"
 
-#: src/summaryview.c:814
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr "lege map\n"
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Kan geen verbindingmaken met de SMTP server: %s:%d\n"
 
-#: src/summaryview.c:826
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Map wordt ingelezen (%s)..."
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL-verbinding mislukt"
 
-#: src/summaryview.c:949
-msgid "done."
-msgstr "klaar."
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Fout bij verbinden met %s:%d\n"
 
-#: src/summaryview.c:1117
-msgid "No unread message"
-msgstr "Geen ongelezen berichten"
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van HELO\n"
 
-#: src/summaryview.c:1118
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Fout bij zenden STARTTLS\n"
 
-#: src/summaryview.c:1142 src/summaryview.c:1172
-msgid "No more marked messages"
-msgstr "Laatste gemarkeerde bericht"
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van EHLO\n"
 
-#: src/summaryview.c:1143
-msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw beginnen?"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/summaryview.c:1151 src/summaryview.c:1181
-msgid "No marked messages."
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Bron wordt weergegeven voor %s ...\n"
 
-#: src/summaryview.c:1173
-msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Geen gemarkeerde berichten gevonden. Opnieuw?"
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "Geen SSLv23 aanwezig\n"
 
-#: src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1361
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..."
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 beschikbaar\n"
 
-#: src/summaryview.c:1504
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d verwijderd"
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 niet beschikbaar\n"
 
-#: src/summaryview.c:1508
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d verplaatst"
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 beschikbaar\n"
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1516
-msgid ", "
-msgstr ","
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL-opdracht niet beschikbaar\n"
 
-#: src/summaryview.c:1514
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d gekopieerd"
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Onbekende SSL-opdracht *PROGRAMMA FOUT*\n"
 
-#: src/summaryview.c:1531
-msgid " item(s) selected"
-msgstr "item(s) geselecteerd"
+#~ msgid "  Subject: %s\n"
+#~ msgstr "  Onderwerp: %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1542
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)"
+#~ msgid "  Issuer: %s\n"
+#~ msgstr "  Uitgever: %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1548
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "O"
 
-#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1599
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Lijst wordt gesorteerd..."
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Venster berichtenlijst wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/summaryview.c:1665
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\t"
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "lege map\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:1667
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..."
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d"
 
-#: src/summaryview.c:1877
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tLijst wordt ingesteld van berichtinformatie..."
 
-#: src/summaryview.c:1945
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Geen datum)"
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Lijstbuffer wordt weggeschreven (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:2256
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:2289
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als gelezen.\n"
 
-#: src/summaryview.c:2324
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n"
 
-#: src/summaryview.c:2372
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n"
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d staat klaar verwijderd te worden\n"
 
-#: src/summaryview.c:2386
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Huidige map is de Prullenbak"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:2408 src/summaryview.c:2410
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Dubbele berichten worden verwijderd..."
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Bericht %d staat klaar gekopieerd te worden naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2463
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n"
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
 
-#: src/summaryview.c:2501
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "bezig met filteren..."
 
-#: src/summaryview.c:2513
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "nfcp: checking <%s>"
+#~ msgstr "nfcp: controleren <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:2563
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n"
+#~ msgid " <%s>"
+#~ msgstr " <%s>"
 
-#: src/summaryview.c:2576
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map."
+#~ msgid "\n"
+#~ msgstr "\n"
 
-#: src/summaryview.c:2608
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..."
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is geselecteerd\n"
 
-#: src/summaryview.c:2662
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
 
-#: src/summaryview.c:2663
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Geef de afdrukopdracht:\n"
-"('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)"
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
 
-#: src/summaryview.c:2669
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Afdrukopdracht is ongeldig:\n"
-"'%s'"
+#~ msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d temlate van %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2906 src/summaryview.c:2907
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..."
+#~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d templates uit map %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2929 src/summaryview.c:2930
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..."
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d bestand %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2952
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..."
+#~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+#~ msgstr "%s:%d %s is onbekend bestand\n"
 
-#: src/summaryview.c:3048
-msgid "filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
 
-#: src/summaryview.c:3049
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Bezig met filteren..."
+#~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+#~ msgstr "%s:%d sjabloon \"%s\" naar %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3181
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Ga naar %s\n"
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/summaryview.c:3538
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "Afzender toevoegen aan adresboek"
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr ""
+#~ "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen "
 
-#: src/summaryview.c:3784
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als negeren\n"
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren, "
 
-#: src/summaryview.c:3815
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als niet negeren\n"
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:139
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht "
 
-#: src/textview.c:369
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr ""
-"Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
-"oproepen"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:370
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "en de optie 'Opslaan als...' selecteren,"
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een afbeelding, selecteer "
 
-#: src/textview.c:371
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "'Als afbeelding weergeven', of druk op de 'i'-toets.\n"
 
-#: src/textview.c:373
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u "
 
-#: src/textview.c:374
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n"
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...', "
 
-#: src/textview.c:376
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u"
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop, "
 
-#: src/textview.c:377
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...',"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "of druk op de 'l'-toets."
 
-#: src/textview.c:378
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop,"
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "of druk op de 'l'-toets."
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu "
+#~ "oproepen\n"
 
-#: src/textview.c:398
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Deze handtekening is nog niet gecontroleerd.\n"
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "en de optie 'Controleer handtekening' selecteren.\n"
 
-#: src/textview.c:399
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Om te controleren kunt u met de rechter muisknop het contextmenu oproepen\n"
+#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+#~ msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
 
-#: src/textview.c:400
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n"
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "move_file(): bestand '%s' bestaat al."
 
-#: src/utils.c:1560 src/utils.c:1637
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
 
-#: src/utils.c:1580
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Fout bij kopieren van %s naar %s.\n"
+#~ msgid "Creating notice view...\n"
+#~ msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
 
-#: src/utils.c:1678
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "De map '%s' bestaat al."
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De delen die toegepast zijn van fetchmail zijn copyright 1997 door Eric "
+#~ "S. Raymond. Delen daarvan zijn ook copyright 1993 en 1995 door Carl "
+#~ "Harris.Copyright voorbehouden met het doel de verspreiding van vrije "
+#~ "broncode te beschermen.\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/utils.c:1819
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Open URI opdrachtregel is onjuist: '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc is copyright door Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, en libkcc is "
+#~ "gecopyright door takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
 
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Fout bij het versturen van bevestiging."
+
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "er is een fout opgetreden tijdens\n"
+#~ "het uitvoeren van DELE\n"
+
+#~ msgid "Send return receipt on request"
+#~ msgstr "Stuur ontvangstbevestiging als daarom werd gevraagd"
+
+#~ msgid "Help on syntax"
+#~ msgstr "Hulp bij syntax"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing %d: Hash <%s>\n"
+
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Verwijder map"
+
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen berichtenlijst"
+
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon alleen huidig bericht"
+
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "naast te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Bounce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected action is not a pipe action.\n"
+#~ " You can only use pipe actions when composing a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "De geselecteerde actie is geen 'pipe' actie.\n"
+#~ " 'Pipe' acties kunnen alleen worden gebruikt bij het opstellen van een "
+#~ "bericht."
+
+#~ msgid "marked to delete %i\n"
+#~ msgstr "gemarkeerd om te verwijderen %i\n"
+
+#~ msgid "0 Mail(s)"
+#~ msgstr "0 berichten"
+
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "huidige Account:"
+
+#~ msgid "/Bounce"
+#~ msgstr "/Bo_unce"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Outbox"
+
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Map '%s' werkelijk verwijderen?"
+
+#~ msgid "/_Tool/---"
+#~ msgstr "/_Gereedschap/---"
+
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Header venster wordt aangemaakt...\n"
+
+#~ msgid "All header"
+#~ msgstr "Alle headers"
+
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "De header van %s wordt weergegeven...\n"
+
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Alle headers"
+
+#~ msgid "/_View/U_nthread view"
+#~ msgstr "/B_eeld/Toon berichten als platte lijst"
+
+#~ msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#~ msgstr "(Gebruikersnaam niet invullen om server account info op te vragen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Newsgroups\n"
+#~ "References\n"
+#~ "Message-ID"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Van\n"
+#~ "Naam afzender\n"
+#~ "Voornaam afzender\n"
+#~ "Initialen\n"
+#~ "Onderwerp\n"
+#~ "Aan\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Nieuwsgroepen\n"
+#~ "Referenties\n"
+#~ "Message-ID"
+
+#~ msgid "If x is set, displays expr"
+#~ msgstr "Als x ingesteld, toon expr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message body\n"
+#~ "Quoted message body\n"
+#~ "Message body without signature\n"
+#~ "Quoted message body without signature\n"
+#~ "Literal %"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichtinhoud\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd\n"
+#~ "Berichtinhoud zonder handtekening\n"
+#~ "Berichtinhoud geciteerd, zonder handtekening\n"
+#~ "Letterlijk %"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Literal backslash\n"
+#~ "Literal question mark\n"
+#~ "Literal opening curly brace\n"
+#~ "Literal closing curly brace"
+#~ msgstr ""
+#~ "Backslash\n"
+#~ "Vraagteken\n"
+#~ "Accolade openen\n"
+#~ "Accolade sluiten"
+
+#~ msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oude adressenboek geconverteerd; nieuwe indexbestand kon niet bewaard "
+#~ "worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, but created empty new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet convertern - lege adressenboekbestanden aangemaakt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book, could not create new address book files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adresboek kon niet aangemaakt "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not convert address book and could not create new address book "
+#~ "files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kon adressenboek niet converteren; nieuwe adressenboekbestanden niet "
+#~ "aangemaakt."
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion Error"
+#~ msgstr "Conversiefout Sylpheed adressenboek"
+
+#~ msgid "Addressbook Conversion"
+#~ msgstr "Conversie adressenboek"
+
+#~ msgid "Edit address"
+#~ msgstr "Bewerken adres"
+
+#~ msgid "Pspell error : %s\n"
+#~ msgstr "Pspellfout: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell could not be configured."
+#~ msgstr "Configuratiefout Pspell."
+
+#~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell codering: %s naar %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pspell encoding error: %s\n"
+#~ "Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pspell codering: %s\n"
+#~ "iso8859 wordt gebruikt\n"
+
+#~ msgid "Pspell config: %s\n"
+#~ msgstr "Pspell config: %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+#~ msgstr "Pspell fout instelling pad en woordenboek"
+
+#~ msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell pad & woordenboek fout %s\n"
+
+#~ msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+#~ msgstr "Pspell·set_sug_mod·could·not·reset·path·&·dict\n"
+
+#~ msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+#~ msgstr "Pspell·set·sug-mode·error·%s\n"
+
+#~ msgid "Spell check all"
+#~ msgstr "Alles controlleren"
+
+#~ msgid "Learn from mistakes"
+#~ msgstr "Fouten automatisch herkennen"
+
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Externe Webbrowser (%s is de URI)"
+
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Afdrukken (%s is het bestand)"
+
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Ga naar %s\n"